TESTBOY Profi III LCD Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Testboy® Profi III LCD
Version 4.6
Testboy® Profi III LCD
Bedienungsanleitung
3
Testboy® Profi III LCD
Operating instructions
11
Testboy® Profi III LCD
Manuel dutilisation
19
Testboy® Profi III LCD
Manual de instrucciones
27
Testboy® Profi III LCD
Manual de instruções
35
Testboy® Profi III LCD
Manuale utente
43
Testboy® Profi III LCD
Bedieningshandleiding
51
Testboy® Profi III LCD
Betjeningsvejledning
59
Testboy® Profi III LCD
Bruksanvisning
67
Testboy® Profi III LCD
Bruksanvisning
75
Testboy® Profi III LCD
Käyttöohje
83
Testboy® Profi III LCD
Οδηγίες χειρισμού
91
Testboy® Profi III LCD
Kullanım kılavuzu
100
Testboy® Profi III LCD
Kezelési útmutató
108
Testboy® Profi III LCD
Instrukcja obsługi
116
Testboy® Profi III LCD
Инструкция по пользованию
124
Testboy® Profi III LCD
Návod k obsluze
132
Testboy® Profi III LCD
Instrucțiuni de utilizare
140
Inhaltsverzeichnis
Testboy® Profi III LCD 3
ENGLISH
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise 4
Bestimmungsgemäße Verwendung 5
Haftungsausschluss 5
Entsorgung 6
Bedienung 6
Sicherheitshinweise 6
Allgemeines 7
Funktion 7
Selbsttest / Auto Power-Off 7
Gleichspannung prüfen 8
Wechselspannung (TRMS) prüfen 8
DATA HOLD-Funktion 8
Phasenprüfung 8
Drehfeldprüfung (> 200 V AC) 8
Einhandprüfung (z.B. Schuko-Steckdose) 8
Prüfstellenbeleuchtung 8
Durchgangsprüfung 9
Lastzuschaltung / FI/RCD-Auslösetest, PE (Schutzleitertest) 9
Hintergrundbeleuchtung 9
Frequenzanzeige 9
Reinigung 9
Wartung 9
Batteriewechsel 9
Technische Daten 10
Sicherheitshinweise
4 Testboy® Profi III LCD
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Gefahrenquellen sind z.B. mechanische Teile, durch die es zu schweren Verletzungen von Personen kommen
kann. Auch die Gefährdung von Gegenständen (z.B. die Beschädigung des Gerätes) besteht.
WARNUNG
Stromschlag kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen von Personen führen sowie eine Gefährdung für die
Funktion von Gegenständen (z.B. die Beschädigung des Gerätes) sein.
WARNUNG
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes
nicht gestattet. Um einen sicheren Betrieb mit dem Gerät zu gewährleisten, müssen Sie die Sicherheitshinweise,
Warnvermerke und das Kapitel "Bestimmungsgemäße Verwendung" unbedingt beachten.
WARNUNG
Beachten Sie vor dem Gebrauch des Gerätes bitte folgende Hinweise:
| Vermeiden Sie einen Betrieb des Gerätes in der Nähe von elektrischen Schweißgeräten, Induktionsheizern und
anderen elektromagnetischen Feldern.
| Nach abrupten Temperaturwechseln muss das Gerät vor dem Gebrauch zur Stabilisierung ca. 30 Minuten an die
neue Umgebungstemperatur angepasst werden.
| Bei niedrigeren Temperaturen unter 5 °C kann die Bereitschaft des Spannungsprüfers beeinträchtigt werden.
Bitte sorgen Sie für genügend Stromversorgung, in dem Sie geeignete Batterien verwenden, die auch für den
eingesetzten Temperaturbereich spezifiziert sind!
| Setzen Sie das Gerät nicht längere Zeit hohen Temperaturen aus.
| Vermeiden Sie staubige und feuchte Umgebungsbedingungen.
| Der Spannungsprüfer und das Zubehör sind kein Spielzeug und gehören nicht in Kinderhände!
| In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsge-
nossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
Bitte beachten Sie die fünf Sicherheitsregeln:
1 Freischalten
2 Gegen Wiedereinschalten sichern
3 Spannungsfreiheit feststellen (Spannungsfreiheit ist 2-polig festzustellen)
4 Erden und kurzschließen
5 Benachbarte unter Spannung stehende Teile abdecken
WARNUNG
| Ein Spannungsprüfer mit relativ niedriger Impedanz wird im Vergleich zum Referenzwert 100 k nicht alle Stör-
spannungen mit einem Ursprungswert oberhalb ELV anzeigen. Bei Kontakt mit den zu prüfenden Anlagenteilen
kann der Spannungsprüfer die Störspannungen durch Entladung vorübergehend bis zu einem Pegel unterhalb
ELV herabsetzen; nach dem Entfernen des Spannungsprüfers wird die Störspannung ihren Ursprungswert aber
wieder annehmen.
| Ein Spannungsprüfer mit relativ hoher innerer Impedanz wird im Vergleich zum Referenzwert 100 k bei vor-
handener Störspannung „Betriebsspannung nicht vorhanden“ nicht eindeutig anzeigen.
| Wenn die Anzeige „Spannung vorhanden“ nicht erscheint, wird dringend empfohlen, vor Aufnahme der Arbeiten
die Erdungseinrichtung einzulegen.
| Wenn die Anzeige „Spannung vorhanden“ bei einem Teil erscheint, der als von der Anlage getrennt gilt, wird
dringend empfohlen, mit zusätzlichen Maßnahmen (z.B.: Verwendung eines geeigneten Spannungsprüfers,
Sichtprüfung der Trennstelle im elektrischen Netz, usw.) den Zustand „Betriebsspannung nicht vorhanden“ des
zu prüfenden Anlagenteils nachzuweisen und festzustellen, dass die vom Spannungsprüfer angezeigte Span-
nung eine Störspannung ist.
Sicherheitshinweise
Testboy® Profi III LCD 5
ENGLISH
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Nur für den Einsatz durch Elektrofachkräfte und fachkundiges Personal vorgesehen.
Das Gerät ist nur für die in der Bedienungsanleitung beschriebenen Anwendungen wie Wechselspannungs-, Gleichspannungs- und
Durchgangsprüfungen, Phasen- und Drehfeldtest, bestimmt. Eine andere Verwendung ist unzulässig und kann zu Unfällen oder
Zerstörung des Gerätes führen. Diese Fehlanwendungen führen zu einem sofortigen Erlöschen jeglicher Garantie- und Gewährleis-
tungsansprüche des Bedieners gegenüber dem Hersteller.
Jeder, der dieses Prüfgerät verwendet, sollte entsprechend ausgebildet und mit den besonderen, in einem industriellen Umfeld
auftretenden Gefahren bei der Spannungsprüfung, den notwendigen Sicherheitsvorkehrungen und den Verfahren zur Überprüfung
der ordnungsgemäßen Funktion des Gerätes vor und nach jedem Gebrauch vertraut sein.
Um das Gerät vor Beschädigung zu schützen, entfernen Sie bei längerem Nichtgebrauch des Gerätes die Bat-
terien.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicher-
heitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeglicher Garantie-
anspruch. Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf Sicherheitshinweise in der Bedienungs-
anleitung hin. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Anleitung komplett durch. Dieses Gerät ist CE-geprüft und er-
füllt somit die erforderlichen Richtlinien.
Rechte vorbehalten, die Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung zu ändern © 2017 Testboy GmbH, Deutschland.
Haftungsausschluss
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten der Anleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch!
Für Folgeschäden, die daraus resultieren, übernehmen wir keine Haftung!
Testboy haftet nicht für Schäden, die aus
| dem Nichtbeachten der Anleitung
| von Testboy nicht freigegebenen Änderungen am Produkt oder
| von Testboy nicht hergestellten oder nicht freigegebenen Ersatzteilen
| Alkohol-, Drogen- oder Medikamenteneinfluss hervorgerufen werden
resultieren.
Richtigkeit der Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung wurde mit grer Sorgfalt erstellt. Für die Richtigkeit und Vollständigkeit der Daten, Abbildungen
und Zeichnungen wird keine Gewähr übernommen. Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten.
Bedienung
6 Testboy® Profi III LCD
Entsorgung
Sehr geehrter Testboy-Kunde, mit dem Erwerb unseres Produktes haben Sie die Möglichkeit, das Gerät nach Ende seines Lebens-
zyklus an geeignete Sammelstellen für Elektroschrott zurückzugeben.
Die WEEE regelt die Rücknahme und das Recycling von Elektroaltgeräten. Hersteller von Elektrogeräten sind dazu
verpflichtet, Elektrogeräte, die verkauft werden, kostenfrei zurückzunehmen und zu recyceln. Elektrogeräte dürfen
dann nicht mehr in die „normalen“ Abfallströme eingebracht werden. Elektrogeräte sind separat zu recyceln und zu
entsorgen. Alle Geräte, die unter diese Richtlinie fallen, sind mit diesem Logo gekennzeichnet.
Entsorgung von gebrauchten Batterien
Qualitätszertifikat
Alle innerhalb der Testboy GmbH durchgeführten, qualitätsrelevanten Tätigkeiten und Prozesse werden permanent durch ein Quali-
tätsmanagementsystem überwacht. Die Testboy GmbH bestätigt weiterhin, dass die während der Kalibrierung verwendeten Prü-
feinrichtungen und Instrumente einer permanenten Prüfmittelüberwachung unterliegen.
Konformitätserklärung
Das Produkt erfüllt die aktuellsten Richtlinien. Nähere Informationen erhalten Sie auf www.testboy.de
Bedienung
Vielen Dank, dass Sie sich für den Testboy® Profi III LCD, einen zweipoligen Spannungsprüfer mit LCD-Anzeige, entschieden ha-
ben. Es können Gleichspannungen (4 V bis 1400 V) und Wechselspannungen (3 V bis 1000 V) gegen Erde, Polaritäts-, Drehfeld-
richtungs- und Durchgangsprüfungen bis 200 k sowie FI/RCD-Tests durchgeführt werden.
Dank des drehbaren Abstandhalters ist bei Spannungsprüfungen eine Einhandbedienung möglich.
Der Testboy® Profi III LCD ist durch die hohe Schutzart (IP65) auch bei rauem Einsatz verwendbar.
Die Anzeige des zweipoligen Spannungsprüfers Testboy Profi III LCD ist als Richtwert gedacht, nicht als Messwert.
Verwenden Sie hierfür bitte geeignete Messmittel!
Sicherheitshinweise
Sie haben sich für ein Gerät entschieden, das Ihnen ein hohes Man Sicherheit bietet. Um eine gefahrlose und richtige Anwendung
sicherzustellen, ist es unerlässlich, dass Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch vollständig durchlesen.
Bedienung
Testboy® Profi III LCD 7
ENGLISH
DEUTSCH
Es gelten folgende Sicherheitsvorkehrungen:
| Der Spannungsprüfer muss kurz vor dem Einsatz auf Funktion
übergeprüft werden (VDE-Vorschrift 0105, Teil 1). Vergewissern
Sie sich, dass die Prüfleitung und das Gerät in einem einwand-
freien Zustand sind. Überprüfen Sie das Gerät an einer bekannten
Spannungsquelle, z.B. 230 V-Steckdose.
| Fällt hierbei die Anzeige einer oder mehrerer Funktionen aus, darf
das Gerät nicht mehr verwendet werden und muss von Fachperso-
nal überprüft werden.
| Gerät nur an den Handgriffen (3) unterhalb der mechanischen Mar-
kierung (2) anfassen, vermeiden Sie die Berührung der Prüfspitzen
(1)! (siehe Bilddarstellung)
| Prüfungen auf Spannungsfreiheit nur zweipolig durchführen!
| Das Gerät darf nicht in feuchter Umgebung betrieben werden!
| Nicht mit offenem Batteriefach benutzen! Die Prüfspitzen müssen
während eines Batteriewechsels vom Prüfkreis entfernt werden.
| Eine einwandfreie Anzeige ist im Temperaturbereich von -15 °C
bis +45 °C sichergestellt.
| Das Gerät immer trocken und sauber halten. Das Gehäuse darf
nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
| Das zusätzlich anzeigende Warnsymbol und Vibration bei Span-
nungen > 45 V AC / 110 V DC dienen nur zur Warnung von le-
bensgefährlichen Spannungen, nicht zu Prüfzwecken!
| Batterien sofort wechseln, wenn kurz nach dem Einschalten oder
schon beim Einschalten das Gerät sich sofort wieder abschaltet.
| Die verschiedenen anzeigenden Signale des Spannungsprüfers
(einschließlich des ELV-Grenzwertes) dürfen nicht für Messzwecke
verwendet werden.
Allgemeines
Spannungen haben Priorität. Liegt keine Spannung an den Prüfspitzen an ( < 3 V ), befindet sich das Gerät im Modus Durchgangs-
prüfung.
Funktion
Zum Einschalten des Gerätes halten Sie einfach die Prüfspitzen kurz aneinander.
Im Stand-by Zustand zeigt das Display „SCAN“ und eine rückwärts zählende Nummer an. Erreicht diese den Wert 0, schaltet das
Gerät ab. Zum erneuten Einschalten, einfach die Prüfspitzen kurz aneinander halten.
Das An- bzw. Abschrauben der Prüfspitzenadapter macht das Prüfen an Steckdosen komfortabler.
Zur sicheren Aufbewahrung befindet sich eine passende Halterung am unverlierbaren Prüfspitzenschutz.
Der nominale Strom In liegt bei maximal 3,5 mA.
Selbsttest / Auto Power-Off
Beim ersten Einschalten, entweder beim Einlegen neuer Batterien oder beim aneinanderhalten der Prüfspitzen wenn das Gerät aus
ist, des Gerätes leuchten alle Anzeigen im LCD Display kurz auf. Kurz danach wechselt das Gerät in den SCAN-Modus und eine
Nummer zählt die Sekunden rückwärts.
Fällt hierbei die Anzeige einer oder mehrerer Funktionen aus, darf das Gerät nicht mehr verwendet werden und muss vom Fach-
personal überprüft werden.
Halten Sie zum Test die Prüfspitzen aneinander, dieses sollte kurz vor und nach der Anwendung erfolgen, um die Betriebsbereit-
schaft des Gerätes sicherzustellen.
Sollte das LCD nicht oder nur schwach leuchten, müssen die Batterien erneuert werden.
Sollte das Gerät auch mit neuen Batterien nicht funktionieren, muss es vor Fehlbenutzung geschützt werden.
Nach einiger Zeit ohne Benutzung zählt das Display die Sekunden runter und schaltet das Gerät automatisch durch die "Auto
Power Off"-Funktion ab.
Zum erneuten Einschalten/Selbsttest halten Sie die Prüfspitzen kurz aneinander.
Bedienung
8 Testboy® Profi III LCD
Gleichspannung prüfen
Bei Anlegen der Prüfspitzen an eine Gleichspannung innerhalb des Nennspannungsbereiches, wird die Spannung in Volt angezeigt
und zusätzlich erscheint „DC“ im Display. Liegt an der Prüfspitze „L2“ eine negative Spannung an, wird ein - (Minus) vor dem Wert
angezeigt. Ab einer Spannung von ca. 110 V wird die lebensgefährliche Spannung mittels rot blinkender LED hinter dem Display
und einem Vibrieren angezeigt.
Die ELV-LED darf nicht für Messzwecke verwendet werden.
Bei völlig entleerten Batterien wird bei anliegender Spannung ein Warndreieck im Display angezeigt.
Wechselspannung (TRMS) prüfen
Bei Anlegen der Prüfspitzen an eine Wechselspannung innerhalb des Nennspannungsbereiches, wird die Spannung in Volt ange-
zeigt und zusätzlich erscheint „AC“ im Display. Ebenfalls wird die Netzfrequenz angezeigt. Ab einer Spannung von ca. 45 V wird die
lebensgefährliche Spannung mittels blinkender LED hinter dem Display und einem Vibrieren angezeigt.
Die ELV-LED darf nicht für Messzwecke verwendet werden.
Bei völlig entleerten Batterien wird bei anliegender Spannung ein Warndreieck im Display angezeigt.
DATA HOLD-Funktion
Durch das kurze Betätigen der „L.H.“-Taste (Datenspeicher), kann ein Prüfwert auf dem LC-Display gespeichert werden. Die „DATA
HOLD“-Funktion wird durch das Symbol „D.H.“ auf dem Display Feld angezeigt und kann durch nochmaliges kurzes Betätigen der
gleichen Taste wieder ausgeschaltet werden.
Phasenprüfung
Schutzkleidung und isolierende Standorte können die Funktion beeinflussen!
Berühren Sie mit der Prüfspitze "L2" der großen Handhabe einen Leiter. Bei Anliegen einer Phase (Pol >100 V AC), min. 100 V~, zeigt
das Display "<L" das Warndreieck und die rot-blinkende LED sowie ein Vibrieren an.
Für die Bestimmung der Phasenleiter kann die Wahrnehmbarkeit der Anzeige beeinträchtigt werden, z.B.
durch isolierende Vorrichtungen zum Schutz gegen direktes Berühren, in ungünstigen Positionen, zum Beispiel
auf Holzleitern oder isolierenden Fußbodenbelägen, einer nicht geerdeten Spannung oder auch bei ungünsti-
gen Lichtverhältnissen.
Prüfen Sie zur Sicherheit zweipolig auf Spannungsfreiheit.
Sie können auch die Phase ermitteln, in dem Sie die Außenleiter gegen den Schutzleiter prüfen. Beim Phasenleiter sollte die anlie-
gende Spannung angezeigt werden.
Achten Sie darauf, dass bei dieser Prüfung ein zusätzlicher Strom über den Schutzleiter fließt. Dieser addiert
sich zu dem schon vorliegenden und könnte den Schutzschalter (FI)) auslösen!
Drehfeldprüfung (> 200 V AC)
Schutzkleidung und isolierende Standorte können die Funktion beeinflussen.
Umfassen Sie vollflächig die Griffe L1 und L2 (siehe Bild auf Seite 7) unterhalb der mechanischen Markierung.
Legen Sie die Prüfspitzen L1 und L2 an zwei Außenleiter (Phasen) und prüfen Sie ob die Außenleiterspannung von z.B. 400 V anliegt.
Eine Rechtsdrehfolge (Phase L1 vor Phase L2) ist gegeben, wenn der Buchstabe „R“ im Display erscheint
Eine Linksdrehfolge (Phase L2 vor Phase L1) ist gegeben, wenn der Buchstabe „L“ im Display erscheint.
Der Drehfeldbestimmung muss immer eine Prüfung mit vertauschten Prüfspitzen erfolgen. Dabei muss sich die Drehrichtung ändern.
Hinweis:
Die Drehfeldprüfung ist ab 200 V, 50/60 Hz (Phase gegen Phase) im geerdeten Drehstromnetz möglich.
Die „dritte“ Phase (L3) wird mit Hilfe eines Sensors im Gerät durch das Umfassen der Handteile simuliert.
Einhandprüfung (z.B. Schuko-Steckdose)
Durch den an der Prüfleitung am unteren Bereich der L1-Handhabe befindlichen Abstandhalter ist eine Arretierung der beiden
Handhaben möglich. Durch einfaches Drehen ist der Abstand der Prüfspitzen einstellbar. (Schuko / CEE).
Prüfstellenbeleuchtung
Die Prüfstellenbeleuchtung wird durch längeres Betätigen der „L.H“-Taste (Datenspeicher) ein- bzw. wieder ausgeschaltet.
Setzen Sie diese sorgsam ein, da durch die zusätzliche Belastung die Batterien vorzeitig entleert werden.
Bedienung
Testboy® Profi III LCD 9
ENGLISH
DEUTSCH
Durchgangsprüfung
(Zum Einschalten Prüfspitzen aneinander halten)
Legen Sie die Prüfspitzen an die zu prüfende Leitung, Sicherung o.ä. an. Bei einem Widerstand unter 10,0 k erscheint „LO“ im
Display und ein akustisches Signal ertönt.Bei einem Widerstand größer 10,0 200 k erscheint der Widerstandswert auf dem
Display, ist der Widerstand > 200 k, so erscheint im Display die Überlaufanzeige „OL“.
Lastzuschaltung / FI/RCD-Auslösetest, PE (Schutzleitertest)
Störspannungen und induktive sowie kapazitive Kopplung können bei der Spannungsprüfung durch gleichzeitiges Drücken der
beiden FI/RCD Taster verringert werden. Dadurch wird eine geringere Impedanz eingeschaltet.
Der Spitzenstrom beim Betätigen der Taster liegt unterhalb von 0,3 A (Is).
Dieser zusätzliche Lastkreis ist überlastgeschützt und reduziert den Laststrom nach einigen Sekunden.
Diese eingebaute Last ermöglicht es, einen FI/RCD-Schutzschalter auszulösen.
Geprüft wird der FI/RCD (max. 30 mA @ 230 V AC) zwischen Phase und Schutzleiter.
Halten Sie dazu eine Prüfspitze an einen phasenführenden Leiter ( siehe Phasenprüfung ), die andere an den Schutzleiter und
drücken die beiden FI/RCD-Tasten so tief wie möglich.
Ohne Drücken der beiden Taster wird der FI im Normalfall nicht ausgelöst!
HINWEIS
Führen Sie den FI/RCD Test nur an fest installierten Anlagen und Stromkreisen durch. Ein Test an bewegli-
chen und nicht fest verdrahteten Geräten, Verlängerungsleitungen u.a. kann im Fehlerfall zu einem hohen
Stromfluss an den mit Schutzleiter verbundenen Metallteilen kommen!
Dieser Test ersetzt nicht die nach VDE 0100 Prüfungen an den FI/RCD Schutzschaltern!
Hierfür bietet Testboy® entsprechende Geräte an.
Hintergrundbeleuchtung
Die Displayhintergrundbeleuchtung ist dauerhaft gegeben, sie schaltet sich zur Batterieschonung nach einigen Sekunden automa-
tisch aus und wieder an sobald eine Prüfung durchgeführt wird.
Frequenzanzeige
Während der Spannungsprüfung wird ebenfalls die Frequenz der anliegenden Wechselspannung erfasst und im Display mit den
kleineren Ziffern in vollen Hertz angezeigt.
Reinigung
Sollte das Gerät durch den täglichen Gebrauch schmutzig geworden sein, kann das Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas mil-
dem Haushaltsreiniger gereinigt werden. Niemals scharfe Reiniger oder Lösungsmittel zur Reinigung verwenden.
Zur Vermeidung elektrischer Schläge keine Feuchtigkeit in das Gehäuse eindringen lassen.
Wartung
Das Gerät benötigt bei Betrieb gemäß der Bedienungsanleitung keine besondere Wartung mit Ausnahme der Batterien.
Batteriewechsel
Sollte die Batterien sich entleert haben, erscheint das Batteriesymbol in der Anzeige und das Gerät schaltet sich ggfls. aus. Wech-
seln Sie bitte die Batterien umgehend um die Genauigkeit der Prüfwerte zu gewährleisten.
Vor dem Öffnen des Batteriefaches die Prüfspitzen vom Prüfkreis trennen!
Zum Wechsel der Batterien ist das Batteriefach am Hauptgehäuse zu öffnen. Lösen Sie dazu abwechselnd die Schrauben mittels
eines geeigneten Schraubendrehers. Achten Sie beim Einsatz der neuen Batterien auf die richtige Polarität. Verschließen und ver-
schrauben Sie das Batteriefach wieder sorgfältig zu.
Das Gerät zeigt ohne Batterien eine anliegende Spannung über dem ELV-Wert mit Hilfe einer LED an.
Bei niedrigeren Temperaturen unter 5°C kann die Bereitschaft des Spannungsprüfers beeinträchtigt werden. Bitte sorgen Sie für
genügend Stromversorgung, indem Sie geeignete Batterien verwenden, die auch für den eingesetzten Temperaturbereich spezifi-
ziert sind!
Technische Daten
10 Testboy® Profi III LCD
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Auch in Ihrer Nähe befindet sich eine Sammelstelle!
Technische Daten
Anzeige
hintergrundbeleuchtetes LC-Display
Nennspannungsbereich
3…1000 V AC (TRMS) +/- 5%, +10 Digits
4…1400 V DC +/- 5%, +10 Digits
Drehfeldanzeige
Ja
Indikation
0,85 Un
Frequenzanzeige
0, 16.66...500 Hz
Schaltbare Last
30 mA bei 230 V AC
Einschaltdauer
30 s an \ 240 s aus
Nominaler Strom In
< 3,5 mA
Spitzenstrom Is
< 0,3 A, bei gedrückten Tastern (FI/RCD)
Phasenprüfung Pol
> 100 V AC
Schutzklasse
II
Impedanz
625 k bei ELV-Wechselspannung
Durchgangsprüfung
0,1...200 k
Klimakategorie
N normal
Betriebstemperatur
-15 bis +45 °C, bei > 95% RH bis +31 °C
Schutzart
IP 65
Überspannungskategorie
CAT IV 1000 V
Prüfnorm
EN 61243-3:2014
Spannungsversorgung
2x 1,5 V Typ AAA Micro
Table of contents
Testboy® Profi III LCD 11
ENGLISH
ENGLISH
Table of contents
Safety information 12
Intended use 13
Disclaimer 13
Disposal 14
Operation 14
Safety information 15
General 15
Function 15
Self-Test / Auto Power-Off 15
Checking the DC voltage 16
Check AC voltage (TRMS) 16
DATA HOLD Function 16
Phase test 16
Phase sequence testing (> 200 V AC) 16
One-hand test (e.g. Schuko socket) 16
Test location lighting 16
Continuity test 17
Load connection / FI/RCD trigger test, PE (protective earth test) 17
Backlighting 17
Frequency indication 17
Cleaning 17
Maintenance 17
Replacing the battery 17
Technical data 18
Safety information
12 Testboy® Profi III LCD
Safety information
WARNING
Sources of danger are, for example, mechanical parts, which may cause serious personal injury. Objects are also at
risk (e.g. damage to the instrument).
WARNING
An electric shock can result in death or serious personal injury and endanger the function of objects (e.g. damage to
the instrument).
WARNING
Unauthorised modification and / or changes to the instrument are not permitted, for reasons of safety and approval
(CE). In order to ensure safe and reliable operation using the instrument, you must always comply with the safety
instructions, warnings and the information contained in the section "Intended use".
WARNING
Comply with the following specifications before using the instrument:
| Do not operate the instrument anywhere near electric welding equipment, induction heaters or other electromag-
netic fields.
| After abrupt changes in temperature, in order to stabilise the IR sensor, the instrument must be allowed to adjust
to the new ambient temperature for approx. 30 minutes before using it.
| At lower temperatures of less than 5 °C, the readiness of the voltage tester can be impaired. Please provide suf-
ficient power supply by using suitable batteries which are also specified for the appointed temperature range!
| Do not expose the instrument to high temperatures for a long period of time.
| Avoid dusty and humid environments.
| The voltage tester and accessories are not toys, and must be kept out of the reach of children!
| When working in industrial facilities, comply at all times with the specifications of the accident prevention regula-
tions for electrical systems and equipment as established by the employers liability insurance association.
Comply with the five safety rules:
1 Disconnect
2 Ensure that the instrument cannot be switched back on again
3 Ensure isolation from the power supply (check that there is no voltage on both poles)
4 Earth and short-circuit
5 Cover adjacent live parts
WARNING
| In comparison to the reference value of 100 k, a voltage tester with relatively low impedance does not indicate
all interference voltages with an original value above the ELV. On contact with the parts of the system to be
tested, due to discharge, the voltage tester can temporarily diminish the interference voltages up to a level less
than the ELV; however, after removing the voltage tester, the interference voltage returns to its original value.
| In comparison to the reference value of 100 k, a voltage tester with relatively high internal impedance at the
existing interference voltage cannot clearly indicate "operating voltage not present".
| If the indication "Voltage present" does not appear, before starting work, it is strongly recommended to insert the
earthing device.
| If the indication "Voltage present" appears for a part that is considered to be separate from the system, it is
strongly recommended to take additional action (e.g.: Use a suitable voltage tester, visual check of the separat-
ing point in the electrical circuit etc.) to verify and determine the condition of the "Operating voltage not present"
of the part of the system to be tested and that the voltage indicated by the voltage tester is an interference volt-
age.
Safety information
Testboy® Profi III LCD 13
ENGLISH
ENGLISH
Intended use
Only intended for use by qualified electricians and specialized personnel.
The instrument is only intended for the applications described in the operating instructions, such as AC, DC and continuity checks,
phase and rotating field tests. Any other usage is forbidden, and may result in accidents or destruction of the instrument. Any such
misapplication will result in the immediate expiry of all guarantee and warranty claims on the part of the operator against the manu-
facturer.
Everybody who uses this test instrument should be appropriately trained and be familiar with the required safety precautions and
the procedure for checking the correct function of the instrument, before and after using each time, particularly for hazards occur-
ring during voltage testing.
In order to protect the instrument from damage, remove the batteries if the instrument is not in use for a long
period of time.
We assume no liability for damage to property or personal injury resulting from improper handling or non-com-
pliance with the safety instructions. In such cases, any warranty claim becomes invalid. An exclamation mark in
a triangle indicates safety instructions in the operating instructions. Read the instructions through before begin-
ning initial commissioning. This instrument is CE-approved and thus fulfils the required guidelines.
We reserve the right to change specifications without prior notice © 2017 Testboy GmbH, Germany.
Disclaimer
The warranty claim expires in cases of damage caused by failure to comply with the instructions!
We assume no liability for any resulting damage!
Testboy is not responsible for damage resulting from
| failure to observe the instructions
| changes to the product that have not been approved by Testboy or
| the use of spare parts that have not been manufactured or approved by Testboy
| The use of alcohol, drugs or medication.
Accuracy of the operating instructions
These operating instructions have been compiled with due care and attention. No guarantee is given that the data, illustrations and
drawings are complete or correct. All rights reserved with regard to changes, printing mistakes and errors.
Operation
14 Testboy® Profi III LCD
Disposal
Dear Testboy customer: purchasing our product gives you the option of returning the instrument to suitable collection points for
waste electrical equipment at the end of its lifespan.
The WEEE directive regulates the return and recycling of electrical appliances. Manufacturers of electrical appliances
are obliged to take back and recycle all electrical appliances free of charge. Electrical devices may then no longer be
disposed of through conventional waste disposal channels. Electrical appliances must be recycled and disposed of
separately. All equipment subject to this directive is marked with this logo.
Disposal of used batteries
Certificate of quality
All activities and processes carried out within Testboy GmbH relating to quality are subject to ongoing monitoring within the frame-
work of a Quality Management System. Furthermore, Testboy GmbH confirms that the testing equipment and instruments used
during the calibration process are subject to an ongoing inspection process.
Declaration of conformity
The product conforms to the most recent directives. For more information, go to www.testboy.de
Operation
Thank you very much for deciding on the Testboy® Profi III LCD, a two-pole voltage tester with LCD display. DC voltages (4 V to
1400 V) and AC voltages (3 V to 1000 V) against earth, polarity, rotating field and continuity tests of up to 199.9 , as well as
FI/RCD tests are carried out.
Due to the rotary distance piece, it is possible to operate with one hand for voltage measurement.
Because of the high protection class (IP65), the Testboy® Profi III LCD can also be used under harsh conditions.
The display of the two-pole voltage tester Testboy Profi III LCD is intended as guide value, not as measured value.
Please use suitable measuring equipment for this purpose!
Operation
Testboy® Profi III LCD 15
ENGLISH
ENGLISH
Safety information
You have decided on an appliance that offers you a high degree of safety. In order to ensure safe and correct application, before
using initially it is necessary to fully read these operating instructions.
The following safety precautions are applicable:
| Immediately before using, carry out a function check of the voltage
tester (VDE regulation 0105, Part 1). Make sure that the test line
and appliance are fully serviceable. Check the appliance on a
known source of voltage, e.g. 230 V socket.
| Hereby, if the display fails to indicate one or more functions, do not
use the appliance and it must be checked by a specialist.
| Only hold the instrument on the handles (3) below the mechanical
mark (2), avoid contact with the test probes (1)! (Refer to the fi-
gure)
| Only carry out for isolation from the power supply on both poles!
| The appliance must not be operated in a moist environment!
| Do not use with the battery compartment open! Whilst replacing
the battery, the test probes must be removed from the test circuit.
| Correct indication is ensured in the temperature range of -15 °C to
+45 °C.
| Always keep the appliance dry and clean. Only use a moist cloth to
clean the housing.
| The additional warning symbol and vibration for voltages > 45 V
AC / 110 V DC are only for warning of hazardous voltages, not for
test purposes!
| Immediately replace the batteries if a warning signal sounds shortly
after switching on the instrument, or when the instrument is
switched on and immediately switches off.
| The different signals of the voltage tester (including the ELV limit
value) displayed must not be used for measurement.
General
Voltages have priority. If no voltage is applied at the test probes (< 3 V), the appliance is in the continuous test mode.
Function
To switch on the instrument, simply hold the test probes on one another.
In the stand-by condition, the display indicates "SCAN" and a number counting backwards. If this attains the value 0, the instrument
switches off. To switch on the instrument again, just momentarily hold the test probes on one another.
Attaching and removing the adapter for the test probes makes it easier to carry out tests at the socket.
For safe keeping, a suitable bracket is located at the captive test probe protection.
The nominal In current is a maximum of 3.5 mA.
Self-Test / Auto Power-Off
When initially switching on, either when inserting a new battery or when the test probes are held on one another if the instrument is
off. Shortly afterwards, the instrument changes to the SCAN mode and a number counts the seconds backwards.
Hereby, if the display fails to indicate one or more functions, do not use the appliance and it must be checked by a specialist.
To test, in order to ensure that the instrument is ready to use, place the test probes on one another. This should be carried out im-
mediately before and after use.
If the LCD does not, or only faintly illuminates, replace the batteries.
If the appliance does not function with new batteries, it must be protected from being used incorrectly.
After a period without using, the display counts the seconds and the instrument automatically switches off by the "Auto Power Off"
function.
To switch on the instrument again/self test, momentarily hold the test probes on one another.
Operation
16 Testboy® Profi III LCD
Checking the DC voltage
When placing the probes on a DC voltage within the rated voltage range, the voltage is indicated in Volts and "DC" also appears on
the display. If a negative voltage is applied at the probe "L2", a "-" (minus) is indicated in front of the value. From a voltage of ap-
prox. 110 V, the hazardous voltage is indicated by a red flashing LED behind the display and a vibrating signal is indicated.
The ELV LED must not be used for measurement.
If the batteries are completely discharged, if voltage is applied, a warning triangle is indicated on the display.
Check AC voltage (TRMS)
When placing the probes on an AC voltage within the rated voltage range, the voltage is indicated in Volts and "AC" also appears
on the display. The mains frequency is also indicated. From a voltage of approx. 45 V, the hazardous voltage is indicated by a
flashing LED behind the display and a vibrating signal is indicated.
The ELV LED must not be used for measurement.
If the batteries are completely discharged, if voltage is applied, a warning triangle is indicated on the display.
DATA HOLD Function
By briefly activating the "L.H." button (save data), a test value can be saved on the LC display. The "DATA HOLD" function is indi-
cated on the display by the symbol "D.H." and can be switched off by again briefly activating the button.
Phase test
Protective clothing and insulation locations can influence the function!
With the test probe "L2", contact the large hand parts of a conductor. If a phase (Pol >100 V AC) of min. 100 V~ is applied, the dis-
play indicates "<L", the warning triangle and the red flashing LED, as well as vibration.
For determining the phase conductor, the perceptibility of the indication can be impaired, e.g. by insulating fix-
tures to protect against direct contact, in adverse positions, for example on wooden ladders or insulating floor
coverings, of a voltage not earthed or also in adverse lighting conditions.
For safety, check for two-pole deenergization.
The phase can also be determined by checking the external conductor against the protective earth. The voltage applied should be
indicated at the phase conductor.
During this test, make sure that an additional current flows across the protective conductor. This is added to
that already existing and could trigger the circuit breaker (FI))!
Phase sequence testing (> 200 V AC)
Protective clothing and insulation locations can influence the function.
Fully encompass the handles L1 and L2 (refer to the figure on Page 15) below the mechanical mark.
Place the probes L1 and L2 on two external conductors (phases) and check to see whether the external conductor voltage of, e.g.
400 V is applied.
An anticlockwise sequence (phase L2 before phase L1) is present if the letter "R" appears on the display.
An anticlockwise sequence (phase L2 before phase L1) is present if the letter "L" appears on the display.
Determination of the phase sequence must always be carried out with a check for transposed probes. Thereby, the phase se-
quence must change.
Please note:
The phase sequence test is possible in earthed AC voltage mains supply from 200 V, 50/60 Hz (phase to phase).
The ”third“ phase (L3) is simulated with the aid of a sensor in the instrument, by using the hand parts.
One-hand test (e.g. Schuko socket)
Locking both hand parts is possible by the distance piece located on the test line in the lower section on the L1 hand parts. The
distance of the test probes can be adjusted by simply rotating. (Schuko / CEE).
Test location lighting
Lighting of the test locations is switched on and off by prolonged activation of the "L.H " button ( save data).
Carefully insert these because, due to the additional load, the batteries become discharged prematurely.
Operation
Testboy® Profi III LCD 17
ENGLISH
ENGLISH
Continuity test
(To switch on, place the test probes on one another)
Place the test probes on the line to test, fuse or similar. With a resistance of <10.0 k “OL” will appear on the display and the
acoustical signal will sound, with a resistance >10.0 199.9 k, the resistance value appears on the display, if the resistance is
> 200 k, the overflow indicator "OL" appears on the display.
Load connection / FI/RCD trigger test, PE (protective earth test)
Interference voltages and inductives, as well as capacitive coupling can be reduced during the voltage test by simultaneously press-
ing both buttons, FI/RCD. Thereby, a lower impedance is switched on.
When activating the button, the peak current is less than 0.3 A (Is).
This additional load circuit is protected against overloading and reduces the load current after a few seconds.
This in-built load enables a FI/RCD circuit breaker to trigger.
The FI/RCD (max. 30 mA @ 230 V AC) is tested between the phase and protective earth.
Hold a test probe on a phase-carrying conductor ( refer to the phase test ), the other at the protective earth and press in both
FI/RCD buttons as far as possible.
In the normal case, the FI is not triggered without pressing both buttons!
NOTE
Only carry out the FI/RCD test on fixed installations and power circuits. In the event of a fault, a test on mova-
ble and devices not permanently wired, extension leads, amongst other things, can result in excessive current
flow in metallic parts connected to the protective earth.
This test does not replace tests on the FI/RCD protective earth, in accordance with VDE 0100!
For this, Testboy® provides the appropriate instruments.
Backlighting
The display backlighting is permanently present, to protect the battery power it automatically switches off after a few seconds and
on again as soon as a test is carried out.
Frequency indication
During the voltage test, the frequency of the AC voltage applied is recorded and indicated on the display, in complete Hertz, by the
small figures.
Cleaning
Use a damp cloth and mild household detergent to clean the instrument should it become soiled through daily use. Never use ag-
gressive cleaning agents or solvents to clean the instrument.
To prevent electric shocks, do not allow moisture to ingress the housing.
Maintenance
During operation in accordance with the operating instructions, the instrument does not require special maintenance, with the ex-
ception of the batteries.
Replacing the battery
If the batteries are discharged, the battery symbol appears on the display and the instrument automatically switches off as neces-
sary. Immediately replace the batteries in order to ensure accuracy of the test values.
Before opening the battery compartment, disconnect the test probes from the test circuit!
To replace the batteries, open the battery compartment on the main housing. Use a suitable screwdriver and alternately release the
screws. When inserting the batteries, ensure that the polarity is correct. Carefully close and lock the battery compartment with the
screws.
With the aid of an LED and without batteries, the instrument indicates an applied voltage of more than the ELV value.
At lower temperatures of less than 5°C, the readiness of the voltage tester can be impaired. Please provide sufficient power supply
by using suitable batteries which are also specified for the appointed temperature range!
Technical data
18 Testboy® Profi III LCD
Batteries must not be disposed of with normal domestic waste. There will be a collection point near you!
Technical data
Display
LC display with backlighting
Rated voltage range
3…1000 V AC (TRMS) +/- 5%, +10 Digits
4…1400 V DC +/- 5%, +10 Digits
Phase sequence indication
Yes
Indication
0.85 Un
Frequency indication
0, 16.66...500 Hz
Switchable load
30 mA at 230 V AC
Duty cycle
30 s on \ 240 s off
Nominal In current
< 3.5 mA
Peak current Is
< 0.3 A, with buttons pressed (FI/RCD)
Phase test Pol
> 100 V AC
Protection class
II
Impedance
625 k for ELV AC
Continuity test
0.1...199.9 k
Climate category
N Normal
Operating temperature
-15 to +45 °C, at > 95% RH to +31 °C
Protection class
IP 65
Overvoltage category
CAT IV 1000 V
Testing standard
EN 61243-3:2014
Voltage supply
2x 1.5 V Type AAA Micro
Table des matières
Testboy® Profi III LCD 19
ENGLISH
FRANÇAIS
Table des matières
Consignes de sécurité 20
Utilisation conforme 21
Exclusion de responsabilité 21
Élimination 22
Utilisation 22
Consignes de sécurité 22
Généralités 23
Fonction 23
Test autonome/Arrêt automatique 23
Contrôle de tensions continues 24
Contrôle de tensions alternatives (TRMS) 24
Fonction DATA HOLD 24
Contrôle des phases 24
Indication de phase (> 200 V CA) 24
Contrôle à une main (p.ex. prise Schuko) 24
Éclairage du points de mesure 24
Contrôle de continuité 25
Mise en circuit/Test de déclenchement du différentiel/RCD, PE
(test du conducteur de protection) 25
Rétroéclairage 25
Affichage de la fréquence 25
Nettoyage 25
Entretien 25
Remplacement des piles 26
Caractéristiques techniques 26
Consignes de sécurité
20 Testboy® Profi III LCD
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Les sources de danger sont, p.ex., les éléments mécaniques pouvant causer de graves blessures aux personnes. Il
existe également des dangers pour les biens matériels (p.ex. un endommagement de lappareil).
AVERTISSEMENT
Lélectrocution peut entraîner la mort ou des blessures graves et nuire au fonctionnement de biens matériels (p.ex.
en endommageant lappareil).
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité et dhomologation (CE), il est interdit de transformer et/ou modifier lappareil sans au-
torisation. Afin de garantir un fonctionnement sûr de lappareil, les consignes de sécurité et avertissements, ainsi
que le chapitre « Utilisation conforme » doivent impérativement être respectés.
AVERTISSEMENT
Avant toute utilisation de lappareil, respecter les consignes suivantes :
| Éviter dutiliser lappareil à proximité de postes de soudure électriques, de chauffages à induction et dautres
champs électromagnétiques.
| En cas de changement soudain de température, lappareil doit être exposé environ 30 minutes à la nouvelle
température ambiante avant son utilisation.
| En cas de températures inférieures à 5 °C, le testeur de tension peut ne pas fonctionner correctement. Garantir
une alimentation en courant suffisante en utilisant des piles adéquates, également spécifiées aux températures
dutilisation !
| Ne pas soumettre lappareil à des températures élevées pendant des périodes prolongées.
| Éviter les conditions ambiantes poussiéreuses et humides.
| Le testeur de tension et ses accessoires ne sont pas des jouets et doivent être tenus hors de portée des enfants !
| Dans les établissements industriels, les règlements de prévention des accidents de lAssociation des syndicats
professionnels en charge des installations et équipements électriques doivent être respectés.
Respecter les cinq règles de sécurité suivantes :
1 Déconnecter lappareil
2 Empêcher son redémarrage
3 Le mettre hors tension (la mise hors tension doit être constatée sur les 2 pôles)
4 Mettre à la terre et court-circuiter
5 Couvrir les éléments sous tension voisins
AVERTISSEMENT
| Un testeur de tension présentant une impédance relativement faible naffichera pas toutes les tensions parasites
dune valeur initiale supérieure à la ELV par rapport à la valeur de référence de 100 k. En cas de contact avec
les pièces à contrôler de linstallation, le testeur de tension peut réduire les tensions parasites par décharge tem-
poraire jusquà un niveau inférieur à la ELV ; après le retrait du testeur de tension, la tension parasite atteint ce-
pendant à nouveau sa valeur initiale.
| Un testeur de tension présentant une impédance interne relativement élevée naffichera pas clairement « Ten-
sion de service indisponible » en cas de tension parasite par rapport à la valeur de référence de 100 k.
| Si laffichage « Tension disponible » napparaît pas, il est vivement recommandé de mettre un dispositif de mise
à la terre en place avant la reprise du travail.
| Si laffichage « Tension disponible » apparaît pour une pièce considérée comme séparée de linstallation, il est
vivement recommandé dattester létat « Tension de service indisponible » de la pièce de linstallation à contrôler
en prenant des mesures complémentaires (p.ex. utilisation dun testeur de tension approprié, contrôle visuel du
Consignes de sécurité
Testboy® Profi III LCD 21
ENGLISH
FRANÇAIS
point de sectionnement au niveau du réseau électrique, etc.) et de constater que la tension affichée par le tes-
teur de tension est bien une tension parasite.
Utilisation conforme
Exclusivement conçu pour être utilisé par des électriciens qualifiés et du personnel compétent.
Lappareil ne convient que pour les applications décrites dans la notice dutilisation, telles que les contrôles de tension alternative,
de tension continue et de continuité ou encore les tests des phases et du champ rotatif. Toute autre utilisation est interdite et peut
être la cause daccidents ou de dommages sur lappareil. Ces applications inappropriées entraînent lextinction immédiate de la
garantie dont bénéficie lutilisateur vis-à-vis du fabricant.
Toute personne utilisant cet appareil de contrôle doit avoir été formée en conséquence et être familiarisée avec les dangers par-
ticuliers liés aux contrôles de tension dans les environnements industriels, les précautions de sécurité requises et les procédures
de contrôle du bon fonctionnement de lappareil avant et après chaque utilisation.
Afin de protéger lappareil contre déventuels dommages, retirer la pile en cas de non-utilisation prolongée.
Nous nendossons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant dune manipu-
lation inappropriée ou du non-respect des consignes de sécurité. La garantie séteint dans de tels cas. Un point
dexclamation dans un triangle renvoie aux consignes de sécurité du présent manuel dutilisation. Veuillez lire
les instructions dans leur intégralité avant la mise en service. Cet appareil a fait lobjet dun contrôle CE et sat-
isfait aux normes pertinentes.
Nous nous réservons le droit de modifier les spécifications sans préavis. © 2017 Testboy GmbH, Allemagne.
Exclusion de responsabilité
La garantie séteint en cas de dommages résultant du non-respect du présent manuel dutilisation !
Nous nendossons aucune responsabilité pour les dommages consécutifs en résultant !
Testboy nassume aucune responsabilité pour les dommages résultant
| du non-respect du présent manuel dutilisation,
| de modifications apportées au produit sans laccord de Testboy,
| de lutilisation de pièces de rechange nayant pas été fabriquées ou homologuées par Testboy,
| de linfluence de lalcool, de drogues ou de medicaments.
Exactitude du manuel dutilisation
Ces instructions de service ont été rédigées avec le plus grand soin. Nous nendossons aucune responsabilité pour lexactitude et
lintégralité des données, illustrations et schémas quelles contiennent. Sous réserve de modifications, derreurs dimpression et
derreurs.
Utilisation
22 Testboy® Profi III LCD
Élimination
Cher client Testboy, en acquérant notre produit, vous avez la possibilité de déposer le produit en fin de vie dans un centre de col-
lecte pour déchets électriques.
La directive WEEE réglemente la reprise et le recyclage des appareils électriques usagés. Les fabricants d'appareils
électriques sont tenus de reprendre et de recycler gratuitement les appareils électriques vendus. Les appareils élec-
triques ne peuvent donc plus être jetés avec les déchets « normaux ». Les appareils électriques doivent être recyclés
et éliminés séparément. Tous les appareils soumis à cette directive portent ce logo.
Élimination des piles usagées
Certificat de qualité
Lensemble des activités et processus pertinents en matière de qualité effectués au sein de lentreprise Testboy GmbH est contrôlé
en permanence par un système de gestion de la qualité. Testboy GmbH confirme ainsi que les équipements de contrôle et instru-
ments utilisés pendant létalonnage sont soumis à des contrôles permanents.
Déclaration de conformité
Le produit est conforme avec les dernières directives. Plus dinformations sur www.testboy.de
Utilisation
Nous vous remercions davoir acheté notre Testboy® Profi III LCD, un contrôleur bipolaire de tension avec affichage LCD. Le con-
trôle des tensions continues (4 V à 1400 V), ainsi que des tensions alternatives (3 V à 1000 V) peut être effectué, mais aussi des
mesures de mise à terre, de polarité, de sens de rotation du champ magnétique et de continuité jusquà 200 k et des tests de
différentiel/RCD.
Grâce à lécarteur rotatif, des tests de tension à une main sont possibles.
Grâce à sa classe de protection élevée (IP65), le Testboy® Profi III LCD peut être utilisé dans des conditions difficiles.
Consignes de sécurité
Vous avez choisi un appareil garantissant une sécurité élevée. Pour garantir une utilisation sans risque et correcte, il est indispen-
sable davoir lu lintégralité du présent mode demploi avant la première utilisation.
Utilisation
Testboy® Profi III LCD 23
ENGLISH
FRANÇAIS
Les précautions de sécurité suivantes sappliquent :
| Le fonctionnement du contrôleur de tension doit être contrôlé peu
avant son utilisation (prescription VDE 0105, partie 1). Sassurer
que la ligne dessai et lappareil sont en parfait état. Contrôler lap-
pareil sur une source de tension connue, telles quune prise 230 V.
| Si laffichage dune ou plusieurs fonctions est défaillant, lappareil
ne peut plus être utilisé et doit être contrôlé par un spécialiste.
| Ne saisir lappareil que par ses poignées (3) sous la marque méca-
nique (2) et éviter de toucher les pointes dessai (1) ! (cf. représen-
tation)
| Contrôler labsence de tension sur les deux pôles !
| Lappareil ne peut pas être utilisé dans un environnement humide !
| Nutiliser lappareil que lorsque le compartiment à piles est ouvert !
Les pointes dessai doivent être retirées du circuit à contrôler pen-
dant le remplacement des piles.
| Un affichage correct est garanti dans une plage de température de
-15 °C à +45 °C.
| Conserver toujours lappareil dans un endroit sec et propre. Le
boîtier ne peut être nettoyé quau moyen dun chiffon humide.
| Le symbole davertissement supplémentaire et les vibrations à des
tensions > 45 V AC / 110 V DC indiquent uniquement les tensions
dangereuses, mais ne servent pas à des fins de contrôle !
| Lorsque lappareil séteint immédiatement peu après le démarrage
ou même dès le démarrage, remplacer immédiatement les piles.
| Les différents signaux affichés par le testeur de tension (y compris
la limite ELV) ne doivent pas être utilisés pour la mesure.
Généralités
Les tensions ont la priorité. Si les pointes dessai ne perçoivent aucune tension (< 3 V), lappareil se trouve en mode de contrôle de
la continuité.
Fonction
Maintenir simplement les pointes dessai brièvement lune contre lautre pour démarrer lappareil.
Lorsque lappareil est en veille, lécran affiche la mention « SCAN » ainsi quun compte à rebours. Lorsque le compte à rebours
arrive à 0, lappareil séteint. Pour le redémarrer, maintenez les pointes dessai brièvement lune contre lautre.
La possibilité de visser/dévisser des adaptateurs sur les pointes dessai rend les contrôles sur les prises de courant plus confortables.
Un support approprié se trouve sur la protection imperdable des pointes dessai pour garantir leur conservation en toute sécurité.
Le courant In nominal est de 3,5 mA maximum.
Test autonome/Arrêt automatique
Au premier démarrage, lors de linsertion de piles neuves ou lors du rapprochement des pointes dessai alors que lappareil est
éteint, toutes les indications de lécran LCD sallument brièvement. Juste après, lappareil passe en mode SCAN et affiche un dé-
compte des secondes.
Si laffichage dune ou plusieurs fonctions est défaillant, lappareil ne peut plus être utilisé et doit être contrôlé par un spécialiste.
Pour lessai, rapprochez les pointes dessai, le faire juste avant et après lutilisation pour garantir la bonne disponibilité de lappareil.
Si lécran LCD ne sallume pas ou ne sallume que faiblement, les piles doivent être remplacées.
Si lappareil ne fonctionne avec de nouvelles piles, des mesures doivent être prises afin déviter tout problème lors de lutilisation.
Après un certain temps dinutilisation, le décompte des secondes saffiche à lécran, et lappareil séteint automatiquement, grâce à
la fonction « Auto Power Off ».
Maintenir les pointes dessai brièvement lune contre lautre pour le redémarrage/le test autonome.
Utilisation
24 Testboy® Profi III LCD
Contrôle de tensions continues
En cas de pose des pointes dessai sur une tension continue située dans la plage de tension nominale, la tension saffiche en volts
et « DC » apparaît à lécran. Si la tension à la pointe dessai « L2 » est négative, un « - » (moins) apparaît devant la valeur. À partir
dune tension denv. 110 V, la tension mortelle est signalée par une LED clignotante rouge derrière lécran, et une vibration de lap-
pareil.
La LED ELV ne doit pas être utilisée pour lessai.
Si les piles sont totalement déchargées, un triangle saffiche à lécran lorsquune tension est détectée.
Contrôle de tensions alternatives (TRMS)
En cas de pose des pointes dessai sur une tension alternative située dans la plage de tension nominale, la tension saffiche en
volts et « AC » apparaît à lécran. La fréquence du réseau saffiche également. À partir dune tension denv. 45 V, la tension mor-
telle est signalée par une LED clignotante rouge derrière lécran, et une vibration de lappareil.
La LED ELV ne doit pas être utilisée pour lessai.
Si les piles sont totalement déchargées, un triangle saffiche à lécran lorsquune tension est détectée.
Fonction DATA HOLD
Une valeur de mesure peut être enregistrée sur lécran LC en appuyant brièvement sur la touche « L.H. » (mémoire de données).
La fonction « DATA HOLD » est indiquée sur lécran par le symbole « D.H. » et peut être désactivée en appuyant à nouveau
brièvement sur la même touche.
Contrôle des phases
Les vêtements de protection et isolants peuvent nuire au fonctionnement !
Toucher un conducteur avec la pointe dessai « L2 » du grand instrument. En présence dune phase, min. 100 V~ (pôle >100 V AC),
lécran affiche la mention « <L », ainsi quun triangle rouge de sécurité. De plus, la lampe LED rouge clignote et lappareil vibre.
La perceptibilité de laffichage peut être altérée pour déterminer les fils de phase, p.ex. en raison dun dispositif
disolation visant à éviter tout contact direct, en cas dutilisation dans des positions défavorables, comme sur
des échelles en bois ou des revêtements de sol isolés, du fait que la tension nest pas mise à la terre ou en-
core lorsque léclairage nest pas adapté.
Par sécurité, vérifier labsence de tension sur les deux pôles.
Les phases peuvent également être déterminées en contrôlant les conducteurs extérieurs contre le conducteur de protection. La
tension effective doit safficher sur le conducteur de phase.
Il est à noter quun courant supplémentaire parcourt le conducteur de protection lors de ce contrôle. Celui-ci
sadditionne au courant existant et peut éventuellement déclencher le disjoncteur différentiel (FI) !
Indication de phase (> 200 V CA)
Les vêtements de protection et isolants peuvent nuire au fonctionnement.
Entourer totalement les poignées L1 et L2 (cf. image de la page 23) sous la marque mécanique.
Placer les pointes dessai L1 t L2 sur deux conducteurs extérieurs (phases) et vérifier si la tension des conducteurs extérieurs est
de 400 V, p.ex.
Les phases tournent en sens horaire (droite) (phase L1 avant phase L2) lorsque la lettre « R » sallume à lécran
Les phases tournent en sens anti-horaire (gauche) (phase L2 avant phase L1) lorsque la lettre "L" sallume à lécran.
Lordre des phases doit toujours être déterminé avec les pointes dessai inversées. Le sens de rotation doit changer ici.
Remarque :
Le contrôle du champ magnétique rotatif est possible à partir de 200 V / 50/60 Hz (phase contre phase) sur un réseau de courant
triphasé mis à la terre.
La « troisième » phase (L3) est simulée à laide dun capteur dans lappareil en touchant les éléments à main.
Contrôle à une main (p.ex. prise Schuko)
Il est possible de bloquer les deux instruments au moyen de lécarteur se trouvant sur la ligne dessai dans la partie inférieure de
linstrument L1. Lécart entre les pointes dessai peut être réglé dune simple rotation. (Schuko / CEE).
Éclairage du points de mesure
Léclairage du point de mesure peut être activé ou désactivé en appuyant longuement sur la touche « L.H. » (mémoire de données).
Utilisation
Testboy® Profi III LCD 25
ENGLISH
FRANÇAIS
Nutilisez cette fonction que lorsque cela est réellement nécessaire, car cette charge supplémentaire entraîne une usure prématu-
rée des piles.
Contrôle de continuité
(Placer les pointes d'essai l'une sur l'autre pour démarrer l'appareil.)
Placer les pointes d'essai sur la ligne, le fusible, etc. à contrôler. En cas de résistance inférieure à 10,0 k, « LO » apparaît à
l'écran et un signal sonore retentit. Si la résistance est supérieure à 10,0 (jusqu'à 200) k, sa valeur apparaît à l’écran ; si sa valeur
est > 200 k, l’indicateur de dépassement « OL » s’affiche à l’écran.
Mise en circuit/Test de déclenchement du différentiel/RCD, PE (test du
conducteur de protection)
Les tensions parasites, ainsi que les couplages inductifs et capacitifs peuvent être réduits lors du contrôle de tension en appuyant
simultanément sur les deux touches FI/RCD. Une impédance plus faible est ainsi réglée.
Le courant de crête est inférieur à 0,3 A (ls) lors de lactionnement des touches.
Ce circuit de charge supplémentaire est protégé contre les surcharges et réduit le courant de charge après quelques secondes.
Cette charge intégrée permet de déclencher un disjoncteur différentiel FI/RCD.
Le disjoncteur différentiel FI/RCD (max. 30 mA @ 230 V CA) entre la phase et le conducteur de protection est contrôlé.
Pour cela, placer une pointe dessai sur un conducteur de phase (cf. Contrôle des phases) et lautre sur le conducteur de protection
et enfoncer les deux touches « FI/RCD » aussi loin que possible.
Le disjoncteur différentiel FI ne se déclenche en principe pas lorsque les deux touches ne sont pas enfoncées !
REMARQUE
Ne procéder au test FI/RCD que sur des installations et circuits de courant fixes. Le contrôle sur des appareils,
câbles de rallonge, etc. mobiles et mal câblés, peut, en cas derreur, générer une conduction de courant im-
portante sur les pièces métalliques raccordées au conducteur de protection !
Ce test ne remplace pas les contrôles devant être réalisés conformément à la norme VDE 0100 sur les disjoncteurs différentiels
FI/RCD !
Testboy® propose également des appareils appropriés dans ce cadre.
Rétroéclairage
Le rétroéclairage de lécran est permanent. Il séteint automatiquement après quelques secondes afin de préserver les piles, et se
rallume dès quun test est effectué.
Affichage de la fréquence
La fréquence de la tension alternative en présence est également enregistrée en cas de mesure de la tension ; celle-ci saffiche en
hertz à lécran, dans une police plus petite.
Nettoyage
Si lappareil est sali lors de son utilisation quotidienne, il peut être nettoyé avec un chiffon humide et un peu de détergent ménager
doux. Ne jamais utiliser de produits agressifs ou solvants pour le nettoyage.
Ne jamais laisser pénétrer dhumidité dans le boîtier afin déviter toute électrocution.
Entretien
Sil est utilisé conformément aux instructions de service, lappareil ne requiert aucun entretien particulier, à lexception des piles.
Caractéristiques techniques
26 Testboy® Profi III LCD
Remplacement des piles
Lorsque les piles sont vides, le symbole de la pile saffiche à lécran et lappareil séteint, le cas échéant. Remplacer immédiatement
les piles pour garantir la précision des valeurs dessai.
Débrancher les pointes dessai du circuit à contrôler avant louvrir le compartiment à piles !
Pour remplacer les piles, ouvrir le compartiment à piles du boîtier principal. Pour cela, desserrer les vis en quinconce au moyen
dun tournevis approprié. Veiller à la polarité des piles lors de la mise en place de nouvelles piles. Refermer et revisser le comparti-
ment à piles soigneusement.
Même sans piles, lappareil indique lorsque la tension est supérieure à la limite ELV, au moyen dune LED.
Si la température est inférieure à 5 °C, le testeur de tension peut ne pas fonctionner correctement. Garantir une alimentation en
courant suffisante en utilisant des piles adéquates, également spécifiées aux températures dutilisation !
Les piles ne peuvent pas être jetées dans les ordures ménagères. Vous trouverez un centre de collecte
proche de chez vous !
Caractéristiques techniques
Affichage
Écran LCD rétroéclairé
Plage de tension nominale
3...1000 V CA (TRMS) +/- 5%, +10 Digits
4...1400 V CA (TRMS) +/- 5%, +10 Digits
Affichage du champ magnétique
rotatif
Oui
Indication
0,85 Un
Affichage de la fréquence
0, 16.66...500 Hz
Charge activable
30 mA à 230 V AC
Facteur de marche
30 s (marche) \ 240 s (arrêt)
Courant nominal In
< 3,5 mA
Courant de crête ls
< 0,3 A touches appuyées (FI/RCD)
Contrôle de phase Pôle
> 100 V AC
Catégorie de protection
II
Impédance
625 k en cas de tension alternative ELV
Contrôle de continuité
0,1...200 k
Classe climatique
N normal
Température de service
-15 à +45 °C, jusquà +31 °C en cas dhumidité relative > 95 %
Classe de protection
IP 65
Catégorie de surtension
CAT IV 1000 V
Norme de contrôle
EN 61243-3:2014
Alimentation
2x piles 1,5 V de type AAA Micro
Índice
Testboy® Profi III LCD 27
ENGLISH
ESPAÑOL
Índice
Indicaciones de seguridad 28
Uso previsto 29
Cláusula de exención de responsabilidad 29
Eliminación de deshechos 30
Manejo 30
Indicaciones de seguridad 30
Aspectos generales 31
Funcionamiento 31
Autocomprobación / Auto Power-Off 31
Comprobar la tensión continua 32
Comprobar la corriente alterna (TRMS) 32
Función DATA HOLD 32
Comprobación de fases 32
Comprobación de campo magnético rotativo (> 200 V AC) 32
Prueba con una mano (p. ej. toma de corriente Schuko) 32
Iluminación de los puntos de prueba. 33
Control de continuidad 33
Conexión de carga/FI/prueba de activación RCD, PE (prueba de
puesta a tierra) 33
Iluminación de fondo 33
Indicación de frecuencia 33
Limpieza 33
Mantenimiento 33
Cambio de pilas 34
Datos técnicos 34
Indicaciones de seguridad
28 Testboy® Profi III LCD
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Las fuentes de riesgo son, por ejemplo, las piezas mecánicas, las cuales podrían causar lesiones graves a per-
sonas. Existe también riesgo para objetos (p. ej. daños en el instrumento).
ADVERTENCIA
Una descarga eléctrica podría causar lesiones mortales o graves en personas, así como ser una amenaza para el
funcionamiento de objetos (p. ej. daños en el instrumento).
ADVERTENCIA
Por motivos de seguridad y homologación (CE), no está permitido transformar ni realizar modificaciones por cuenta
propia en el instrumento. Con el fin de garantizar un funcionamiento seguro del instrumento, es imprescindible
cumplir las indicaciones de seguridad, las notas de advertencia y el capítulo "Uso previsto".
ADVERTENCIA
Antes de usar el instrumento, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
| Evite el uso del instrumento en las inmediaciones de aparatos eléctricos para soldar, fogones de inducción y
otros campos electromagnéticos.
| Cuando haya cambios de temperatura bruscos, debe aclimatarse el instrumento antes de su uso durante unos
30 minutos a la nueva temperatura ambiente.
| A temperaturas bajas por debajo de 5 °C, la disponibilidad del comprobador de tensión puede verse afectada.
Garantice el suministro de corriente suficiente empleando pilas adecuadas y ¡aptas para los márgenes de tem-
peratura empleados!
| No exponga el instrumento durante mucho tiempo a altas temperaturas.
| Evite condiciones externas con polvo y humedad.
| ¡El comprobador de tensión y los accesorios no son un juguete y no deben dejarse al alcance de los niños!
| En instalaciones industriales deberán tenerse en cuenta las normas de prevención de accidentes de la mutua
profesional competente de prevención de accidentes laborales para instalaciones eléctricas y sustancias de
producción.
Tenga en cuenta las cinco reglas de oro en electricidad:
1 Desconexión, corte visible o efectivo.
2 Prevenir cualquier posible realimentación. Bloqueo y señalización.
3 Verificar la ausencia de tensión (debe determinarse en dos polos).
4 Puesta a tierra y cortocircuito
5 Señalización de la zona de trabajo
ADVERTENCIA
| Un comprobador de tensión con una impedancia relativamente más baja, no mostrará, en comparación con el
valor de referencia 100 k, todas las tensiones interferentes con un valor original por encima del voltaje ELV. Al
entrar en contacto con las piezas del equipo que deben comprobarse, el comprobador de tensión puede reducir
las tensiones interferentes descargando temporalmente hasta un nivel por debajo del voltaje ELV. Después de
retirar el comprobador de tensión, la tensión interferente retomará sin embargo a su valor original.
| Un comprobador de tensión con una impedancia interna relativamente más alta no mostrará claramente, en
comparación con el valor de referencia 100 k, la indicación cuando haya una tensión interferente "No existe
tensión de servicio".
| Cuando no aparece la indicación "Existe tensión", se recomienda encarecidamente colocar el dispositivo de
puesta a tierra antes de comenzar los trabajos.
Indicaciones de seguridad
Testboy® Profi III LCD 29
ENGLISH
ESPAÑOL
| Cuando aparece la indicación "Existe tensión" en una pieza que está separada de la instalación, se recomienda
encarecidamente comprobar con medidas adicionales (p. ej. empleando un comprobador de tensión adecuado,
inspección visual del punto de separación en la red eléctrica, etc.) el estado "No existe tensión de servicio" de la
pieza de la instalación que debe comprobarse y determinar que la tensión mostrada por el comprobador de
tensión es una tensión interferente.
Uso previsto
Uso previsto para ser usado únicamente por técnicos electricistas y personal técnico.
El instrumento se ha previsto únicamente para las aplicaciones descritas en el manual de instrucciones, como las comprobaciones
de tensión alterna, tensión continua y tensión de continuidad, prueba de fases y de campo magnético rotativo. Está prohibido
cualquier otro uso. Este podría causar accidentes o la destrucción del instrumento. Estos usos erróneos resultarán en la anulación
inmediata de cualquier derecho por garantía del operario frente al fabricante.
Cualquier persona que deba emplear este comprobador, deberá recibir la formación correspondiente y estar familiarizada con los
riesgos especiales que aparecen en entornos industriales durante la comprobación de tensión, las medidas de seguridad necesar-
ias y el procedimiento para comprobar el correcto funcionamiento del instrumento antes y después de cada uso.
Para proteger el instrumento frente a daños, extraiga las pilas cuando el instrumento no se vaya a utilizar du-
rante un periodo de tiempo prolongado.
En caso de producirse daños en la integridad física de las personas o daños materiales ocasionados por la
manipulación inadecuada o por el incumplimiento de las indicaciones de seguridad, no asumimos ninguna re-
sponsabilidad. En estos casos queda anulado cualquier derecho por garantía. Un símbolo de exclamación
dentro de un triángulo señala las indicaciones de seguridad en el manual de instrucciones. Antes de la puesta
en servicio, lea completamente el manual. Este instrumento dispone de homologación CE y cumple, por tanto,
las directivas requeridas.
Reservado el derecho a modificar las especificaciones sin previo aviso © 2017 Testboy GmbH, Alemania.
Cláusula de exención de responsabilidad
¡Los derechos por garantía quedan anulados cuando los daños han sido producidos por incumplimiento del
manual!
¡No asumimos ninguna responsabilidad por los daños derivados resultantes!
Testboy no asume responsabilidad alguna por los daños que resulten de:
| El incumplimiento del manual.
| Las modificaciones en el producto no autorizadas por Testboy.
| Las piezas de repuesto no fabricadas o no autorizadas por Testboy.
| El trabajo bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
Exactitud del manual de instrucciones
Este manual de instrucciones ha sido redactado con gran esmero. No asumimos garantía alguna por la exactitud y la integridad de
los datos, las imágenes ni los dibujos. Reservado el derecho a realizar modificaciones, corregir erratas y errores.
Manejo
30 Testboy® Profi III LCD
Eliminación de deshechos
Estimado cliente de Testboy, con la adquisición de nuestro producto tiene la posibilidad de, una vez finalizada su vida útil, devolver
el instrumento a los puntos de recogida adecuados para chatarra eléctrica.
La Directiva RAEE regula la recogida y el reciclaje de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Los productores
de aparatos eléctricos están obligados a recoger y a reciclar de forma gratuita los aparatos eléctricos vendidos. Los
aparatos eléctricos no podrán ser recogidos por tanto en los flujos de residuos "normales". Los aparatos eléctricos
deberán reciclarse y eliminarse por separado. Todos los aparatos afectados por esta directiva llevan este logotipo.
Eliminación de pilas usadas
Certificado de calidad
Todas las actividades y procesos relacionados con la calidad realizados dentro de Testboy GmbH son controlados de forma per-
manente mediante un sistema de gestión de calidad. Testboy GmbH certifica además que los dispositivos de revisión y los instru-
mentos empleados durante el calibrado están sometidos a un control permanente para equipos de inspección, medición y ensayo.
Declaración de conformidad
El producto cumple las directivas actuales. Encontrará más información en www.testboy.de
Manejo
Muchas gracias por haber adquirido el Testboy® Profi III LCD, un comprobador de tensión de dos polos con indicador LCD. Se
pueden realizar pruebas de tensión continua (4 V hasta 1400 V) y tensión alterna (3 V hasta 1000 V) para comprobaciones de
puesta a tierra, polaridad, sentido del campo magnético y controles de continuidad hasta 200 k, así como pruebas FI/RCD.
Gracias al distanciador giratorio, al realizar comprobaciones de tensión es posible utilizar solo una mano.
Gracias a su alto grado de protección (IP65) el Testboy® Profi III LCD puede emplearse incluso en operaciones bruscas.
Indicaciones de seguridad
Ha elegido un instrumento que le ofrece un alto grado de seguridad. Para garantizar un uso correcto y sin riesgos, es imprescindi-
ble que lea al completo este manual de instrucciones antes del primer uso.
Manejo
Testboy® Profi III LCD 31
ENGLISH
ESPAÑOL
Se aplican las siguientes medidas de precaución:
| Debe comprobarse el funcionamiento del detector de tensión justo
antes de su uso (disposición VDE 0105, apartado 1). Asegúrese
de que el conducto de comprobación y el instrumento se encuen-
tran en perfecto estado. Pruebe el instrumento en una fuente de
tensión conocida, p. ej. una toma de 230 V.
| Si durante esta prueba falla el indicador de una o de varias fun-
ciones, debe dejar de usarse el instrumento que tendrá que ser re-
visado por personal técnico.
| Sujetar el instrumento únicamente por los mangos (3), por debajo
de las marcas mecánicas (2), ¡evite tocar las puntas de prueba (1)!
(ver la imagen)
| Los controles para la ausencia de tensión ¡únicamente deberán
ser realizados con los dos polos!
| ¡No debe operarse el instrumento en un entorno húmedo!
| ¡No utilizar con el compartimento para pilas abierto! Las puntas de
prueba deben alejarse del circuito de prueba al cambiar las pilas.
| Una indicación correcta estará asegurada dentro de un rango de
temperaturas de -15 °C a +45 °C.
| Mantener el instrumento siempre seco y limpio. La carcasa solo
puede limpiarse con un paño húmedo.
| El símbolo de aviso adicional y la vibración a tensiones > 45 V AC
/ 110 V DC sirven solo como advertencia de tensiones que
supongan un peligro de muerte, y ¡no tienen fines de medición!
| Cambiar inmediatamente las pilas cuando, poco después de la
conexión o durante la misma, el instrumento se vuelve a apagar
inmediatamente.
| Las diferentes señales indicadas del comprobador de tensión (in-
cluido el valor límite ELV) no se deben emplear con fines de
medición.
Aspectos generales
Las tensiones tienen prioridad. Si las puntas de prueba no están sometidas a tensión (< 3 V), el instrumento estará en el modo de
control de continuidad.
Funcionamiento
Para conectar el instrumento coloque simplemente las puntas de prueba una junto a otra.
En el modo de espera, la pantalla muestra "SCAN" y un número en cuenta atrás. Cuando este alcance el valor 0, el aparato se
apaga. Para volver a conectarlo, juntar brevemente las puntas de prueba.
Enroscar o desenroscar los adaptadores de las puntas de prueba hace que la comprobación en tomas de corriente sea más cómoda.
Para un almacenaje más seguro, en la protección de la punta de prueba imperdible hay un soporte adecuado.
La corriente nominal es de máximo 3,5 mA.
Autocomprobación / Auto Power-Off
Durante la primera conexión, ya sea al introducir pilas nuevas o al juntar las puntas de prueba cuando el instrumento está apa-
gado, se iluminan todos los indicadores en la pantalla LCD del instrumento. Poco después el instrumento pasa al modo SCAN y
hay una cuenta atrás de los segundos.
Si durante esta prueba falla el indicador de una o de varias funciones, debe dejar de usarse el instrumento que tendrá que ser re-
visado por personal técnico.
Para comprobar las puntas de prueba júntelas. Esta acción deberá realizarse poco antes y poco después del uso a fin de gar-
antizar la operatividad del instrumento.
Si la pantalla LCD no se ilumina, o lo hace solo débilmente, deberán reemplazarse las pilas.
Si el instrumento tampoco funciona con pilas nuevas, se debe proteger para evitar un uso erróneo.
Después de cierto tiempo sin usar el instrumento cuenta los segundos hacia atrás y se desconecta automáticamente mediante la
función "Auto Power Off".
Para volver a conectarlo/realizar otra autocomprobación, juntar brevemente las puntas de prueba.
Manejo
32 Testboy® Profi III LCD
Comprobar la tensión continua
Al colocar las puntas de prueba en una corriente continua dentro del rango de tensión nominal, se muestra la tensión en voltios y,
adicionalmente, aparece "DC" en la pantalla. Si en la punta de prueba "L2" hay un tensión negativa, aparece un "-" (menos)
delante del valor. A partir de una tensión de unos 110 V se muestra la tensión con peligro de muerte mediante un LED rojo inter-
mitente detrás de la pantalla y una vibración.
El LED de ELV no se debe usar con fines de medición.
Cuando las pilas están completamente descargadas, en la pantalla aparece un triángulo de emergencia cuando existe
tensión.
Comprobar la corriente alterna (TRMS)
Al colocar las puntas de prueba en una tensión alterna dentro del rango de tensión nominal, se muestra la tensión en voltios y,
adicionalmente, aparece "AC" en la pantalla. También se muestra la frecuencia de la red. A partir de una tensión de unos 45 V se
muestra la tensión con peligro de muerte mediante un LED intermitente detrás de la pantalla y una vibración.
El LED de ELV no se debe usar con fines de medición.
Cuando las pilas están completamente descargadas, en la pantalla aparece un triángulo de emergencia cuando existe
tensión.
Función DATA HOLD
Accionando brevemente la tecla "L.H." (memoria de datos), se puede guardar un valor de medición en la pantalla LC. La función
"DATA HOLD" se muestra en la pantalla mediante el símbolo "D.H." y se puede volver a desconectar pulsando brevemente varias
veces la misma tecla.
Comprobación de fases
¡La ropa protectora y los lugares aislantes pueden influir en el funcionamiento!
Toque un conductor con la punta de prueba "L2" del asa grande. Si hay una fase (Pol >100 V CA), mín. 100 V~, la pantalla "<L"
muestra un triángulo de emergencia y el LED rojo intermitente, además de una vibración.
Para determinar el conductor de fase, la perceptibilidad de la indicación puede estar mermada, p. ej. por dis-
positivos aislantes que protegen frente a un contacto directo; en posiciones desfavorables, p. ej. sobre
escaleras de mano de madera o revestimientos de suelo aislantes, en una corriente sin puesta a tierra o in-
cluso bajo condiciones de luz desfavorables.
Para estar seguro, compruebe que no hay tensión en ninguno de los dos polos.
Puede calcular también la fase comprobando los conductores externos frente a la puesta a tierra. En el conductor de fase deberá
aparecer la tensión existente.
Preste atención a que durante esta comprobación fluye corriente adicional a través de la puesta a tierra. Esta
se suma a la ya existente y ¡podría activar el interruptor diferencial (FI)!
Comprobación de campo magnético rotativo (> 200 V AC)
La ropa protectora y los lugares aislantes pueden influir en el funcionamiento.
Agarre por toda la superficie las asas L1 y L2 (ver imagen en la página 31) por debajo de la marca mecánica.
Coloque las puntas de prueba L1 y L2 en dos conductores externos (fases) y compruebe si hay tensión del conductor externo de
p. ej. 400 V.
Se da una secuencia rotativa a la derecha (fase L1 antes de fase L2), cuando aparece la letra "R" en la pantalla.
Se da una secuencia rotativa a la izquierda (fase L1 antes de fase L2), cuando aparece la letra "L" en la pantalla.
Para establecer el campo magnético rotativo debe realizarse siempre una prueba con puntas de prueba intercambiadas. El sentido
de giro deberá entonces cambiar.
Aviso:
La prueba del campo magnético rotativo es posible a partir de 200 V, 50/60 Hz (fase contra fase) con la red de corriente trifásica
puesta a tierra.
La "tercera" fase (L3) se simula con ayuda de un sensor en el instrumento al tocar las piezas manuales.
Prueba con una mano (p. ej. toma de corriente Schuko)
Mediante el distanciador situado en la zona inferior del asa L1 es posible bloquear las dos piezas de mano. La separación de las
puntas de prueba puede regularse con un sencillo giro. (Schuko/CEE).
Manejo
Testboy® Profi III LCD 33
ENGLISH
ESPAÑOL
Iluminación de los puntos de prueba.
La iluminación de los puntos de comprobación se conecta o desconecta pulsando continuamente la tecla "L.H." (memoria de datos).
Coloque esta cuidadosamente, ya que la carga adicional puede agotar las pilas prematuramente.
Control de continuidad
(Para conectar, mantener juntas las puntas de prueba)
Coloque las puntas de prueba en el conducto que va a comprobarse, fusible o similar. Con una resistencia por debajo de 10,0 k en la
pantalla aparece "LO" y suena una señal acústica. Con una resistencia por encima de 10,0 200 k el valor de resistencia aparece en
la pantalla. Si el valor de resistencia es > 200 k, en la pantalla aparece entonces el indicador de desbordamiento "OL".
Conexión de carga/FI/prueba de activación RCD, PE (prueba de puesta a
tierra)
Las tensiones interferentes y el acoplamiento inductivo y capacitivo se pueden reducir durante la comprobación de tensión pre-
sionando simultáneamente los dos pulsadores FI/RCD. Con ello se conecta una impedancia más baja.
La corriente máxima al accionar el pulsador está por debajo de 0,3 A (ls).
Este circuito de carga adicional está protegido frente a sobretensión y reduce la corriente de carga tras unos segundos.
Esta carga incorporada permite activar un interruptor diferencial FI/RCD.
El FI/RCD (máx. 30 mA @ 230 V AC) se comprueba entra la fase y la puesta a tierra.
Mantenga una punta de prueba en un conductor de fase (ver Comprobación de fases), la otra a la puesta a tierra y presione ambas
teclas FI/RCD lo más fuerte posible.
¡Sin presionar ambos pulsadores, el FI normalmente no se disparará!
AVISO
Realice el test RCD solo en instalaciones y circuitos eléctricos fijos. Una comprobación en instrumentos
móviles no fijados por línea, en conductos de prolongación entre otros, ¡podría producir en caso de fallo un
flujo de corriente elevado en las piezas metálicas unidas a la puesta a tierra!
¡Esta prueba no sustituye las comprobaciones VDE 0100 en los interruptores diferenciales FI/RCD!
Para este fin Testboy® ofrece los instrumentos correspondientes.
Iluminación de fondo
La iluminación de fondo de la pantalla es continua. A fin de cuidar las pilas se apaga transcurridos unos segundos y vuelve a en-
cenderse en cuanto se realice una nueva comprobación.
Indicación de frecuencia
Durante la medición de tensión se registra también la frecuencia de la corriente alterna existente, que se muestra en la pantalla
con las cifras más pequeñas en Hz.
Limpieza
Si el instrumento se ha ensuciado debido al uso diario, se puede limpiar con un paño húmedo y un detergente doméstico suave.
No utilizar jamás productos de limpieza corrosivos o disolventes para limpiar.
Para evitar descargas eléctricas no debe penetrar humedad en la carcasa.
Mantenimiento
El instrumento no requiere ningún mantenimiento durante el servicio de acuerdo con el manual de instrucciones, a excepción de
las pilas.
Datos técnicos
34 Testboy® Profi III LCD
Cambio de pilas
Si las pilas se han agotado, aparece el símbolo de pila en la pantalla y el instrumento se apaga. Cambie inmediatamente las pilas
para garantizar la precisión de los valores de comprobación.
¡Antes de abrir el compartimento para pilas, separar las puntas de prueba del circuito de prueba!
Para cambiar las pilas debe abrirse el compartimento para pilas en la carcasa principal. Para ello, afloje los tornillos alternati-
vamente mediante un destornillador. Al colocar las pilas nuevas, preste atención a que los polos están correctamente posiciona-
dos. Vuelva a cerrar y atornillar cuidadosamente el compartimento para pilas.
El instrumento muestra la existencia de tensión cuando no tiene pilas mediante el valor ELV y mediante un LED.
A temperaturas bajas por debajo de 5 °C, la disponibilidad del comprobador de tensión puede verse afectada. Garantice un su-
ministro de corriente suficiente empleando pilas adecuadas y ¡aptas para los márgenes de temperatura empleados!
Las pilas no deben desecharse en la basura doméstica. ¡Acuda al punto de recogida más cercano a usted!
Datos técnicos
Indicación
Pantalla LC con iluminación de fondo
Rango de tensión nominal
3…1000 V CA (TRMS) +/- 5%, +10 dígitos
4…1400 V CC +/- 5%, +10 dígitos
Indicación del campo magnético
rotativo
Indicación
0,85 Un
Indicación de frecuencia
0, 16.66...500 Hz
Carga conectable
30 mA a 230 V AC
Tiempo de conexión
30 s on\240 s off
Corriente nominal In
< 3,5 mA
Corriente máxima Is
< 0,3 A, con pulsadores accionados (FI/RCD)
Comprobación de fases Pol
> 100 V CA
Grado de protección
II
Impedancia
625 k con tensión alterna ELV
Control de continuidad
0,1...200 k
Categoría climática
N normal
Temperatura de servicio
-15 a +45 °C, a > 95 % HR hasta +31 °C
Grado de protección
IP 65
Categoría de sobretensión
CAT IV 1000 V
Norma de prueba
EN 61243-3:2014
Suministro de tensión
2x 1,5 V Tipo AAA Micro
Índice
Testboy® Profi III LCD 35
ENGLISH
PORTUGUÊS
Índice
Indicações de segurança 36
Utilização prevista 37
Exoneração de responsabilidade 37
Eliminação 38
Manuseamento 38
Indicações de segurança 38
Informações gerais 39
Função 39
Autodiagnóstico / Auto Power-Off 39
Verificar a corrente contínua 40
Verificar a corrente alternada (TRMS) 40
Função DATA HOLD 40
Verificação de fase 40
Verificação do campo de rotação (> 200 V AC) 40
Verificação com uma mão (p. ex., tomada Schuko) 40
Iluminação do ponto de teste 41
Verificação de continuidade 41
Ativação da carga / teste de acionamento FI/RCD, PE (teste de
condutor de proteção) 41
Iluminação de fundo 41
Indicação da frequência 41
Limpeza 41
Manutenção 41
Substituição das pilhas 42
Dados técnicos 42
Indicações de segurança
36 Testboy® Profi III LCD
Indicações de segurança
ATENÇÃO
Fontes de perigo são, por exemplo, peças mecânicas que podem originar ferimentos graves em pessoas. Além
disso, também existe o perigo de danos de objetos (p. ex. a danificação do aparelho).
ATENÇÃO
Um choque elétrico pode causar a morte ou ferimentos graves em pessoas, bem como dar origem a falhas de fun-
cionamento de objetos (p. ex. a danificação do aparelho).
ATENÇÃO
Por razões de segurança e de homologação (CE) não é permitida a adaptação e/ou alteração construtiva do
aparelho. De modo a assegurar o funcionamento seguro do aparelho, é fundamental respeitar as indicações de
segurança, os avisos e o conteúdo do capítulo "Utilização prevista".
ATENÇÃO
Antes de utilizar o aparelho, observe as seguintes indicações:
| Evite o funcionamento do aparelho nas imediações de aparelhos de soldar elétricos, aquecedores de indução e
outros campos eletromagnéticos.
| Após mudanças abruptas da temperatura e antes da utilização do aparelho, é necessário aguardar aprox. 30
minutos para permitir a sua adaptação à temperatura ambiente.
| No caso de temperaturas baixas, inferiores a 5 °C, a operacionalidade do detetor de tensão pode ser prejudi-
cada. Assegurar que existe suficiente alimentação elétrica, utilizando para isso pilhas adequadas e especifica-
das para a gama de temperatura aplicada!
| Não exponha o aparelho durante longos períodos a altas temperaturas.
| Evite condições ambientais húmidas ou muito poeirentas.
| O detetor de tensão e os acessórios não são brinquedos e devem ser mantidos fora do alcance das crianças!
| Nas instalações industriais/profissionais é fundamental respeitar e cumprir as prescrições que visam a pre-
venção de acidentes da associação profissional competente para instalações e equipamentos elétricos.
Tenha em atenção as cinco regras de segurança:
1 Desconexão
2 Proteger contra uma nova ligação
3 Determinar se há tensão (a presença de tensão deverá ser verificada em 2 polos)
4 Ligar à terra e curto-circuitar
5 Cobrir as peças sob tensão adjacentes
ATENÇÃO
| Em comparação com o valor de referência 100 k, um detetor de tensão com impedância relativamente baixa
não irá exibir todas as tensões parasitas com um valor de origem acima de ELV. Em caso de contacto com os
componentes da instalação a verificar, o detetor de tensão pode baixar temporariamente as tensões parasitas
até um nível abaixo de ELV, através de descarregamento; após a remoção do detetor de tensão, a tensão para-
sita irá assumir novamente o seu valor de origem.
| Em comparação com o valor de referência 100 k, um detetor de tensão com impedância relativamente alta
não irá exibir claramente “Tensão de serviço indisponível”, no caso de presença de tensão parasita.
| Se a indicação “Tensão disponível” não for exibida, recomendamos que antes de iniciar os trabalhos seja in-
stalado o dispositivo de ligação à terra.
| Se a indicação “Tensão disponível” for exibida num componente considerado como estando separado da in-
stalação, recomendamos que sejam tomadas medidas adicionais (p. ex.: utilização de um detetor de tensão ad-
equado, inspeção visual do ponto de seccionamento na rede elétrica, etc.) para comprovar e certificar que o
Indicações de segurança
Testboy® Profi III LCD 37
ENGLISH
PORTUGUÊS
componente da instalação a verificar se encontra no estado “Tensão de serviço indisponível” e que a tensão
indicada pelo detetor de tensão é uma tensão parasita.
Utilização prevista
Exclusivamente previsto para a utilização por técnicos qualificados.
O aparelho destina-se exclusivamente para as aplicações descritas no manual de instruções, tais como verificações de tensão
alternada e tensão contínua e verificações de continuidade, teste de fases e de campo de rotação. Qualquer outro tipo de uti-
lização é considerado inadmissível e pode provocar acidentes ou destruir o aparelho. Esse tipo de utilização incorreta implica a
extinção imediata de quaisquer direitos de garantia do utilizador perante o fabricante.
Todas as pessoas que utilizarem este aparelho de teste devem ter uma formação técnica específica, devem ter conhecimentos
sobre os perigos especiais inerentes à verificação da tensão num ambiente industrial e devem ter conhecimentos sobre as me-
didas de segurança necessárias e os processos para a verificação do funcionamento correto do aparelho, antes e após a sua uti-
lização.
De modo a proteger o aparelho contra danos, deve-se remover as pilhas/baterias do mesmo, sempre que este
não for utilizado durante longos períodos.
O fabricante não se responsabiliza por danos pessoais ou materiais resultantes de um manuseamento inade-
quado ou do desrespeito pelas indicações de segurança. Nestas situações, a garantia perde imediatamente a
sua validade. Um ponto de exclamação dentro de um triângulo remete para indicações de segurança no man-
ual de instruções. Antes de proceder à colocação em funcionamento, leia o manual de instruções na íntegra.
Este aparelho foi verificado e testado de acordo com as disposições da CE e cumpre as respetivas diretivas
em vigor.
Reservamo-nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio © 2017 Testboy GmbH, Alemanha.
Exoneração de responsabilidade
A garantia é anulada no caso de danos resultantes do desrespeito pelo conteúdo das instruções!
Não nos responsabilizamos por quaisquer danos secundários que daí possam surgir!
A Testboy não se responsabiliza por danos que sejam resultado
| do desrespeito pelo conteúdo do manual de instruções
| de alterações no produto sem consentimento prévio por parte da Testboy ou
| da utilização de peças sobressalentes não originais ou não autorizadas pela Testboy
| ou que resultem do consumo de álcool, drogas ou medicamentos ingeridos.
Exatidão dos dados do manual de instruções
Este manual de instruções foi elaborado com o máximo cuidado. Não garantimos a exatidão nem a integralidade dos dados, fig-
uras e desenhos. Reservado o direito a alterações, erros de impressão e lapsos.
Manuseamento
38 Testboy® Profi III LCD
Eliminação
Exmo. cliente Testboy, ao adquirir o nosso produto, passa a ter a possibilidade e o direito de o devolver, após o fim da vida útil do
mesmo, nos pontos de recolha de resíduos eletrónicos.
A REEE regulamenta a retoma e a reciclagem de aparelhos elétricos usados. Os fabricantes de aparelhos elétricos
são obrigados a receber e reciclar gratuitamente todos os produtos que tenham sido vendidos. Os aparelhos
elétricos já não podem ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos "normais". Os aparelhos elétricos
devem ser reciclados e eliminados separadamente. Todos os aparelhos abrangidos por esta diretiva estão
assinalados com este logótipo.
Eliminação de pilhas usadas
Certificado de qualidade
Todas as atividades e processos relevantes para a qualidade, realizados pela Testboy GmbH, são permanentemente monitoriza-
dos por um sistema de gestão da qualidade. A Testboy GmbH confirma também que os dispositivos e instrumentos de controlo
utilizados durante a calibração estão sujeitos a uma monitorização e controlo permanentes.
Declaração CE de Conformidade
O produto cumpre os requisitos das mais recentes diretivas. Para mais informações, veja na Internet, em www.testboy.de
Manuseamento
Muito obrigado pela aquisição do Testboy® Profi III LCD, um detetor de tensão de dois polos com visor LCD. Podem ser realizadas
verificações de correntes contínuas (4 V até 1400 V) e correntes alternadas (3 V até 1000 V) relativamente à terra, verificações de
polaridade, verificações do sentido de rotação, verificações de continuidade até 200 k e testes FI/RCD.
Graças ao distanciador rotativo, é possível operar o aparelho com uma mão durante as verificações de tensões.
Graças ao seu elevado tipo de proteção (IP65), o Testboy® Profi III LCD também pode ser utilizado nas condições mais adversas.
Indicações de segurança
Adquiriu um aparelho que oferece um elevado grau de segurança. De modo a garantir uma utilização segura é fundamental que
este manual de instruções seja lido na sua totalidade, antes de utilizar o aparelho pela primeira vez.
Manuseamento
Testboy® Profi III LCD 39
ENGLISH
PORTUGUÊS
São obrigatórias as seguintes medidas de segurança:
| O funcionamento correto do detetor de tensão deve ser verificado
antes da sua utilização (prescrição VDE 0105, Parte 1). Assegurar
que a linha de controlo e o aparelho se encontram em boas con-
dições. Verificar o aparelho numa fonte de tensão conhecida, p.
ex., tomada de 230 V.
| Se a indicação de uma ou de várias funções falhar, o aparelho não
pode ser mais utilizado e deve ser verificado por técnicos especial-
izados.
| Agarrar o aparelho apenas nos punhos (3) por baixo da marcação
mecânica (2) e evitar o contacto com as pontas de teste (1)! (Ver
figura)
| Verificar a desconexão da corrente elétrica apenas com dois po-
los!
| O aparelho não pode ser utilizado em um ambiente húmido!
| Não utilizar com o compartimento das pilhas aberto! As pontas de
teste devem estar afastadas do circuito de teste durante a substi-
tuição das pilhas.
| Uma indicação correta é garantida a uma gama de temperatura de
-15 °C a +45 °C.
| Manter o aparelho sempre seco e limpo. O corpo do aparelho
apenas pode ser limpo com um pano húmido.
| A exibição complementar do sinal de advertência e a vibração a
tensões > 45 V AC / 110 V DC tem a função de advertir o utilizador
para tensões elétricas perigosas, inadequadas para a realização
de testes!
| Substituir imediatamente as pilhas, se pouco depois da ativação,
ou logo durante a ativação, o aparelho voltar a desligar-se.
| Os diversos sinais indicados pelo detetor de tensão (incluindo o
valor limite do ELV) não podem ser utilizados para trabalhos de
medição.
Informações gerais
Tensões têm prioridade. Se as pontas de teste não estiverem em contacto com corrente elétrica (< 3 V), o aparelho encontra-se no
modo de verificação de continuidade.
Função
Para ligar o aparelho basta encostar as pontas de teste brevemente uma à outra.
No modo de Standby, o visor exibe “SCAN” e um número em contagem decrescente. Assim que o número atingir o valor 0, o
aparelho desliga. Para reativar basta encostar as pontas de teste brevemente uma à outra.
O enroscamento/desenroscamento dos adaptadores das pontas de teste facilita o teste nas tomadas.
Para o armazenamento seguro, na proteção da ponta de teste encontra-se um suporte adequado que não pode ser perdido.
A corrente nominal In é de no máximo 3,5 mA.
Autodiagnóstico / Auto Power-Off
Aquando da primeira ativação, isto é, durante a colocação das pilhas ou ao encostar as pontas de teste, com o aparelho desligado,
todas as indicações do aparelho brilham brevemente no visor LCD. Pouco depois, o aparelho comuta para o modo SCAN e um
número faz a contagem decrescente dos segundos.
Se a indicação de uma ou de várias funções falhar, o aparelho não pode ser mais utilizado e deve ser verificado por técnicos espe-
cializados.
Antes e após cada utilização deve-se testar sempre o aparelho, encostando as pontas de teste, de modo a verificar a operacionali-
dade do aparelho.
Se o LCD não acender ou acender com pouca intensidade deve-se proceder à substituição das pilhas.
Se o aparelho também não funcionar com pilhas novas, deve-se protegê-lo contra uma utilização inadequada.
Após algum tempo sem ser utilizado, o visor conta os segundos de forma decrescente e o aparelho desliga automaticamente com
a função “Auto Power Off”.
Para reativar/autodiagnóstico, encostar as pontas de teste brevemente uma à outra.
Manuseamento
40 Testboy® Profi III LCD
Verificar a corrente contínua
Ao encostar as pontas de teste a uma fonte de corrente contínua, dentro da gama de tensão nominal, a tensão é indicada em Volt
e adicionalmente é exibido “CC” no visor. Se a ponta de teste “L2” estiver encostada a uma tensão negativa, é exibido um “-
(menos) atrás do valor. A partir de uma tensão de aprox. 110 V é sinalizada uma tensão elétrica perigosa através da iluminação
vermelha intermitente do LED, atrás do visor, e uma vibração.
O LED ELV não pode ser utilizado para trabalhos de medição.
Se as pilhas estiverem completamente sem carga, mas o aparelho estiver conectado à corrente, é exibido um triângulo de
aviso no visor.
Verificar a corrente alternada (TRMS)
Ao encostar as pontas de teste a uma fonte de corrente alternada, dentro da gama de tensão nominal, a tensão é indicada em Volt
e adicionalmente é exibido “CA” no visor. A frequência de rede é igualmente exibida. A partir de uma tensão de aprox. 45 V é sina-
lizada uma tensão elétrica perigosa através da iluminação intermitente do LED, atrás do visor, e uma vibração.
O LED ELV não pode ser utilizado para trabalhos de medição.
Se as pilhas estiverem completamente sem carga, mas o aparelho estiver conectado à corrente, é exibido um triângulo de
aviso no visor.
Função DATA HOLD
Ao premir brevemente o botão “L.H.” (memória de dados) é possível guardar um valor de teste no visor LC. A função “DATA
HOLD” é exibida no visor pelo símbolo “D.H.” e pode ser desligada, premindo novamente o mesmo botão.
Verificação de fase
Roupa de proteção e locais isolados podem influenciar o funcionamento!
Tocar com a ponta de teste “L2” do dispositivo manuseador grande num condutor. Ao contactar uma fase (polo >100 V CA), mín.
100 V~, o visor “<L” exibe o triângulo de aviso e a iluminação vermelha intermitente do LED, bem como uma vibração.
Para determinar os condutores de fase é possível que a percetibilidade da indicação seja influenciada, p. ex.
devido a dispositivos isoladores que protegem contra o contacto direto da peça sob tensão, em posições des-
favoráveis, por exemplo, em cima de escadas de madeira ou pavimentos isoladores de uma tensão não ligada
à terra ou até em condições de iluminação desfavoráveis.
Para efeitos de segurança, verificar com dois polos se o aparelho se encontra livre de tensão.
Também é possível identificar a fase, verificando para isso os condutores externos contra o condutor de proteção. No condutor de
fase deverá ser exibida a tensão existente.
Assegurar que, durante esta verificação, flui uma corrente adicional através do condutor de proteção. Esta cor-
rente junta-se à corrente já disponível e poderia acionar o disjuntor (FI)!
Verificação do campo de rotação (> 200 V AC)
Roupa de proteção e locais isolados podem influenciar o funcionamento.
Agarrar a completa superfície das pegas L1 e L2 (ver figura na página 39), por baixo da marcação mecânica.
Contactar as pontas de teste L1 e L2 com dois condutores externos (fases) e verificar se a tensão dos condutores externos é de,
por exemplo, 400 V.
Uma sequência no sentido dos ponteiros do relógio (fase L1 antes da fase L2) está presente, se a letra "R" for exibida no visor.
Uma sequência no sentido contrário dos ponteiros do relógio (fase L2 antes da fase L1) está presente, se a letra "L" for exibida no visor.
Depois de uma determinação do campo de rotação deve ser sempre realizada uma verificação com as pontas de teste trocadas.
Neste caso o sentido de rotação deve alterar-se.
Nota:
A verificação do campo de rotação é possível a partir de 200 V, 50/60 Hz (fase contra fase) na rede de corrente trifásica ligada à terra.
A “terceira“ fase (L3) é simulada, por um sensor no aparelho, agarrando e envolvendo a peça manualmente.
Verificação com uma mão (p. ex., tomada Schuko)
Através do distanciador, existente na linha de controlo na área inferior do dispositivo manuseador L1, é possível a fixação dos dois
dispositivos manuseadores. A distância das pontas de teste pode ser ajustada através de uma simples rotão. (Schuko / CEE).
Manuseamento
Testboy® Profi III LCD 41
ENGLISH
PORTUGUÊS
Iluminação do ponto de teste
A iluminação do ponto de teste é ligada ou desligada, premindo longamente o botão “L.H” (memória de dados).
Esta deve ser utilizada com cuidado, já que o esforço adicional causa o descarregamento prematuro das pilhas.
Verificação de continuidade
(Encostar as pontas de teste uma na outra para ligar)
Encostar as pontas de teste no condutor, fusível, etc. que pretende verificar. Com uma resistência inferior a 10,0 k é exibido “LO”
no visor e é emitido um sinal acústico. Se a resistência for superior a 10,0 200 k o valor da mesma é exibido no visor e se a
resistência for > 200 k é exibido no visor a indicação de estouro de capacidade “OL”.
Ativação da carga / teste de acionamento FI/RCD, PE (teste de condutor
de proteção)
Aquando da verificação da tensão, as tensões parasitas e o acoplamento indutivo e capacitivo podem ser reduzidos, premindo
para isso simultaneamente os dois botões FI/RCD. Deste modo é ativada uma impedância mais reduzida.
A corrente de pico, durante o acionamento dos botões, é inferior a 0,3 A (Is).
Este circuito de carga adicional está protegido contra sobrecarga e reduz a corrente de carga após alguns segundos.
Através desta carga incorporada é possível acionar um disjuntor FI/RCD.
O FI/RCD (máx. 30 mA @ 230 V AC) é verificado entre a fase e o condutor de proteção.
Para isso, segurar uma ponta de teste num condutor de fase (ver verificação de fase), segurar a outra no condutor de proteção e
pressionar os dois botões FI/RCD o mais possível para baixo.
Normalmente, o FI não é acionado se os dois botões não forem acionados!
NOTA
Executar o teste FI/RCD apenas em instalações e circuitos de corrente fixamente instalados. Um teste em
aparelhos, cabos de extensão, etc., móveis e não fixamente cablados pode, em caso de erro, provocar um
fluxo de corrente elevado nos componentes de metal conectados com o condutor de proteção!
Este teste não substitui as verificações consoante VDE 0100 nos disjuntores FI/RCD!
A Testboy® também disponibiliza os respetivos aparelhos para isso.
Iluminação de fundo
A iluminação de fundo do visor está permanentemente ativa, desliga automaticamente para poupar bateria após alguns segundos
e liga novamente assim que for realizada uma verificação.
Indicação da frequência
Durante a verificação da tensão é igualmente identificada a frequência da corrente alternada presente e exibida no visor com os
dígitos mais pequenos em valores Hertz.
Limpeza
Se o aparelho se sujar devido ao uso diário, poderá ser limpo com um pano húmido e um pouco de detergente doméstico suave.
Nunca usar detergentes abrasivos ou solventes para a limpeza.
Evitar infiltrações de água na carcaça para prevenir possíveis choques elétricos.
Manutenção
Desde que seja usado segundo o manual de instruções, o aparelho não precisa de nenhuma manutenção em especial (à exceção
das pilhas).
Dados técnicos
42 Testboy® Profi III LCD
Substituição das pilhas
No caso de as pilhas ficarem descarregadas, é exibido o símbolo das pilhas no visor e o aparelho pode desligar. Neste caso deve-
se substituir imediatamente as pilhas, a fim de garantir a precisão dos valores de teste.
Antes de abrir o compartimento das pilhas, separar as pontas de teste do circuito de teste!
Para substituir as pilhas deve-se abrir o compartimento das pilhas no corpo principal. Para isso deve-se desenroscar alternada-
mente os parafusos com uma chave de fendas adequada. Ter atenção à polaridade correta durante o posicionamento das pilhas
novas. Voltar a fechar e aparafusar cuidadosamente o compartimento das pilhas.
Sem pilhas, o aparelho exibe uma tensão existente acima do valor de ELV através de um LED.
No caso de temperaturas baixas, inferiores a 5 °C, a operacionalidade do detetor de tensão pode ser prejudicada. Assegurar que
existe suficiente alimentação elétrica, utilizando para isso pilhas adequadas e especificadas para a gama de temperatura aplicada!
As pilhas não devem ser eliminadas juntamente com o lixo doméstico. Opte por um centro de recolha!
Dados técnicos
Indicação
Visor LC com iluminação de fundo
Gama da tensão nominal
3…1000 V CA (TRMS) +/- 5%, +10 dígitos
4…1400 V CC +/- 5%, +10 dígitos
Indicação do campo de rotação
Sim
Indicação
0,85 Un
Indicação da frequência
0, 16.66...500 Hz
Carga comutável
30 mA a 230 V CA
Tempo de funcionamento
30 s lig \ 240 s desl
Corrente nominal In
< 3,5 mA
Corrente de pico Is
< 0,3 A, com os botões premidos (FI/RCD)
Verificação de fase Polo
> 100 V AC
Classe de proteção
II
Impedância
625 k com corrente alternada ELV
Verificação de continuidade
0,1...200 k
Categoria climática
N normal
Temperatura de serviço
-15 a +45 °C, a > 95% RH a +31 °C
Tipo de proteção
IP 65
Categoria de sobretensão
CAT IV 1000 V
Norma de ensaio
EN 61243-3:2014
Alimentação da tensão
2x 1,5 V tipo AAA Micro
Indice
Testboy® Profi III LCD 43
ENGLISH
ITALIANO
Indice
Avvertenze di sicurezza 44
Uso previsto 45
Esclusione della responsabilità 45
Smaltimento 46
Uso 46
Avvertenze di sicurezza 46
Generalità 47
Funzionamento 47
Autotest / Auto Power-Off 47
Misura della tensione continua 48
Misura della tensione alternata (TRMS) 48
Funzione DATA HOLD 48
Controllo delle fasi 48
Controllo del campo rotante (> 200 V AC) 48
Svolgimento dei test con un’unica mano (ad es. presa elettrica
Schuko) 48
Illuminazione del punto di misura 48
Test di continuità 49
Applicazione del carico / Test interruttori FI/RCD, PE 49
Retroilluminazione 49
Range di frequenza 49
Pulizia 49
Manutenzione 49
Sostituzione delle batterie 50
Dati tecnici 50
Avvertenze di sicurezza
44 Testboy® Profi III LCD
Avvertenze di sicurezza
AVVERTENZA
Fonti di pericolo sono ad es. componenti meccanici che possono provocare gravi lesioni personali. Sussiste anche
un pericolo di danni materiali (ad es. danneggiamento dello strumento).
AVVERTENZA
Le folgorazioni possono causare la morte o gravi lesioni personali, così come danni materiali (ad es. dan-
neggiamento dello strumento).
AVVERTENZA
Per motivi di sicurezza e di omologazione (CE), non sono ammesse modifiche e/o trasformazioni arbitrarie dello
strumento. Per garantire un funzionamento sicuro dello strumento è assolutamente necessario osservare le av-
vertenze di sicurezza, i simboli di pericolo e il capitolo "Uso regolamentare".
AVVERTENZA
Prima di utilizzare lo strumento, si prega di osservare le seguenti avvertenze:
| Evitare di usare lo strumento nelle vicinanze di saldatrici elettriche, impianti di riscaldamento a induzione e altri
campi elettromagnetici.
| In caso di repentini cambi di temperatura, prima di utilizzare lo strumento occorre stabilizzarlo per circa 30 minuti
alla nuova temperatura ambiente.
| In presenza di basse temperature (inferiori a 5° C), loperatività del voltmetro può essere limitata. Garantire una
sufficiente alimentazione elettrica tramite batteria idonee, specifiche anche per la fascia di temperatura impie-
gata!
| Non esporre lo strumento per lunghi periodi di tempo a temperature elevate.
| Evitare luso in ambienti polverosi e umidi.
| Il voltmetro e gli accessori non sono giocattoli e vanno tenuti fuori dalla portata dei bambini!
| Allinterno di ambienti industriali occorre rispettare le norme antinfortunistiche delle associazioni di categoria vi-
genti in materia di impianti e componenti elettrici.
Si prega di rispettare le cinque regole di sicurezza:
1 Isolare
2 Mettere in sicurezza per prevenire la riaccensione accidentale
3 Verificare la condizione di interruzione del circuito (lassenza di tensione deve essere verificata sui 2 poli)
4 Collegare a terra e cortocircuitare
5 Coprire o proteggere le parti sotto tensione vicine alla zona delle operazioni
AVVERTENZA
| Rispetto al valore di riferimento di 100 k, un voltmetro con impedenza relativamente bassa non visualizza tutte
le tensioni parassite con un valore originale superiore alla tensione ELV. Durante il contatto con le parti dellim-
pianto da misurare, il voltmetro può ridurre temporaneamente, tramite scarica, le tensioni parassite sino a un
livello al di sotto della tensione ELV; dopo la rimozione del voltmetro la tensione parassita assumerà tuttavia di
nuovo il suo valore originale.
| Rispetto al valore di riferimento di 100 k, un voltmetro con impedenza interna relativamente alta non visualizza
chiaramente lo stato "Tensione desercizio non presente" in presenza di una tensione parassita.
| Se il messaggio "Tensione presente" non viene visualizzato, prima di iniziare i lavori si consiglia vivamente di
inserire il dispositivo di messa a terra.
| Se il messaggio "Tensione presente" viene visualizzato con un componente che è dimostrabilmente isolato
dallimpianto, si consiglia, tramite misure supplementari (ad es.: uso di un voltmetro idoneo, controllo visivo del
punto di separazione nel circuito elettrico, ecc.), di dimostrare lo stato "Tensione desercizio non presente" del
Avvertenze di sicurezza
Testboy® Profi III LCD 45
ENGLISH
ITALIANO
componente dellimpianto da misurare e di accertarsi che la tensione indicata dal voltmetro sia una tensione par-
assita.
Uso previsto
Lo strumento è stato concepito per essere utilizzato esclusivamente da parte di elettricisti qualificati e personale specializzato.
Lo strumento può essere utilizzato esclusivamente per le applicazioni descritte nel manuale di istruzioni, come ad es. test di ten-
sione alternata, tensione continua, continuità, fasi e campo rotante. Qualsiasi altro uso è considerato non regolamentare e p
causare infortuni o il danneggiamento irreparabile dello strumento. Simili usi non corretti causano un immediato annullamento della
garanzia concessa dal produttore allutente.
Tutte le persone che lavorano con questo strumento devono essere in possesso di una formazione idonea e avere familiarità con i
tipici pericoli industriali che possono verificarsi durante la misura della tensione, con le necessarie misure di sicurezza e con le pro-
cedure per il controllo del corretto funzionamento dello strumento prima e dopo luso.
Se lo strumento non viene utilizzato per un lunghi periodi di tempo, rimuovere le batterie per proteggerlo da
eventuali danni.
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni materiali o personali derivanti da un
uso improprio o dal mancato rispetto delle avvertenze di sicurezza. In simili casi decade qualsiasi diritto di ri-
corso in garanzia. Il simbolo del punto esclamativo allinterno di un triangolo richiama lattenzione sulle av-
vertenze di sicurezza contenute nel manuale dellutente. Prima della messa in funzione, leggere il manuale
completo. Questo strumento reca il marchio CE e risponde così a tutte le necessarie direttive.
Ci riserviamo la facoltà di modificare le specifiche senza alcun preavviso © 2017 Testboy GmbH, Germania.
Esclusione della responsabilità
In caso di danni causati dal mancato rispetto del manuale decade qualsiasi diritto alla garanzia!
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per gli eventuali danni indiretti risultanti!
Testboy non risponde dei danni causati
| dal mancato rispetto del manuale dellutente
| da modifiche del prodotto non autorizzate da Testboy,
| dalluso di ricambi non prodotti né autorizzati da Testboy,
| dalluso di alcol, sostanze stupefacenti o medicinali.
.
Esattezza del manuale dellutente
Il presente manuale dellutente è stato redatto con la massima cura possibile. Ciononostante, non ci assumiamo nessuna re-
sponsabilità per lesattezza né per la completezza dei dati, delle immagini e dei disegni. Con riserva di modifiche, refusi ed errori.
Uso
46 Testboy® Profi III LCD
Smaltimento
Gentili clienti Testboy, con lacquisto del nostro prodotto avete la possibilità di restituire lo strumento al termine del suo ciclo di
vita ai centri di raccolta per rifiuti elettronici.
La norma RAEE regola la restituzione e il riciclaggio degli apparecchi elettronici. I produttori di apparecchi elettronici
sono obbligati a ritirare e a riciclare gratuitamente gli articoli elettronici venduti. Gli apparecchi elettrici non possono
più essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Essi devono essere riciclati e smaltiti separatamente. Tutti gli apparec-
chi che rientrano nel campo di validità di questa direttiva sono contrassegnati con un marchio speciale.
Smaltimento di batterie usate
Certificato di qualità
Tutte le attività e i processi che si volgono allinterno della Testboy GmbH e rilevanti ai fini della qualità vengono permanentemente
monitorati da un sistema di assicurazione della qualità. La Testboy GmbH conferma inoltre che anche i dispositivi e gli strumenti
utilizzati per la taratura sono soggetti a un monitoraggio permanente.
Dichiarazione di conformità
Il prodotto è conforme alle direttive più recenti. Maggiori informazioni sono disponibili allindirizzo www.testboy.de
Uso
Vi ringraziamo per aver scelto di acquistare il nostro strumento Testboy® Profi III LCD, un voltmetro a due poli con indicatori LED.
Con questo tester è possibile misurare tensioni continue (da 4 V a 1400 V) e tensioni alternate (da 3 V a 1000 V) con messa a
terra, nonché svolgere test di polarità, di rotazione delle fasi, di continuità sino a 200 k e di scatto interruttori FI/RCD.
Grazie al distanziatore girevole, è possibile misurare la tensione con ununica mano.
Grazie al suo alto grado di protezione (classe IP65), lo strumento Testboy® Profi III LCD è utilizzabile anche in ambienti industriali
estremi.
Avvertenze di sicurezza
Avete acquistato uno strumento che vi offre un elevato livello di sicurezza. Per garantire un uso corretto e privo di pericoli dello
strumento, è indispensabile leggere completamente il presente manuale dellutente prima di usarlo.
Uso
Testboy® Profi III LCD 47
ENGLISH
ITALIANO
Per lo strumento sono valide le seguenti misure di sicurezza:
| Poco prima di utilizzare lo strumento, è necessario verificarne la
funzionalità (direttiva VDE 0105, parte 1). Accertarsi che il cavo di
misura e lo strumento si trovino in condizioni ineccepibili. Control-
lare il funzionamento dello strumento collegando i puntali di misura
a una fonte di tensione nota, ad es. una presa elettrica da 230 V.
| Se durante questa verifica uno o più valori visualizzati non cor-
rispondono, lo strumento non può più essere utilizzato e deve es-
sere controllato da personale qualificato.
| Afferrare lo strumento esclusivamente dai manici (3) al di sotto
delle sporgenze meccaniche (2). Evitare di toccare i puntali di
prova (1) (vedere immagine)!
| Verificare lassenza di tensione esclusivamente utilizzando en-
trambi i poli!
| Lo strumento non può essere utilizzato in ambienti umidi!
| Non utilizzare lo strumento con il vano delle batterie aperto! Du-
rante la sostituzione delle batterie, i puntali di prova devono essere
scollegati dal circuito di prova.
| Una visualizzazione corretta è garantita in un range di temperatura
compreso tra -15 °C e +45 °C.
| Tenere lo strumento sempre asciutto e pulito. Il corpo dellapparec-
chio può essere pulito solo con un panno umido.
| Il simbolo di pericolo e la vibrazione che si attivano con tensioni
> 45 V AC / 110 V DC servono solo per richiamare lattenzione
dellutente sulla presenza di una tensione mortale, non per il test!
| Sostituire immediatamente le batteria se poco dopo laccensione o
già durante laccensione lo strumento si spegne subito dopo.
| I diversi segnali di visualizzazione del voltmetro (incluso il valore
limite ELV) non devono essere usati ai fini della misurazione.
Generalità
Le tensioni hanno priorità. Quando ai puntali di prova non è applicata alcuna tensione (< 3 V), lo strumento si trova in modalità Test
di continuità.
Funzionamento
Per accendere lo strumento, avvicinare semplicemente un puntale di prova allaltro.
Nella condizione di stand-by il display mostra „SCAN“ e conta alla rovescia. Se questo valore raggiunge lo 0, il dispositivo si di-
sattiva. Per riaccendere lo strumento, avvicinare semplicemente un puntale di prova allaltro.
La possibilità di avvitare/svitare gli adattatori dei puntali rende più comodo il test su prese elettriche.
Per garantire una conservazione sicura, al cappuccio di protezione del puntale imperdibile si trova un supporto idoneo.
La corrente nominale al massimo è di 3,5 mA.
Autotest / Auto Power-Off
Alla prima accensione o allinserimento di nuove batterie o al contatto delle punte di controllo, se il dispositivo è spento si illuminano
brevemente tutte le visualizzazioni ottiche (LED). Poco dopo il dispositivo passa alla modalità SCAN e avviene un conto alla
rovescia in secondi.
Se durante questa verifica uno o più valori visualizzati non corrispondono, lo strumento non può più essere utilizzato e deve essere
controllato da personale qualificato.
Per il test, tenere le punte di controllo una accanto allaltro e ciò dovrebbe avvenire poco prima e dopo lapplicazione per garantire
la disponibilità dallapparecchio.
Se lLCD non dovesse accendersi o solo debolmente, significa che è necessario sostituire le batterie.
Se lo strumento non dovesse funzionare neanche con batterie nuove, deve essere protetto da un uso non corretto.
Dopo un po di tempo senza utilizzo, il display conta i secondi alla rovescia e disattiva automaticamente il dispositivo con la
funzione "Auto Power Off".
Per riaccendere lo strumento/test automatico avvicinare semplicemente un puntale di prova allaltro.
Uso
48 Testboy® Profi III LCD
Misura della tensione continua
Applicando i puntali di misura a una tensione continua che rientra nella fascia nominale, sul display viene visualizzata la tensione in
Volt affiancata dalla scritta "DC". Se al puntale di misura "L2" viene applicata una tensione negativa, davanti al valore compare il
segno "-" (meno). A partire da una tensione di circa 110 V, la presenza di una tensione mortale viene segnalata dal LED lampeg-
giante in rosso dietro al display e da un segnale vibrante.
Il LED LEV non deve mai essere usato a scopo di misurazione.
Con batterie completamente scariche, la presenza di una tensione viene segnalata sul display dal simbolo di un triangolo.
Misura della tensione alternata (TRMS)
Applicando i puntali di misura a una tensione alternata che rientra nella fascia nominale, sul display viene visualizzata la tensione in
Volt affiancata dalla scritta "CA". Viene anche visualizzata la frequenza di rete. A partire da una tensione di circa 45 V, la presenza
di una tensione mortale viene segnalata dal LED lampeggiante dietro al display e da un segnale vibrante.
Il LED LEV non deve mai essere usato a scopo di misurazione.
Con batterie completamente scariche, la presenza di una tensione viene segnalata sul display dal simbolo di un triangolo.
Funzione DATA HOLD
Premendo brevemente l tasto "L.H." (memoria dati), può essere salvato un valore di prova sul display LC. La funzione "DATA
HOLD", che viene indicata dalla scritta "D.H." sul display, può essere disattivata premendo di nuovo brevemente lo stesso tasto.
Controllo delle fasi
Labbigliamento di protezione e posizioni isolanti possono influenzare il funzionamento!
Toccare con il puntale di prova "L2" del manico grande un conduttore. In presenza si una fase (Pol >100 V AC), min. 100 V~, il
display mostra "<L", il triangolo e il LED lampeggiante assieme ad una vibrazione.
Per determinare i conduttori di fase, la visibilità del valore visualizzato può venire limitata ad es. in caso di dis-
positivi di protezione isolanti contro il contatto diretto, in posizioni sfavorevoli, ad esempio su scale in legno o
pavimenti isolanti, di una tensione non collegata a terra oppure anche in condizioni di scarsa luminosità.
Per sicurezza, controllare lassenza di tensione sui due poli.
La fase può anche essere determinata testando i conduttori esterni verso un conduttore di protezione. Nel conduttore di fase dov-
rebbe essere visualizzata la tensione applicata.
Attenzione: durante questo test scorre una corrente supplementare attraverso il conduttore di protezione.
Questa si somma a quella già esistente e può causare lo scatto dellinterruttore automatico (FI)!
Controllo del campo rotante (> 200 V AC)
Labbigliamento di protezione e posizioni isolanti possono influenzare il funzionamento.
Cingere completamente i manici L1 ed L2 (vedere limmagine a pagina 47) al di sotto delle sporgenze meccaniche.
Applicare i puntali di prova L1 ed L2 a due conduttori esterni (fasi) e controllare se è presente la tensione di fase, ad es. 400 V.
Una rotazione verso destra (fase L1 prima della fase L2) si ha quando sul display compare la scritta "R" (Right)
Una rotazione verso sinistra (fase L2 prima della fase L1) si ha quando sul display compare la scritta "L" (Left).
Il controllo della rotazione delle fasi deve sempre essere seguito da un altro controllo con puntali di misura invertiti, nel corso del
quale la rotazione deve cambiare.
Nota:
Il controllo della rotazione delle fasi è possibile a partire da 200 V, 50/60 Hz (fase contro fase) nella rete trifase collegata a terra.
La "terza" fase (L3) viene simulata con laiuto di un sensore toccando i manici.
Svolgimento dei test con ununica mano (ad es. presa elettrica Schuko)
Il distanziatore presente nella parte inferiore del manico L1 permette di arrestare i due manici. Con una semplice rotazione è pos-
sibile regolare la distanza tra un puntale e laltro (Schuko / CEE).
Illuminazione del punto di misura
Premere a lungo il tasto L.H (memoria dati) per accendere/spegnere la luce che illumina il punto di controllo.
Utilizzare questa funzione con parsimonia, perché il consumo di energia supplementare diminuisce lautonomia delle batterie.
Uso
Testboy® Profi III LCD 49
ENGLISH
ITALIANO
Test di continuità
(per accendere lo strumento, tenere i due puntali di misura uno vicino all'altro)
Applicare i puntali di misura al cavo, fusibile, ecc. da controllare. In presenza di una resistenza inferiore a 10,0 k, sul display com-
pare la scritta “LO” e viene prodotto un segnale acustico. In presenza di una resistenza superiore a 10,0 200 k, sul display com-
pare il valore della resistenza, mentre se la resistenza è > 200 k, sul display compare la scritta “OL”.
Applicazione del carico / Test interruttori FI/RCD, PE
(test conduttore di protezione)
Durante la misura della tensione, le tensioni parassite e laccoppiamento induttivo e capacitivo possono essere ridotti premendo
contemporaneamente i due tasti FI/RCD. Ciò permette di attivare unimpedenza minore.
La corrente di picco allattivazione dei tasti è inferiore a 0,3 A (Is).
Questo circuito supplementare di carico, protetto dal sovraccarico, riduce la corrente di carico dopo alcuni secondi.
Questo carico incorporato permette di far scattare un interruttore automatico FI/RCD.
Il test viene effettuato sullinterruttore FI/RCD (max. 30 mA @ 230 V AC) tra fase e conduttore di protezione.
A tal fine tenere un puntale di prova a un conduttore di fase (vedere Controllo delle fasi), laltro al conduttore di protezione e
premere più a fondo possibile i due tasti FI/RCD.
Nei casi normali, senza la pressione dei due tasti linterruttore automatico FI non scatta!
NOTA
Svolgere il test FI/RCD solo su impianti e circuiti fissi. Un test sui dispositivi mobili e non cablati, le linee di pro-
lunga e simili, può avvenire in caso di errore per un eccessivo flusso di corrente sui conduttori dei componenti
metallici connessi!
Questo test non sostituisce i controlli agli interruttori automatici FI/RCD secondo la norma VDE 0100!
Testboy® offre strumenti idonei anche per questi controlli.
Retroilluminazione
La retroilluminazione del display viene data in modo permanente e si disattiva automaticamente per far risparmiare la batteria, atti-
vandosi non appena viene effettuato un controllo.
Range di frequenza
Durante la verifica della tensione viene rilevata anche la frequenza della tensione alternata e visualizzata sul display con cifre più
piccole in Hertz.
Pulizia
Se lo strumento dovesse sporcarsi in seguito alluso quotidiano, pulirlo con un panno umido e un po di detergente domestico deli-
cato. Evitare luso di detergenti aggressivi o solventi.
Evitare infiltrazioni di umidità nello strumento che possono causare folgorazioni.
Manutenzione
Se utilizzato in conformità al manuale di istruzioni, lo strumento non necessita di una particolare manutenzione, ad eccezione delle
batterie.
Dati tecnici
50 Testboy® Profi III LCD
Sostituzione delle batterie
Quando le batterie sono scariche, appare un simbolo della batteria nel display ed evt. lo strumento si spegne. Per garantire la preci-
sione dei valori rilevati, sostituire immediatamente le batterie.
Prima di aprire il vano delle batterie, isolare i puntali dal circuito di prova!
Per sostituire le batterie, aprire il vano batterie situato nel corpo principale dello strumento. A tal fine, svitare alternativamente le viti
con laiuto di un cacciavite idoneo. Durante linserimento delle nuove batterie, rispettare la corretta polarità. Chiudere e riavvitare
accuratamente il vano batterie.
Il dispositivo mostra senza batterie una tensione oltre il valore ELV con laiuto di un LED.
In presenza di basse temperature (inferiori a 5° C), loperatività del voltmetro può essere limitata. Garantire una sufficiente alimen-
tazione elettrica tramite batteria idonee, specifiche anche per la fascia di temperatura impiegata!
Le batterie non possono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici. Un centro di raccolta batterie usate è
sicuramente presente anche nelle vostre vicinanze!
Dati tecnici
Display
Display LC con retroilluminazione
Fascia tensione nominale
3…1000 V AC (TRMS) +/- 5%, +10 cifre
4…1400 V DC +/- 5%, +10 cifre
Visualizzazione della rotazione
delle fasi
Indicazione
0,85 Un
Range di frequenza
0, 16.66...500 Hz
Carico di scatto
30 mA a 230 V AC
Rapporto dinserzione
30 s on \ 240 s off
Corrente nominale In
< 3,5 mA
Corrente di picco Is
< 0,3 A, con i tasti premuti (FI/RCD)
Controllo di fase Pol
> 100 V CA
Classe di protezione
II
Impedenza
625 k con la tensione elettrica ELV
Test di continuità
0,1...200 k
Categoria climatica
N normale
Temperatura desercizio
Da -15 a +45 °C, con > 95% Urel sino a +31 °C
Classe di protezione
IP 65
Classe di sovratensione
CAT IV 1000 V
Normativa
EN 61243-3:2014
Alimentazione
2 batterie micro AAA da 1,5 V
Inhoudsopgave
Testboy® Profi III LCD 51
ENGLISH
NEDERLANDS
Inhoudsopgave
Veiligheidsinstructies 52
Doelmatig gebruik 53
Uitsluiting van aansprakelijkheid 53
Verwerking 54
Bediening 54
Veiligheidsinstructies 55
Algemeen 55
Werking 55
Zelftest / Auto Power-Off 55
Gelijkspanning controleren 56
Wisselspanning (TRMS) controleren 56
DATA HOLD functie 56
Fasecontrole 56
Draaiveldcontrole (> 200 V AC) 56
Eenhandige controle (bijv. randgeaarde contactdoos) 56
Verlichting van testpunten 57
Doorgangscontrole 57
Doorverbinding van last / FI/RCD-triggertest, PE
(aardgeleidertest) 57
Achtergrondverlichting 57
Frequentie-indicatie 57
Reiniging 57
Onderhoud 57
Batterijvervanging 58
Technische gegevens 58
Veiligheidsinstructies
52 Testboy® Profi III LCD
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING
Gevarenbronnen zijn bijv. mechanische delen, die zware verwondingen van personen kunnen veroorzaken. Er be-
staat ook gevaar voor voorwerpen (bijv. de beschadiging van het instrument).
WAARSCHUWING
Een elektrische schok kan de dood of zware verwondingen van personen tot gevolg hebben en een gevaar inhou-
den voor de werking van voorwerpen (bijv. de beschadiging van het instrument).
WAARSCHUWING
Om redenen van veiligheid en toelating (CE) is het eigenmachtige ombouwen en/of veranderen van het instrument
niet toegestaan. Om een veilig bedrijf met het instrument te garanderen moet u de veiligheidsinstructies, waarschu-
wingen en het hoofdstuk "Doelmatig gebruik" absoluut in acht nemen.
WAARSCHUWING
Gelieve vóór het gebruik van het instrument de volgende instructies in acht te nemen:
| Vermijd een bedrijf van het instrument in de buurt van elektrische lasapparaten, inductieverwarmers en andere
elektromagnetische velden.
| Na abrupte temperatuurveranderingen moet het instrument vóór het gebruik voor stabilisering ca. 30 minuten
aan de nieuwe omgevingstemperatuur worden aangepast.
| Bij lage temperaturen onder 5 °C kan de operationaliteit van de spanningzoeker negatief worden beïnvloed. Ge-
lieve te zorgen voor voldoende stroomtoevoer door geschikte batterijen te gebruiken, die ook voor het ingezette
temperatuurbereik zijn gespecificeerd!
| Stel het instrument niet langere tijd bloot aan hoge temperaturen.
| Vermijd stoffige en vochtige omgevingsvoorwaarden.
| De spanningzoeker en het toebehoren zijn geen speelgoed en horen niet thuis in de handen van kinderen!
| In industriële faciliteiten moeten de voorschriften ter preventie van ongevallen van de bond van de industriële
ongevallenverzekeringen voor elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht worden genomen.
Gelieve de vijf veiligheidsregels in acht te nemen:
1 Vrijschakelen
2 Beveiligen tegen opnieuw inschakelen
3 Spanningsvrijheid vaststellen (spanningsvrijheid moet 2-polig worden vastgesteld)
4 Aarden en kortsluiten
5 Naburige onder spanning staande delen afdekken
WAARSCHUWING
| Een spanningzoeker met relatief lage impedantie zal in vergelijking met de referentiewaarde 100 k niet alle
stoorspanningen met een oorspronkelijke waarde boven ELV weergeven. Bij contact met de te controleren in-
stallatiedelen kan de spanningzoeker de stoorspanningen door ontlading tijdelijk tot een niveau onder ELV verla-
gen; na het verwijderen van de spanningzoeker zal de stoorspanning zijn oorspronkelijke waarde echter weer
aannemen.
| Een spanningzoeker met relatief hoge inwendige impedantie zal in vergelijking met de referentiewaarde 100 k
bij voorhanden stoorspanning „Bedrijfsspanning niet voorhanden“ niet eenduidig weergeven.
| Wanneer de indicatie „Spanning voorhanden“ niet verschijnt, dan wordt dringend aanbevolen om vóór het begin
van de werkzaamheden de aardingsinrichting in te voegen.
| Wanneer de indicatie „Spanning voorhanden“ verschijnt bij een deel dat geldt als van de installatie geïsoleerd,
dan wordt dringend aanbevolen om met aanvullende maatregelen (bijv.: inzet van een geschikte spanningzoe-
Veiligheidsinstructies
Testboy® Profi III LCD 53
ENGLISH
NEDERLANDS
ker, visuele controle van het isolatiepunt in het elektrische net enz.) de toestand „Bedrijfsspanning niet voorhan-
den“ van het te controleren installatiedeel aan te tonen en vast te stellen dat de door de spanningzoeker weerge-
geven spanning een stoorspanning is.
Doelmatig gebruik
Alleen voorzien voor de inzet door elektriciens en vakpersoneel.
Het instrument is alleen bedoeld voor de in de handleiding beschreven toepassingen, zoals controles van wisselspanning, ge-
lijkspanning en doorgangen, en fase- en draaiveldtest. Een ander gebruik is niet toegelaten en kan ongevallen of onherstelbare
beschadiging van het instrument tot gevolg hebben. Deze verkeerde toepassingen hebben tot gevolg dat elk recht op garantie en
schadevergoeding van de bediener jegens de fabrikant onmiddellijk komt te vervallen.
Iedereen die dit testinstrument gebruikt moet adequaat opgeleid en vertrouwd zijn met de bijzondere, in een industriële omgeving
optredende gevaren bij de spanningscontrole, de noodzakelijke preventieve veiligheidsmaatregelen en de procedure voor de con-
trole van de werking van het instrument zoals voorgeschreven vóór en na elk gebruik.
Om het instrument bij langer niet-gebruik tegen beschadiging te beschermen verwijdert u de batterijen.
Bij materiële schade of persoonlijke verwondingen als gevolg van ondeskundige hantering of niet-inachtneming
van de veiligheidsinstructies aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. In zulke gevallen komt elk recht op garan-
tie te vervallen. Een uitroepteken in de driehoek verwijst naar veiligheidsinstructies in de bedieningshandlei-
ding. Lees vóór inbedrijfstelling de handleiding helemaal door. Dit instrument is CE-gecontroleerd en voldoet
derhalve aan de vereiste richtlijnen.
Rechten voorbehouden om de specificaties zonder voorafgaande aankondiging te wijzigen © 2017 Testboy GmbH, Deutschland.
Uitsluiting van aansprakelijkheid
Bij schade als gevolg van niet-inachtneming van deze handleiding komt het recht op garantie te vervallen!
Voor indirecte schade als gevolg daarvan aanvaarden wij geen aansprakelijkheid!
Testboy is niet aansprakelijk voor schade ontstaan als gevolg van
| de niet-inachtneming van de handleiding
| door Testboy niet geautoriseerde veranderingen aan het product of
| door Testboy niet gefabriceerde of niet vrijgegeven onderdelen
| invloed van alcohol-, verdovende middelen of medicamenten.
Juistheid van de bedieningshandleiding
Deze bedieningshandleiding werd met grote zorgvuldigheid opgesteld. De juistheid en volledigheid van de gegevens, afbeeldingen
en tekeningen wordt niet gegarandeerd. Wijzigingen, drukfouten en vergissingen voorbehouden.
Bediening
54 Testboy® Profi III LCD
Verwerking
Geachte Testboy klant, met de aankoop van ons product heeft u de mogelijkheid om het instrument na afloop van zijn levensduur in
te leveren op inzamelpunten voor elektrisch schroot.
WEEE regelt de terugname en de recyclage van oude elektrische apparaten. Fabrikanten van elektrische apparaten
zijn ertoe verplicht om elektrische apparaten die worden verkocht, kosteloos terug te nemen en te recyclen.
Elektrische apparaten mogen dan niet meer in de ‘normale’ afvalstromen worden gebracht. Elektrische apparaten
moeten apart gerecycled en verwerkt worden. Alle apparaten die onder deze richtlijn vallen zijn gekenmerkt met dit
logo.
Verwerking van gebruikte batterijen
Kwaliteitscertificaat
Alle binnen Testboy GmbH uitgevoerde kwaliteitsrelevante handelingen en processen worden permanent bewaakt door een kwali-
teitsmanagementsysteem. Testboy bevestigt verder dat de tijdens de kalibratie gebruikte testinrichtingen en instrumenten worden
onderworpen aan een permanente bewaking van de beproevingsmiddelen.
Conformiteitsverklaring
Het product voldoet aan de meest recente richtlijnen. Meer informatie vindt u op www.testboy.de
Bediening
Hartelijk dank, dat u heeft gekozen voor de Testboy® Profi III LCD, een tweepolige spanningzoeker met LCD-indicatie. Er kunnen
testen van gelijkspanningen (4 V tot 1400 V) en wisselspanningen (3 V tot 1000 V) tegen aarde, polariteits-, draaiveldrichtings- en
doorgangscontroles tot 200 k en FI/RCD-testen worden uitgevoerd.
Dankzij de draaibare afstandhouder is bij spanningscontroles een bediening met één hand mogelijk.
De Testboy® Profi III LCD kan dankzij de hoge beschermklasse (IP65) ook bij ruwe inzet worden gebruikt.
Bediening
Testboy® Profi III LCD 55
ENGLISH
NEDERLANDS
Veiligheidsinstructies
U heeft gekozen voor een instrument dat u een hoge mate aan veiligheid biedt. Om een correct gebruik zonder gevaar te garande-
ren is het absoluut noodzakelijk dat u deze bedieningshandleiding vóór het eerste gebruik volledig doorleest.
De volgende voorzorgsmaatregelen moeten worden getroffen:
| De werking van de spanningzoeker moet kort vóór de inzet gecon-
troleerd worden (VDE-voorschrift 0105, deel 1). Vergewis u ervan
dat de testleiding en het instrument in foutloze toestand zijn. Con-
troleer het instrument aan een bekende spanningsbron, bijv. een
230 V contactdoos.
| Als hierbij de indicatie van een of meerdere functies uitvalt, dan
mag het apparaat niet meer worden gebruikt en moet het door vak-
personeel gecontroleerd worden.
| Instrument alleen vastpakken aan de handvatten (3) onder de me-
chanische markering (2), vermijd aanraking van de teststaven (1)
(zie beeldvoorstelling)!
| Controles op spanningsvrijheid alleen tweepolig uitvoeren!
| Het instrument mag niet worden ingezet in een vochtige omgeving!
| Niet gebruiken met open batterijvak! De teststaven moeten tijdens
een vervanging van de batterijen van de testkring worden
geïsoleerd.
| Een foutloze indicatie is gegarandeerd in het temperatuurbereik
van -15 °C tot +45 °C.
| Het instrument altijd droog en schoon houden. De behuizing mag
alleen met een vochtige doek worden gereinigd.
| Het aanvullend signalerende waarschuwingssymbool en het trillen
bij spanningen > 45 V AC / 110 V DC dienen alleen als waarschu-
wing tegen levensgevaarlijke spanningen, niet voor testdoeleinden!
| Batterijen meteen vervangen, wanneer kort na het inschakelen het
instrument zich meteen weer uitschakelt.
| De verschillende signalen van de spanningzoeker (inclusief van de
ELV-grenswaarde) mogen niet worden gebruikt voor meetdoelein-
den.
Algemeen
Spanningen hebben prioriteit. Als er geen spanning aanligt aan de teststaven (< 3 V), dan bevindt het instrument zich in de modus
doorgangscontrole.
Werking
Om het instrument in te schakelen houdt u gewoon de teststaven kort tegen elkaar aan.
In de standby toestand geeft het display „SCAN“ en een aftellend nummer aan. Als dit de waarde 0 bereikt, dan schakelt het instru-
ment uit. Om het instrument opnieuw in te schakelen gewoon de teststaven kort tegen elkaar aan houden.
Door de adapter van de teststaven eraan resp. eraf te schroeven wordt het testen aan contactdozen gemakkelijker.
Om hem veilig te bewaren zit een passende houder aan de onverliesbare bescherming van de teststaaf.
De nominale stroom In ligt bij maximaal 3,5 mA.
Zelftest / Auto Power-Off
Bij het eerste inschakelen, ofwel als er nieuwe batterijen worden geplaatst of als de teststaven uit elkaar worden gehouden als het
instrument uit staat, lichten alle indicaties in het LCD display kort op. Kort daarna schakelt het instrument om naar de SCAN-modus
en een nummer telt de seconden af.
Als hierbij de indicatie van een of meerdere functies uitvalt, dan mag het instrument niet meer worden gebruikt en moet het door
vakpersoneel worden gecontroleerd.
Houd voor de test de teststaven tegen elkaar aan, dit moet kort voor en na de toepassing gebeuren, om te verzekeren dat het in-
strument operationeel is.
Als het LCD niet of maar zwak oplicht, dan moeten de batterijen worden vernieuwd.
Als het instrument ook met nieuwe batterijen niet werkt, dan moet het tegen verkeerd gebruik worden beveiligd.
Bediening
56 Testboy® Profi III LCD
Na enige tijd zonder gebruik telt het display de seconden af en schakelt het instrument automatisch uit door de "Auto Power Off"-
functie.
Om het instrument opnieuw in te schakelen/voor een nieuwe zelftest houdt u de teststaven kort tegen elkaar aan.
Gelijkspanning controleren
Bij het aanleggen van de teststaven aan een gelijkspanning binnen het nominale spanningsbereik wordt de spanning aangegeven
in volt en verschijnt bovendien „DC“ op het display. Als aan de teststaaf „L2“ een negatieve spanning aanligt, staat er een „-“ (min)
voor de waarde. Vanaf een spanning van ca. 110 V wordt de levensgevaarlijke spanning gesignaleerd door middel van een rood
knipperende LED achter het display en door trillen.
De ELV-LED mag niet worden gebruikt voor meetdoeleinden.
Bij volledig lege batterijen verschijnt bij aanliggende spanning een waarschuwingsdriehoek op het display.
Wisselspanning (TRMS) controleren
Bij het aanleggen van de teststaven aan een wisselspanning binnen het nominale spanningsbereik wordt de spanning aangegeven
in volt en verschijnt bovendien „AC“ op het display. Ook de netfrequentie wordt weergegeven. Vanaf een spanning van ca. 45 V
wordt de levensgevaarlijke spanning gesignaleerd door middel van een knipperende LED achter het display en door trillen.
De ELV-LED mag niet worden gebruikt voor meetdoeleinden.
Bij volledig lege batterijen verschijnt bij aanliggende spanning een waarschuwingsdriehoek op het display.
DATA HOLD functie
Door de toets „L.H.“ (gegevensgeheugen) kort te activeren kan een testwaarde op het LC-display worden opgeslagen. De „DATA
HOLD“ functie wordt aangegeven door het symbool „D.H.“ op het displayveld, en kan door de toets nog eens kort te activeren wor-
den uitgeschakeld.
Fasecontrole
Beschermende kleding en isolerende standplaatsen kunnen de werking beïnvloeden!
Raak met de teststaaf "L2" van het grote handvat een geleider aan. Bij aanliggen van een fase (pool >100 V AC), min. 100 V~,
verschijnt op het display "<L" de waarschuwingsdriehoek en de rood knipperende LED, en trilt het.
Voor de bepaling van de fasegeleider kan de waarneembaarheid van de indicatie worden beïnvloed, bijv. door
isolerende inrichtingen ter bescherming tegen direct aanraken, in ongunstige posities, bijvoorbeeld op houten
ladders of isolerende vloerbedekkingen, een niet geaarde spanning of ook bij ongunstige lichtverhoudingen.
Controleer voor de veiligheid tweepolig op spanningsvrijheid.
U kunt ook de fase vaststellen door de buitengeleider tegen de aardgeleider te controleren. Bij de fasegeleider moet de aan-
liggende spanning worden weergegeven.
Houd er rekening mee dat bij deze controle een aanvullende stroom via de aardgeleider vloeit. Deze wordt op-
geteld bij de reeds aanliggende stroom en zou de veiligheidsschakelaar (FI) activeren!
Draaiveldcontrole (> 200 V AC)
Beschermende kleding en isolerende standplaatsen kunnen de werking beïnvloeden.
Omsluit volledig de grepen L1 en L2 (zie afbeelding op pagina 55) onder de mechanische markering.
Leg de teststaven L1 en L2 aan twee buitengeleiders (fasen) en controleer of de buitengeleiderspanning van bijv. 400 V aanligt.
Een rechtsdraaiing (fase L1 vóór fase L2) is gegeven, als de letter „R“ verschijnt op het display.
Een linksdraaiing (fase L2 vóór fase L1) is gegeven, als de letter „L“ verschijnt op het display.
Na de vaststelling van het draaiveld moet altijd een controle met verwisselde teststaven plaatsvinden. Daarbij moet de draairichting
veranderen.
Aanwijzing:
De draaiveldcontrole is vanaf 200 V, 50/60 Hz (fase tegen fase) in het geaarde draaistroomnet mogelijk.
De „derde“ fase (L3) wordt met behulp van een sensor in het instrument gesimuleerd door de handdelen vast te pakken.
Eenhandige controle (bijv. randgeaarde contactdoos)
Door de aan de testleiding aan het onderste bereik van het L1-handvat aangebrachte afstandhouder kunnen beide handgrepen
worden vastgezet. Door ze gewoon te draaien kan de afstand van de teststaven worden ingesteld. (Randaarding / CEE).
Bediening
Testboy® Profi III LCD 57
ENGLISH
NEDERLANDS
Verlichting van testpunten
De verlichting van het testpunt wordt in- resp. weer uitgeschakeld door de „L.H“ toets (gegevensgeheugen) langer te activeren.
Zet deze zorgvuldig in, aangezien door de extra belasting de batterijen voortijdig worden ontladen.
Doorgangscontrole
(Om in te schakelen teststaven tegen elkaar aan houden)
Leg de teststaven aan aan de te controleren leiding, zekering e.d. Bij een weerstand onder 10,0 k verschijnt "LO" op het display
en een akoestisch signaal klinkt. Bij een weerstand tussen 10,0 - 200 k verschijnt de weerstandswaarde op het display, als de
weerstand > 200 k is, dan verschijnt op het display de overloopindicatie "OL".
Doorverbinding van last / FI/RCD-triggertest, PE (aardgeleidertest)
Stoorspanningen en inductieve en capacitieve koppeling kunnen bij de spanningscontrole worden verlaagd door de beide FI/RCD
knoppen gelijktijdig in te drukken. Daardoor wordt een lagere impedantie ingeschakeld.
De piekstroom bij het activeren van de knop ligt onder 0,3 A (Is).
Deze aanvullende lastkring is beveiligd tegen overbelasting en reduceert de laststroom na enkele seconden.
Deze ingebouwde last maakt het mogelijk om een FI/RCD-veiligheidsschakelaar te activeren.
Gecontroleerd wordt de FI/RCD (max. 30 mA @ 230 V AC) tussen fase en aardgeleider.
Houd daarvoor één teststaaf aan een fasegeleidende geleider (zie fasecontrole), de andere aan de aardgeleider, en druk de beide
FI/RCD-toetsen zo diep mogelijk in.
Zonder indrukken van de beide toetsen wordt de FI normaal gezien niet geactiveerd!
AANWIJZING
Voer de FI/RCD test alleen uit aan vast geïnstalleerde installaties en stroomkringen. Een test aan beweeglijke
en niet vast bedrade apparaten, verlengkabels e.d. kan in het geval van een fout een verhoogde stroomvloei
aan de met aardgeleiders verbonden delen veroorzaken!
Deze test vervangt niet de controles volgens VDE 0100 aan de FI/RCD veiligheidsschakelaars!
Hiervoor biedt Testboy® geschikte instrumenten aan.
Achtergrondverlichting
De achtergrondverlichting van het display is permanent beschikbaar, en schakelt zich om de batterij te sparen na enkele seconden
automatisch uit, en weer in zodra een controle wordt uitgevoerd.
Frequentie-indicatie
Tijdens de spanningscontrole wordt eveneens de frequentie van de aanliggende wisselspanning gemeten en op het display met de
kleinere cijfers in volle Hertz aangegeven.
Reiniging
Als het instrument door het dagelijks gebruik vuil is geworden, dan kan het met een vochtige doek en wat mild huishoudelijk reini-
gingsmiddel worden schoongemaakt. Nooit scherpe reinigingsmiddelen of oplosmiddelen gebruiken voor de reiniging.
Ter vermijding van elektrische schokken geen vocht laten binnendringen in het huis.
Onderhoud
Het instrument vergt bij bedrijf conform de handleiding geen bijzonder onderhoud, met uitzondering van de batterijen.
Technische gegevens
58 Testboy® Profi III LCD
Batterijvervanging
Als de batterijen leeg zijn, dan verschijnt het batterijsymbool op het display en het instrument schakelt zich evt. uit. Gelieve de bat-
terijen meteen te vervangen om de nauwkeurigheid van de testwaarden te garanderen.
Alvorens het batterijvak te openen de teststaven isoleren van de testkring!
Om de batterijen te vervangen moet het batterijvak aan de hoofdbehuizing worden geopend. Draai daarvoor afwisselend de schro-
even los met een geschikte schroevendraaier. Let bij het erin zetten van de nieuwe batterijen op de juiste polariteit! Sluit het batte-
rijvak en schroef het weer zorgvuldig vast.
Het instrument geeft zonder batterijen een aanliggende spanning boven de ELV-waarde aan met behulp van een LED.
Bij lage temperaturen onder 5°C kan de operationaliteit van de spanningzoeker negatief worden beïnvloed. Gelieve te zorgen voor
voldoende stroomtoevoer door geschikte batterijen te gebruiken, die ook voor het ingezette temperatuurbereik zijn gespecificeerd!
Batterijen horen niet bij het huisvuil. Ook bij u in de buurt is er een inzamelpunt!
Technische gegevens
Indicatie
LC-display met achtergrondverlichting
Nominaal spanningsbereik
3…1000 V AC (TRMS) +/- 5%, +10 Digits
4…1400 V DC +/- 5%, +10 Digits
Draaiveldindicatie
Ja
Indicatie
0,85 Un
Frequentie-indicatie
0, 16.66...500 Hz
Schakelbare last
30 mA bij 230 V AC
Inschakelduur
30 s aan \ 240 s uit
Nominale stroom In
< 3,5 mA
Piekstroom Is
< 0,3 A, bij ingedrukte knoppen (FI/RCD)
Fasecontrole Pol
> 100 V AC
Beschermklasse
II
Impedantie
625 k bij ELV-wisselspanning
Doorgangscontrole
0,1...200 k
Klimaatcategorie
N normaal
Bedrijfstemperatuur
-15 tot +45 °C, bij > 95% RH tot +31 °C
Beschermklasse
IP 65
Overspanningscategorie
CAT IV 1000 V
Testnorm
EN 61243-3:2014
Spanningsvoeding
2x 1,5 V type AAA Micro
Indholdsfortegnelse
Testboy® Profi III LCD 59
ENGLISH
DANSK
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsanvisninger 60
Tilsigtet anvendelse 61
Ansvarsfraskrivelse 61
Bortskaffelse 62
Betjening 62
Sikkerhedsanvisninger 63
Generelt 63
Funktion 63
Selvtest / Auto Power-Off 63
Kontrol af jævnspænding 64
Kontrol af vekselspænding (TRMS) 64
DATA HOLD-funktion 64
Faseprøve 64
Drejefeltprøve (> 200 V AC) 64
Kontrol med en hånd (f.eks. sikkerhedsstikdåse) 64
Belysning af prøvesteder 64
Kontinuitetsprøve 65
Tilkobling af belastning / FI/HFI-udløsningstest, PE
(beskyttelsesledertest) 65
Baggrundsbelysning 65
Frekvensindikation 65
Rengøring 65
Vedligeholdelse 65
Batteriskift 66
Tekniske data 66
Sikkerhedsanvisninger
60 Testboy® Profi III LCD
Sikkerhedsanvisninger
ADVARSEL
Farekilder er f.eks. mekaniske dele, der kan medføre alvorlige kvæstelser af personer. Der er også fare for gen-
stande (f.eks. beskadigelse af apparatet).
ADVARSEL
Elektrisk stød kan medføre livsfarlige eller alvorlige kvæstelser af personer samt udgøre en risiko for genstandenes
funktion (f.eks. beskadigelse af apparatet).
ADVARSEL
Af sikkerheds- og godkendelsesmæssige årsager (CE) er det ikke tilladt at ombygge og/eller ændre apparatet selv.
For at garantere, at apparatet er sikkert at bruge, skal De læse sikkerhedsanvisningerne, advarslerne og kapitlet
"Korrekt anvendelse".
ADVARSEL
Overhold følgende anvisninger, før ibrugtagning af apparatet:
| Undgå at bruge apparatet i nærheden af elektriske svejseapparater, induktionsvarmere og andre elektromagne-
tiske felter.
| Efter pludselige temperaturskift skal apparatet tilpasses den nye omgivelsestemperatur i ca. 30 minutter før
brug.
| Ved lave temperaturer under 5 °C kan spændingstesterens beredskab forringes. Sørg for tilstrækkelig strømfor-
syning, ved at anvende egnede batterier, der også er specificerede til det anvendte temperaturområde!
| Udsæt ikke apparatet for kraftig varme i længere tid.
| Undgå støvede og fugtige omgivelsesbetingelser.
| Spændingstesteren og tilbehøret er ikke legetøj og skal opbevares utilgængeligt for børn!
| I erhvervsmæssige faciliteter skal de faglige sammenslutningers forskrifter om forebyggelse af ulykker for
elektriske anlæg og driftsmidler overholdes.
Overhold de fem sikkerhedsregler:
1 Udkobling
2 Sikring mod genstart
3 Konstatering af spændingsfrihed (spændingsfriheden skal konstateres 2-polet)
4 Jordforbindelse og kortslutning
5 Tildækning af nærliggende dele, der er under spænding
ADVARSEL
| En spændingstester med relativt lav impedans viser sammenlignet med referenceværdien 100 k ikke alle
støjspændinger med en oprindelig værdi over ELV. Ved kontakt med anlægsdelene, der skal kontrolleres, kan
spændingstesteren ved afladning kortvarigt sænke støjspændinger til et niveau under ELV, når spændingsteste-
ren er fjernet kommer støjspændingen at vende tilbage til den oprindelige værdi.
| En spændingstester med relativt høj indvendig impedans viser sammenlignet med referenceværdien 100 k
ved eksisterende støjspænding ikke entydigt ”Driftsspænding findes ikke”.
| Når indikeringen ”Spænding findes” ikke vises anbefales det, at lægge jordsikringen ind inden arbejdet startes.
| Når indikeringen ”Spænding findes” vises ved en komponent, der gælder som adskilt fra anlægget, anbefales
det at med ekstra foranstaltninger (f.eks.: anvendelse av en egnet spændingstester, visuel kontrol af koblingsste-
det i strømnettet osv.) bevise og fastslå tilstanden ”Driftsspænding findes ikke” for anlægsdelen, der skal kontrol-
leres, at den spænding, der vises af spændingstesteren, er en støjspænding.
Sikkerhedsanvisninger
Testboy® Profi III LCD 61
ENGLISH
DANSK
Tilsigtet anvendelse
Kun beregnet til anvendelse af elektrikere og fagkyndigt personale.
Apparatet er kun beregnet til de anvendelser, der beskrives i brugsanvisningen, som vekselspændings-, jævnspændings- og konti-
nuitetsprøver, fase- og drejefeltstest. Andre anvendelsesformål er ikke tilladt og kan medføre ulykker, eller at apparatet ødelægges.
Disse forkerte anvendelser medfører, at alle brugerens garantikrav og reklamationsrettigheder over for producenten omgående
bortfalder.
Enhver, der anvender dette testudstyr, skal være i besiddelse af en relevant uddannelse og være fortrolig med de særlige farer, der
er forbundet med spændingskontrol, der opstår i industrielle omgivelser, de nødvendige sikkerhedsforanstaltninger og fremgangs-
måden til at kontrollere, om apparatet fungerer korrekt, før og efter hver anvendelse.
For at beskytte apparatet mod skader, skal batterierne tages ud, hvis apparatet ikke anvendes i længere tid.
Vi hæfter ikke for materielle skader eller personskader, der er forårsaget af en usagkyndig håndtering, eller at
sikkerhedsanvisninger ignoreres. I disse tilfælde bortfalder ethvert garantikrav. Et udråbstegn i en trekant hen-
viser til sikkerhedsanvisninger i betjeningsvejledningen. Læs hele vejledningen grundigt igennem, før ibrugtag-
ningen. Dette apparat er CE-testet og er dermed i overensstemmelse med de fornødne direktiver.
Vi forbeholder os ret til at ændre specifikationerne uden forudgående varsel © 2017 Testboy GmbH, Tyskland.
Ansvarsfraskrivelse
Skader, der er forårsaget af, at vejledningen ignoreres, medfører, at garantikravet bortfalder!
Vi hæfter ikke for deraf resulterende følgeskader!
Testboy hæfter ikke for skader, der er et resultat af
| at vejledningen ignoreres
| ændringer på produktet, der ikke er godkendt af Testboy eller
| reservedele, der ikke er fremstillet eller godkendt af Testboy
| alkohol-, narkotika- eller medicinpåvirkning
.
Betjeningsvejledningens rigtighed
Denne betjeningsvejledning er udarbejdet med stor omhu. Vi garanterer ikke for dataenes, afbildningernes og tegningernes
rigtighed og fuldstændighed. Med forbehold for ændringer, trykfejl og fejl.
Betjening
62 Testboy® Profi III LCD
Bortskaffelse
Kære Testboy-kunde, med købet af vores produkt har De mulighed for at aflevere apparatet hos passende indsamlingssteder for
elektrisk skrot når apparatet er udtjent.
WEEE-direktivet regulerer returnering og genbrug af elektriske apparater. Producenter af elektriske apparater er
forpligtet til at tage alle elektriske apparater tilbage og genbruge dem uden beregning. Elektriske apparater må ikke
længere bortskaffes gennem konventionelle affaldskanaler. Elektriske apparater skal genbruges og bortskaffes
separat. Alt udstyr, der er omfattet af dette direktiv, er mærket med dette logo.
Bortskaffelse af brugte batterier
Kvalitetscertifikat
Alle kvalitetsrelevante handlinger og processer, der udføres i Testboy GmbH, overvåges permanent ved hjælp af et kvalitetssty-
ringssystem. Testboy GmbH bekræfter endvidere, at det testudstyr og de instrumenter, der anvendes under kalibreringen, over-
våges permanent.
Overensstemmelseserklæring
Produktet opfylder de mest aktuelle direktiver. Yderligere information findes på www.testboy.de
Betjening
Mange tak, fordi De har besluttet Dem for at købe en Testboy® Profi III LCD, en topolet spændingstester med LCD-skærm. Der kan
udføres kontroller af jævnspænding (4 V til 1400 V) og vekselspænding (3 V til 1000 V) mod jord, polaritets-, drejefelt- og kontinui-
tetsprøver op til 200 k samt FI/HFI-tests.
Takket være den drejelige afstandsholder er enhåndsbetjening mulig ved spændingstests.
Testboy® Profi III LCD kan på grund af den høje kapslingsklasse (IP65) også anvendes under barske forhold.
Betjening
Testboy® Profi III LCD 63
ENGLISH
DANSK
Sikkerhedsanvisninger
De har bestemt Dem for et apparat, der giver en stor sikkerhed. For at sikre ufarlig og korrekt anvendelse, er det nødvendigt, at
hele denne betjeningsvejledning gennemlæses før første ibrugtagning.
Følgende sikkerhedsforanstaltninger gælder:
| Spændingstesteren skal kort før den tages i brug kontrolleres mht.
funktion (VDE-forskrift 0105, del 1). Man skal sikre sig, at kontrolle-
dningerne og apparatet er fejlfri. Kontroller apparatet ved en kendt
spændingskilde, f.eks 230 V-stikdåse.
| Hvis indikationen af en eller flere funktioner herved svigter, må ap-
paratet ikke anvendes mere og skal kontrolleres af kvalificeret per-
sonale.
| Tag kun fat i apparatet i håndtagene (3) under den mekaniske mar-
kering (2), undgå at berøre prøvespidserne (1)! (se billedet)
| Gennemfør kun kontrol af spændingsfrihed topolet!
| Apparatet må ikke tages i drift i fugtige omgivelser!
| Anvend ikke med åbent batterifag! Prøvespidserne skal fjernes fra
prøvekredsen når batteri udskiftes.
| En korrekt indikation er sikret i temperaturområdet fra -15 °C til
+45 °C.
| Hold altid apparatet tørt og rent. Kabinettet må kun rengøres med
en fugtig klud.
| Det ekstra advarselssymbol, der vises og vibrationen ved
spænding > 45 V AC / 110 V DC fungerer kun som advarsel mod
livsfarlig spænding, ikke til prøveformål!
| Udskift omgående batterier, når apparatet slukkes igen kort efter at
det er tændt eller omgående når det tændes.
| Spændingstesterens forskellige indikeringssignaler (inklusive ELV-
grænseværdien) må ikke anvendes til målinger.
Generelt
Spænding har prioritet. Hvis der ikke er spænding ved prøvespidserne ( < 3 V ), befinder apparatet sig i tilstand kontinuitetsprøve.
Funktion
For at tænde apparatet holdes prøvespidserne helt enkelt kortvarigt mod hinanden.
I stand-by tilstand viser displayet ”SCAN” og et tal som tæller baglæns. Hvis det når værdien 0 slukkes apparatet. For at tænde igen
holdes prøvespidserne helt enkelt kortvarigt mod hinanden.
Skrues prøvespidsadapteren på hhv. af gør dette kontrol ved stikdåser mere komfortabel.
Til sikker opbevaring findes der en passende holder ved den umistelige prøvespidsbeskytter.
Den nominelle strøm ind ligger maksimalt på 3,5 mA.
Selvtest / Auto Power-Off
Når apparatet tændes første gang, enten når der lægges nye batterier ind, eller når prøvespidserne holdes imod hinanden når ap-
paratet er slukket, tændes alle indikationer på LCD-displayet kortvarigt. Kort efter skifter apparatet til SCAN-modus og et tal tæller
sekunderne baglæns.
Hvis indikationen af en eller flere funktioner herved svigter, må apparatet ikke anvendes mere og skal kontrolleres af kvalificeret
personale.
Hold pvespidserne mod hinanden for at udre en test, dette skal ske kort før og efter anvendelsen, for at sikre at apparatet er driftsklart.
Hvis LCDen ikke lyser eller kun lyser svagt, skal batterierne udskiftes.
Hvis apparatet heller ikke fungerer med nye batterier, skal det beskyttes mod forkert brug.
Efter ikke at være anvendt et stykke tid tæller displayet sekunderne nedad og slukker automatisk apparatet ved hjælp af "Auto
Power Off"-funktionen.
For at tænde igen/udføre selvtest holdes prøvespidserne kortvarigt mod hinanden.
Betjening
64 Testboy® Profi III LCD
Kontrol af jævnspænding
Ved påsætning af prøvespidserne på en jævnspænding inden for mærkespændingsområdet, vises spændingen i volt og desuden
vises "DC" på displayet. Hvis der er negativ spænding ved prøvespids "L2", vises der et "-" (minus) foran værdien. Fra en spænding
på ca. 110 V indikeres den livsfarlige spænding ved hjælp af rød blinkende LED bag displayet og en vibration.
ELV-LEDen må ikke anvendes til målinger.
Hvis batterierne er helt tomme, vises der en advarselstrekant på displayet, når der foreligger spænding.
Kontrol af vekselspænding (TRMS)
Ved påsætning af prøvespidserne på en vekselspænding inden for mærkespændingsområdet, vises spændingen i volt og desuden
vises "AC" på displayet. Netfrekvensen vises også. Fra en spænding på ca. 45 V indikeres den livsfarlige spænding ved hjælp af
blinkende LED bag displayet og en vibration.
ELV-LEDen må ikke anvendes til målinger.
Hvis batterierne er helt tomme, vises der en advarselstrekant på displayet, når der foreligger spænding.
DATA HOLD-funktion
Ved at trykke kortvarigt på "L.H"-tasten (datalager), kan en testværdi på LC-displayet gemmes. "DATA HOLD"-funktionen indikeres
med symbolet "D.H" på displayfeltet og kan slukkes igen ved at trykke kortvarigt på den samme tast.
Faseprøve
Beskyttelsesdragt og isoleret ståsted kan påvirke funktionen!
Berør en leder med prøvespidsen ”L2” på det store håndtag. Når der foreligger en fase (Pol >100 V AC), min. 100 V~, viser dis-
playet "<L" advarselstrekanten og den røde blinkende LED samt en vibration.
Ved bestemmelse af faselederen kan det være svært at se indikationen, f.eks. på grund af isolerende anord-
ninger til beskyttelse mod direkte berøring, i ufordelagtige positioner, for eksempel på træstiger eller isolerende
gulvbelægninger, en spænding, der ikke er jordet, eller ved ufordelagtige lysforhold.
Kontroller for en sikkerheds skyld topolet at der er spændingsfrihed.
De kan også beregne fasen, ved at prøve faselederen mod beskyttelseslederen. Ved faselederen skal den foreliggende spænding
vises.
Sørg for at der ved denne kontrol går en ekstra strøm via beskyttelseslederen. Denne lægges til den, der al-
lerede findes, og kan udløse fejlstrømsrelæet (FI)!
Drejefeltprøve (> 200 V AC)
Beskyttelsesdragt og isoleret ståsted kan påvirke funktionen.
Hold hele vejen rundt om håndtagene L1 og L2 (se billede på side 63) under den mekaniske markering.
Læg prøvespidserne L1 og L2 på to faser og kontroller om der foreligger en fasespænding på f.eks. 400 V.
Omdrejningsretningen er højre om (fase L1 før fase L2), når bogstavet "R" vises på displayet.
Omdrejningsretningen er venstre om (fase L2 før fase L1), når bogstavet "L" vises på displayet.
Drejefeltbestemmelsen skal altid følges af en kontrol med ombyttede prøvespidser. Derved skal omdrejningsretningen forandres.
Henvisning:
En drejefeltprøve er mulig fra 200 V, 50/60 Hz (fase mod fase) i det jordede drejestrømnet.
Den ”tredje” fase (L3) simuleres ved hjælp av en sensor i apparatet ved at holde om håndtaget.
Kontrol med en hånd (f.eks. sikkerhedsstikdåse)
Ved hjælp af den afstandsanordning, der findes på det nederste område på L1-håndtaget, kan begge håndtag låses. Prøves-
pidsernes afstand kan nemt indstilles ved at dreje. (Schuko / CEE).
Belysning af prøvesteder
Der tændes hhv. slukkes for belysningen af teststedet ved at trykke længe på "L.H"-tasten (datalager).
Anvend dette omhyggeligt, da batterierne tømmes for tidligt på grund af den ekstra belastning.
Betjening
Testboy® Profi III LCD 65
ENGLISH
DANSK
Kontinuitetsprøve
(Hold prøvespidser mod hinanden for at tænde)
Læg prøvespidserne mod de ledninger, sikringer el.lign., der skal kontrolleres. Ved en modstand under 10,0 k vises ”LO” på dis-
playet og der lyder et signal. Ved en modstand der er større 10,0 200 k vises modstandsværdien på displayet, hvis modstanden
er > 200 k, så vises overløbsvisningen ”OL” på displayet.
Tilkobling af belastning / FI/HFI-udløsningstest, PE (beskyttelsesleder-
test)
Støjspændinger og induktiv samt kapacitiv kobling kan ved spændingstestet forringes ved at trykke samtidig på de to FI/HFI-taster.
Derved tilkobles der en lavere impedans.
Spidsstrømmen, når der trykkes på tasten, ligger under 0,3 A (ls)
Denne ekstra belastningskreds er overbelastningsbeskyttet og reducerer belastningsstrømmen efter nogle sekunder.
Denne indbyggede belastning gør det muligt at udløse et FI/HFI-fejlstrømsrelæ.
FI/HFI (maks. 30 mA @ 230 V AC) testes mellem fase og beskyttelsesleder.
Til dette formål holdes en prøvespids mod en faseførende leder (se faseprøve), den anden på beskyttelseslederen og de to FI/HFI-
taster trykkes så langt ned som muligt.
Uden at trykke på de to taster bliver FI normalt ikke udløst!
BEMÆRK
Udfør kun FI/HFI-test på fast installerede anlæg og strømkredse. En test på bevægelige apparater, der ikke er
fast tilsluttet, forlængerledninger o.l. kan ved fejl medføre en høj ledningsstrøm ved metaldelene, der er forbun-
det med beskyttelseslederen!
Denne test erstatter ikke kontrollerne iht. VDE 0100 ved FI/HFI-relæerne!
Til dette formål tilbyder Testboy® relevante apparater.
Baggrundsbelysning
Displayets baggrundsbelysning er permanent, den slukkes efter nogle sekunder automatisk for at skåne batteriet og tændes
omgående igen så snart der udføres et test.
Frekvensindikation
Under spændingstestet registreres den forekommende vekselspændings frekvens også og vises på displayet med de mindre tal i
hele hertz.
Rengøring
Hvis apparatet bliver snavset under den daglige brug, kan det rengøres med en fugtig klud og en smule mildt rengøringsmiddel.
Brug aldrig skrappe rengøringsmidler eller opløsningsmidler til rengøring.
For at undgå elektriske stød må man ikke lade fugt trænge ind i huset.
Vedligeholdelse
Apparatet kræver iht. betjeningsvejledningen ingen særlig vedligeholdelse under brugen med undtagelse af batterierne.
Tekniske data
66 Testboy® Profi III LCD
Batteriskift
Hvis batterierne er tomme, vises batterisymbolet på skærmen og apparatet slukkes evt. Udskift venligst batterierne omgående for at
sikre testværdiernes nøjagtighed.
Inden låget åbnes skal prøvespidserne fjernes fra målekredsen!
For at udskifte batterierne skal batterifaget på hovedkabinettet åbnes. Hertil løsnes skruerne omvekslende med en egnet
skruetrækker. Husk at vende polerne rigtigt når batterierne lægges i. Luk batterifaget igen og skru det omhyggeligt fast.
Uden batterier viser apparatet en foreliggende spænding via ELV-værdien ved hjælp af en LED.
Ved lave temperaturer under 5°C kan spændingstesterens beredskab forringes. Sørg for tilstrækkelig strømforsyning, ved at an-
vende egnede batterier, der også er specificerede til det anvendte temperaturområde!
Batterier må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. Der findes også et indsamlingssted i nærheden af
Dem!
Tekniske data
Visning
LC-display med baggrundsbelysning
Mærkespændingsområde
3…1000 V AC (TRMS) +/- 5%, +10 Digits
4…1400 V DC +/- 5%, +10 Digits
Drejefeltindikation
Ja
Indikation
0,85 Un
Frekvensindikation
0, 16.66...500 Hz
Koblingsbar belastning
30 mA ved 230 V AC
Tilkoblingsvarighed
30 s til \ 240 s fra
Nominel strøm ind
< 3,5 mA
Spidsstrøm Is
< 0,3 A, når der er trykket på tasterne (FI/RCD)
Faseprøve Pol
> 100 V AC
Kapslingsklasse
II
Impedans
625 k ved ELV-vekselspænding
Kontinuitetsprøve
0,1...200 k
Klimakategori
N normal
Driftstemperatur
-15 til +45 °C, ved > 95% RH til +31 °C
Beskyttelsesklasse
IP 65
Overspændingskategori
CAT IV 1000 V
Prøvningsstandard
EN 61243-3:2014
Strømforsyning
2x 1,5 V Type AAA Micro
Innehållsförteckning
Testboy® Profi III LCD 67
ENGLISH
SVENSKA
Innehållsförteckning
Säkerhetsanvisningar 68
Avsedd användning 69
Ansvarsbegränsning 69
Återvinning 70
Användning 70
Säkerhetsanvisningar 71
Allmänt 71
Funktion 71
Självtest/Auto Power-Off 71
Mäta likspänning 72
Mäta växelspänning (TRMS) 72
DATA HOLD-funktion 72
Fastest 72
Kontroll av rotationsfält (> 200 V AC) 72
Enhandstest (t.ex. jorduttag) 72
Belysning av mätstället 72
Kontinuitetskontroll 73
Anbringande av last/FI/RCD-test, PE (skyddsledartest) 73
Bakgrundsbelysning 73
Frekvensindikering 73
Rengöring 73
Underhåll 73
Batteribyte 73
Tekniska specifikationer 74
Säkerhetsanvisningar
68 Testboy® Profi III LCD
Säkerhetsanvisningar
VARNING
Riskkällor är till exempel mekaniska delar som kan orsaka svåra personskador. Det finns även risk för skador på
utrustning (t.ex. på enheten).
VARNING
Elstöt kan leda till dödsfall eller svåra personskador samt till omfattande skador på utrustning (t.ex. enheten).
VARNING
Av säkerhets- och godkännandeskäl (CE) är det inte tillåtet att egenmäktigt bygga om och/eller förändra utrustnin-
gen. Beakta alltid alla säkerhetsanvisningar och varningar samt avsnittet ”Avsedd användning” för att kunna an-
vända utrustningen på ett säkert sätt.
VARNING
Beakta följande information innan du använder enheten:
| Undvik att använda enheten i närheten av elektrisk svetsutrustning, induktionsvärmare eller andra elektromagne-
tiska fält.
| Vid plötsliga temperaturändringar bör man vänta i ca 30 minuter innan man använder enheten så att den hinner
anpassa sig till den nya temperaturen.
| Vid temperaturer under 5 °C kan spänningsmätarens driftberedskap påverkas negativt. Se till att det finns tillrä-
cklig strömförsörjning genom att använda lämpliga batterier som lämpar sig för det aktuella temperaturområdet!
| Utsätt inte enheten för höga temperaturer under längre tid.
| Undvik dammiga och fuktiga utrymmen.
| Spänningsmätaren och dess tillbehör är inga leksaker och ska inte användas av barn!
| I industrimiljöer ska gällande bestämmelser för olycksförebyggande från elbranschorganisationer beaktas.
Beakta dessa fem säkerhetsregler:
1 Koppla från.
2 Säkra mot återinkoppling.
3 Kontrollera att utrustningen är spänningsfri (testa båda polerna).
4 Jorda och kortslut.
5 Täck över spänningsförande utrustning i närheten.
VARNING
| En spänningsmätare med relativt låg impedans kommer i jämförelse med referensvärdet 100 k inte att visa
alla störspänningar med ett ursprungsvärde ovanför ELV. Vid kontakt med de delar som ska testas kan spän-
ningsmätaren tillfälligt sänka störspänningarna genom urladdning till en nivå under ELV; när spänningsmätaren
avlägsnats kommer störspänningen dock att återgå till ursprungsvärdet.
| En spänningsmätare med relativt hög inre impedans kommer i jämförelse med referensvärdet 100 k inte enty-
digt att visa ”Ingen driftspänning” när en störspänning föreligger.
| Om indikeringen ”Spänning finns” inte visas rekommenderar vi med eftertryck att man sätter in jordningsanord-
ningen innan man påbörjar arbetena.
| Om indikeringen ”Spänning finns” visas på en del som har kopplats från anläggningen, rekommenderar vi med
eftertryck att man genom ytterligare åtgärder (t.ex. användning av lämplig spänningsmätare, visuell kontroll av
frånkopplingspunkten i elnätet, osv.) att kontrollera tillståndet ”Ingen driftspänning” på den anläggningsdel som
ska testas och fastställa att den spänning som spänningsmätaren visar är en störspänning.
Säkerhetsanvisningar
Testboy® Profi III LCD 69
ENGLISH
SVENSKA
Avsedd användning
Produkten är endast avsedd att användas av elektriker och fackkunnig personal.
Produkten är endast avsedd för de användningsområden som anges i den här bruksanvisningen, såsom mätning av växelspänning,
likspänning och kontinuitet eller fas- och rotationsfältstester. Enheten får inte användas till något annat ändamål eftersom det kan
leda till personskador och skador på utrustning. Felaktig användning leder även omedelbart till att alla garantianspråk gentemot
tillverkaren blir ogiltiga.
Var och en som använder denna mätutrustning bör känna till och ha utbildning om de risker som föreligger vid mätning av elektrisk
spänning, särskilt i industrimiljöer, och om vikten att vidta lämpliga säkerhetsåtgärder och testa enheten före och efter användning
för att se till att den är i gott skick.
Ta ut batterierna om enheten inte ska användas under en längre period.
Vi ansvarar inte för skador på utrustning eller för personskador som orsakas av felaktig hantering eller under-
låtenhet att beakta säkerhetsanvisningarna. I sådana fall gäller heller inga garantianspråk. Utropstecken i trian-
gel markerar säkerhetsanvisningar i denna bruksanvisning. Läs igenom hela bruksanvisningen innan du börjar
använda produkten. Denna enhet är CE-märkt och uppfyller därmed kraven i relevanta direktiv.
Vi förbehåller oss rätten att ändra specifikationerna utan föregående meddelande. © 2017 Testboy GmbH, Tyskland.
Ansvarsbegränsning
Inga garantianspråk kan ställas för skador som orsakats till följd av att den här bruksanvisningen inte har be-
aktats!
Vi ansvarar heller inte för eventuella följdskador!
Testboy ansvarar inte för skador som uppstår av följande orsaker:
| Underlåtenhet att beakta bruksanvisningen.
| Modifikationer på produkten som inte godkänts av Testboy.
| Användning av reservdelar som inte tillverkats eller godkänts av Testboy.
| Användning av utrustningen under påverkan av alkohol, droger eller läkemedel.
Bruksanvisningens riktighet
Denna bruksanvisning har utarbetats med största omsorg. Trots detta kan vi inte garantera att alla uppgifter, illustrationer eller rit-
ningar är riktiga och fullständiga. Med förbehåll för ändringar, tryckfel och felaktigheter.
Användning
70 Testboy® Profi III LCD
Återvinning
Bästa Testboy-kund! När denna produkt är uttjänt kan den lämnas in till en insamlingsplats för elektrisk utrustning.
WEEE-direktivet reglerar retur och återvinning av elektriska apparater. Tillverkare av elektriska apparater är skyldiga
att ta tillbaka och återvinna alla elektriska apparater gratis. Elektriska apparater får inte längre kasseras genom
konventionella avfallskanaler. Elektriska apparater måste återvinnas och kasseras separat. All utrustning som
omfattas av detta direktiv är märkt med denna logotyp.
Återvinning av förbrukade batterier
Kvalitetsintyg
Alla kvalitetsrelaterade arbeten och processer hos Testboy GmbH övervakas kontinuerligt inom ramen för ett kvalitetsstyrningssys-
tem. Testboy GmbH intygar att testutrustning och instrument som används under kalibrering inspekteras regelbundet.
Försäkran om överensstämmelse
Produkten uppfyller de senaste standarderna. Mer information hittar du på www.testboy.de
Användning
Testboy® Profi III LCD är en tvåpolig spänningsmätare med LED-indikering. Med mätaren kan man mäta likspänning (61400 V)
och växelspänning (61000 V) mot jord samt testa polaritet, rotationsfält och kontinuitet upp till 200 k. Den används även för
FI/RCD-testning.
Tack vare en vridbar avståndshållare kan enheten betjänas med en hand under spänningsmätning.
Testboy® Profi III LCD har en hög kapslingsklass (IP65) och lämpar sig därför även för användning under tuffa omgivningsvillkor.
Användning
Testboy® Profi III LCD 71
ENGLISH
SVENSKA
Säkerhetsanvisningar
Den här produkten erbjuder hög säkerhet. För att kunna använda produkten korrekt och riskfritt ska du läsa igenom hela bruksan-
visningen noggrant före användning.
Beakta följande säkerhetsanvisningar:
| Kontrollera spänningsmätarens funktion strax innan du ska an-
vända den (VDE-föreskrift 0105, del 1). Kontrollera att mätlednin-
gen och enheten befinner sig i felfritt skick. Kontrollera enheten på
en känd spänningskälla, t.ex. ett 230 V-uttag.
| Om indikeringen för en eller flera funktioner inte fungerar får enhe-
ten inte användas, utan ska kontrolleras av fackpersonal.
| Ta i enheten endast från handtagen (3) under den mekaniska mar-
keringen (2), undvik kontakt med mäthuvudena (1)! (se bild)
| När du kontrollerar om utrustning är spänningsfri ska detta alltid
ske på båda polerna!
| Enheten får aldrig användas i fuktig miljö!
| Använd inte enheten om batterifacket är öppet! Mäthuvudena ska
inte befinna sig i närheten av mätkretsen vid batteribyte.
| Felfri funktion hos enhetens indikering kan endast garanteras inom
ett temperaturområde på mellan -15 °C och +45 °C.
| Enheten ska förvaras torrt och rent. Ytterhöljet ska endast ren-
göras med fuktig trasa.
| Vid spänningar på > 45 V AC / 110 V DC visas en extra varnings-
symbol och enheten vibrerar. Dessa signaler varnar endast för livs-
farlig spänning och används inte för mätning!
| Om enheten slås från strax efter eller just när den har slagits på
ska den genast slås från och batterierna bytas ut.
| De olika signaler som spänningsmätaren visar (inklusive ELV-
gränsvärdet) får inte användas för mätändamål.
Allmänt
Spänningar har prioritet. Om det inte finns någon spänning på mäthuvudena (< 3 V) befinner sig enheten i läget kontinuitetskontroll.
Funktion
Håll mäthuvudena mot varandra under en kort stund för att slå på enheten.
I standbyläget visas ”SCAN” och en siffra som räknas ned på displayen. När nedräkningen nått 0 slås enheten från. Håll mäthuvu-
dena mot varandra under en kort stund för att slå på enheten igen.
Mäthuvudadaptrarna går att skruva på och av för att underlätta mätning på uttag.
På det fast monterade mäthuvudskyddet finns en passande hållande för en säker förvaring.
Den nominella strömmen In ligger på max 3,5 mA.
Självtest/Auto Power-Off
När enheten slås på för första gången, antingen när nya batterier sätts i eller när mäthuvudena hålls mot varandra, tänds alla indi-
keringar på displayen under en kort stund. Därefter växlar enheten till SCAN-läget och sekunderna börjar räknas ned.
Om indikeringen för en eller flera funktioner inte fungerar får enheten inte användas, utan ska kontrolleras av fackpersonal.
För att genomföra kontrollen ska du hålla mäthuvudena mot varandra för att säkerställa enhetens driftsberedskap. Detta bör ske
strax före och efter användning.
Om displayen inte lyser eller lyser svagt måste batterierna bytas.
Om enheten inte fungerar med nya batterier måste den skyddas mot felanvändning.
Om enheten inte använts på ett tag räknas sekunderna ned på displayen och enheten slås från automatiskt genom funktionen
”Auto Power Off”.
Håll mäthuvudena mot varandra under en kort stund för att slå på enheten igen/genomföra självtest.
Användning
72 Testboy® Profi III LCD
Mäta likspänning
När mäthuvudena placeras på likspänning inom det nominella området, visas spänningen i volt. På displayen visas dessutom med-
delandet ”DC”. Om spänningen på mäthuvudet ”L2” är negativ visas ett minustecken (-) framför värdet. När spänningen överstiger
ca 110 V indikeras livsfarlig spänning genom att lysdioden bakom displayen blinkar rött och enheten vibrerar.
ELV-lysdioden får inte användas för mätändamål.
När batterierna är helt förbrukade och spänning föreligger visas en varningstriangel på displayen.
Mäta växelspänning (TRMS)
När mäthuvudena placeras på växelspänning inom det nominella området, visas spänningen i volt. På displayen visas dessutom
meddelandet ”AC”. Även nätfrekvensen visas. När spänningen överstiger ca 45 V indikeras livsfarlig spänning genom att lysdioden
bakom displayen blinkar och enheten vibrerar.
ELV-lysdioden får inte användas för mätändamål.
När batterierna är helt förbrukade och spänning föreligger visas en varningstriangel på displayen.
DATA HOLD-funktion
Genom att trycka kort på knappen ”L.H.” (dataminne) kan man spara ett mätvärde på LC-displayen. Funktionen ”DATA HOLD” indi-
keras med symbolen ”D.H.” på displayfältet och kan slås från igen genom att man trycker på samma knapp på nytt.
Fastest
Skyddskläder och isolerande platser kan påverka funktionen!
Rör en ledare med mäthuvudet ”L2” på den stora handenheten. Om det finns en fas (Pol >100 V AC), min. 100 V~, visar displayen
”<L” en varningstriangel, lysdioden blinkar rött och enheten vibrerar.
Vid bestämning av fasledaren kan indikeringens förnimbarhet påverkas negativt, till exempel genom isolerande
anordningar för skydd mot direkt kontakt samt i ogynnsamma positioner som på träledare eller isolerande
golvbeläggningar, på en ej jordad spänning eller även i dåliga ljusförhållanden.
Kontrollera att båda polerna är spänningsfria för säkerhets skull.
Du kan även fastställa faserna genom att kontrollera ytterledarna mot skyddsledaren. Spänningen bör visas vid fasledaren
Tänk på att det går en extra ström via skyddsledaren under detta test. Denna läggs till den befintliga strömmen
och kan aktivera skyddsbrytaren (FI))!
Kontroll av rotationsfält (> 200 V AC)
Skyddskläder och isolerande platser kan påverka funktionen.
Ta tag runt hela handtagen L1 och L2 (se bild på sidan 71) under den mekaniska markeringen.
Placera mäthuvudena L1 och L2 på två ytterledare (faser) och kontrollera om det finns spänning (t.ex. 400 V) på ytterledarna.
När bokstaven R lyser på displayen finns ett högerroterande fält (fas L1 före L2).
När bokstaven L lyser på displayen finns ett vänsterroterande fält (fas L2 före L1).
Rotationsriktningen ska alltid fastställas genom en kontroll med förväxlade mäthuvuden. Rotationsriktningen måste då ändras.
Observera:
Rotationsfältstestet kan genomföras från och med 200 V, 50/60 Hz (fas mot fas) i det jordade växelströmsnätet.
Den ”tredje” fasen (L3) simuleras med hjälp av en sensor i enheten genom att man fattar tag i handtagen.
Enhandstest (t.ex. jorduttag)
De båda handenheterna kan låsas med avståndshållaren på mätledningen i det nedre området av L1-handenheten. Avståndet mel-
lan mäthuvudena kan ställas in med en enkel vridning. (jordkontakt/CEE).
Belysning av mätstället
Belysningen av mätstället slås till och från genom att man håller knappen ”L.H” (dataminne) intryckt.
Använd belysningen sparsamt eftersom den extra belastningen laddar ur batterierna i förtid.
Användning
Testboy® Profi III LCD 73
ENGLISH
SVENSKA
Kontinuitetskontroll
(Håll mäthuvudena mot varandra för att slå på funktionen)
Placera mäthuvudena på den ledning, säkring eller liknande som ska kontrolleras. Om motståndet understiger 10,0 k visas ”LO”
på displayen och det hörs en ljudsignal. Om motståndet är större än 10,0200 k visas motståndsvärdet på displayen. Om mot-
ståndet är > 200 k visas spillkontrollen ”OL” på displayen.
Anbringande av last/FI/RCD-test, PE (skyddsledartest)
Störspänningar samt induktiv och kapacitiv koppling vid spänningsprovning kan minskas genom att man trycker på de båda knap-
parna FI/RCD samtidigt. Detta kopplar till en lägre impedans.
Maxströmmen när man trycker på knappen ligger under 0,3 A (Is).
Denna extra lastkrets är skyddad mot överbelastning och minskar belastningsströmmen efter några sekunder.
Denna inbyggda belastning gör det möjligt att aktivera en FI/RCD-skyddsbrytare.
FI/RCD (max 30 mA @ 230 V AC) mellan fas och skyddsledare mäts.
Håll ett mäthuvud på en fasförande ledare (se fastest), den andra på skyddsledaren och tryck på de båda FI/RCD-knapparna så
långt in som möjligt.
FI aktiveras i regel inte om de båda knapparna inte trycks!
INFO
FI/RCD-testet ska endast genomföras på fast installerade anläggningar och strömkretsar. Test på rörliga och
fast installerade enheter, förlängningskablar och liknande kan vid ett fel leda till ett för högt strömflöde på de
metalldelar som är anslutna till skyddsledaren!
Detta test ersätter inte de tester som ska genomföras på FI/RCD-skyddsledare enligt VDE 0100!
Testboy® erbjuder lämpliga enheter även för detta.
Bakgrundsbelysning
Displayens bakgrundsbelysning arbetar permanent. Den släcks automatiskt efter några sekunder för att skona batterierna och slås
på igen när en mätning genomförs.
Frekvensindikering
Under spänningsmätningen registreras även frekvensen på växelspänningen och visas med små siffror på displayen i hela hertz.
Rengöring
Om enheten smutsas ned under användning kan den rengöras med en fuktig trasa och milt rengöringsmedel. Använd aldrig starka
rengöringsmedel eller lösningsmedel.
För att undvika elstöt ska du inte låta fukt tränga in i enhetens insida.
Underhåll
Enheten kräver inget särskilt underhåll om den används i enlighet med bruksanvisningen med undantag för batterierna.
Batteribyte
När batterierna är tomma visas batterisymbolen på displayen och enheten slås från. Byt batterierna omedelbart för att få korrekta
mätresultat.
Koppla från mäthuvudena från mätkretsen innan du öppnar batterifacket!
Öppna batterifacket på huvudytterhöljet. Detta gör du genom att skruva loss skruvarna växelvis med en skruvmejsel. Se till att de
nya batterierna sätts i med rätt polaritet. Stäng batterifacket och skruva igen det noga.
Enheten visar utan batterier en befintlig spänning som överstiger ELV-värdet med hjälp av en lysdiod.
Vid temperaturer under 5 °C kan spänningsmätarens driftberedskap påverkas negativt. Se till att det finns tillräcklig strömförsörjning
genom att använda lämpliga batterier som lämpar sig för det aktuella temperaturområdet!
Tekniska specifikationer
74 Testboy® Profi III LCD
Batterier ska inte slängas i hushållsavfallet. Lämna dem istället på lämplig uppsamlingsplats.
Tekniska specifikationer
Display
LC-display med bakgrundsbelysning
Nominellt spänningsområde
31000 V AC (TRMS) +/- 5%, +10 Digits
41400 V DC +/- 5%, +10 Digits
Indikering för rotationsfält
Ja
Indikering
0,85 Un
Frekvensindikering
0, 16,66500 Hz
Kopplingsbar last
30 mA vid 230 V AC
Inkopplingstid
30 sek. på\240 sek. från
Nominell ström In
< 3,5 mA
Maxström Is
< 0,3 A, med intryckt knapp (FI/RCD)
Fastest Pol
> 100 V AC
Skyddsklass
II
Impedans
625 k vid ELV-växelspänning
Kontinuitetskontroll
0,1200 k
Klimatkategori
N normal
Driftstemperatur
-15 till +45 °C, vid > 95 % RH upp till +31 °C
Skyddsklass
IP 65
Överspänningsklass
CAT IV 1000 V
Teststandard
EN 61243-3:2014
Spänningsmatning
2x 1,5 V typ AAA Micro
Innhold
Testboy® Profi III LCD 75
ENGLISH
NORSK
Innhold
Sikkerhetsmerknader 76
Bestemmelsesrett bruk 77
Ansvarsfraskrivelse 77
Kassering 78
Betjening 78
Sikkerhetsmerknader 79
Generelt 79
Funksjon 79
Selvtest / Auto Power-Off 79
Kontrollere likespenning 80
Sjekk vekselspenning (TRMS) 80
DATA HOLD-funksjon 80
Fasetesting 80
Rotasjonsretningstest (> 200 V AC) 80
Enhåndstesting (f.eks. jordet-stikkontakt) 80
Testpunktbelysning 80
Kontinuitetstest 81
Lasttilkobling / FI/RCD-utløsertest, PE (jordkabeltest) 81
Bakgrunnsbelysning 81
Frekvensvisning 81
Rengjøring 81
Vedlikehold 81
Batteriskifte 82
Tekniske data 82
Sikkerhetsmerknader
76 Testboy® Profi III LCD
Sikkerhetsmerknader
ADVARSEL
Farekilder er f.eks. mekaniske deler som kan føre til alvorlige personskader. Det er også fare for deler (f.eks. ved
skade på apparatet).
ADVARSEL
Strømslag kan føre til døden eller alvorlige personskader samt fare for funksjonen til gjenstander (f.eks. skade på
apparatet).
ADVARSEL
Av sikkerhets- og godkjenningsårsaker (CE) er selvstendig ombygging og/eller endring av apparatet ikke tillatt. For
å garantere sikker drift med apparatet, må man absolutt følge sikkerhetsmerknadene, varslinger og kapittelet
"Bestemmelsesrett bruk".
ADVARSEL
Før bruk av apparatet må du være obs på følgende merknader:
| Unngå drift av apparatet i nærheten av elektriske sveiseapparater, induksjonsoppvarming og andre elektromag-
netiske felt.
| Etter rask temperaturveksel må apparatet før bruk tilpasses den nye omgivelsestemperaturen i ca. 30 minutter.
| Ved lave temperaturer på under 5 °C kan beredskapen til spenningstesteren reduseres. Sørg for tilstrekkelig
strømforsyning, ved å bruke egnede batterier, som også er spesifisert for det anvendte temperaturområdet!
| Apparatet må ikke utsettes for høye temperaturer over lang tid.
| Unngå støvete og fuktige omgivelsesbetingelser.
| Spenningstesteren og tilbehøret er ikke leketøy og hører ikke i hendene til barn!
| I industrielle anlegg må HMS-forskriftene for elektriske anlegg og driftsmidler følges.
Følg de fem sikkerhetsreglene:
1 Frikobling
2 Sikre mot gjeninnkobling
3 Konstatere spenningsfrihet (spenningsfriheten skal konstateres 2-polet)
4 Jorde og kortslutte
5 Dekke til nærliggende deler som står under spenning
ADVARSEL
| Ved en spenningstester med relativ lav impedans blir det sammenlignet med referanseverdien 100 k ikke vist
alle feilspenninger med en opprinnelig verdi over ELV. Ved kontakt med anleggsdeler kan spenningstesteren
midlertidig redusere feilspenninger gjennom utladning til et nivå under ELV; men etter at spenningstesteren fjer-
nes vil feilspenningen igjen oppnå den opprinnelige verdien.
| En spenningstester med relativ høy innvendig impedans blir sammenlignet med referanseverdien 100 k ved
en tilgjengelig feilspenning "Driftsspenning ikke tilgjengelig" ikke vist entydig.
| Hvis visningen "Spenning tilgjengelig" ikke vises, anbefales det absolutt, at jordingsinnretningen aktiveres før
arbeidet.
| Hvis visningen "Spenning tilgjengelig" vises ved en del, som gjelder som frakoblet fra anlegget, anbefales det
absolutt, å gjennomføre ytterligere tiltak (f.eks.: Bruk av en egnet spenningstester, visuell kontroll av frakoblings-
punktet i det elektriske nettet, osv.) for å påvise og konstatere tilstanden "Driftsspenning ikke tilgjengelig" for an-
leggsdelen som testes, slik at spenningen som vises av spenningstesteren er en feilspenning.
Sikkerhetsmerknader
Testboy® Profi III LCD 77
ENGLISH
NORSK
Bestemmelsesrett bruk
Kun ment for bruk av elektrikere og fagkyndig personell.
Apparatet er kun ment til anvendelsene som er beskrevet i brukerhåndboken som vekselspennings-, likespennings- og gjennom-
gangskontroller, fase- og dreiefelttest. All annen bruk er ikke tillatt og kan føre til ulykker eller ødeleggelse av apparatet. Slik feilbruk
fører til omgående tap av alle garanti- og ansvarskrav til operatøren ovenfor produsenten.
Alle personer, som bruker denne måleenheten, bør være tilstrekkelig utdannet og være kjent med, de spesielle farene som oppstår
ved spenningsmåling innenfor industrielle omgivelser, de nødvendige sikkerhetstiltakene og prosedyrene for forskriftsmessig funks-
jon av enheten før og etter hver bruk.
For å beskytte apparatet mot skader, må du ved lengre stillstand av apparatet fjerne batteriene.
Ved materielle skader eller personskader, som forårsakes gjennom ikke-forskriftsmessig bruk eller ignorering
av sikkerhetsmerknadene, overtar vi intet ansvar. I slike tilfeller taper en alle garantikrav. Et utropstegn i en tre-
kant henviser til en sikkerhetsmerknad i brukerhåndboken. Før oppstart må du lese gjennom hele håndboken.
Dette apparatet er CE-godkjent og oppfyller dermed de nødvendige forskriftene.
Med forbehold om rettigheten til å endre spesifikasjonene uten tidligere varsel © 2017 Testboy GmbH, Tyskland.
Ansvarsfraskrivelse
Ved skader, som forårsakes pga. ignorering av håndboken, taper man garantikravet!
For følgeskader, som resulterer av dette, overtar vi intet ansvar!
Testboy er ikke ansvarlig for skader, som resulterer av
| manglende overholdelse av håndboken
| ikke Testboy godkjente endringer på produktet eller
| ikke Testboy produserte eller ikke godkjente reservedeler
| påvirkning av alkohol, rusmiddel eller medisin.
Riktighet til bruksanvisningen
Denne bruksanvisningen ble opprettet med stor omhu. Det overtas intet ansvar for riktigheten og fullstendigheten til informas-
jonene, illustrasjonene og tegningene. Med forbehold om endringer, trykkfeil og feil.
Betjening
78 Testboy® Profi III LCD
Kassering
Kjære Testboy-kunde, med kjøpet av vårt produkt har du muligheten, til å returnere apparatet på slutten av sin levetid til et egnet
samlested for elektronikkavfall.
WEEE regulerer returneringen og resirkuleringen av elektronikkapparater. Produsenter av elektronikkapparater
forpliktet til å resirkulere alle apparatene som selges etter denne datoen, kostnadsfritt. Er produsenter av elektriske
apparater forpliktet til å resirkulere alle apparatene som kostnadsfritt. Elektroikkapparater kan da ikke lenger føres
inn i de "normale" avfallsstrømmene. Elektronikkapparater skal resirkuleres og kasseres separat. Alle apparater, som
er del av denne forskriften, er merket med denne logoen.
Kassering av brukte batterier
Kvalitetssertifikat
Alle kvalitetsrelevante arbeider og prosesser som gjennomføres innenfor Testboy GmbH, overvåkes kontinuerlig av et kvalitetssty-
ringssystem. I tillegg bekrefter Testboy GmbH, at prøveanordninger og instrumenter som brukes ved kalibreringen, underligger en
kontinuerlig prøvemiddelovervåkning.
Samsvarserklæring
Produktet oppfyller de aktuelle retningslinjene. Mer informasjon får du på www.testboy.de
Betjening
Takk for at du har kjøpt Testboy®-Profi III LCD, en topolet spenningstester med LCD-display. Det kan utføres tester av likespen-
ninger (4 V til 1400 V) og vekselspenninger (3 V til 1000 V), mot jord, polaritets-, rotasjonsretnings- og kontinuitetstester inntil 200
k samt FI/RCD-tester.
Takket være den dreibare avstandsholderen er det mulig med enhåndsbetjening ved spenningstester.
Testboy®-Profi III LCD kan også brukes under røffe forhold på grunn av den høye beskyttelsesgraden (IP65).
Betjening
Testboy® Profi III LCD 79
ENGLISH
NORSK
Sikkerhetsmerknader
Du har valgt en enhet som gir deg et høyt sikkerhetsnivå. For å sikre farefri og riktig bruk er det viktig at du leser gjennom denne
bruksanvisningen grundig før første gangs bruk.
Følgende sikkerhetstiltak må utføres:
| Spenningstesteren må kontrolleres umiddelbart før hver gangs
bruk for funksjon (VDE-forskrift 0105, Del 1). Forsikre deg om at
testledningen og apparatet er i feilfri stand. Kontroller apparatet
med en kjent spenningskilde, for eksempel en 230 V-stikkontakt.
| Dersom displayet for en eller flere funksjoner svikter, må ikke ap-
paratet brukes, og det må kontrolleres av kvalifisert personell.
| Ta på apparatet kun på håndtakene (3) under den mekaniske mar-
keringen (2), unngå å berøre testspissene (1)! (se bildevisning)
| Tester av spenningsfrihet må kun utføres topolet!
| Apparatet må ikke brukes i fuktige omgivelser!
| Må ikke brukes med åpent batterirom! Testspissene må fjernes fra
testkretsen ved skifte av batteri.
| En feilfri visning er garantert i temperaturområdet fra -15 °C til
+45 °C.
| Hold apparatet alltid rent og tørt. Huset må kun rengjøres med en
fuktig klut.
| Varselsymbolet som vises i tillegg og vibrasjonen, ved spenninger
> 45 V AC / 110 V DC brukes som advarsel om livsfarlige spen-
ninger, ikke til testing!
| Batteriene må skiftes omgående, hvis apparatet rett etter innkob-
ling eller ved innkobling omgående igjen kobles ut.
| De forskjellige indikerte signalene til spenningstesteren (inkludert
ELV-grenseverdien) må ikke brukes til måleformål.
Generelt
Spenninger har prioritet. Dersom det ikke finnes spenning på testspissene ( < 3 V), er apparatet i kontinuitetstestmodus.
Funksjon
For å slå på enheten holder du bare testspissene kort mot hverandre.
I stand-by tilstand viser displayet "SCAN" og et nummer som telles baklengs. Når denne verdien når 0, frakobles apparatet. For å
igjen slå det på, må du kort holde testspissene mot hverandre.
Ved å skru testmålespissadapteren på eller av, blir testingen enklere på stikkontakter.
For sikker oppbevaring befinner det seg en passende holder på den faste testspissbeskyttelsen.
Den nominelle strømmen In ligger ved maksimalt 3,5 mA.
Selvtest / Auto Power-Off
Ved første innkobling, enten når du legger inn nye batterier eller når du holder testspissene mot hverandre mens apparatet er av,
lyser kort alle indikatorer i LCD-displayet. Kort deretter veksler apparatet i SCAN-modus og et nummer teller sekundene baklengs.
Dersom displayet for en eller flere funksjoner svikter, må ikke apparatet brukes, og det må kontrolleres av kvalifisert personell.
For testen må testspissene holdes mot hverandre, dette skal gjøres like før og etter anvendelsen, for å sikre driftsberedskapet til
apparatet.
Dersom LCDen ikke lyser eller bare svakt, må batteriene skiftes ut.
Dersom apparatet heller ikke fungerer med nye batterier, må det beskyttes mot feil bruk.
Etter en liten stund teller displayet ned sekundene og slår automatisk av apparatet gjennom "Auto Power Off"-funksjonen.
For å igjen slå på/selvtest må du kort holde testspissene mot hverandre.
Betjening
80 Testboy® Profi III LCD
Kontrollere likespenning
Når testspissen kobles til en likespenning i det nominelle spenningsområdet, vises spenningen i volt og en ekstra "DC" i displayet.
Er det en negativ spenning på testspissen "L2", vises en "-" (minus) foran verdien. Fra en spenning på omkring 110 V vises den
dødelige spenningen med en rødt blinkende LED bak displayet og en vibrering.
ELV-LED må ikke brukes for måling.
Når batteriene er helt tomme, vises en varseltrekant i displayet når spenning er tilkoblet.
Sjekk vekselspenning (TRMS)
Når testspissen kobles til en vekselspenning i det nominelle spenningsområdet, vises spenningen i volt og en ekstra "AC" i dis-
playet. I tillegg vises nettfrekvensen. Fra en spenning på omkring 45 V vises den dødelige spenningen med en blinkende LED bak
displayet og en vibrering.
ELV-LED må ikke brukes for måling.
Når batteriene er helt tomme, vises en varseltrekant i displayet når spenning er tilkoblet.
DATA HOLD-funksjon
Ved å kort trykke på "L.H."-knappen (datalagring), kan en testverdi lagres på LC-displayet. "DATA HOLD"-funksjonen angis med
symbolet "D.H." på displayfeltet og kan slås av ved igjen å trykke kort på samme knapp igjen.
Fasetesting
Verneklær og isolerende steder kan påvirke funksjonen!
Berør en leder med testspissen "L2" til den store hånddelen. Ved en aktiv fase (pol >100 V AC), min. 100 V~, viser displayet "<L"
varseltrekanten og den rødt blinkende LEDen samt en vibrering.
For bestemmelse av faselederne kan visningen på displayet påvirkes, for eksempel ved isolerende tiltak for
beskyttelse mot direkte berøring, i vanskelige posisjoner, for eksempel på trestiger eller isolerende gulvbelegg,
en ujordet spenning eller også ved ugunstige lysforhold.
Kontroller for sikkerheten på to poler for spenningsfri tilstand.
Du kan også beregne fasen, ved å teste de utvendige lederne mot jordkabelen. Ved faselederen skal den aktuelle spenningen
vises.
Påse at det ved denne testen strømmer ekstra strøm via jordkabelen. Denne legges til den tilgjengelige strøm-
men og kan utløse jordfeilbryteren (FI))!
Rotasjonsretningstest (> 200 V AC)
Verneklær og isolerende steder kan påvirke funksjonen.
Grip rundt håndtakene L1 og L2 (se bilde på side 79) under den mekaniske markeringen.
Sett testspissene L1 og L2 mot to utvendige ledere (faser) og kontroller at nettspenningen på 400 V er aktiv.
En rotasjon mot høyre (fase L1 før fase L2) er tilstede dersom bokstaven "R" vises i displayet.
En rotasjon mot venstre (fase L2 før fase L1) er tilstede dersom bokstaven "L" vises i displayet.
Rotasjonsretningstesten må alltid skje med ombyttede testspisser. Rotasjonsretningen må da endres.
Merknad:
Rotasjonsretningstesten er mulig fra 200 V, 50/60 Hz (fase mot fase) i et jordet vekselstrømnett.
Den "tredje" fasen (L3) simuleres ved hjelp av en sensor i apparatet ved å gripe hånddelene.
Enhåndstesting (f.eks. jordet-stikkontakt)
Det er mulig å sperre de to hånddelene med avstandsholderen som befinner seg på testledningene på det nedre området til L1-
nddelen. Avstanden mellom testspissene kan stilles inn ved å dreie. (Jordet kontakt/CEE).
Testpunktbelysning
Testpunktbelysningen slås på eller av ved å trykke lenge på "L.H."-knappen (datalagring).
Vær forsiktig ved bruken, siden batteriene kan utlades før tiden på grunn av ekstra belastning.
Betjening
Testboy® Profi III LCD 81
ENGLISH
NORSK
Kontinuitetstest
(Hold testspissene mot hverandre for å slå på)
Legg testspissene på ledningen, sikringen osv., som skal testes. Ved en motstand under 10,0 k vises "LO" i displayet og du hører
et akustisk signal.Ved en motstand større enn 10,0 200 k vises motstandsverdien på displayet, hvis motstanden er > 200 k,
vises i displayet overløpsindikasjonen "OL".
Lasttilkobling / FI/RCD-utløsertest, PE (jordkabeltest)
Feilspenninger og induktive samt kapasitiv kobling kan ved spenningstesten reduseres ved å samtidig trykke de to FI/RCD bry-
terne. Slik blir en lavere impedans koblet inn.
Toppledestrømmen ved betjening av bryterne ligger under 0,3 A (Is).
Denne ytterligere lastkretsen er beskyttet mot overbelastning og reduserer laststrømmen etter noen sekunder.
Denne innebygde lasten gjør det mulig, å utløse en FI/RCD-jordfeilbryter.
Det som testes er FI/RCD (maks. 30 mA @ 230 V AC) mellom fase og jordkabel.
Dertil må du holde en testspiss på en faseførende leder (se fasetest), den andre på jordkabelen og trykke de to FI/RCD-bryterne
lengst mulig ned.
Hvis en ikke trykker de to bryterne blir FI i regel ikke utløst!
MERKNAD
Gjennomfør FI/RCD-testen kun på fast installerte anlegg og strømkretser. En test på bevegelige og apparater,
skjøteledninger o.l. som ikke er kablet kan i tilfelle feil føre til en høy strømflyt på metalldeler som er forbundet
jordkabelen!
Denne testen erstatter ikke kontrollene iht. VDE 0100 på FI/RCD jordfeilbrytere!
For dette tilbyr Testboy® tilsvarende apparater.
Bakgrunnsbelysning
Displaybakgrunnsbelysningen er permanent, for å skåne batteriet slår den seg automatisk av etter noen sekunder og slås på igjen
straks en test gjennomføres.
Frekvensvisning
Under spenningstesten blir også frekvensen på den tilkoblede vekselspenningen detektert og vist med de mindre tallene i full hertz.
Rengjøring
Dersom apparatet er blitt skittent grunnet daglig bruk, kan apparatet rengjøres med en fuktig klut og mildt husholdningsrensemiddel.
Bruk aldri aggressive rengjøringsmidler eller løsningsmidler for rengjøring.
For å unngå elektriske støt må det ikke komme fuktighet inn i huset.
Vedlikehold
Ved drift i henhold til bruksanvisningen krever apparatet ikke noe spesielt vedlikehold med unntak av batteriene.
Tekniske data
82 Testboy® Profi III LCD
Batteriskifte
Dersom batteriene er utladet, vises batterisymbolet i visningen og apparatet slås evt. av. Bytt batteriene snarest mulig for å sikre
nøyaktigheten på testverdiene.
Før åpning av batterirommet må en koble testspissene fra testkretsen!
For å bytte batterier må batterirommet på hovedhuset åpnes. Løsne dertil i veksel skruene med en skrutrekker. Sørg for riktig pola-
ritet på batteriene før bruk. Lukk og skru fast lokket nøye på batterirommet igjen.
Uten batterier viser apparatet en aktiv spenning over ELV-verdien ved hjelp av en LED.
Ved lave temperaturer på under 5°C kan beredskapen til spenningstesteren reduseres. Sørg for tilstrekkelig strømforsyning, ved å
bruke egnede batterier, som også er spesifisert for det anvendte temperaturområdet!
Batterier skal ikke kastes i husholdningsavfall. Også nære deg finnes det samlesteder!
Tekniske data
Visning
bakgrunnsbelyst LC-display
Merkespenningsområde
3…1000 V AC (TRMS) +/- 5%, +10 Digits
4…1400 V DC +/- 5%, +10 Digits
Rotasjonsretningsvisning
Ja
Indikasjon
0,85 Un
Frekvensvisning
0, 16.66...500 Hz
Last som kan kobles
30 mA ved 230 V AC
Innkoblingstid
30 s på \ 240 s av
Nominell Strøm In
< 3,5 mA
Topplederstrøm Is
< 0,3 A, ved trykte brytere (FI/RCD)
Fasetest pol
> 100 V AC
Beskyttelsesklasse
II
Impedans
625 k ved ELV-vekselspenning
Kontinuitetstest
0,1...200 k
Klimakategori
N normal
Driftstemperatur
-15 til +45 °C, ved > 95 % RH til +31 °C
Beskyttelsesgrad
IP 65
Overspenningskategori
KAT IV 1000 V
Testnorm
EN 61243-3:2014
Spenningsforsyning
2x 1,5 V Type AAA mikro
Sisällysluettelo
Testboy® Profi III LCD 83
SUOMI
SUOMI
Sisällysluettelo
Turvallisuusohjeet 84
Määräystenmukainen käyttö 85
Vastuuvapautusperuste 85
Jätehuolto 86
Käyttö 86
Turvallisuusohjeet 87
Yleistä 87
Toiminto 87
Itsetesti / Auto Power-Off 87
Tasajännitteen testaus 88
Vaihtojännitteen (TRMS) testaus 88
Data Hold-toiminto 88
Vaiheiden testaus 88
Kiertokentän testaus (> 200 V AC) 88
Yksikätinen testaus (esim. suojapistorasia) 88
Testauskohdan valaistus 88
Jatkuvuustesti 89
Kuormituksen kytkeminen / FI/RCD-laukaisuvikatesti, PE
(suojajohdintesti) 89
Taustavalaistus 89
Taajuuden näyttö 89
Puhdistus 89
Huolto 89
Paristonvaihto 89
Tekniset tiedot 90
Turvallisuusohjeet
84 Testboy® Profi III LCD
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
Vaaralähteitä ovat esim. mekaaniset osat, jotka voivat aiheuttaa vakavia henkilötapaturmia. Esinevaurioiden vaara
on myös olemassa (esim. laitteen vaurioituminen).
VAROITUS
Sähköisku voi johtaa kuolemaan tai vakaviin henkilötapaturmiin ja se voi vaarantaa esineiden toimintoja (esim.
laitteen vaurioituminen).
VAROITUS
Turvallisuus- ja hyväksyntäsyistä (CE) laitteen omatoimiset uudistukset ja/tai muuttamiset on kielletty. Laitteen tur-
vallista käyttöä varten turvallisuusohjeet, varoitusmerkinnät ja luku "Määräystenmukainen käyttö" on ehdottomasti
huomioitava.
VAROITUS
Huomioi ennen laitteen käyttöä seuraavat ohjeet:
| Vältä laitteen käyttöä sähköhitsauslaitteiden, induktiolämmittimien ja muiden sähkömagneettisten kenttien lä-
hellä.
| Äkillisten lämpötilanmuutosten jälkeen laitteen tulee antaa sopeutua uuteen ympäristölämpötilaan n. 30 minuutin
ajan ennen käyttöä.
| Alhaisissa alle 5 °C:n lämpötiloissa jännitemittarin valmius voi heikentyä. Huolehdi riittävästä virransyötöstä
käyttämällä soveltuvia paristoja, jotka on määritelty myös käytetylle lämpötila-alueelle!
| Älä altista laitetta pidemmäksi aikaa korkeille lämpötiloille.
| Vältä pölyisiä ja kosteita ympäristöolosuhteita.
| Jännitemittari ja lisävarusteet eivät ole leikkikaluja eivätkä ne kuulu lasten käsiin!
| Teollisuuslaitoksissa on huomioitava ammattijärjestön sähkölaitteistoja ja laitteita koskevat tapaturmantorjunta-
määräykset.
Noudata viittä turvallisuussääntöä:
1 Katkaise virta
2 Varmista uudelleen käynnistyksen varalta
3 Vakuuttaudu jännitteettömyydestä (jännitteettömyys on tarkistettava 2-napaisesti)
4 Maadoita ja kytke oikosulkuun
5 Peitä läheiset, jännitteenalaiset osat
VAROITUS
| Jännitemittari, jonka impedanssi on suhteellisen alhainen viitearvoon 100 k verrattuna, ei näytä kaikkia
häiriöjännitteitä, joiden alkuperäinen arvo on ELV:n yläpuolella. Joutuessaan kosketuksiin testattavien laitteis-
tonosien kanssa jännitemittari voi laskea häiriöjännitteet purkamalla väliaikaisesti korkeintaan ELV:n alla olevalle
tasolle asti. Kun jännitemittari poistetaan, häiriöjännite palaa kuitenkin jälleen takaisin alkuperäiseen arvoonsa.
| Jännitemittari, jonka impedanssi on suhteellisen korkea viitearvoon 100 k verrattuna, ei näytä häiriöjännitteen
ollessa olemassa ilmoitusta "Käyttöjännitettä ei olemassa" yksiselitteisesti.
| Jos ilmoitus "Jännite olemassa" ei tule näkyviin, on ehdottomasti suositeltavaa liittää maadoituslaite ennen
töiden jatkamista.
| Kun osassa, joka katsotaan laitteistosta irrotetuksi, näkyy ilmoitus "Jännite olemassa", on ehdottomasti suositel-
tavaa ryhtyä lisätoimenpiteisiin (esim.: soveltuvan jännitemittarin käyttö, sähköverkon irrotuskohdan
silmämääräinen tarkastus jne.), jotta testattavan laitteistonosan tila "Käyttöjännitettä ei olemassa" voitaisiin
todistaa ja määritellä, että jännitemittarissa näkyvä jännite on häiriöjännite.
Turvallisuusohjeet
Testboy® Profi III LCD 85
SUOMI
SUOMI
Määräystenmukainen käyttö
Tarkoitettu vain sähköalan ammattilaisten ja asiantuntevan henkilöstön käyttöön.
Laite on tarkoitettu ainoastaan käyttöohjeessa kuvattuihin käyttötarkoituksiin, kuten vaihtojännite-, tasajännite- ja jat-
kuvuustarkastukset, vaihe- ja kiertokenttätestit. Muunlainen käyttö on luvatonta ja se saattaa johtaa tapaturmiin tai laitteen rikkou-
tumiseen. Nämä virheelliset käytöt johtavat kaikkien käyttäjän takuuoikeuksien raukeamiseen valmistajaa kohtaan.
Jokaisella tätä testeriä käyttävällä henkilöllä tulee olla vastaava ammattikoulutus ja hänen on oltava tietoinen jännitteentestauksen
erityisistä vaaroista teollisuusympäristössä. Hänen on tiedettävä tarpeelliset turvatoimenpiteet ja hänen on oltava perehtynyt lait-
teen virheettömän toiminnan tarkastusprosessiin ennen jokaista käyttöä ja jokaisen käytön jälkeen.
Poista laitteesta paristot laitevaurioiden ehkäisemiseksi, jos et käytä laitetta pitempään aikaan.
Emme vastaa esine- tai henkilövahingoista, jotka johtuvat laitteen asiattomasta käsittelystä tai turvallisuusohjei-
den laiminlyönnistä. Sellaisissa tapauksissa kaikki oikeudet takuuseen raukeavat. Kolmion sisällä oleva
huutomerkki viittaa käyttöohjeen turvallisuusohjeisiin. Lue ennen käyttöönottoa koko käyttöohje. Tämä laite on
CE-tarkastettu ja se täyttää siten vaadittavien direktiivien vaatimukset.
Pidätämme oikeuden spesifikaatioiden muuttamiseen ilman ennakkoilmoitusta © 2017 Testboy GmbH, Saksa.
Vastuuvapautusperuste
Oikeus takuuseen raukeaa vauriotapauksissa, jotka johtuvat käyttöohjeen laiminlyönnistä!
Emme vastaa käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä johtuvista seuraamusvahingoista!
Testboy ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat
| käyttöohjeen laiminlyönnis
| sellaisesta laitteen muuttamisesta, jota Testboy ei ole hyväksynyt tai
| sellaisten varaosien käytöstä, jotka eivät ole Testboy -yrityksen valmistamia tai hyväksymiä
| alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden käytöstä.
Käyttöohjeen oikeellisuus
Tämä käyttöohje on laadittu erittäin huolellisesti. Emme takaa tietojen, kuvien ja piirrosten oikeellisuutta ja täydellisyyttä. Oikeus
muutoksiin, painovirheisiin ja erehdyksiin pidätetään.
yttö
86 Testboy® Profi III LCD
Jätehuolto
Arvoisa Testboy-asiakas! Laitteen elinkaaren päätyttyä voit toimittaa sen paikalliseen sähköromun keräyspisteeseen.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevassa WEEE-direktiivissä on määrätty sähköromun palautuksesta ja kier-
rätyksestä. Sähkölaitteiden valmistajien velvollisuutena on vastaanottaa ja kierrättää myytävät sähkölaitteet maksutta.
Sähkölaitteita ei siten saa hävittää edellä mainitun päivämäärän jälkeen "normaalijätteiden" mukana. Sähkölaitteet on
kierrätettävä ja hävitettävä erikseen. Kaikki laitteet, joita tämä direktiivi koskee, on merkitty tällä logolla.
Käytettyjen paristojen jätehuolto
Laatusertifikaatti
Laadunhallintajärjestelmällä valvotaan jatkuvasti kaikkia Testboy GmbH:n sisäisiä laatua koskevia toimenpiteitä ja prosesseja.
Lisäksi Testboy GmbH vakuuttaa, että kalibroinnissa käytettävät testauslaitteet ja instrumentit ovat jatkuvan testauslaitevalvonnan
alaisia.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Tuote täyttää ajankohtaisimmat direktiivit. Lähempää tietoa saa sivulta www.testboy.de
Käyttö
Kiitämme päätöksestäsi hankkia Testboy® Profi III LCD, kaksinapainen LED-näytöllä varustettu jännitemittari. Sillä voidaan suorittaa
tasajännite- (4 V - 1400 V) ja vaihtojännitetestejä- >(3 V - 1000 V) maan suhteen, napaisuus-, kiertosuunta- ja jatkuvuustestejä aina
200 k:iin asti sekä FI/RCD-testejä.
Kääntyvän välikappaleen ansiosta laitetta voidaan käyttää yhdellä kädellä jännitteen mittaukseen.
Testboy® Profi III LCD -jännitemittaria voidaan käyttää sen korkean suojausluokan (IP65) ansiosta myös vaikeissa olosuhteissa.
yttö
Testboy® Profi III LCD 87
SUOMI
SUOMI
Turvallisuusohjeet
Olet valinnut laitteen, jossa panostetaan suuressa määrin turvallisuuteen. Vaarattoman ja virheettömän käytön takaamiseksi on
ehdottoman tärkeää, että luet tämän käyttöohjeen alusta loppuun ennen ensimmäistä käyttöä.
Huomioi seuraavat turvatoimet:
| Tarkasta jännitemittarin toiminta vähän ennen sen käyttöä
(Saksassa sähkötekninen VDE-määräys 0105, osa 1). Varmista,
että mittajohto ja laite ovat moitteettomassa kunnossa. Testaa laite
jo tutussa jännitelähteessä, esim. 230 voltin pistorasiassa.
| Jos testatessa yhden tai useamman toiminnon näyttö ei toimi, lai-
tetta ei saa enää käyttää ja ammattihenkilön on tarkastettava se.
| Ota laitteesta kiinni ainoastaan mekaanisen merkinnän (2) ala-
puolella olevista kahvoista (3), vältä koskemasta testauskärkiin (1)!
(katso kuva)
| Tarkasta jännitteettömyys vain kaksinapaisesti!
| Laitetta ei saa käyttää kosteassa tilassa!
| Ei saa käyttää akkulokeron ollessa auki! Testauskärjet on poistet-
tava mittauspiiristä paristonvaihdon ajaksi.
| Näytön virheetön lukema on taattua -15 °C ... +45 °C:n lämpötila-
alueella.
| Pidä laite aina kuivana ja puhtaana. Kotelon saa puhdistaa aino-
astaan kostealla liinalla.
| Lisäksi näkyvä varoitussymboli ja värinä > 45 voltin AC / 110 voltin
DC jännitteissä on tarkoitettu vain varoittamaan hengenvaarallis-
esta jännitteestä, ei testaustarkoituksiin!
| Vaihda paristot heti, jos pian päälle kytkemisen jälkeen tai jo päälle
kytkettäessä laite sammuu heti uudelleen.
| Erilaisia jännitemittarin esittäviä signaaleja (ELV-raja-arvo mukaan
lukien) ei saa käyttää mittaustarkoituksiin.
Yleistä
Jännitteillä on prioriteetti. Jos testauskärjissä ei ole jännitettä (< 3 V), laite on jatkuvuuden tarkastustilassa.
Toiminto
Kytke laite päälle koskettamalla testauskärjillä lyhyesti toisiaan.
Valmiustilassa näyttöön ilmestyy ”SCAN” ja takaisin päin laskeva numero. Laite sammuu, kun arvo 0 saavutetaan. Kytke laite päälle
uudelleen koskettamalla testauskärjillä lyhyesti toisiaan.
Testauskärkiadapterin kiinnittäminen tai irrottaminen ruuvaamalla tekee pistorasioiden testauksesta mukavampaa.
Turvallista säilytystä varten on varmasti kiinnitetyssä testauskärkisuojassa soveltuva pidike.
Nimellisvirta on korkeintaan 3,5 mA.
Itsetesti / Auto Power-Off
Laitteen ensimmäisellä käynnistämiskerralla, joko uusia paristoja asetettaessa tai testauskärkiä yhdessä pidettäessä laitteen ol-
lessa sammutettuna, syttyvät kaikki LCD-näytön merkkivalot lyhyesti. Pian sen jälkeen laite siirtyy SCAN-tilaan ja numero laskee
sekunteja taaksepäin.
Jos testatessa yhden tai useamman toiminnon näyttö ei toimi, laitetta ei saa enää käyttää ja ammattihenkilön on tarkastettava se.
Pidä testiä varten testauskärkiä yhdessä, tämän tulisi tapahtua hieman ennen käyttöä ja käytön jälkeen laitteen käyttövalmiuden
varmistamiseksi.
Paristot on vaihdettava, jos LCD-näyttö ei pala tai se palaa vain heikosti.
Jos laite ei toimi uusillakaan paristoilla, se on suojattava virhekäytöltä.
Jos laitetta ei käytetä vähään aikaan, näyttö laskee sekunteja ja sammuttaa laitteen automaattisesti "Auto Power Off" -toiminnolla.
Kosketa testauskärjillä lyhyesti toisiaan kytkeäksesi laitteen uudelleen päälle / suorittaaksesi itsetestauksen.
yttö
88 Testboy® Profi III LCD
Tasajännitteen testaus
Kun mittauskärjet asetetaan tasajännitteeseen nimellisjännitealueella, jännite ilmaistaan voltteina ja näyttöön ilmestyy lisäksi "DC".
Jos mittauskärjellä "L2" on negatiivinen jännite, arvon edessä näkyy "-" (miinus). Noin 110 V:n jännitteestä lähtien hengenvaaral-
linen jännite ilmaistaan näytön takana vilkkuvalla punaisella LEDillä ja värinällä.
ELV-LEDiä ei saa käyttää mittaustarkoituksiin.
Jos paristot ovat täysin tyhjät, jännite ilmaistaan näytössä näkyvällä varoituskolmiolla.
Vaihtojännitteen (TRMS) testaus
Kun mittauskärjet asetetaan tasajännitteeseen nimellisjännitealueella, jännite ilmaistaan voltteina ja näyttöön ilmestyy lisäksi "AC".
Myös verkkotaajuus näytetään. Noin 45 V:n jännitteestä lähtien hengenvaarallinen jännite ilmaistaan näytön takana vilkkuvalla LE-
Dillä ja värinällä.
ELV-LEDiä ei saa käyttää mittaustarkoituksiin.
Jos paristot ovat täysin tyhjät, jännite ilmaistaan näytössä näkyvällä varoituskolmiolla.
Data Hold-toiminto
Painamalla lyhyesti "L.H."-painiketta (tietomuisti), mittausarvo voidaan tallentaa LC-näyttöön. "DATA HOLD"-toiminto ilmaistaan
näytössä symbolilla "D.H." ja toiminnon voi kytkeä pois päältä painamalla samaa painiketta uudelleen.
Vaiheiden testaus
Suojavaatetus ja eristetyt sijaintipaikat voivat vaikuttaa toimintaan!
Kosketa testauskärjellä "L2" johtimen suurta käsikahvaa. Jos vaihe on (napa >100 V AC), min. 100 V~, näyttöön "<L” ilmestyy varo-
ituskolmio ja punaisena vilkkuva LED sekä värinä.
Vaihejohtimen määrittämistä varten näytön havaittavuuteen voivat vaikuttaa esim. suoran kosketuksen suojana
olevat eristeet, epäsuotuisat paikat, kuten esimerkiksi puutikkailla tai eristävillä lattiapinnoitteilla, maadoitta-
mattomalla jännitteellä tai myös epäsuotuisissa valo-olosuhteissa.
Tarkasta jännitteettömyys varmuuden vuoksi kaksinapaisesti.
Voit myös määrittää vaiheen tarkastamalla ulkojohtimen suojajohdinta vasten. Vaihejohtimella tulisi näyttää olemassa oleva jännite.
Huomaa, että tässä testauksessa suojajohtimen kautta virtaa lisävirta. Tämä summautuu jo olemassa olevaan
virtaan ja saattaa laukaista suojakytkimen (FI))!
Kiertokentän testaus (> 200 V AC)
Suojavaatetus ja eristetyt paikat voivat vaikuttaa toimintaan.
Ota täyspintaisesti kiinni kahvoista L1 ja L2 (katso kuva sivulla 87) mekaanisen merkinnän alapuolella.
Aseta mittauskärjet L1 ja L2 kahdelle ulkojohtimelle (vaiheet) ja tarkasta, että vaiheen jännite on esim. 400 V.
Kiertosuunta (vaihe L1 ennen vaihetta L2) on oikealle, kun kirjain "R" ilmestyy näyttöön.
Kiertosuunta (vaihe L2 ennen vaihetta L1) on vasemmalle, kun kirjain "L" ilmestyy näyttöön.
Kiertokentän määräämistä on aina seurattava testi keskenään vaihdetuilla testauskärjillä. Tällöin kiertosuunnan on muututtava.
Ohje:
Kiertokentän testaus on mahdollista maadoitetussa kiertovirtaverkossa 200 voltista, 50/60 hertsistä alkaen (vaihe vaihetta vastaan).
"Kolmas" vaihe (L3) simuloidaan laitteessa olevan anturin avulla käsikappaleisiin tarttumalla.
Yksikätinen testaus (esim. suojapistorasia)
L1-käsikahvan alemmalla alueella testausjohdossa sijaitsevan välikkeen avulla voidaan kumpikin käsikahva lukita. Testauskärkien
etäisyyttä voidaan säätää helposti kääntämällä. (suojakosketin/CEE).
Testauskohdan valaistus
Mittauspaikan valaistus kytketään päälle ja pois painamalla "L.H."-painiketta (tietomuisti) pidemmän aikaa.
Käytä sitä harkiten, sillä ylimääräinen kuormitus tyhjentää paristot ennen aikojaan.
yttö
Testboy® Profi III LCD 89
SUOMI
SUOMI
Jatkuvuustesti
(Pidä testauskärkiä toisissaan käynnistystä varten)
Aseta testauskärjet testattavalle johdolle, varokkeelle tms. Jos vastus on alle 10,0 k, näytössä näkyy "LO" ja kuuluu akustinen
signaali. Jos vastus on suurempi kuin 10,0 200 k näyttöön tulee vastuksen arvo, jos vastus on > 200 k, näytössä näkyy
alueen ylityksen näyttö "OL".
Kuormituksen kytkeminen / FI/RCD-laukaisuvikatesti, PE (suojajohdin-
testi)
Häiriöjännitteitä ja induktiivista sekä kapasitiivista kytkentää voidaan vähentää jännitetarkastuksessa painamalla kumpaakin
FI/RCD-painiketta samanaikaisesti. Näin kytketään päälle alhaisempi impedanssi.
Huippuvirta painiketta painettaessa on alle 0,3 A (Is).
Tämä ylimääräinen kuormituspiiri on suojattu ylikuormitusta vastaan ja se laskee kuormitusvirtaa muutaman sekunnin kuluttua.
Tämä asennettu kuorma mahdollistaa FI/RCD-suojakytkimen laukaisemisen.
FI/RCD (maks. 30 mA @ 230 V AC) tarkastetaan vaiheen ja suojajohtimen välillä.
Pidä sitä varten tarkastuskärkeä vaihetta johtavalla johtimella (katso Vaihetestaus), toista suojajohtimella ja paina molemmat
FI/RCD-painikkeet mahdollisimman syvälle.
Jos kumpaakin painiketta ei paineta, FI ei laukea normaalitapauksessa lainkaan!
OHJE
Suorita FI/RCD-testi vain kiinteästi asennetuille laitteistoille ja virtapiireille. Testissä liikkuville ja ei-kiinteästi
johdotetuille laitteille, jatkojohdoille ym. saattaa virhetapauksessa suojajohtimeen liitetyissä metalliosissa esi-
intyä suurta sähkövirtaa!
Tämä testi ei korvaa normin VDE 0100 mukaisia FI/RCD-suojakytkinten tarkastuksia!
Tähän Testboy® tarjoaa vastaavia laitteita.
Taustavalaistus
Näytön taustavalaistus on jatkuva, se sammuu pariston säästämisen vuoksi muutaman sekunnin kuluttua automaattisesti ja syttyy,
kun tarkastus tehdään.
Taajuuden näyttö
Jännitemittauksen aikana todetaan myös vaihtojännitteen taajuus ja se näytetään näytössä pienemmillä numeroilla täysillä Hertz-
mittayksiköillä.
Puhdistus
Jos laite on likaantunut päivittäisestä käytöstä, sen voi puhdistaa kostealla liinalla ja tilkalla mietoa kotitalouspuhdistusainetta. Älä
milloinkaan käytä voimakkaita puhdistusaineita tai liuottimia puhdistukseen.
Estä kosteuden pääseminen laitteen sisään sähköiskujen ehkäisemiseksi.
Huolto
Laite ei tarvitse käytössä käyttöohjeen mukaan mitään erityistä huoltoa paristoja lukuun ottamatta.
Paristonvaihto
Jos paristot ovat tyhjentyneet, näyttöön ilmestyy paristokuvake ja laite sammuu mahdollisesti. Vaihda paristot välittömästi mittausar-
vojen tarkkuuden takaamiseksi.
Irrota testauskärjet mittauspiiristä ennen paristolokeron avaamista!
Pääkotelossa oleva paristolokero on avattava paristojen vaihtoa varten. Avaa tätä varten soveltuvalla ruuvitaltalla ruuvit vaihdellen.
Huomioi uusien paristojen vaihdossa oikea napaisuus. Sulje lokeron kansi ja ruuvaa se jälleen huolellisesti kiinni.
Laite näyttää ilman paristoja johdetun jännitteen ELV-arvon kautta LEDin avulla.
Alhaisissa alle 5 °C:n lämpötiloissa jännitemittarin valmius voi heikentyä. Huolehdi riittävästä virransyötöstä käyttämällä soveltuvia
paristoja, jotka on määritelty myös käytetylle lämpötila-alueelle!
Tekniset tiedot
90 Testboy® Profi III LCD
Paristot eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Myös sinun lähelläsi on keräyspiste!
Tekniset tiedot
Lukema
Taustavalaistu LC-näyt
Nimellisjännitealue
3...1000 V AC (TRMS) +/- 5%, +10 digits
4…1400 V DC +/- 5%, +10 digits
Kiertokentän näyttö
Kyllä
Indikaatio
0,85 Un
Taajuuden näyttö
0, 16,66...500 Hz
Kytkettävä kuormitus
30 mA 230 voltilla AC
Käynnistysaika
30 s päälle \ 240 s pois
Nimellisvirta In
< 3,5 mA
Huippuvirta Is
< 0,3 A, painikkeet painettuina (FI/RCD)
Vaihetestaus Pol
> 100 V AC
Suojausluokka
II
Impedanssi
625 k ELV-vaihtojännitteellä
Jatkuvuustesti
0,1...200 k
Ilmastokategoria
N normaali
Käyttölämpötila
-15 ... +45 °C, > 95 % RH:lla kork. +31 °C
Suojausluokka
IP 65
Ylijänniteluokka
CAT IV 1000 V
Testausstandardi
EN 61243-3:2014
Jännitteensyöttö
2 x 1,5 V tyyppi AAA Micro
Πίνακας περιεχομένων
Testboy® Profi III LCD 91
ENGLISH
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Πίνακας περιεχομένων
Υποδείξεις ασφαλείας 92
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς 93
Απαλλακτική ρήτρα 93
Απόρριψη 94
Χειρισμός 94
Υποδείξεις ασφαλείας 95
Γενικά 95
Λειτουργία 95
Αυτοέλεγχος / Αυτόματη απενεργοποίηση (Auto Power-Off) 95
Έλεγχος συνεχούς τάσης 96
Έλεγχος εναλλασσόμενης τάσης (TRMS) 96
Λειτουργία DATA HOLD 96
Έλεγχος φάσεων 96
Έλεγχος περιστρεφόμενου πεδίου (> 200 V AC) 96
Έλεγχος συνέχειας 97
Φωτισμός θέσεων ελέγχου 97
Έλεγχος συνέχειας 97
Εφαρμογή φορτίου / Δοκιμή ενεργοποίησης FI/RCD 97
Φωτισμός φόντου 97
Ένδειξη συχνότητας 97
Καθαρισμός 97
Συντήρηση 98
Αλλαγή μπαταρίας 98
Τεχνικές πληροφορίες 99
Υποδείξεις ασφαλείας
92 Testboy® Profi III LCD
Υποδείξεις ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Πηγές κινδύνων είναι π.χ. μηχανικά εξαρτήματα, μέσω των οποίων μπορεί να συμβούν τραυματισμοί σε άτομα.
Επίσης τίθενται σε κίνδυνο αντικείμενα (π.χ. ζημιά της συσκευής).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μια ηλεκτροπληξία μπορεί να οδηγήσει σε θάνατο ή βαριούς τραυματισμούς ατόμων καθώς και σε διακινδύνευση
της λειτουργίας αντικειμένων (π.χ. ζημιά της συσκευής).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για λόγους ασφάλειας και έγκρισης (ΕΕ) δεν επιτρέπεται η αυθαίρετη μετατροπή και/ή τροποποίηση της
συσκευής. Για την εξασφάλιση μιας ασφαλούς λειτουργίας με τη συσκευή, πρέπει οπωσδήποτε να προσέξετε τις
υποδείξεις ασφαλείας, τις σημειώσεις προειδοποίησης και το Κεφάλαιο «Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς».
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Πριν από τη χρήση της συσκευής λάβετε υπόψη τις ακόλουθες υποδείξεις:
| Αποφεύγετε μια λειτουργία της συσκευής κοντά σε ηλεκτρικές συσκευές συγκόλλησης, επαγωγικούς
θερμαντήρες και άλλα ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
| Μετά από απότομες αλλαγές θερμοκρασίας πρέπει η συσκευή πριν από τη χρήση, για λόγους σταθεροποίησης
να προσαρμοστεί για περ. 30 λεπτά στη νέα θερμοκρασία περιβάλλοντος.
| Σε χαμηλότερες θερμοκρασίες κάτω από 5 °C ενδέχεται να επηρεαστεί η ετοιμότητα του ανιχνευτή τάσης.
Φροντίστε για επαρκή τροφοδοσία ρεύματος χρησιμοποιώντας κατάλληλες μπαταρίες, οι οποίες
προδιαγράφονται για αυτόν τον τομέα θερμοκρασίας!
| Μην εκθέτετε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα σε υψηλές θερμοκρασίες.
| Αποφεύγετε συνθήκες περιβάλλοντος με σκόνη και υγρασία.
| Ο ανιχνευτής τάσης και τα αξεσουάρ δεν είναι παιχνίδια και δεν ανήκουν στα παιδικά χέρια!
| Σε βιομηχανικές εγκαταστάσεις πρέπει να τηρούνται οι προδιαγραφές πρόληψης ατυχημάτων του Συνδέσμου
επαγγελματικών ενώσεων της βιομηχανίας για ηλεκτρικές εγκαταστάσεις και εξοπλισμούς.
Προσέξτε τους πέντε κανόνες ασφάλειας:
1 Θέση εκτός τάσης
2 Ασφάλιση έναντι επανενεργοποίησης
3 Εξακρίβωση απουσίας τάσης (Η απουσία τάσης πρέπει να εξακριβώνεται και στους 2 πόλους)
4 Γείωση και βραχυκύκλωμα
5 Καλύπτετε τα παρακείμενα, υπό τάση τμήματα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
| Ένας ανιχνευτής τάσης με σχετικά χαμηλή σύνθετη αντίσταση σε σύγκριση με την τιμή αναφοράς 100 k δεν
θα προβάλει όλες τις παρασιτικές τάσεις με μια αρχική τιμή πάνω από την πολύ χαμηλή τάση (ELV). Σε
περίπτωση επαφής με τα τμήματα εγκατάστασης προς έλεγχο ενδέχεται ο ανιχνευτής τάσης να μειώσει
προσωρινά τις παρασιτικές τάσεις μέσω εκφόρτισης έως μια στάθμη κάτω της ELV. Μετά την απομάκρυνση
του ανιχνευτή τάσης όμως η παρασιτική τάση λαμβάνει πάλι την αρχική της τιμή.
| Ένας ανιχνευτής τάσης με σχετικά υψηλή εσωτερική σύνθετη αντίσταση, σε σύγκριση με την τιμή αναφοράς
των 100 k σε υφιστάμενη παρασιτική τάση δεν θα προβάλει με σαφήνεια «Τάση λειτουργίας δεν υπάρχει».
| Εάν δεν εμφανίζεται η ένδειξη «Υπάρχει τάση», συστήνεται να τοποθετήσετε οπωσδήποτε τη διάταξη γείωσης
πριν την έναρξη ων εργασιών.
| Εάν η ένδειξη «Υπάρχει τάση» προβάλλεται σε ένα τμήμα, που ισχύει ως αποσυνδεδεμένο από την
εγκατάσταση, συστήνεται αυστηρά να αποδείξετε και διαπιστώσετε με επιπρόσθετα μέτρα (π.χ.: με χρήση ενός
Υποδείξεις ασφαλείας
Testboy® Profi III LCD 93
ENGLISH
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
κατάλληλου ανιχνευτή τάσης, οπτικό έλεγχο της θέσης αποσύνδεσης στο ηλεκτρικό δίκτυο κ.λπ.) για την
κατάσταση «Τάση λειτουργίας δεν υπάρχει» του τμήματος εγκατάστασης προς έλεγχο, ότι η προβαλλόμενη
τάση από τον ανιχνευτή τάσης είναι παρασιτική τάση.
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Προβλέπεται μόνο για τη χρήση από εξειδικευμένο ηλεκτρολογικό προσωπικό.
Η συσκευή προορίζεται μόνο για τις περιγραφόμενες εφαρμογές στις οδηγίες χειρισμού όπως έλεγχοι εναλλασσόμενης τάσης,
συνεχούς τάσης και διέλευσης, δοκιμές φάσεων και περιστρεφόμενου πεδίου. Μια άλλη χρήση απαγορεύεται και μπορεί να
οδηγήσει σε ατυχήματα ή καταστροφή της συσκευής. Αυτές οι εσφαλμένες χρήσεις οδηγούν σε άμεση ακύρωση οποιωνδήποτε
απαιτήσεων εγγύησης του χειριστή έναντι του κατασκευαστή.
Οποιοσδήποτε χρησιμοποιεί αυτή τη συσκευή ελέγχου πρέπει να διαθέτει αντίστοιχη εκπαίδευση και να έχει εξοικειωθεί με τους
ειδικούς εμφανιζόμενους σε ένα βιομηχανικό περιβάλλον κινδύνους κατά τον έλεγχο τάσης, με τα απαιτούμενα προληπτικά μέτρα
ασφάλειας και τις διαδικασίες για τον έλεγχο της σωστής λειτουργίας της συσκευής πριν και μετά από κάθε χρήση.
Για την προστασία της συσκευής από ζημιές, σε περίπτωση μεγαλύτερης διάρκειας μη χρήσης, απομακρύνετε
τις μπαταρίες.
Σε υλικές ζημιές ή βλάβες σε άτομα, οι οποίες προκαλούνται μέσω ακατάλληλου χειρισμού ή μη τήρησης των
υποδείξεων ασφαλείας, δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη. Σε αυτές τις περιπτώσεις ακυρώνεται κάθε
απαίτηση εγγύησης. Ένα θαυμαστικό μέσα σε ένα τρίγωνο υποδεικνύει υποδείξεις ασφαλείας στις οδηγίες
χρήσης. Πριν από τη θέση σε λειτουργία, διαβάστε εξ ολοκλήρου τις οδηγίες. Η συσκευή αυτή διαθέτει
σήμανση CE και πληροί έτσι τις απαιτούμενες οδηγίες.
Με την επιφύλαξη δικαιωμάτων αλλαγής των προδιαγραφών χωρίς προηγούμενη ενημέρωση © 2017 Testboy GmbH, Γερμανία.
Απαλλακτική ρήτρα
Σε περίπτωση ζημιών, οι οποίες προκαλούνται από μη τήρηση των οδηγιών, ακυρώνεται η απαίτηση
εγγύησης!
Για επακόλουθες εκ των ανωτέρω αναφερόμενων ζημιές, δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη!
Η Testboy δεν αναλαμβάνει ευθύνη για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από
| μη τήρηση των οδηγιών
| από μη εγκεκριμένες από την Testboy αλλαγές στο προϊόν ή
| από ανταλλακτικά τα οποία δεν έχουν κατασκευαστεί ή εγκριθεί από την Testboy
| επίδραση αλκοόλ, ναρκωτικών ουσιών ή φαρμάκων.
Ορθότητα των οδηγιών χρήσης
Οι παρούσες οδηγίες χρήσης έχουν συνταχθεί με εξαιρετική προσοχή. Για την ορθότητα και πληρότητα των δεδομένων,
απεικονίσεων και σχεδίων δεν αναλαμβάνεται καμία ευθύνη. Με την επιφύλαξη αλλαγών, σφαλμάτων εκτύπωσης και άλλων
σφαλμάτων.
Χειρισμός
94 Testboy® Profi III LCD
Απόρριψη
Αξιότιμε πελάτη της Testboy, με την απόκτηση του προϊόντος μας έχετε τη δυνατότητα να παραδώσετε τη συσκευή μετά το πέρας
της διάρκειας ζωής του σε κατάλληλα σημεία συγκέντρωσης για άχρηστα ηλεκτρονικά υλικά.
Η οδηγία WEEE ρυθμίζει την επιστροφή και την ανακύκλωση ηλεκτρικών συσκευών. Οι κατασκευαστές των
ηλεκτρικών συσκευών είναι υποχρεωμένοι να παραλάβουν προς ανακύκλωση όλες τις ηλεκτρικές συσκευές χωρίς
χρέωση. Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν μπορούν πλέον να απορρίπτονται μέσω των συνηθισμένων καναλιών
διάθεσης απορριμμάτων αλλά πρέπει να απορρίπτονται ξεχωριστά προς ανακύκλωση. Το σύνολο του εξοπλισμού
που εμπίπτει στην οδηγία αυτή, φέρει αυτό το σήμα.
Απόρριψη χρησιμοποιημένων μπαταριών
Πιστοποιητικό ποιότητας
Οι διεξαχθείσες εντός της Testboy GmbH σχετικές με την ποιότητα εργασίες και διαδικασίες παρακολουθούνται μέσω ενός
συστήματος διαχείρισης ποιότητας. Η Testboy GmbH επιβεβαιώνει επίσης ότι οι χρησιμοποιούμενες κατά τη βαθμονόμηση
διατάξεις ελέγχου και τα όργανα, υπόκεινται σε συνεχή παρακολούθηση μέσων ελέγχου.
Δήλωση συμμόρφωσης
Το προϊόν πληροί τις τρέχουσες οδηγίες. Μπορείτε να βρείτε περισσότερες πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.testboy.de
Χειρισμός
Ευχαριστούμε πολύ που αποφασίσατε να αποκτήσετε τον Testboy® Profi III LCD, έναν διπολικό ανιχνευτή τάσης με ένδειξη LCD.
Υπάρχει η δυνατότητα διεξαγωγής ελέγχων συνεχούς τάσης (4 V έως 1400 V) και εναλλασσόμενης τάσης (3 V έως 1000 V) σε
γείωση, ελέγχων πολικότητας, κατεύθυνσης περιστρεφόμενου πεδίου και διέλευσης έως 200 k καθώς και δοκιμών FI/RCD
(διακοπτών ασφαλείας/διατάξεων προστασίας ρεύματος διαρροής).
Χάρη στο περιστρεφόμενο εξάρτημα απόστασης είναι δυνατός ένας χειρισμός με το ένα χέρι σε ελέγχους τάσης.
Ο Testboy® Profi III LCD χάρη στον υψηλό τύπο προστασίας (IP65) μπορεί επίσης να χρησιμοποιείται σε δύσκολες συνθήκες
εργασίας.
Χειρισμός
Testboy® Profi III LCD 95
ENGLISH
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Υποδείξεις ασφαλείας
Αποφασίσατε την απόκτηση μιας συσκευής, η οποία σας προσφέρει έναν μεγάλο βαθμό ασφάλειας. Για να εξασφαλίσετε μια
ακίνδυνη και σωστή χρήση πρέπει οπωσδήποτε να διαβάσετε πλήρως τις παρούσες οδηγίες πριν από την πρώτη χρήση.
Ισχύουν τα εξής προληπτικά μέτρα ασφαλείας:
| Ο ανιχνευτής τάσης πρέπει να ελεγχθεί λίγο πριν από τη χρήση
για τη λειτουργία του (Προδιαγραφή VDE 0105, Τμήμα 1).
Βεβαιώνεστε ότι η γραμμή ελέγχου και η συσκευή βρίσκονται σε
άψογη κατάσταση. Ελέγξτε τη συσκευή σε μια γνωστή πηγή
τάσης, π.χ. πρίζα 230 V.
| Εάν τότε δεν εμφανίζεται ένδειξη για μια ή περισσότερες
λειτουργίες, η συσκευή δεν επιτρέπεται πλέον να χρησιμοποιείται
και πρέπει να ελεγχθεί από εξειδικευμένο προσωπικό.
| Πιάνετε τη συσκευή μόνο από τις χειρολαβές (3) κάτω από τη
μηχανική σήμανση (2), αποφεύγετε μια επαφή με τις ακίδες
ανιχνευτήρα (1)! (Δείτε απεικόνιση)
| Διεξάγετε τους ελέγχους για την απουσία τάσης μόνο διπολικά!
| Η συσκευή δεν επιτρέπεται να λειτουργεί σε υγρό περιβάλλον!
| Μη χρησιμοποιείτε με ανοιχτή θήκη μπαταριών! Οι ακίδες ελέγχου
πρέπει να απομακρύνονται από το κύκλωμα ελέγχου κατά τη
διάρκεια μιας αλλαγής μπαταρίας.
| Μια σωστή ένδειξη εξασφαλίζεται στον τομέα θερμοκρασίας από -
15 °C έως +45 °C.
| Διατηρείτε τη συσκευή πάντα στεγνή και καθαρή. Το περίβλημα
επιτρέπεται να καθαρίζεται μόνο με ένα νωπό πανί.
| Το επιπρόσθετα εμφανιζόμενο σύμβολο προειδοποίησης και η
δόνηση σε τάσεις > 45 V AC / 110 V DC εξυπηρετούν μόνο την
προειδοποίηση για επικίνδυνες για τη ζωή τάσεις, όχι για
σκοπούς ελέγχου!
| Αλλάζετε αμέσως τις μπαταρίες εάν λίγο μετά την ενεργοποίηση ή
ήδη κατά την ενεργοποίηση η συσκευή απενεργοποιείται αμέσως
πάλι αυτόματα.
| Τα διαφορετικά εμφανιζόμενα σήματα του ανιχνευτή τάσης
(συμπεριλαμβανομένης της οριακής τιμής ELV) δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιούνται για σκοπούς μέτρησης.
Γενικά
Οι τάσεις έχουν προτεραιότητα. Εάν δεν υπάρχει τάση στις ακίδες ανιχνευτήρα (< 3 V), η συσκευή βρίσκεται στη λειτουργία
συνεχούς ελέγχου.
Λειτουργία
Για την ενεργοποίηση της συσκευής απλά κρατάτε τις ακίδες ανιχνευτήρα για λίγο τη μια μέσα στην άλλη.
Στην κατάσταση ετοιμότητας η οθόνη προβάλλει το «SCAN» και μια αντίστροφη μέτρηση. Μόλις αυτή φτάσει στην τιμή 0, η
συσκευή απενεργοποιείται. Για τη νέα ενεργοποίηση απλά κρατήστε τις ακίδες ανιχνευτήρα για λίγο τη μια μέσα στην άλλη.
Με το βίδωμα ή ξεβίδωμα των ανταπτόρων ακίδων ελέγχου επιτυγχάνεται ένας πιο άνετος έλεγχος στις πρίζες.
Για μια ασφαλή φύλαξη υπάρχει μια αντίστοιχη συγκράτηση στην προστασία ακίδας ανιχνευτήρα που δεν χάνεται.
Η ονομαστική είσοδος ρεύματος βρίσκεται το μέγιστο σε 3,5 mA.
Αυτοέλεγχος / Αυτόματη απενεργοποίηση (Auto Power-Off)
Κατά την πρώτη ενεργοποίηση, είτε κατά την τοποθέτηση νέων μπαταριών είτε κρατώντας τις ακίδες ανιχνευτήρα τη μια μέσα στην
άλλη, όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη, ανάβουν σύντομα όλες οι ενδείξεις στην οθόνη LCD της συσκευής. Λίγο μετά η
συσκευή γυρίζει στη λειτουργία SCAN και ένας αριθμός μετράει προς τα πίσω τα δευτερόλεπτα.
Εάν τότε δεν εμφανίζεται ένδειξη για μια ή περισσότερες λειτουργίες, η συσκευή δεν επιτρέπεται πλέον να χρησιμοποιείται και
πρέπει να ελεγχθεί από εξειδικευμένο προσωπικό.
Για τη δοκιμή των ακίδων ανιχνευτήρα, λίγο πριν και μετά τη χρήση, κρατήστε τις τη μια μέσα στην άλλη, για να εξασφαλίσετε την
ετοιμότητα λειτουργίας της συσκευής.
Εάν η LCD δεν ανάβει ή είναι αδύναμη, πρέπει να αντικατασταθούν οι μπαταρίες.
Χειρισμός
96 Testboy® Profi III LCD
Εάν η συσκευή δε λειτουργεί ούτε με νέες μπαταρίες, πρέπει να προστατευτεί από εσφαλμένη χρήση.
Μετά από λίγο χρόνο χωρίς χρήση, η οθόνη μετράει τα δευτερόλεπτα προς τα πίσω και η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα
μέσω της λειτουργίας «Auto Power Off».
Για την νέα ενεργοποίηση/αυτοέλεγχο κρατάτε τις ακίδες ανιχνευτήρα για λίγο τη μια μέσα στην άλλη.
Έλεγχος συνεχούς τάσης
Κατά την τοποθέτηση των ακίδων ανιχνευτήρα σε συνεχή τάση εντός του τομέα ονομαστικής τάσης, η τάση προβάλλεται σε Volt
και επιπρόσθετα προβάλλεται το «DC» στην οθόνη. Εάν στην ακίδα ανιχνευτήρα «L υπάρχει μια αρνητική τάση, προβάλλεται
ένα «-» (Μείον) μπροστά από την τιμή. Από μια τάση περ. 110 V προβάλλεται η επικίνδυνη για τη ζωή τάση μέσω LED που
αναβοσβήνει κόκκινο πίσω από την οθόνη και δόνησης.
Η LED ELV δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται για σκοπούς μέτρησης.
Σε πλήρως άδειες μπαταρίες προβάλλεται σε υπάρχουσα τάση ένα προειδοποιητικό τρίγωνο στην οθόνη.
Έλεγχος εναλλασσόμενης τάσης (TRMS)
Κατά την τοποθέτηση των ακίδων ανιχνευτήρα σε εναλλασσόμενη τάση εντός του τομέα ονομαστικής τάσης, η τάση προβάλλεται
σε Volt και επιπρόσθετα προβάλλεται το «DC» στην οθόνη. Επίσης προβάλλεται η συχνότητα δικτύου. Από μια τάση περ. 45 V
προβάλλεται η επικίνδυνη για τη ζωή τάση μέσω LED που αναβοσβήνει πίσω από την οθόνη και δόνησης.
Η LED ELV δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται για σκοπούς μέτρησης.
Σε πλήρως άδειες μπαταρίες προβάλλεται σε υπάρχουσα τάση ένα προειδοποιητικό τρίγωνο στην οθόνη.
Λειτουργία DATA HOLD
Μέσω της σύντομης πίεσης του πλήκτρου «L.H.» (Βάση δεδομένων), μπορεί να αποθηκευτεί μια τιμή ελέγχου στην οθόνη LCD. Η
λειτουργία «DATA HOLD» προβάλλεται μέσω του συμβόλου «D.H.» στο πεδίο οθόνης και μπορεί να απενεργοποιηθεί πάλι μέσω
νέας σύντομης πίεσης του ίδιου πλήκτρου.
Έλεγχος φάσεων
Ο προστατευτικός ρουχισμός και οι τοποθεσίες μόνωσης μπορεί να επηρεάσουν τη λειτουργία!
Αγγίξτε με την ακίδα ανιχνευτήρα «L2» της μεγάλης λαβής έναν αγωγό. Σε ύπαρξη μιας φάσης (Pol >100 V AC), τουλ. 100 V~, η
οθόνη προβάλλει το «<L», το προειδοποιητικό τρίγωνο και το LED που αναβοσβήνει κόκκινο καθώς και δόνηση.
Για τον προσδιορισμό των αγωγών φάσεων μπορεί να επηρεαστεί η αντίληψη της ένδειξης, π.χ. μέσω
μονωμένων διατάξεων για την προστασία έναντι απευθείας επαφής, σε δυσμενείς θέσεις, για παράδειγμα σε
ξύλινες σκάλες ή μονωτικές επενδύσεις δαπέδων, από μη γειωμένη τάση ή και σε δυσμενείς συνθήκες φωτός.
Ελέγξτε για λόγους ασφάλειας την απουσία τάσης σε δύο πόλους.
Μπορείτε επίσης να διακριβώσετε τη φάση στην οποία ελέγχετε τη φάση έναντι γείωσης ασφάλειας. Στον αγωγό φάσης πρέπει να
προβάλλεται η υφιστάμενη τάση.
Προσέξτε ότι σε αυτό τον έλεγχο ρέει επιπρόσθετο ρεύμα μέσω της γείωσης ασφαλείας. Αυτό προστίθεται στο
ήδη υφιστάμενο και μπορεί να ενεργοποιήσει τον διακόπτη κυκλώματος (FI)!
Έλεγχος περιστρεφόμενου πεδίου (> 200 V AC)
Ο προστατευτικός ρουχισμός και οι τοποθεσίες μόνωσης μπορεί να επηρεάσουν τη λειτουργία.
Πιάστε γύρω - γύρω τις λαβές L1 και L2 (δείτε την εικόνα στη σελίδα 95) κάτω από τη μηχανική σήμανση.
Τοποθετήστε τις ακίδες ανιχνευτήρα L1 και L2 σε δύο εξωτερικούς αγωγούς (φάσεις) και ελέγξτε εάν υφίσταται η τάση εξωτερικού
αγωγού π.χ. 400 V.
Μια αλληλουχία δεξιάς περιστροφής (Φάση L1 πριν από τη φάση L2) επιτυγχάνεται, όταν εμφανίζεται το γράμμα "R" στην οθόνη
Μια αλληλουχία αριστερής περιστροφής (Φάση L2 πριν από τη φάση L1) επιτυγχάνεται, όταν εμφανίζεται το γράμμα "L" στην
οθόνη.
Ο προσδιορισμός πεδίου περιστροφής πρέπει πάντα να ακολουθείται από έναν έλεγχο με αλλαγή των ακίδων ανιχνευτήρα. Εδώ
πρέπει να αλλάξει η κατεύθυνση περιστροφής.
Υπόδειξη:
Ο έλεγχος πεδίου περιστροφής είναι δυνατός από 200 V, 50/60 Hz (φάση έναντι φάσης) στο γειωμένο δίκτυο τριφασικού
ρεύματος.
Η «τρίτη» φάση (L3) προσομοιώνεται με τη βοήθεια ενός αισθητήρα στη συσκευή μέσω αγκαλιάσματος των τμημάτων χειρός.
Χειρισμός
Testboy® Profi III LCD 97
ENGLISH
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Έλεγχος συνέχειας
(Για την ενεργοποίηση, κρατήστε τις ακίδες ανιχνευτήρα τη μια μέσα στην άλλη)
Τοποθετήστε μια ακίδα ανιχνευτήρα στη γραμμή, την ασφάλεια ή σε άλλα στοιχεία που πρέπει να ελεγχθούν. Σε μια αντίσταση
κάτω των 10,0 k εμφανίζεται το «LO» στην οθόνη και ηχεί ένα ακουστικό σήμα. Σε μια αντίσταση μεγαλύτερη από 10,0
200 k εμφανίζεται η τιμή αντίστασης στην οθόνη, εάν η αντίσταση είναι > 200 k, εμφανίζεται στην οθόνη η ένδειξη
υπερχείλισης «OL».
Φωτισμός θέσεων ελέγχου
Ο φωτισμός θέσεων ελέγχου ενεργοποιείται ή απενεργοποιείται μέσω πίεσης μεγαλύτερης διάρκειας του πλήκτρου «L.H(Βάση
δεδομένων).
Να το χρησιμοποιείτε προσεκτικά διότι μέσω επιπλέον φορτίου μπορεί να αδειάσουν οι μπαταρίες νωρίτερα.
Έλεγχος συνέχειας
(Για την ενεργοποίηση, κρατήστε τις ακίδες ανιχνευτήρα τη μια μέσα στην άλλη)
Τοποθετήστε μια ακίδα ανιχνευτήρα στη γραμμή, την ασφάλεια ή σε άλλα στοιχεία που πρέπει να ελεγχθούν. Σε μια αντίσταση
0,1 200 k προβάλλεται η τιμή αντίστασης στην οθόνη, εάν η αντίσταση είναι > 200 k, τότε προβάλλεται στην οθόνη η ένδειξη
υπερχείλισης «OL». Κάτω των 5 kOhm ηχεί επιπλέον ένα ακουστικό σήμα.
Εφαρμογή φορτίου / Δοκιμή ενεργοποίησης FI/RCD
(διακοπτών ασφαλείας/διατάξεων προστασίας ρεύματος διαρροής), γείωση (δοκιμή
γείωσης ασφαλείας)
Οι παρασιτικές τάσεις και η επαγωγική καθώς και η χωρητική ζεύξη μπορεί να μειωθούν κατά τον έλεγχο τάσης μέσω
ταυτόχρονης πίεσης των δύο πλήκτρων FI/RCD. Έτσι ενεργοποιείται μια ελάχιστη σύνθετη αντίσταση.
Το ρεύμα αιχμής κατά την πίεση των πλήκτρων βρίσκεται κάτω από 0,3 Α (Is).
Αυτό το επιπρόσθετο κύκλωμα φορτίου έχει προστασία έναντι υπερφόρτωσης και μειώνει το ρεύμα φορτίου μετά από μερικά
δευτερόλεπτα.
Αυτό το φορτίο που δημιουργήθηκε διευκολύνει την ενεργοποίηση ενός διακόπτη κυκλώματος FI/RCD.
Ελέγχετε το FI/RCD (μέγ. 30 mA @ 230 V AC) μεταξύ φάσης και γείωσης ασφαλείας.
Για αυτό κρατήστε μια ακίδα ανιχνευτήρα σε έναν αγωγό με φάση (δείτε έλεγχος φάσεων), την άλλη στη γείωση ασφαλείας και
πιέστε τα δύο πλήκτρο FI/RCD όσο πιο βαθιά γίνεται.
Χωρίς πίεση των δύο πλήκτρων το FI δεν ενεργοποιείται σε φυσιολογική περίπτωση!
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Εκτελέστε τον έλεγχο FI/RCD μόνο σε σταθερές εγκαταστάσεις και κυκλώματα ρεύματος. Μια δοκιμή σε
κινούμενες και όχι σταθερά συνδεδεμένες συσκευές, καλώδια επέκτασης και παρόμοια μπορεί σε περίπτωση
βλάβης να οδηγήσει σε υψηλή ροή ρεύματος στα μεταλλικά τμήματα που είναι συνδεδεμένα με γείωση
ασφαλείας!
Αυτός ο έλεγχος δεν αντικαθιστά τους ελέγχους σύμφωνα με το VDE 0100 στους διακόπτες κυκλώματος FI/RCD!
Για το σκοπό αυτό η Testboy® παρέχει αντίστοιχες συσκευές.
Φωτισμός φόντου
Ο φωτισμός φόντου οθόνης είναι μόνιμος, απενεργοποιείται αυτόματα μετά από λίγα δευτερόλεπτα για την προστασία της
μπαταρίας και ενεργοποιείται πάλι μόλις διεξαχθεί ένας έλεγχος.
Ένδειξη συχνότητας
Κατά τη διάρκεια του ελέγχου τάσης υπολογίζεται επίσης η συχνότητα της υπάρχουσας εναλλασσόμενης τάσης και προβάλλεται
στην οθόνη με τα μικρότερα ψηφία σε πλήρη συχνότητα.
Καθαρισμός
Εάν η συσκευή λερωθεί λόγω της καθημερινής χρήσης, μπορείτε να την καθαρίσετε με ένα νωπό πανί και λίγο ήπιο
απορρυπαντικό οικιακής χρήσης. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε δυνατά απορρυπαντικά ή διαλυτικά μέσα για τον καθαρισμό.
Χειρισμός
98 Testboy® Profi III LCD
Προς αποφυγή ηλεκτροπληξίας, μην επιτρέπετε να διεισδύουν υγρά στο περίβλημα.
Συντήρηση
Σύμφωνα με τις οδηγίες χειρισμού η συσκευή, με εξαίρεση των μπαταριών, δεν απαιτεί κατά τη λειτουργία ιδιαίτερη συντήρηση.
Αλλαγή μπαταρίας
Εάν οι μπαταρίες έχουν αδειάσει, προβάλλεται το σύμβολο μπαταρίας στην ένδειξη και η συσκευή ενδεχ. απενεργοποιείται.
Αλλάξτε τις μπαταρίες αμέσως ώστε να εξασφαλίσετε την ακρίβεια των τιμών ελέγχου.
Πριν από το άνοιγμα της θήκης μπαταριών αποσυνδέστε τις ακίδες ελέγχου από το κύκλωμα ελέγχου!
Για την αλλαγή των μπαταριών, πρέπει να ανοιχτεί η θήκη μπαταριών στο κύριο περίβλημα. Λασκάρετε για αυτό εναλλασσόμενα
τις βίδες με τη βοήθεια ενός κατάλληλου κατσαβιδιού. Προσέξτε κατά τη χρήση των νέων μπαταριών για τη σωστή πολικότητα.
Κλείστε και βιδώστε πάλι τη θήκη μπαταριών προσεκτικά.
Η συσκευή προβάλει χωρίς μπαταρίες μια υφιστάμενη τάση μέσω της τιμής ELV με τη βοήθεια ενός LED.
Σε χαμηλότερες θερμοκρασίες κάτω από 5°C ενδέχεται να επηρεαστεί η ετοιμότητα του ανιχνευτή τάσης. Φροντίστε για επαρκή
τροφοδοσία ρεύματος χρησιμοποιώντας κατάλληλες μπαταρίες, οι οποίες προδιαγράφονται για αυτόν τον τομέα θερμοκρασίας!
Οι μπαταρίες δεν ανήκουν στα οικιακά απορρίμματα. Υπάρχει σίγουρα κοντά σας ένα σημείο
συγκέντρωσης τους!
Τεχνικές πληροφορίες
Testboy® Profi III LCD 99
ENGLISH
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Τεχνικές πληροφορίες
Ένδειξη
Οθόνη LCD με φωτισμό φόντου
Τομέας ονομαστικής τάσης
3…1000 V AC (TRMS) +/- 5%, +10 ψηφία
4…1400 V DC +/- 5%, +10 ψηφία
Ένδειξη περιστρεφόμενου
πεδίου
Ναι
Ένδειξη
0,85 Un
Ένδειξη συχνότητας
0, 16.66...500 Hz
Συνδεόμενο φορτίο
30 mA σε 230 V AC
Διάρκεια ενεργοποίησης
30 s ενεργό \ 240 s ανενεργό
Ονομαστική είσοδος ρεύματος
< 3,5 mA
Ρεύμα αιχμής Is
< 0,3 A, σε πατημένα πλήκτρα (FI/RCD)
Έλεγχος φάσεων Pol
> 100 V AC
Κατηγορία προστασίας
II
Σύνθετη αντίσταση
625 k σε εναλλασσόμενη τάση ELV (πολύ χαμηλή τάση)
Έλεγχος συνέχειας
0,1...200 k
Κατηγορία κλίματος
N κανονικό
Θερμοκρασία λειτουργίας
-15 έως +45 °C, σε > 95% σχετική υγρασία έως +31 °C
Τύπος προστασίας
IP 65
Κατηγορία υπερτάσης
CAT IV 1000 V
Πρότυπο ελέγχου
EN 61243-3:2014
Τροφοδοσία τάσης
2x 1,5 V τύπου AAA Micro
İçindekiler
100 Testboy® Profi III LCD
İçindekiler
Güvenlik açıklamaları 101
Amacına uygun kullanım 102
Sorumluluk muafiyeti 102
Tasfiye 103
Kullanım 103
Güvenlik açıklamaları 104
Genel hususlar 104
İşlev 104
Otomatik test / Auto Power-Off 104
Doğru akım geriliminin kontrol edilmesi 105
Alternatif akım gerilimi (TRMS) kontrolü 105
DATA HOLD işlevi 105
Faz kontrolü 105
Dönme alanı kontrolü (> 200 V AC) 105
Tek elle kontrol (örn. Schuko prizi) 105
Kontrol yeri aydınlatması 105
Geçiş kontrolü 106
Yük değişimi / FI/RCD devreye girme testi, PE (koruyucu iletken
testi) 106
Arka plan aydınlatması 106
Frekans göstergesi 106
Temizlik 106
Bakım 106
Batarya değişimi 106
Teknik veriler 107
Güvenlik açıklamaları
Testboy® Profi III LCD 101
ENGLISH
TÜRKÇE
Güvenlik açıklamaları
UYARI
Tehlike kaynakları örn. mekanik parçalardır, bunlar kişilerin ağır biçimde yaralanmasına yol açabilir. Cisimlerin de
(örn. cihazın hasara uğraması) tehlike altında olması söz konusudur.
UYARI
Akım çarpması kişilerin ölümüne ve ağır biçimde yaralanmasına neden olabilir ve cisimlerin (örn. cihazın hasara
uğraması) işlevi için de tehlikeye yol açabilir.
UYARI
Güvenlik ve sınırlayıcı yetki sebeplerinden (CE) dolayı cihazın isteğe bağlı olarak tadil edilmesi ya da cihazın üze-
rinde herhangi bir değişikliğin yapılması yasaktır. Cihazla güvenli bir işletimi sağlamak için güvenlik uyarıları, uyarı
notları ve "Amacına uygun kullanım" bölümü mutlaka dikkate alınmalıdır.
UYARI
Cihazı kullanmadan önce şu açıklamaları dikkate alın:
| Cihazı elektrikli kaynak cihazlarının, endüksiyon ısıtıcılarının ve diğer elektromanyetik alanların yakınında
çalıştırmamaya özen gösterin.
| Ani sıcaklık değişikliklerinden sonra cihaz kullanımdan önce stabilizasyon amacıyla yakl. 30 dakika yeni ortam
sıcaklığına uyarlanmalıdır.
| 5 °C altındaki düşük sıcaklıklarda gerilim kontrolörünün hazırlığı zarar görebilir. Lütfen kullanılan sıcaklık alanı
için de belirtilen uygun bataryaları kullanarak yeterli akım beslemesi sağlayın!
| Cihazı uzun süreyle yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın.
| Tozlu ve nemli ortam koşullarından kaçının.
| Gerilim kontrolörü ve aksesuarlar oyuncak değildir ve çocukların ellerine ulaşmamalıdır!
| Ticari kuruluşlarda ticari sendikaya bağlı derneğin elektrikli tesislere ve işletim gereçlerine yönelik kaza önleme
talimatları dikkate alınmalıdır.
Beş güvenlik kuralını lütfen dikkate alın:
1 Serbest bırakma
2 Tekrar çalıştırmaya karşı emniyete alma
3 Gerilimsizliği tespit etme (gerilimsizlik 2 kutuplu tespit edilmelidir)
4 Topraklama ve kısa devre yapma
5 Gerilim altındaki bitişik parçaların üzerini kapatın
UYARI
| Oldukça düşük empedanslı bir gerilim kontrolörü 100 k referans değeri ile karşılaştırıldığında tüm arıza gerilim-
lerini ELV üzerinde bir eski değerle göstermez. Kontrol edilecek tesis parçaları ile temas durumunda gerilim
kontrolörü, deşarj nedeniyle oluşan arıza gerilimlerini geçici olarak ELV altındaki bir seviyeye kadar düşürebilir;
gerilim kontrolörünün çıkarılmasından sonra arıza gerilimi eski değerini tekrar kabul eder.
| Oldukça yüksek iç empedanslı bir gerilim kontrolörü 100 k referans değeri ile karşılaştırıldığında mevcut arıza
gerilimi durumunda "işletim gerilimi yok" mesajını belirgin olarak göstermez.
| "Gerilim var" göstergesi belirmezse çalışmalara başlamadan önce topraklama tertibatının yerleştirilmesi tavsiye edilir.
| Bir kısımda tesisten ayrı olarak geçerli olan bir "gerilim var" göstergesi belirirse ek tedbirlerle (örn.: Uygun bir
gerilim kontrolörü kullanımı, elektrikli şebekedeki ayırma noktasının görsel kontrolü, vs.) kontrol edilecek tesis
parçasının "işletim gerilimi yok" durumunun kanıtlanması ve gerilim kontrolörü tarafından gösterilen gerilimin bir
arıza gerilimi olduğunun tespit edilmesi tavsiye edilir.
Güvenlik açıklamaları
102 Testboy® Profi III LCD
Amacına uygun kullanım
Sadece uzman elektrikçiler ve uzman personel kullanabilir.
Cihaz sadece kullanım kılavuzunda tanımlanan alternatif akım gerilimi, doğru akım gerilimi ve geçiş kontrolleri, faz ve dönme alanı
testi gibi uygulamalar için tasarlanmıştır. Bir diğer kullanıma müsaade edilmez ve kazalara ve cihazın parçalanmasına yol açabilir.
Bu hatalı kullanımlar üreticinin kullanıcıya yönelik her türlü garanti ve sorumluluk haklarının sona ermesine yol açar.
Bu kontrol cihazını kullanan herkes uygun eğitimime sahip ve gerilim kontrolünde endüstriyel çevrede meydana gelen tehlikeleri,
gerekli güvenlik tedbirlerini ve her kullanım öncesinde ve sonrasında cihazın tekniğine uygun işlevi yönünden kontrol edilme yönt-
emini biliyor olmalıdır.
Cihazı hasara karşı korumak için cihaz uzun süre kullanılmayacaksa bataryaları çıkarın.
Amacına uygun olmayan kullanım veya güvenlik açıklamalarının dikkate alınmamasından dolayı meydana
gelen maddi hasar veya kişi yaralanmaları durumunda sorumluluk üstlenmiyoruz. Bu durumlarda her türlü gar-
anti hakkı sona erer. Bir üçgen içerisinde bulunan ünlem işareti, kullanım kılavuzundaki güvenlik açıklamalarına
dikkat çeker. İşletime almadan önce kılavuzu komple okuyun. Bu cihaz CE kontrollüdür ve bu nedenle gerekli
yönetmelikleri yerine getirmektedir.
Spesifikasyonları önceden belirtmeksizin değiştirme hakkı saklıdır © 2017 Testboy GmbH, Almanya.
Sorumluluk muafiyeti
Kılavuzun dikkate alınmaması nedeniyle meydana gelen hasarlarda garanti hakkı sona erer!
Bu nedenle meydana gelen müteakip hasarlar için sorumluluk üstlenmiyoruz!
Testboy Aşağıdaki sebeplerden dolayı meydana gelen hasarlardan sorumlu değildir
| kılavuzun dikkate alınmamasından dolayı
| üründe Testboy tarafından onaylanmamış değişikliklerin yapılmasından dolayı veya
| Testboy tarafından üretilmemiş veya onaylanmamış yedek parçalardan dolayı
| alkol, uyuşturucu veya ilaç etkisi altında olunmasından dolayı
meydana gelen hasarlar için sorumluluk üstlenmemektedir.
Kullanım kılavuzunun doğruluğu
Bu kullanım kılavuzu büyük bir itinayla oluşturuldu. Verilerin, şekillerin ve çizimlerin doğruluğu ve eksiksizliği için sorumluluk üst-
lenilmemektedir. Değişiklik, baskı hatası ve yanlışlık yapma hakkı saklıdır.
Kullanım
Testboy® Profi III LCD 103
ENGLISH
TÜRKÇE
Tasfiye
Sayın Testboy müşterisi, ürünümüzü satın alarak kullanım ömrünün sonunda cihazı elektronik hurdalara yönelik uygun toplama
yerlerine verme imkanına sahipsiniz.
WEEE direktifi, elektronik ekipmanların toplanması ve geri dönüşümünü düzenler. Elektronik ekipmanların üreticileri,
elektronik ekipmanların ücretsiz olarak geri alınması ve geri dönüştürülmesi ile yükümlüdür. Elektronik ekipmanlar,
geleneksel atık bertaraf etme yolları ile imha edilmemelidir. Elektronik ekipmanlar ayrı olarak geri dönüştürülmeli ve
imha edilmelidir. Bu direktife tâbi olan tüm ekipmanlar şu logo ile işaretlenmiştir.
Kullanılmış bataryaların tasfiyesi
Kalite sertifikası
Testboy GmbH dahilinde yürütülen, kalite bakımından önemli uygulamalar ve süreçler sürekli bir kalite yönetim sistemi tarafından
kontrol edilir. Testboy GmbH, kalibrasyon sırasında kullanılan kontrol tertibatlarının ve cihazlarının sürekli bir kontrol aracı incele-
mesine tabi tutulduğunu belirtir.
Uygunluk Beyanı
Ürün en güncel yönetmelikleri yerine getirmektedir. Daha detaylı bilgiye www.testboy.de sitesinden ulaşabilirsiniz
Kullanım
Testboy® Profi III LCD, LCD göstergeli iki kutuplu gerilim kontrolörünü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Toprağa karşı doğru akım
gerilimleri (4 V ila 1400 V) ve alternatif akım gerilimleri (3 V ila 1000 V) polarite, dönme alanı yönü ve 200 kye kadar geçiş
kontrolleri ve FI/RCD testleri yürütülebilir.
Çevrilebilir mesafe tutucusu sayesinde gerilim kontrollerinde tek elle kullanım mümkündür.
Testboy® Profi III LCD, yüksek koruma türü (IP65) sayesinde zor koşullar altında da kullanılabilir.
Kullanım
104 Testboy® Profi III LCD
Güvenlik açıklamaları
Size yüksek güvenlik sunan bir cihaz için karar verdiniz. Tehlikesiz ve doğru uygulamayı sağlamak için ilk kullanımdan önce bu
kullanım kılavuzu okumanız gerekiyor.
Şu güvenlik önlemleri geçerlidir:
| Gerilim kontrolörü kullanımdan hemen önce işlev bakımından
kontrol edilmelidir (VDE talimatı 0105, bölüm 1). Kontrol hattının ve
cihazın kusursuz durumda olduğundan emin olun. Cihazı bilinen bir
gerilim kaynağında kontrol edin, örn. 230 V priz.
| Bu esnada gösterge veya işlevlerden biri ya da daha fazlası işlev
dışı kalırsa cihazın kullanılması yasaktır ve uzman personel
tarafından kontrol edilmelidir.
| Cihazı sadece tutma saplarından (3) mekanik işaretin (2) altından
tutun, kontrol uçlarının temas etmesini önleyin (1)! (Bkz. görüntü
ekranı)
| Gerilimsizliği sadece iki kutupla kontrol edin!
| Cihaz nemli ortamda çalıştırılmamalıdır!
| Batarya bölmesi açıkken kullanmayın! Kontrol uçları batarya
değişimi sırasında kontrol çevresinden uzaklaştırılmalıdır.
| Sorunsuz bir gösterge -15 °C ila +45 °C’lik sıcaklık aralığında
mümkündür.
| Cihazı her zaman kuru ve temiz tutun. Cihaz sadece nemli bir be-
zle temizlenebilir.
| > 45 V AC / 110 V DC gerilimlerinde beliren ek uyarı sembolü ve
titreşim sadece hayati tehlikeye neden olan gerilimlere karşı uyarı
amaçlıdır, kontrol amaçları için değildir!
| Çalıştırma sonrasında ya da çalıştırma sırasında cihaz hemen
tekrar kapanırsa bataryaları hemen değiştirin.
| Gerilim kontrolörünün gösterilen çeşitli sinyalleri (ELV sınır değeri
dahil), ölçüm amaçlı kullanılamaz.
Genel hususlar
Gerilimler önceliklidir. Kontrol uçlarında gerilim mevcut değilse (< 3 V) cihaz geçiş kontrolü modundadır.
İşlev
Cihazın çalıştırılması için kontrol uçlarını birbirine tutun.
Bekleme durumunda ekran "SCAN" ve bir geri sayım gösterir. Bu sayı 0’a geldiğinde cihaz kapanır. Yeniden çalıştırmak için kontrol
uçlarını kısaca birbirine tutun.
Kontrol ucu adaptörünün takılması veya sökülmesi prizlerdeki kontrolü daha konforlu hale getirir.
Güvenli muhafaza için kaybolmaz kontrol ucu korumasında uygun bir tutucu vardır.
Nominal giriş akışımı maksimum 3,5 mAdir.
Otomatik test / Auto Power-Off
Ya yeni batarya takarken ya da cihaz kapalıyken ("Rx/" LED’i yanmıyor) kontrol uçlarını yan yana tutarken cihazın ilk kez çalıştırıl-
masında LCD ekrandaki tüm göstergeler kısaca yanar. Hemen ardından cihaz SCAN moduna geçiş yapar ve saniyelerin geri
sayımı başlar.
Bu esnada gösterge veya işlevlerden biri ya da daha fazlası işlev dışı kalırsa cihazın kullanılması yasaktır ve uzman personel
tarafından kontrol edilmelidir.
Test için kontrol uçlarını yan yana tutun; bu, cihazın işletime hazır olduğunu sağlamak için uygulamadan kısa bir süre önce ve sonra
gerçekleşmelidir.
LCD ekran yanmaz veya sadece hafifçe yanarsa bataryalar yenilenmelidir.
Cihaz yeni bataryalarla birlikte de çalışmazsa hatalı kullanıma karşı korunmalıdır.
Belli bir süre kullanılmadığında ekran saniyelerin geri sayımını başlatır ve cihaz otomatik olarak "Auto Power Off" işleviyle kapanır.
Yeniden çalıştırmak/otomatik test için kontrol uçlarını kısaca birbirine tutun.
Kullanım
Testboy® Profi III LCD 105
ENGLISH
TÜRKÇE
Doğru akım geriliminin kontrol edilmesi
Kontrol uçları nominal gerilim aralığındaki bir doğru akım gerilimine yerleştirildiğinde gerilim volt cinsinden gösterilir ve ayrıca
ekranda "DC" belirir. "L2" kontrol ucunda negatif bir gerilim mevcutsa değerin önünde bir "-" (eksi) işareti gösterilir. Yakl. 110 Vluk
bir gerilimden itibaren hayati tehlikeye yol açabilecek gerilim, ekranın arkasında kırmızı yanıp sönen bir LED’le ve bir titreşimle
gösterilir.
ELV LED’i ölçüm amaçlı kullanılamaz.
Bataryalar tamamen boşaldığında mevcut gerilimde ekranda bir uyarı üçgeni gösterilir.
Alternatif akım gerilimi (TRMS) kontrolü
Kontrol uçları nominal gerilim aralığındaki bir alternatif akım gerilimine yerleştirildiğinde gerilim volt cinsinden gösterilir ve ayrıca
ekranda "AC" belirir. Ayrıca şebeke frekansı gösterilir. Yakl. 45 Vluk bir gerilimden itibaren hayati tehlikeye yol açabilecek gerilim,
ekranın arkasında yanıp sönen bir LED’le ve bir titreşimle gösterilir.
ELV LED’i ölçüm amaçlı kullanılamaz.
Bataryalar tamamen boşaldığında mevcut gerilimde ekranda bir uyarı üçgeni gösterilir.
DATA HOLD işlevi
"L.H." tuşuna (veri hafızası) basarak LCD ekranında bir kontrol değeri kaydedilebilir. "DATA HOLD" işlevi ekrandaki "D.H."
simgesiyle gösterilir ve aynı tuşa tekrar kısaca basıldığında tekrar kapatılabilir.
Faz kontrolü
Koruyucu kıyafet ve yalıtım yapan yerler, işlevi etkileyebilir!
"L2" test ucuyla bir iletkene temas edin. Bir faz mevcutsa (kutup >100 V AC), min. 100 V~, "<L" ekranı uyarı üçgenini, kırmızı yanıp
sönen LED’i ve bir titreşim gösterir.
Faz iletkenlerinin belirlenmesi için göstergenin algılanabilirliği olumsuz etkilenebilir, örn. doğrudan temasa karşı
koruma amacıyla bulunan yalıtımlı tertibatlar olduğunda, ahşap merdivenler veya yalıtım yapan zemin kapla-
maları gibi olumsuz konumlarda, topraklanmamış gerilimde veya olumsuz ışık koşullarında.
Güvenlik amacıyla iki kutbu gerilimsizlik yönünden kontrol edin.
Dış iletkeni koruyucu iletkene oranla kontrol ederek fazı da tespit edebilirsiniz. Faz iletkeninde mevcut gerilim gösterilmelidir.
Bu kontrol sırasında koruyucu iletken üzerinden ilave akımın geçtiğini dikkate alın. Bu zaten mevcut olana
eklenir ve koruma şalterini (FI) devreye alabilir!
Dönme alanı kontrolü (> 200 V AC)
Koruyucu kıyafet ve yalıtım yapan yerler, işlevi etkileyebilir.
L1 ve L2 tutamaklarını (bkz. 103. sayfadaki resim) tam yüzeyli olarak mekanik işaretin altından kavrayın.
L1 ve L2 kontrol uçlarını iki dış iletkene (faz) yerleştirin ve örn. 400 V değerindeki dış iletken geriliminin mevcut olup olmadığını
kontrol edin.
Sağ dönüş sırası (L2 fazı öncesi L1 fazı), ekranda "R" harfi belirdiğinde mevcuttur.
Sol dönüş sırası (L1 fazı öncesi L2 fazı), ekranda "L" harfi belirdiğinde mevcuttur.
ş alanı belirlemesi, her zaman değiştirilmkontrollarıyla yalan bir kontrol ile geekleşmelidir. Bu esnada dönüş yönü dişmelidir.
Uyarı:
Dönüş alanı kontrolü 200 V, 50/60 Hz (faz faza karşı) topraklanmış trifaze akım şebekesinde mümkündür.
"Üçüncü" faz (L3) cihazın içindeki bir sensör yardımıyla el parçalarını kavrayarak simüle edilir.
Tek elle kontrol (örn. Schuko prizi)
L1 kolunun alt alanındaki kontrol hattında bulunan mesafe tutucusuyla her iki el kol da kilitlenebilir. Kolayca çevirerek kontrol
uçlarının mesafesi ayarlanabilir. (Schuko / CEE).
Kontrol yeri aydınlatma
Kontrol yeri aydınlatması "L.H" tuşuna ( veri hafızası) uzun süreyle basıldığında açılır veya kapatılır.
Ek yük nedeniyle bataryalar zamanından önce boşalabileceğinden bunu dikkatli bir şekilde yerleştirin.
Kullanım
106 Testboy® Profi III LCD
Geçiş kontrolü
(açmak için kontrol uçlarını birbirine tutun)
Kontrol uçlarını kontrol edilecek hatta, sigortaya vb. yerleştirin. 10,0 k altında olan bir dirençte ekranda "LO" belirir ve akustik bir
sinyal duyulur. 10,0 200 k üzeri bir dirençte ekranda direnç değeri görünür, direnç > 200 k ise, ekranda taşma göstergesi "OL"
görünür.
Yük değişimi / FI/RCD devreye girme testi, PE (koruyucu iletken testi)
Arıza gerilimleri ve endüktif ya da kapasitif bağlantı gerilim kontrolü sırasında iki FI/RCD düğmesine aynı anda basarak azaltılabilir.
Böylece daha düşük bir empedans çalıştırılır.
Düğmelere basarken mevcut olan uç akım 0,3 Anın (ls) altındadır.
Bu ek yük devresi aşırı yüke karşı korumalıdır ve bir kaç saniye sonra yük akımını azaltır.
Takılı bu yük bir FI/RDC koruma şalterinin devreye alınmasını sağlar.
Faz ve koruyucu iletken arasındaki FI/RCD kontrol edilir (maks. 30 mA @ 230 V AC).
Bunun için bir kontrol ucunu faz ileten iletkene (bkz. faz kontrolü), diğerini koruyucu iletkene tutup iki FI/RCD tuşuna da mümkün
olduğunca derin bir şekilde basın.
FI, normal durumda bu iki düğmeye basmadan devreye alınmaz!
AÇIKLAMA
FI/RCD testini sadece sabit olarak takılı tesislerde ve akım devrelerinde gerçekleştirin. Hareketli ve kablo
bağlantısı sabit olmayan cihazlarda, uzatma hatlarında vs. bir test, hatalı bir durumda koruyucu iletkenlere
bağlı metal parçalarında yüksek akım akışına yol açabilir!
Bu test VDE 0100 kontrolleri uyarınca FI/RCD koruyucu şalterler üzerinde yapılan kontrollerin yerini tutmaz!
Bunun için Testboy® firması da uygun cihazlar sunar.
Arka plan aydınlatma
Ekranın arka plan aydınlatması sürekli olarak mevcuttur, batarya tasarrufu için birkaç saniye sonra otomatik olarak kapanır ve bir
kontrol uygulandığı anda tekrar açılır.
Frekans göstergesi
Gerilim kontrolü sırasında ayrıca mevcut alternatif akım geriliminin frekansı tespit edilir ve ekranda daha küçük rakamlarla tam
Hertz olarak gösterilir.
Temizlik
Cihaz günlük kullanımdan dolayı kirlenme durumunda kalırsa nemli bir bez ve bir miktar yumuşak deterjan ile temizlenebilir.
Temizlik için kuvvetli temizleyici maddeleri veya solventleri kesinlikle kullanmayın.
Elektrik çarpmasını önlemek için gövdenin içine nem girmesini engelleyin.
Bakım
Cihaz kullanım kılavuzu doğrultusundaki işletimde batarya hariç özel bakım gerektirmez.
Batarya değişimi
Bataryalar boşaldığında göstergede batarya sembolü görünür ve cihaz gerektiğinde kapanır. Kontrol değerlerinin hassasiyetini
korumak için bataryaları derhal değiştirin.
Batarya bölmesini açmadan önce kontrol uçlarını kontrol devresinden ayırın!
Bataryaların değişimi için batarya bölmesi ana gövdeden açılmalıdır. Bunun için cıvataları dönüşümlü olarak uygun bir tornavida
yardımıyla çözün. Yeni bataryaları yerleştirirken doğru kutuplara dikkat edin. Ardından batarya bölmesini tekrar düzgün bir şekilde
kapatın ve vidalayın.
Cihaz batarya olmadan ELV değerinin üzerinde bulunan bir gerilimi bir LED yardımıyla gösterir.
5°C altındaki düşük sıcaklıklarda gerilim kontrolörünün hazırlığı zarar görebilir. Lütfen kullanılan sıcaklık alanı için de belirtilen uy-
gun bataryaları kullanarak yeterli akım beslemesi sağlayın!
Teknik veriler
Testboy® Profi III LCD 107
ENGLISH
TÜRKÇE
Bataryalar evsel atık değildir. Sizin yakınınızda da bir toplama yeri bulunmaktadır!
Teknik veriler
Gösterge
arka plan aydınlatmalı LC ekranı
Nominal gerilim aralığı
3…1000 V AC (TRMS) +/- 5%, +10 Digit
4…1400 V DC +/- 5%, +10 Digit
Dönüş alanı göstergesi
Evet
Endikasyon
0,85 Un
Frekans göstergesi
0, 16.66...500 Hz
Devreye alınabilir yük
230 V ACde 30 mA
Çalışma süresi
30 s açık \ 240 s kapalı
Nominal giriş akımı
< 3,5 mA
Uç akım Is
< 0,3 A, düğmelere basıldığında (FI/RCD)
Faz kontrolü Pol
> 100 V AC
Koruma sınıfı
II
Empedans
ELV alternatif akım gerilimi 625 k
Geçiş kontrolü
0,1...200 k
İklim kategorisi
N normal
Çalışma sıcaklığı
-15 ila +45 °C, > %95 RHde +31 °Cye kadar
Koruma türü
IP 65
Aşırı gerilim kategorisi
CAT IV 1000 V
Kontrol normu
EN 61243-3:2014
Gerilim beslemesi
2 adet AAA Micro tipi 1,5 V
Tartalomjegyzék
108 Testboy® Profi III LCD
Tartalomjegyzék
Biztonsági utasítások 109
Rendeltetésszerű használat 110
Felelősség kizárása 110
Ártalmatlanítás 111
Kezelés 111
Biztonsági utasítások 112
Általános tudnivalók 112
Funkció 112
Önteszt / Auto Power-Off 112
Egyenfeszültség vizsgálat 113
Váltófeszültség (TRMS) vizsgálat 113
DATA HOLD funkció 113
Fázisvizsgálat 113
Forgómező vizsgálat (>.200 V AC) 113
Egykezes vizsgálat (pl. védőérintkezős aljzat) 113
Vizsgálóhely világítás 113
Folytonosságvizsgálat 114
Terheléskapcsolás / FI/RCD-kioldásteszt, PE (védővezető
teszt) 114
Háttérvilágítás 114
Frekvenciakijelző 114
Tisztítás 114
Karbantartás 114
Elemcsere 115
Műszaki adatok 115
Biztonsági utasítások
Testboy® Profi III LCD 109
ENGLISH
MAGYAR
Biztonsági utasítások
FIGYELEM
Veszélyforrások például a mechanikus alkatrészek, amelyek súlyos személyi sérülést okozhatnak. Tárgyak ves-
zélyeztetése is fennáll (pl. a készülék károsodása).
FIGYELEM
Az áramütés halált, vagy súlyos személyi sérüléseket okozhat, valamint veszélyezteti az eszközök funkcióját (pl. a
készülék károsodása).
FIGYELEM
Biztonsági és engedélyezési (CE) okból a készüléket nem szabad önkényesen átalakítani és/vagy módosítani. A
készülék biztonságos üzemeltetéséhez Önnek feltétlenül figyelembe kell vennie a biztonsági utasításokat, figyel-
meztetéseket és a „Rendeltetésszerű használat” fejezetben leírtakat.
FIGYELEM
Kérjük, vegye figyelembe a következő utasításokat a készülék használata előtt:
| Kerülje a készülék üzemeltetését elektromos hegesztő-készülék, indukciós melegítő és más elektromágneses
mezők közelében.
| Hirtelen hőmérséklet-változás esetén a készülék használata előtt a stabil működéséhez kb. 30 percig az új
környezeti hőmérséklethez kell szoktatni.
| 5 °C alatti hőmérsékletnél csökkenhet a feszültségvizsgáló készenléte. Gondoskodjon a megfelelő ára-
mellátásról azzal, hogy az alkalmazás hőmérsékleti tartományára is specifikált elemeket használ!
| Soha ne hagyja hosszabb időre a készüléket magas hőmérsékleten.
| Kerülje a poros és nedves környezeti feltételeket.
| A feszültségvizsgáló és tartozéka nem játékszerek és nem gyermekkézbe valók!
| Ipari berendezésekben be kell tartani az ipari szakmai szövetségek az elektromos berendezésekre és üzemi
eszközökre vonatkozó balesetvédelmi előírásait.
Kérjük, vegye figyelembe az öt szabályt:
1 Árammentesre kapcsolás
2 Biztosítás visszakapcsolás ellen
3 Feszültségmentesség megállapítása (a feszültségmentességet 2 pólusúan kell megállapítani)
4 Földelés és rövidre zárás
5 A szomszédos feszültség alatt álló alkatrészek letakarása
FIGYELEM
| Alacsony impedanciájú feszültségvizsgálók a 100 k referencia értékhez viszonyítva nem jeleznek ki minden
ELV fölötti eredeti értékű zavaró feszültséget. A vizsgált berendezés részekkel történt érintkezésnél a
feszültségvizsgáló a kisülés miatt átmenetileg akár az ELV szint alá csökkentheti a zavarfeszültségeket, a
feszültségvizsgáló eltávolítása után a zavarfeszültség ismét felveszi az eredeti értékét.
| A relatív magas belső impedanciájú feszültségvizsgálók a 100 k referencia értékhez viszonyítva meglevő
zavarfeszültségnél nem jelzik ki egyértelműen a „Nem áll fenn üzemi feszültség” állapotot.
| Ha nem jelenik meg a „Feszültség áll fenn” kijelzés, erősen ajánlott, hogy a munkák megkezdése előtt készítsék
el a földelő berendezést.
| Ha olyan alkatrészen jelzi a „Feszültség áll fenn” állapotot, amelyiket leválasztottnak nyilvánítottak, erősen
ajánlott, hogy kiegészítő intézkedésekkel (pl.: megfelelő feszültségvizsgálóval, az elektromos hálózat leválaszt-
ási helyének szemrevételezéses vizsgálatával, stb.) igazolják a vizsgált berendezésrész „Nem áll fenn üzemi
feszültség” állapotát és állapítsák meg, hogy a feszültségvizsgáló kijelzett feszültsége zavarfeszültség.
Biztonsági utasítások
110 Testboy® Profi III LCD
Rendeltetésszerű használat
Csak villamossági szakember és szakmában jártas személy használhatja.
A készülék rendeltetése csak a kezelési útmutatóban meghatározott használat, mint például a váltófeszültség, egyenfeszültség és
folytonosságvizsgálat, fázis és forgómező teszt. Más használat nem megengedett és balesethez vezethet, vagy a készülék tönkre-
mentét okozhatja. Az ilyen hibás használat a gyártóval szemben támasztott mindennemű garanciális és szavatossági igény azon-
nali elveszítésével jár.
A készüléket használó minden személy rendelkezzen a megfelelő szakképesítéssel és ismerje a az ipari környezetben fellépő
veszélyt a feszültségvizsgálatnál, a szükséges biztonsági óvintézkedéseket, a szabályos készülékműködés ellenőrzésének el-
járását annak használata előtt és után.
A készülék károsodásának elkerüléséhez távolítsa el az elemeket, ha a készüléket hosszabb ideig nem
használja.
A szakszerűtlen kezelésből vagy a biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyásából származó anyagi károkért
és személyi sérülésekért nem vállalunk felelősséget. Ilyen esetekben elvész mindennemű garanciális igény. A
háromszögben található felkiáltójel a kezelési útmutatóban található biztonsági utasításokra utal. Az üzembe
helyezés előtt olvassa el teljesen az útmutatót. Ezt a készüléket CE vizsgálaton tanúsították és ezzel megfelel
a szükséges irányelveknek.
Fenntartjuk a specifikációk előzetes bejelentés nélküli változtatásának jogát © 2017 Testboy GmbH, Németország.
Felelősség kizárása
Az útmutató figyelmen kívül hagyása miatt bekövetkezett károknál mindennemű garanciális igény elveszik!
Ez ebből következő károkért nem vállalunk felelősséget!
A Testboy nem vállal felelősséget
| az útmutató figyelmen kívül hagyása
| a Testboy által nem engedélyezett változtatások a terméken, vagy
| nem a Testboy által gyártott vagy engedélyezett pótalkatrészek használata
| alkohol, kábítószer vagy gyógyszerek befolyása
miatt bekövetkező károkért.
A kezelési útmutató helyessége
A kezelési útmutatót nagy gondossággal készítettük. Az adatok, ábrák és rajzok helyességéért és teljességéért nem vállalunk
felelősséget. Fenntartjuk a módosítások, nyomtatási hibák és tévedések jogát.
Kezelés
Testboy® Profi III LCD 111
ENGLISH
MAGYAR
Ártalmatlanítás
Kedves Testboy ügyfelünk, termékünk megvásárlásával lehetősége van arra, hogy a készüléket az életciklusa végén megfelelő
elektromos hulladék gyűjtőhelyen visszaadja.
A WEEE irányelv szabályozza az elektronikai készülékek visszaszállítását újra hasznosítását. Az elektronikai
készülékek gyártójának kötelessége visszavenni és újra hasznosítani a készülékeket díjmentesen. Az elektronikai
készülékektől már nem lehet a hagyományos hulladékgazdálkodási eszközökkel ártalmatlanítani. Az elektronikai
készléket külön kell újra hasznosítani és ártalmatlanítani. Ezen irányelv alá tartozó összes berendezést ezen logóval
jelölik.
Használt elemek ártalmatlanítása
Minőségi tanúsítvány
A Testboy GmbH -n belül végzett, a minőség szempontjából fontos tevékenységeket és folyamatokat a minőségirányító rendszer
folyamatosan felügyeli. A Testboy GmbH igazolja továbbá, hogy a kalibráláshoz használt vizsgáló berendezések és műszerek
állandó vizsgálóeszköz felügyelettel rendelkeznek.
Megfelelőségi nyilatkozat
A termék megfelel a legaktuálisabb irányelveknek. További információkat a www.testboy.de oldalon találhat.
Kezelés
Köszönjük, hogy a Testboy® Profi III LCD, kétpólusú, LCD kijelzős feszültségvizsgálót választotta. Alkalmas (4 V - 1400 V) egyen-
feszültség, (3 V - 1000 V) váltófeszültség földhöz viszonyított vizsgálat, polaritás-, forgómező vizsgálat, folytonosságvizsgálat 200
k-ig és FI/RCD-teszt végrehajtására.
A forgatható távtartónak köszönhetően a feszültségvizsgálat egy kézzel is elvégezhető.
A Testboy® Profi III LCD készülék mostoha körülmények között is használható a magas védettségnek (IP65) köszönhetően.
Kezelés
112 Testboy® Profi III LCD
Biztonsági utasítások
Olyan készüléket választott, amely Önnek nagy biztonságot nyújt. A veszélytelen és helyes használat biztosításához
elengedhetetlen, hogy Ön az első használat előtt teljesen elolvassa ezt a kezelési útmutatót.
A következő biztonsági óvintézkedések érvényesek:
| A feszültségvizsgáló működését rövid idővel a használata előtt el-
lenőrizni kell (VDE-előírás 0105, 1. rész). Győződjön meg arról,
hogy az vizsgáló vezetékek és a készülék állapota kifogástalan. El-
lenőrizze a készüléket egy ismert feszültségforráson, pl. 230 V-al-
jzat.
| Ha eközben a kijelző egy vagy több funkciója kiesik, a készüléket
nem szabad használni és szakemberrel kell ellenőriztetni.
| A készüléket csak a markolatnál (3) fogva fogja meg a mechanikus
jelölés (2) alatt, kerülje a vizsgálócsúcs (1) érintését! (lásd az
ábrát)
| A feszültségmentességi vizsgálatot csak kétpólusúan végezze!
| A készüléket nem szabad nedves környezetben üzemeltetni!
| Ne használja nyitott elemtartóval! Az elemcserénél el kell távolítani
a vizsgálócsúcsokat a vizsgálókörből.
| A kifogástalan kijelzés a -15 °C és +45 °C közötti hőmérséklet-tar-
tományra van biztosítva.
| Tartsa mindig szárazon és tisztán a készüléket. A házat csak
nedves kendővel szabad tisztítani.
| A 45 V AC / 110 V DC -nál magasabb feszültségnél a plusz ki-
jelzett figyelmeztető szimbólum és a vibrálás csak az életveszélyes
feszültségre figyelmeztetnek, nem a vizsgálatra!
| Azonnal cserélje ki az elemet, ha röviddel a bekapcsolás után,
vagy már a bekapcsolásnál a készülék azonnal ismét kikapcsol.
| A feszültségvizsgáló különböző jelzéseit (az ELV-határértékkel
együtt) nem szabad mérési célra használni.
Általános tudnivalók
A feszültség előnyt élvez. Ha nincs feszültség a vizsgálócsúcsokon ( < 3 V ), a készülék a folytonosságvizsgálat módban van.
Funkció
A készülék bekapcsolásához egyszerűen tartsa egymáshoz rövid ideig a vizsgálócsúcsokat.
A Stand-by állapotban „SCAN” és egy visszaszámoló szám jelenik meg a kijelzőn. Ha eléri a 0 értéket, a készülék lekapcsol. Az
ismételt bekapcsoláshoz tartsa egymáshoz rövid ideig a vizsgálócsúcsokat.
A vizsgálócsúcs adapterek rá- és lecsavarása könnyű vizsgálatot tesz lehetővé a konnektorokon.
A biztonságos elhelyezéshez megfelelő tartó található az elveszíthetetlen vizsgálócsúcsvédőn.
Az In névleges áram legfeljebb 3,5 mA.
Önteszt / Auto Power-Off
A készülék első bekapcsolásnál, vagy új elemek behelyezésekor, vagy a vizsgálócsúcsok egymáshoz érintésekor ha ki van
kapcsolva a készülék, az összes kijelzés felvillan az LCD kijelzőben. Rövid idővel ez után a készülék SCAN-módba vált és egy
szám visszaszámolja a másodperceket.
Ha eközben a kijelző egy vagy több funkciója kiesik, a készüléket nem szabad használni és szakemberrel kell ellenőriztetni.
Teszteléshez tartsa egymáson a vizsgálócsúcsokat, ezt végre kell hajtani közvetlenül a használata előtt és után a készülék üzembi-
ztonságának szavatolásához.
Ha az LCD nem, vagy csak gyengén világít, akkor ki kell cserélni az elemeket.
Ha a készülék az új elemekkel sem működne, akkor védeni kell a hibás használat ellen.
Ha nem használja a készüléket, a kijelző visszaszámlálja a másodperceket és automatikusan lekapcsol az „Auto Power Off” funk-
cióval.
Az ismételt bekapcsoláshoz/önteszthez egyszerűen tartsa egymáshoz rövid ideig a vizsgálócsúcsokat.
Kezelés
Testboy® Profi III LCD 113
ENGLISH
MAGYAR
Egyenfeszültség vizsgálat
Az mérőcsúcsok névleges feszültségtartományon belüli egyenfeszültségre helyezésénél kijelzi a mért feszültséget voltban és ezen
felül a kijelzőn „DC” jelenik meg. Ha az „L2” mérőcsúcsot negatív feszültségre helyezzük, az értéke előtt a „-” (mínusz) jel jelenik
meg. A kb. 110 V feszültségtől a kijelző mögötti villogó piros LED és vibrálás figyelmeztet az életveszélyes feszültségre.
Az ELV-LED-et nem szabad mérési célra használni.
Teljesen lemerült elemek esetén a feszültségre helyezésnél figyelmeztető háromszöget jelenít meg a kijelzőn.
Váltófeszültség (TRMS) vizsgálat
Az mérőcsúcsok névleges feszültségtartományon belüli egyenfeszültségre helyezésénél kijelzi a mért feszültséget voltban és a
kijelzőn pluszként „AC” jelenik meg. Ugyanakkor kijelzi a hálózati frekvenciát. A kb. 45 V feszültségtől a kijelző mögötti villogó LED
és vibrálás figyelmeztet az életveszélyes feszültségre.
Az ELV-LED-et nem szabad mérési célra használni.
Teljesen lemerült elemek esetén a feszültségre helyezésnél figyelmeztető háromszöget jelenít meg a kijelzőn.
DATA HOLD funkció
Az „L.H.”-gomb (adattárolás) rövid idejű megnyomásával a mérési érték tárolható az LCD-kijelzőn. A „DATA HOLD”-funkciót a
kijelző mezőn a „D.H.” szimbólum jelzi és ugyanennek a gombnak az ismételt rövid idejű megnyomásával lehet kikapcsolni.
Fázisvizsgálat
Védőruházat és szigetelt hely befolyásolhatja a funkciókat!
Érintsen meg a nagy kézidarab „L2” vizsgálócsúcsával egy vezetőt. Egy fázis érintkezésénél (pol >100 V AC), min. 100 V~, a
kijelzőn „<L” a figyelmeztető háromszög és a villogó piros LED, valamint vibrálás jelez.
A fázisvezető meghatározásához csökkenhet a kijelző felismerhetősége, pl. a közvetlen érintés védelmére fel-
szerelt szigetelő szerkezet miatt, előnytelen helyzetben, pl. fa létrán vagy szigetelt padlóburkolaton, nem földelt
feszültség vagy hátrányos fényviszonyok miatt.
A biztonság érdekében ellenőrizze kétpólusún a feszültségmentességet.
A fázis úgy is megállapítható, hogy a külső vezetőt méri a védővezetőhöz. A fázisvezetőnél ki kell jeleznie a fennálló feszültséget.
Ügyeljen arra, hogy a vizsgálatnál ne folyjon plusz áram a védővezetőn. Ez hozzáadódik a már meglevőhöz és
kioldhatja a védőkapcsolót (FI)!
Forgómező vizsgálat (>.200 V AC)
Védőruházat és szigetelt hely befolyásolhatja a funkciókat.
Fogja meg az L1 ésL2 fogantyúk (lásd ábra a 111. oldalon) teljes felületét a mechanikus jelölés alatt.
Érintse az L1 és L2 vizsgálócsúcsokat két külső vezetőre (fázisok) és ellenőrizze, hogy a külső vezető feszültsége pl. 400 V fennáll-
e.
A jobbra forgás sorrendje (L1 fázis az L2 előtt) akkor teljesül, ha az „R” karakter jelenik meg a kijelzőn
A balra forgás sorrendje (L2 fázis az L1 előtt) akkor teljesül, ha az „L” karakter jelenik meg a kijelzőn.
A forgómező meghatározását mindig kövesse egy vizsgálat felcserélt csúccsal. Eközben változnia kell a forgásiránynak.
Megjegyzés:
A forgómező vizsgálat 200 V-tól, 50/60 Hz (fázis a fázissal szemben) földelt háromfázisú hálózatban lehetséges.
A „harmadik” (L3) fázist a készülékben levő szenzor segítségével szimulálja a fogórész markolásával.
Egykezes vizsgálat (pl. védőérintkezős aljzat)
Az L1-kézidarab alsó részén a vizsgálóvezetéken található távtartó segítségével rögzíthető mindkét kézidarab. Egyszerű for-
gatással beállítható a vizsgálócsúcsok távolsága. (Schuko / CEE).
Vizsgálóhely világítás
A vizsgálóhely világítást az „L.H” gomb (adattárolás) hosszabb megnyomásával lehet be- és kikapcsolni.
Használja gondosan, mivel a plusz terhelés lemerítheti az elemeket.
Kezelés
114 Testboy® Profi III LCD
Folytonosságvizsgálat
(A bekapcsoláshoz egymáshoz kell tartani a vizsgálócsúcsokat)
Helyezze a vizsgálócsúcsokat a vizsgálandó vezetékre, biztosítékra stb. 10,0 k alatti ellenállásnál „LO” jelenik meg a kijelzőn és
akusztikus jelet ad. A 10,0 200 k ellenállásnál az ellenállás értékét jelzi ki, ha az ellenállás > 200 k, akkor a kijelző az „OL”
túlcsordulást jelzi.
Terheléskapcsolás / FI/RCD-kioldásteszt, PE (védővezető teszt)
Csökkenthető a zavarfeszültség az induktív, valamint a kapacitív csatolás a feszültségvizsgálatnál ha egyidejűleg megnyomja
mindkét FI/RCD gombot. Ezzel alacsonyabb értékű impedanciát kapcsol be.
A gomb megnyomásakor a csúcsáram értéke 0,3 A (Is) alatt van.
Ez a kiegészítő terhelő kör védett túlterhelés ellen és néhány másodperc elteltével csökkenti a terhelő áramot.
Ez a beépített terhelés lehetővé teszi a FI/RCD-védőkapcsoló kioldását.
A FI/RCD készüléket (max. 30 mA @ 230 V AC) a fázis és a védővezető között vizsgáljuk.
Tartson egy vizsgálócsúcsot egy fázisvezetőre ( lásd fázisvizsgálat ), a másikat a védővezetőre és nyomja meg mindkét FI/RCD
gombot amennyire csak lehet.
Mindkét gomb lenyomása nélkül normális esetben a FI nem old ki!
MEGJEGYZÉS
Csak rögzítetten telepített berendezésen és áramkörökön hajtsa végre a FI/RCD tesztet. Mobil, nem rögzítet-
ten vezetékezett készülékeknél, hosszabbító vezetékeknél stb. hiba esetén magas áram adódhat a
védővezetővel összekötött fém alkatrészeken!
Ez a teszt nem helyettesíti a FI/RCD védőkapcsolók VDE 0100 szerinti vizsgálatát!
Ehhez a Testboy® megfelelő készülékeket kínál.
Háttérvilágítás
A kijelző háttérvilágítása folyamatosan fennáll, az elemkímélés céljából néhány másodperc után automatikusan kikapcsol és
vizsgálat folytatásánál ismét bekapcsol.
Frekvenciakijelző
A feszültségvizsgálat idején a készülék méri a fennálló váltófeszültség frekvenciáját is és a kijelző kisebb karakterekkel
egészszámú Hertz-ben mutatja.
Tisztítás
Ha a készülék szennyeződött a napi használat során, a készüléket nedves kendővel és kis mennyiségű kímélő háztartási tiszt-
ítószerrel lehet megtisztítani. Sohase használjon erős tisztítószert vagy oldószert a tisztításhoz.
Az áramütés elkerülésére ne engedje, hogy nedvesség szivárogjon a készülékbe.
Karbantartás
A készülék nem igényel külön karbantartást az üzemeltetési útmutató szerinti üzemeltetés mellett, kivéve az elemeket.
Műszaki adatok
Testboy® Profi III LCD 115
ENGLISH
MAGYAR
Elemcsere
Ha lemerültek az elemek, elemszimbólum látható a kijelzőn és a készülék adott esetben kikapcsol. Haladéktalanul cserélje ki az
elemeket a vizsgálati értékek pontosságának biztosításához.
Az elemtartó nyitása előtt válassza le a vizsgálócsúcsokat a vizsgált körből!
Az elemek cseréjéhez nyissa ki a fő házon az elemtartót. Ehhez lazítsa meg felváltva a csavarokat erre alkalmas csavarhúzóval. Az
új elemek behelyezésénél ügyeljen a helyes polaritásra. Zárja le és csavarozza vissza gondosan az elemtartót.
A készülék elemek nélkül az ELV-értékkel jelzi LED segítségével a fennálló feszültséget.
5°C alatti hőmérsékletnél csökkenhet a feszültségvizsgáló készenléte. Gondoskodjon a megfelelő áramellátásról azzal, hogy az
alkalmazás hőmérsékleti tartományára is specifikált elemeket használ!
Az elemek nem a háztartási hulladékba tartoznak. Az Ön közelében is található gyűjtőhely!
Műszaki adatok
Kijelző
LCD kijelző háttérvilágítással
Névleges feszültség tartomány
3...1000 V AC (TRMS) +/- 5%, +10 digits
4...1400 V DC +/- 5%, +10 digits
Forgómező kijelzés
Igen
Indikáció
0,85 Un
Frekvenciakijelző
0, 16.66...500 Hz
Kapcsolható terhelés
30 mA 230 V AC-nál
Bekapcsolási időtartam
30 s be \ 240 s ki
Névleges áram In
< 3,5 mA
Csúcsáram Is
< 0,3 A, megnyomott gomboknál (FI/RCD)
Fázisvizsgálat pol
> 100 V AC
Védelmi osztály
II
Impedancia
625 k ELV- váltóáramnál
Folytonosságvizsgálat
0,1...200 k
Klímakategória
N normál
Üzemi hőmérséklet
-15 +45 °C, 95%-nál nagyobb rel. párat. esetén max. +31 °C
Védettség
IP 65
Túlfeszültség kategória
CAT IV 1000 V
Vizsgálati szabvány
EN 61243-3:2014
Feszültségellátás
2x 1,5 V AAA Micro típus
Spis treści
116 Testboy® Profi III LCD
Spis treści
Zasady bezpieczeństwa 117
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 118
Wyłączenie odpowiedzialności 118
Utylizacja 119
Obsługa 119
Zasady bezpieczeństwa 119
Informacje ogólne 120
Funkcja 120
Autotest / automatyczne wyłączanie 120
Badanie napięcia stałego 121
Badanie napięcia zmiennego (TRMS) 121
Funkcja DATA HOLD 121
Badanie faz 121
Badanie pola wirującego (> 200 V AC) 121
Badanie jedną ręką (np. gniazdko ze stykiem ochronnym) 121
Oświetlenie miejsca badania 122
Badanie ciągłości obwodu 122
Dołączanie obciążenia / test załączenia wyłącznika różnicowo-
prądowego (RCD), PE (test przewodu ochronnego) 122
Podświetlenie tła 122
Wskaźnik częstotliwości 122
Czyszczenie 122
Konserwacja 122
Wymiana baterii 123
Dane techniczne 123
Zasady bezpieczeństwa
Testboy® Profi III LCD 117
ANGIELSKI
POLSKI
Zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Źródłami zagrożeń są np. części mechaniczne, które mogą spowodować poważne obrażenia osób. Istnieje równi
zagrożenie dla przedmiotów (np. uszkodzenie urządzenia).
OSTRZEŻENIE
Porażenie prądem może spowodować śmierć lub poważne obrażenia osób oraz zagrożenie dla działania przedmi-
otów (np. uszkodzenie urządzenia).
OSTRZEŻENIE
Ze względów bezpieczeństwa i dopuszczeń (CE) zabrania się dokonywania samodzielnych przeróbek i/lub zmian
urządzenia. Aby zapewnić bezpieczną pracę z urządzeniem, należy bezwzględnie przestrzegać zasad be-
zpieczeństwa, oznaczeń ostrzegawczych i rozdziału „Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem”.
OSTRZEŻENIE
Przed użyciem urządzenia należy przestrzegać poniższych wskazówek:
| Unikać pracy urządzenia w pobliżu spawarek elektrycznych, grzejników indukcyjnych i innych pól elektromag-
netycznych.
| Po gwałtownej zmianie temperatury urządzenie przed użyciem należy dopasować do nowej temperatury otocze-
nia przez ok. 30 minut.
| W niższych temperaturach poniżej 5 °C gotowość do użycia próbnika napięcia może być ograniczona. Należy
zapewnić odpowiednie zasilanie poprzez stosowanie właściwych baterii, które są również przystosowane do sto-
sowanego zakresu temperatur!
| Nie narażać urządzenia na działanie wysokich temperatur przez dłuższy czas.
| Należy unikać zapylonych i wilgotnych warunków otoczenia.
| Próbnik napięcia i akcesoria nie są zabawkami i nie mogą się nimi bawić dzieci!
| W miejscach produkcji należy przestrzegać przepisów BHP Federacji Towarzystw Ubezpieczeniowych Branży
Przemysłowej w zakresie instalacji elektrycznych i środków eksploatacyjnych.
Należy przestrzegać pięć zasad bezpieczeństwa:
1 Odłączenie od prądu
2 Zabezpieczenie przed ponownym włączeniem
3 Stwierdzenie braku napięcia (brak napięcia należy stwierdzić 2-biegunowo)
4 Uziemienie i podłączenie na krótko
5 Osłonięcie części sąsiadujących znajdujących się pod napięciem
OSTRZEŻENIE
| Próbnik napięcia o względnie niskiej impedancji w porównaniu do wartości referencyjnej 100 k nie będzie
wyświetlał wszystkich napięć zakłóceniowych o wartości początkowej powyżej ELV. Po dotknięciu do badanych
części instalacji próbnik napięcia może tymczasowo obniżyć napięcia zakłóceniowe poprzez rozładowanie do
poziomu poniżej; po wyjęciu próbnika napięcia napięcie zakłóceniowe przyjmie ponownie swoją wartość początkową.
| Próbnik napięcia o względnie wysokiej impedancji wewnętrznej w porównaniu do wartości referencyjnej 100 k
przy występującym napięciu zakłóceniowym nie będzie jednoznacznie wskazywał „braku napięcia roboczego”.
| Jeżeli nie pojawi się wskazanie „Napięcie występuje”, zaleca się włożenie urządzenia uziemiającego przed
podjęciem pracy.
| Jeżeli wskazanie „Napięcie występuje” pojawi się przy części, która jest traktowana jako oddzielona od instalacji,
to zaleca się poprzez dodatkowe działania (np.: zastosowanie właściwego próbnika napięcia, kontrola wzrokowa
miejsca rozłączenia w sieci elektrycznej itd.) potwierdzenie stanu „Brak napięcia roboczego” sprawdzanej części
instalacji oraz stwierdzenie, że napięcie wskazywane przez próbnik napięcia jest napięciem zakłóceniowym.
Zasady bezpieczeństwa
118 Testboy® Profi III LCD
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Przeznaczony do zastosowania tylko przez elektryków i wykwalifikowany personel.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do zastosowań opisanych w instrukcji obsługi, takich jak badanie napięcia zmiennego, napięcia
stałego i ciągłości obwodu, test fazy i pola wirującego. Inne zastosowanie jest niedozwolone i może spowodować wypadki lub
zniszczenie urządzenia. Takie nieprawidłowe zastosowania powodują natychmiastowe unieważnienie roszczeń gwarancyjnych
użytkownika wobec producenta.
Każda osoba korzystająca z urządzenia kontrolnego powinna być odpowiednio wykwalifikowana oraz znać szczególne niebezpiec-
zeństwa występujące w środowisku przemysłowym podczas badania napięcia, wymagane działania bezpieczeństwa oraz metody
kontroli prawidłowości funkcjonowania urządzenia przed i po każdym użyciu.
Aby chronić urządzenie przed uszkodzeniem, w przypadku dłuższego okresu nieużywania należy wyjąć
baterie.
W przypadku szkód rzeczowych i obrażeń osób, spowodowanych nieprawidłową obsługą lub nieprzestrzega-
niem zasad bezpieczeństwa, nie ponosimy odpowiedzialności. W takich przypadkach wygasają roszczenia
gwarancyjne. Wykrzyknik w trójkącie wskazuje na zasady bezpieczeństwa opisane w instrukcji obsługi. Przed
uruchomieniem należy w całości przeczytać instrukcję. Urządzenie zostało sprawdzone wg norm CE i jest
zgodne z wymaganymi dyrektywami.
Zastrzegamy sobie prawo do zmiany specyfikacji bez uprzedniego powiadomienia © 2017 Testboy GmbH, Niemcy.
Wyłączenie odpowiedzialności
W przypadku uszkodzeń spowodowanych nieprzestrzeganiem instrukcji, wygasają roszczenia gwarancyjne!
Za wynikające z tego uszkodzenia następcze nie ponosimy odpowiedzialności!
Testboy nie odpowiada za szkody wynikające z
| nieprzestrzegania instrukcji
| zmian produktu niezatwierdzonych przez Testboy lub
| używania części zamiennych niewyprodukowanych lub niezatwierdzonych przez Testboy
| pracy pod wpływem alkoholu, narkotyków i leków
Prawidłowość instrukcji obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi została stworzona z największą starannością. Za prawidłowość i kompletność danych, ilustracji i ry-
sunków nie ponosimy odpowiedzialności. Zastrzegamy sobie prawo do zmian, błędów w druku i pomyłek.
Obsługa
Testboy® Profi III LCD 119
ANGIELSKI
POLSKI
Utylizacja
Szanowny kliencie Testboy, nabycie naszego produktu umożliwia zwrócenie urządzenia po zakończeniu jego żywotność do
właściwych punktów zbiórki odpadów elektrycznych.
Dyrektywa WEEE reguluje zwrot i recykling urządzeń elektrycznych. Producenci urządzeń elektrycznych są
zobowiązani do bezpłatnego odbioru i recyklingu wszystkich urządzeń elektrycznych. Urządzenia elektryczne nie
mogą być już usuwane tradycyjnymi kanałami utylizacji. Urządzenia elektryczne należy poddać recyklingowi i
utylizować oddzielnie. Wszystkie urządzenia podlegające tej dyrektywie są oznaczone tym logo.
Utylizacja zużytych baterii
Certyfikat jakości
Wszystkie czynności i procesy związane z jakością wykonane w firmie Testboy GmbH są stale nadzorowane przez system
zarządzania jakością. Testboy GmbH potwierdza ponadto, że urządzenia kontrolne i przyrządy wykorzystane podczas kalibracji
podlegają stałemu nadzorowi środków kontroli.
Deklaracja zgodności
Produkt spełnia najaktualniejsze normy. Więcej informacji znajduje się na stronie www.testboy.de
Obsługa
Dziękujemy za zakup Testboy® Profi III LCD, dwubiegunowego próbnika napięcia z wyświetlaczem LCD. Można sprawdzać
napięcia stałe (od 4 V do 1400 V) i napięcia zmienne (od 3 V do 1000 V) do ziemi, wykonywać badania biegunowości, kierunku
pola wirującego i ciągłości obwodu do 200 k oraz testy wyłącznika różnicowo-prądowego (RCD).
Dzięki obracanemu elementowi dystansowemu podczas kontroli napięcia możliwa jest obsługa jedną ręką.
Testboy® Profi III LCD dzięki wysokiemu rodzajowi ochrony (IP65) można stosować również w trudnych warunkach.
Zasady bezpieczeństwa
Zakupione urządzenie zapewnia wysoki stopień bezpieczeństwa. Aby zapewnić bezpieczne i prawidłowe użytkowanie, konieczne
jest przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi przed pierwszym użyciem.
Obsługa
120 Testboy® Profi III LCD
Obowiązują następujące zasady bezpieczeństwa:
| Krótko przed użyciem należy sprawdzić, czy próbnik napięcia
działa prawidłowo (przepis VDE 0105, część 1). Upewnić się, że
przewód kontrolny i urządzenie są w nienaruszonym stanie.
Sprawdzić urządzenie w znanym źródle napięcia, np. w gniazdku
230 V.
| Jeśli jedna lub kilka funkcji nie pojawią się przy tym na
wyświetlaczu, nie można używać urządzenia i należy je oddać do
sprawdzenia specjaliście.
| Urządzenie wolno trzymać tylko za uchwyty (3) pod oznaczeniem
mechanicznym (2), unikać dotykania końcówek kontrolnych (1)!
(patrz ilustracja)
| Kontrolę braku napięcia należy wykonywać tylko dwubiegunowo!
| Urządzenia nie można eksploatować w warunkach wilgotnych.
| Nie używać, kiedy komora baterii jest otwarta! Podczas wymiany
baterii końcówki kontrolne należy odsunąć od sprawdzanego ob-
wodu.
| Prawidłowe wskazania są zapewnione w zakresie temperatury
od -15 °C do +45 °C.
| Urządzenie zawsze należy utrzymywać w stanie suchym i w
czystości. Obudowę wolno czyścić wilgotną ściereczką.
| Wyświetlany dodatkowo symbol ostrzeżenia oraz wibracje przy
napięciach > 45 V AC / 110 V DC ostrzegają przed napięciami
zagrażającymi życiu, a nie służą do celów kontroli!
| Baterie należy wymieniać od razu, jeżeli krótko po włączeniu lub
już podczas włączania urządzenie natychmiast się wyłączy.
| Różne sygnały wyświetlane przez próbnik napięcia (wraz z war-
tością graniczną ELV) nie mogą być wykorzystywane do celów
pomiarowych.
Informacje ogólne
Napięcia mają priorytety. Jeśli na końcówkach kontrolnych nie ma napięcia (< 3 V), urządzenie znajduje się w trybie badania
ciągłości obwodu.
Funkcja
Aby włączyć urządzenie, należy przytrzymać na krótko przy sobie końcówki kontrolne.
W stanie gotowości na wyświetlaczu pojawia się komunikat „SKAN” oraz liczba z odliczaniem wstecznym. Jeżeli ta liczba osiągnie
wartość 0, urządzenie wyłączy się. Aby ponownie włączyć, należy przytrzymać na krótko przy sobie końcówki kontrolne.
Przykręcanie i odkręcanie przejściówek końcówek kontrolnych ułatwia sprawdzanie na gniazdkach.
Aby zapewnić bezpieczne przechowywanie, na podstawie końcówki kontrolnej zabezpieczonej przed zgubieniem znajduje się
pasujące mocowanie.
Prąd znamionowy In wynosi maksymalnie 3,5 mA.
Autotest / automatyczne wyłączanie
Podczas pierwszego włączenia, po włożeniu nowych baterii lub po przytrzymaniu przy sobie końcówek kontrolnych, jeżeli urządze-
nie jest wyłączone na krótko zapalają się wszystkie wskaźniki na wyświetlaczu LCD. Krótko później urządzenie przechodzi do trybu
SKAN i liczba wskazuje odliczanie wsteczne sekund.
Jeśli jedna lub kilka funkcji nie pojawią się przy tym na wyświetlaczu, nie można używać urządzenia i należy je oddać do sprawdze-
nia specjaliście.
Przytrzymać przy sobie końcówki kontrolne krótko przed i po zastosowaniu, aby zapewnić gotowość urządzenia do działania.
Jeśli wyświetlacz LCD nie świeci się lub świeci się słabo, należy wymienić baterie.
Jeśli również po włożeniu nowych baterii urządzenie nie działa, należy je zabezpieczyć przed nieprawidłową obsługą.
Po pewnym czasie bez użytkowania wyświetlacz odlicza sekundy wstecznie, a urządzenie wyłączy się automatycznie przez funkcję
„Automatyczne wyłączenie zasilania”.
Aby ponownie włączyć/wykonać autotest, należy przytrzymać na krótko przy sobie końcówki kontrolne.
Obsługa
Testboy® Profi III LCD 121
ANGIELSKI
POLSKI
Badanie napięcia stałego
Po przyłożeniu końcówek kontrolnych do napięcia stałego w zakresie napięcia znamionowego wyświetli się napięcie w woltach oraz
dodatkowo na wyświetlaczu pojawi się symbol „DC”. Jeśli na końcówce kontrolnej występuje napięcie ujemne „L2”, przed wartością
wyświetli się „-” (minus). Napięcie ok. 110 V i większe, stanowiące zagrożenie życia, jest sygnalizowane migającą na czerwono
diodą LED za wyświetlaczem oraz wibracjami.
Diody LED ELV nie wolno używać do pomiarów.
W przypadku całkowicie rozładowanych baterii przy podłączonym napięciu na wyświetlaczu pojawia się trójkąt os-
trzegawczy.
Badanie napięcia zmiennego (TRMS)
Po przyłożeniu końcówek kontrolnych do napięcia zmiennego w zakresie napięcia znamionowego wyświetli się napięcie w woltach
oraz dodatkowo na wyświetlaczu pojawi się symbol „AC”. Wyświetla się również częstotliwość sieciowa. Napięcie ok. 45 V i
większe, stanowiące zagrożenie życia, jest sygnalizowane migającą diodą LED za wyświetlaczem oraz wibracjami.
Diody LED ELV nie wolno używać do pomiarów.
W przypadku całkowicie rozładowanych baterii przy podłączonym napięciu na wyświetlaczu pojawia się trójkąt os-
trzegawczy.
Funkcja DATA HOLD
Wartość kontrolną można zapisać na wyświetlaczu LC krótko naciskając przycisk „L.H.” (pamięć danych). Funkcja „DATA HOLD”
jest sygnalizowana w polu wyświetlacza przez symbol „D.H.” i można ją wyłączyć ponownie naciskając krótko ten sam przycisk.
Badanie faz
Odzież ochronna oraz izolowane miejsca mogą wpływać na działanie!
Końcówką kontrolną „L2” na dużym ręcznym elemencie obsługowym dotknąć przewód. Po przyłożeniu fazy (biegun >100 V AC),
min. 100 V~, na wyświetlaczu „<L” pojawia się trójkąt ostrzegawczy, migająca na czerwono dioda LED oraz wibracje.
Podczas ustalania przewodu fazowego sygnalizacja wskaźnika może zostać zakłócona np. przez urządzenia
izolacyjne chroniące przed bezpośrednim dotknięciem, w niewłaściwych pozycjach, na przykład na
drewnianych drabinach lub izolujących wykładzinach podłogowych, przy napięciu nieuziemionym lub w
przypadku niekorzystnych warunków oświetlenia.
Dla bezpieczeństwa należy sprawdzić dwubiegunowo brak napięcia.
Fazę można ustalić również poprzez sprawdzenie przewodu zewnętrznego względem przewodu ochronnego. W przypadku prze-
wodu fazowego powinno wyświetlić się występujące napięcie.
Należy pamiętać, że podczas tego badania przez przewód ochronny przepływa dodatkowy prąd. Jest on
sumowany z prądem już występującym, co może spowodować załączenie wyłącznika ochronnego (różnicowo-
prądowego)!
Badanie pola wirującego (> 200 V AC)
Odzież ochronna oraz izolowane miejsca mogą wpływać na działanie.
Wziąć w ręce uchwyty L1 i L2 na całej powierzchni (patrz ilustracja na stronie 119) pod oznaczeniem mechanicznym.
Przyłożyć końcówki kontrolne L1 i L2 do dwóch przewodów zewnętrznych (fazowych) i sprawdzić, czy występuje napięcie prze-
wodu zewnętrznego np. 400 V.
Pole wirujące w kierunku prawym (faza L1 przed fazą L2) występuje wtedy, gdy na wyświetlaczu pojawi się litera „R”.
Pole wirujące w kierunku lewym (faza L2 przed fazą L1) występuje wtedy, gdy na wyświetlaczu pojawi się litera „L”.
Podczas ustalania pola wirującego zawsze trzeba wykonać badanie z zamienionym końcówkami kontrolnymi. Kierunek obrotu musi
się przy tym zmienić.
Wskazówka:
Badanie pola wirującego jest możliwe od 200 V, 50/60 Hz (faza do fazy) w uziemionej sieci pola trójfazowego.
„Trzecia” faza (L3) jest symulowana za pomocą czujnika w urządzeniu przez objęcie elementów ręcznych.
Badanie jedną ręką (np. gniazdko ze stykiem ochronnym)
Za pomocą uchwytów dystansowych znajdujących się na przewodzie kontrolnym w dolnej części ręcznego elementu obsługowego
L1 można zablokować obydwa ręczne elementy obsługowe. Po przekręceniu można regulować odległość końcówek kontrolnych.
(styk ochronny/CEE)
Obsługa
122 Testboy® Profi III LCD
Oświetlenie miejsca badania
Oświetlenie miejsca badania włącza się lub wyłącza przez dłuższe naciśnięcie przycisku „L.H” (pamięć danych).
Należy je stosować z umiarem, ponieważ ze względu na dodatkowe obciążenie baterie rozładowują się przedwcześnie.
Badanie ciągłości obwodu
(Aby włączyć, należy przytrzymać przy sobie końcówki kontrolne)
Przyłożyć końcówki kontrolne do sprawdzanego przewodu, bezpiecznika itp. W przypadku rezystancji niższej niż 10,0 k na
wyświetlaczu pojawi się „LO” i rozlegnie się sygnał akustyczny. W przypadku rezystancji wyższej niż 10,0 – 200 k na wyświetlaczu
pojawi się wartość rezystancji, w przypadku rezystancji > 200 k na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik nadmiaru „OL”.
Dołączanie obciążenia / test załączenia wyłącznika różnicowo-prądowego
(RCD), PE (test przewodu ochronnego)
Napięcia zakłóceniowe oraz połączenie indukcyjne oraz pojemnościowe można zmniejszyć podczas badania napięcia poprzez
jednocześnie naciśnięcie obydwu przycisków wyłącznika różnicowo-prądowego/RCD. W ten sposób włączona zostaje mniejsza
impedancja.
Prąd szczytowy po naciśnięciu przycisków jest niższy niż 0,3 A (Is).
Ten dodatkowy obwód obciążenia jest zabezpieczony przed przeciążeniem i redukuje prąd obciążenia po kilku sekundach.
To wbudowane obciążenie umożliwia załączenie wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego (RCD).
Sprawdzane jest napięcie różnicowo-prądowe (RCD) (maks. 30 mA @ 230 V AC) między fazą a przewodem ochronnym.
W tym celu należy przytrzymać jedną końcówkę kontrolą przy przewodzie przewodzącym fazę (patrz kontrola fazy), a drugą przy
przewodzie ochronnym i wcisnąć jak najgłębiej przyciski różnicowo-prądowe (RCD).
Bez naciśnięcia obydwu przycisków przełącznik różnicowo-prądowy normalnie się nie załączy!
WSKAZÓWKA
Test różnicowo-prądowy (RCD) należy wykonywać tylko przy zainstalowanych na stałe instalacjach i ob-
wodach prądu. Test prowadzony na urządzeniach ruchomych i nieokablowanych na stałe, przewodach
przedłużających itp. może w razie błędu spowodować wysoki przepływ prądu do części metalowych!
Ten test nie zastępuje kontroli wyłączników ochronnych różnicowo-prądowych (RCD) wg VDE 0100!
Do tego celu Testboy® oferuje odpowiednie urządzenia.
Podświetlenie tła
Podświetlenie tła wyświetlacza jest włączone ciągle, wyłącza się automatycznie po kilku sekundach, aby oszczędzać baterię i
włącza się ponownie po rozpoczęciu wykonywania badania.
Wskaźnik częstotliwości
Podczas badania napięcia rejestrowana jest również częstotliwość podłączonego napięcia zmiennego i pokazywana na
wyświetlaczu mniejszymi cyframi w pełnych hercach.
Czyszczenie
Jeśli urządzenie zabrudzi się w wyniku codziennego użytkowania, można je wyczyścić wilgotną ściereczką i niewielką ilością
delikatnego domowego środka do czyszczenia. Do czyszczenia nigdy nie stosować agresywnych środków czyszczących ani
rozpuszczalników.
Aby uniknąć zwarć, nie należy dopuszczać, aby do obudowy dostała się woda.
Konserwacja
Na podstawie instrukcji obsługi urządzenie nie wymaga specjalnej konserwacji podczas eksploatacji, z wyjątkiem baterii.
Dane techniczne
Testboy® Profi III LCD 123
ANGIELSKI
POLSKI
Wymiana baterii
Jeśli baterie się rozładują, na wyświetlaczu pojawi się symbol baterii i urządzenie może się wyłączyć. Należy natychmiast wymienić
baterie, aby zapewnić dokładność wartości kontrolnych.
Przed otwarciem komory baterii należy odłączyć końcówki kontrolne od sprawdzanego obwodu!
Aby wymienić baterie, należy otworzyć komorę baterii na obudowie głównej. W tym celu należy odkręcić na zmianę śruby za po-
mocą odpowiedniego śrubokręta. Podczas wkładania nowych baterii należy zwrócić uwagę na właściwą biegunowość. Ponownie
zamknąć i przykręcić starannie komorę baterii.
Bez baterii urządzenie wskazuje występujące napięcie powyżej wartości ELV przy pomocy LED.
W niższych temperaturach poniżej 5°C gotowość do użycia próbnika napięcia może być ograniczona. Należy zapewnić od-
powiednie zasilanie poprzez stosowanie właściwych baterii, które są również przystosowane do stosowanego zakresu temperatur!
Baterii nie można wyrzucać wraz z odpadami domowymi. W pobliżu miejsca zamieszkania na pewno znaj-
duje się punkt zbiórki!
Dane techniczne
Wskaźnik
Wyświetlacz LC z podświetlanym tłem
Zakres napięcia znamionowego
3…1000 V AC (TRMS) +/- 5%, +10 cyfry
4…1400 V DC +/- 5%, +10 cyfry
Wskaźnik pola wirującego
tak
Wskazanie
0,85 Un
Wskaźnik częstotliwości
0, 16.66...500 Hz
Podłączane obciążenie
30 mA przy 230 V AC
Czas włączenia
30 s wł. \ 240 s wył.
prąd znamionowy In
< 3,5 mA
prąd szczytowy Is
< 0,3 A, przy wciśniętych przyciskach (FI/RCD)
kontrola faz bieguna
> 100 V AC
klasa ochrony
II
Impedancja
625 k przy napięciu zmiennym ELV
Badanie ciągłości obwodu
0,1...200 k
Kategoria klimatu
N normalny
Temperatura robocza
od -15 do +45 °C, przy > 95% RH do +31 °C
Rodzaj ochrony
IP 65
Kategoria przepięcia
KAT. IV 1000 V
Norma kontrolna
EN 61243-3:2014
Zasilanie
2x 1,5 V typ AAA mikro
Содержание
124 Testboy® Profi III LCD
Содержание
Правила техники безопасности 125
Применение по назначению 126
Исключение ответственности 126
Утилизация 127
Эксплуатация 127
Правила техники безопасности 127
Общие сведения 128
Работа 128
Самопроверка/автоотключение 128
Проверка напряжения постоянного тока 129
Проверка напряжения переменного тока (TRMS) 129
Функция DATA HOLD 129
Проверка фаз 129
Проверка порядка чередования фаз (> 200 В перем. тока) 129
Одноручная проверка (например, на розетках Schuko) 129
Подсветка места измерения 130
Проверка целостности цепи 130
Включение нагрузки/проверка срабатывания УЗО, PE
(тестирование защитного провода) 130
Фоновая подсветка 130
Индикация частоты 130
Очистка 130
Техническое обслуживание 130
Замена батареи 131
Технические характеристики 131
Правила техники безопасности
Testboy® Profi III LCD 125
ENGLISH
РУССКИЙ
Правила техники безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Источниками опасности являются, например, механические части, способные тяжело травмировать людей.
Также существует опасность для оборудования (например, повреждение прибора).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Удар электрическим током может привести к смерти или тяжело травмировать людей, а также вызвать
нарушение функций оборудования (например, повреждение прибора).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
По соображениям безопасности и в связи с наличием допуска к применению (CE), запрещается самовольно
переделывать прибор и/или вносить изменения в его конструкцию. Для обеспечения безопасной
эксплуатации прибора обязательно следовать указаниям по технике безопасности, предупреждениям и
положениям главы «Применение по назначению».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед применением прибора соблюдайте следующие положения:
| Не применяйте прибор вблизи электросварочных аппаратов, индукционных обогревателей и прочих
источников электромагнитных полей.
| После резких перепадов температур перед применением прибор должен около 30 минут адаптироваться
к новой температуре окружающей среды.
| При температурах ниже 5 °C работоспособность индикатора напряжения может быть нарушена.
Обеспечьте достаточное электропитание, для этого используйте батареи, пригодные для эксплуатации в
соответствующем диапазоне температур!
| Не подвергайте прибор длительному воздействию высоких температур.
| Избегайте воздействия пыли и влаги.
| Индикатор напряжения и принадлежности держите вне зоны досягаемости детей!
| На промышленных предприятиях должны соблюдаться действующие предписания по предотвращению
аварий и несчастных случаев при работе с электрическими установками и электрооборудованием.
Соблюдайте пять правил техники безопасности:
1 Обесточить электросеть.
2 Принять меры против случайного включения электропитания.
3 Проверить отсутствие напряжения (отсутствие напряжения на 2-х полюсах).
4 Заземлить и закоротить.
5 Изолировать соседние компоненты, находящиеся под напряжением.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
| Индикатор напряжения с относительно низким импедансом по сравнению с эталонным значением 100 к
не будет показывать все напряжения помех с исходным значением выше уровня сверхнизкого
напряжения (ELV). При контакте с проверяемыми частями установки индикатор напряжения может за
счет разряда временно понижать напряжения помех до уровня ниже сверхнизкого напряжения (ELV);
после отвода индикатора напряжение помех возвращается к своему исходному значению.
| Индикатор напряжения с относительно высоким внутренним импедансом по сравнению с эталонным
значением 100 к при наличии напряжения помех не будет обеспечивать однозначной индикации
«Рабочее напряжение отсутствует».
| Если индикация «Напряжение есть» не появляется, настоятельно рекомендуется перед началом работ
установить заземляющее устройство.
Правила техники безопасности
126 Testboy® Profi III LCD
| Если индикация «Напряжение есть» появляется на той части, которая считается отсоединенной от
установки, настоятельно рекомендуется принять дополнительные меры (например, использовать
подходящий индикатор напряжения, визуально проверить место отсоединения от электрической сети и
пр.) для подтверждения состояния «Рабочее напряжение отсутствует» проверяемой части установки и
установления того, что отображаемое индикатором напряжение является напряжением помех.
Применение по назначению
Прибор предназначен только для использования специалистами-электриками и квалифицированным персоналом.
Прибор предназначен только для применения, описанного в Инструкции по пользованию: проверки напряжений
переменного и постоянного тока, целостности цепи, фазы и порядка чередования фаз. Иное применение является
недопустимым и может стать причиной несчастного случая или повреждения прибора. Такое неправильное применение
приводит к немедленному аннулированию любых гарантийных обязательств изготовителя по отношению к пользователю.
Каждое лицо, использующее настоящий измерительный прибор, должно иметь соответствующую квалификацию и быть
ознакомлено с возникающими в промышленной среде опасностями при проверке напряжения, требуемыми мерами
безопасности и порядком проверки работоспособности прибора перед и после каждого использования.
Если прибор не будет использоваться длительное время, из него следует извлечь батареи во
избежание повреждения прибора.
Изготовитель не несет ответственности за материальный ущерб или вред здоровью людей,
возникающий вследствие неправильного обращения с прибором или несоблюдения правил техники
безопасности. В таких случаях исключаются всякие претензии по гарантии. В настоящей Инструкции по
пользованию правила техники безопасности сопровождаются символом «восклицательный знак в
треугольнике». Перед началом работы с прибором полностью прочитайте Инструкцию. Данному
прибору присвоен знак CE, то есть он отвечает требованиям соответствующих директив.
Мы сохраняем за собой право на изменение спецификаций без предварительного уведомления © 2017 Testboy GmbH,
Германия.
Исключение ответственности
При повреждениях, возникающих вследствие несоблюдения Инструкции по пользованию, гарантия
аннулируется!
Изготовитель не несет ответственности за связанный с этим косвенный ущерб!
Testboy не несет ответственности за ущерб, понесенный в результате
| несоблюдения настоящей Инструкции по пользованию,
| изменений изделия, не разрешенных фирмой Testboy, или
| применения запасных частей, не оригинальных или не разрешенных фирмой Testboy,
| работы под воздействием алкоголя, наркотических средств или медикаментов
Правильность Инструкции по пользованию
Настоящая Инструкция по пользованию составлена с особой тщательностью. При этом изготовитель не несет
ответственности за правильность и полноту данных, рисунков и чертежей. Возможны изменения, опечатки и неточности.
Эксплуатация
Testboy® Profi III LCD 127
ENGLISH
РУССКИЙ
Утилизация
Уважаемый покупатель изделия Testboy! Став обладателем нашего изделия, вы получили возможность сдать его по
окончании срока службы на специальный пункт сбора отслужившей электротехники.
Директива WEEE регулирует возврат и утилизацию электрического оборудования. Производители
электрического оборудования обязаны бесплатно забирать и утилизировать все электрические приборы.
Электроприборы больше нельзя утилизировать по обычным каналам утилизации отходов. Электроприборы
должны перерабатываться и утилизироваться отдельно. Всё оборудование, попадающее под данную
директиву, помечено этим логотипом.
Утилизация использованных элементов питания
Сертификат качества
Все работы и процессы внутри фирмы Testboy GmbH, влияющие на качество продукции, постоянно контролируются в
рамках системы менеджмента качества. Кроме того, фирма Testboy GmbH подтверждает, что приборы и устройства,
применяемые для калибровки, сами постоянно проверяются как средства контроля.
Декларация соответствия
Изделие соответствует действующим директивам. Более подробную информацию можно найти на сайте www.testboy.de
Эксплуатация
Благодарим вас за выбор двухполюсного индикатора напряжения с ЖК-дисплеем Testboy® Profi III LCD. Прибор позволяет
измерять напряжения постоянного тока (4–1400 В) и напряжения переменного тока (31000 В) относительно земли,
проверять полярность, порядок чередования фаз и целостность цепи до 200 к, а также работу УЗО.
Благодаря поворотной проставке возможно измерение напряжения одной рукой.
Благодаря высокому классу защиты (IP65) Testboy® Profi III LCD может также использоваться в сложных условиях.
Правила техники безопасности
Вы сделали выбор в пользу прибора, обеспечивающего высокий уровень безопасности. Чтобы гарантировать безопасное
и правильное применение, необходимо обязательно прочитать настоящую Инструкцию по пользованию перед первым
использованием.
Эксплуатация
128 Testboy® Profi III LCD
Необходимо принять следующие меры предосторожности:
| Непосредственно перед применением необходимо проверить
работу индикатора напряжения (предписание VDE 0105, часть
1). Убедитесь, что измерительный провод и прибор находятся
в безупречном состоянии. Для этого проверьте прибор на
известном источнике тока (например, розетке 230 В).
| Если при этом индикация одной или нескольких функций
отсутствует, прибор использовать запрещено. Передайте
прибор для проверки квалифицированным специалистам.
| Берите прибор только за рукоятки (3) под механической
маркировкой (2), избегайте прикосновения к измерительным
щупам (1)! (см. схему)
| Отсутствие напряжения всегда проверять на двух полюсах!
| Не использовать прибор во влажной среде!
| Не использовать с открытым батарейным отсеком! Во время
замены батарей измерительные щупы должны быть удалены
от проверяемой цепи.
| Правильная индикация обеспечивается при температурах от -
15 °C до +45 °C.
| Всегда содержать прибор в сухом и чистом состоянии. Прибор
разрешается протирать только влажной тряпкой.
| Дополнительный визуальный сигнал, а также вибрация при
напряжении > 45 В AC / 110 B DC служат только для
предупреждения об опасных для жизни напряжениях, не для
проверки!
| Немедленно заменить батареи, если сразу после включения
или уже при включении прибор сразу отключается.
| Различные визуальные сигналы индикатора напряжения
(включая предельное значение ELV) не должны
использоваться для измерений.
Общие сведения
Приоритетной является проверка напряжения. Если напряжение на измерительные щупы не подается (< 3 В), прибор
находится в режиме проверки целостности цепи.
Работа
Для включения прибора просто ненадолго соедините измерительные щупы.
В режиме ожидания на дисплее отображаются надпись «SCAN» и обратный отсчет. При достижении 0 прибор
отключается. Для повторного включения просто ненадолго соедините измерительные щупы.
Для удобства проверки розеток можно использовать адаптер для измерительного щупа.
Для безопасного хранения на нетеряемой защите измерительного щупа предусмотрен держатель.
Номинальный ток составляет макс. 3,5 мА.
Самопроверка/автоотключение
При первом включении, при установке новых батарей или при соединении измерительных щупов, когда прибор выключен,
все визуальные индикаторы на ЖК-дисплее ненадолго загораются. Сразу после этого прибор переходит в режим SCAN, и
запускается обратный отсчет.
Если при этом индикация одной или нескольких функций отсутствует, прибор использовать запрещено. Передайте прибор
для проверки квалифицированным специалистам.
Для проверки соедините измерительные щупы, для обеспечения работоспособности прибора эту процедуру необходимо
выполнять незадолго до и после применения.
Если ЖК-дисплей не горит или горит слабо, необходимо заменить батареи.
Если прибор не работает и с новыми батареями, необходимо прекратить его использование.
Через некоторое время, после окончания обратного отсчета неиспользуемый прибор автоматически выключится функцией
Auto Power Off.
Для повторного включения/самопроверки ненадолго соедините измерительные щупы.
Эксплуатация
Testboy® Profi III LCD 129
ENGLISH
РУССКИЙ
Проверка напряжения постоянного тока
При подаче на измерительные щупы напряжения постоянного тока в пределах номинального диапазона напряжения на
дисплее отображается напряжение в вольтах и дополнительно надпись «DC». Если на измерительный щуп L2 подается
отрицательное напряжение, перед значением отображается «-» (минус). Опасное для жизни напряжение выше прим. 110 В
обозначается мигающим красным индикатором за дисплеем и вибрацией.
Индикатор сверхнизкого напряжения «ELV» не должен использоваться для измерений.
Если батареи полностью разряжены, при подаче напряжения на дисплее отображается предупреждающий
треугольник.
Проверка напряжения переменного тока (TRMS)
При подаче на измерительные щупы напряжения переменного тока в пределах номинального диапазона напряжения на
дисплее отображается напряжение в вольтах и дополнительно надпись «AC». Также отображается частота сети. Опасное
для жизни напряжение выше прим. 45 В обозначается мигающим индикатором за дисплеем и вибрацией.
Индикатор сверхнизкого напряжения «ELV» не должен использоваться для измерений.
Если батареи полностью разряжены, при подаче напряжения на дисплее отображается предупреждающий
треугольник.
Функция DATA HOLD
Коротким нажатием кнопки «L.H.» (сохранение данных) можно сохранить измеренное значение на ЖК-дисплее. Функция
DATA HOLD обозначается символом «D.H.» на дисплее и может быть выключена повторным коротким нажатием той же
кнопки.
Проверка фаз
Защитная одежда и изолирующее рабочее место могут повлиять на результаты!
Прикоснитесь измерительным щупом L2 большой ручки к проводу. При наличии фазы (полюс >100 В перем. тока), мин. 100
В~, на дисплей «<L» выводится предупреждающий треугольник, а также включаются мигающий красный индикатор и
вибрация.
При определении фазного провода чувствительность индикации может быть снижена, например, из-за
изолирующих устройств для защиты от прямого прикосновения, в неблагоприятных позициях, например
на деревянных лестницах или изолирующих напольных покрытиях, при незаземленном напряжении или
неблагоприятном освещении.
В целях безопасности проверяйте отсутствие напряжения на двух полюсах.
Определить фазу можно также, замерив фазный провод относительно защитного. На фазном проводе должно
отображаться приложенное напряжение.
Учитывайте, что при выполнении данной проверки через защитный провод проходит дополнительный
ток. В сумме с уже имеющимся током он может вызвать срабатывание устройства защитного
отключения (УЗО)!
Проверка порядка чередования фаз (> 200 В перем. тока)
Защитная одежда и изолирующее рабочее место могут повлиять на результаты.
Полностью обхватите рукоятки L1 и L2 (см. схему на стр. 127) под механической маркировкой.
Приложите измерительные щупы L1 и L2 к двум внешним (фазным) проводам и проверьте наличие линейного напряжения,
например 400 В.
Если на дисплее горит буква «R», обнаружен правый порядок чередования фаз (фаза L1 перед фазой L2).
Если на дисплее горит буква «L», обнаружен левый порядок чередования фаз (фаза L2 перед фазой L1).
После определения порядка чередования фаз всегда необходима повторная проверка с поменянными местами
измерительными щупами. При этом порядок чередования должен измениться.
Примечание:
Проверка порядка чередования фаз возможна в заземленных трехфазных сетях от 200 В, 50/60 Гц (фаза к фазе).
«Третья» фаза (L3) симулируется встроенным в прибор датчиком, активируемым при обхвате рукояток.
Одноручная проверка (например, на розетках Schuko)
Находящийся на защитном проводе в нижней части ручки L1 держатель позволяет фиксировать две части вместе.
Расстояние между измерительными щупами регулируется простым вращением (Schuko/CEE).
Эксплуатация
130 Testboy® Profi III LCD
Подсветка места измерения
Освещение места измерения можно включать и выключать длительным нажатием кнопки «L.H» (сохранение данных).
Используйте ее только по мере необходимости, поскольку такая дополнительная нагрузка приводит к преждевременной
разрядке батарей.
Проверка целостности цепи
(для включения соединить измерительные щупы)
Приложите измерительные щупы к измеряемому проводу, предохранителю и т. д. При сопротивлении ниже 10,0 к на
дисплее отображается «LO» и раздается звуковой сигнал. При сопротивлении выше 10,0200 к на дисплее отображается
значение сопротивления, если сопротивление > 200 к, на дисплее загорается символ перегрузки «OL».
Включение нагрузки/проверка срабатывания УЗО, PE (тестирование
защитного провода)
Напряжения помех, а также индуктивную и емкостную связь при проверке напряжения можно понизить одновременным
нажатием двух кнопок «FI/RCD». При этом включается пониженный импеданс.
Пиковый ток при нажатии кнопок составляет менее 0,3 A (Is).
Эта дополнительная нагрузочная цепь, защищенная от перегрузки, через несколько секунд уменьшает ток нагрузки.
Такая интегрированная нагрузка позволяет вызвать срабатывание УЗО.
Измеряется ток утечки (макс. 30 мА при 230 В перем. тока) между фазой и защитным проводом.
Для этого подведите один измерительный щуп к фазному проводу (см. проверка фазы), а другой к защитному проводу и
полностью нажмите две кнопки «FI/RCD».
Без нажатия двух кнопок УЗО, как правило, не срабатывает!
ПРИМЕЧАНИЕ
Проводите проверку работы УЗО только на стационарных установках и электрических цепях.
Тестирование на подвижных приборах и приборах с разъемной проводкой, удлинительных кабелях и
пр. в случае ошибки может привести к возникновению высоких токов на соединенных с защитным
проводом металлических частях!
Данный тест не заменяет проверок устройств защитного отключения согласно VDE 0100!
Для этих целей Testboy® предлагает соответствующие приборы.
Фоновая подсветка
Фоновая подсветка дисплея включена постоянно, для экономии заряда батарей через несколько секунд она автоматически
выключается и включается снова при проведении измерения.
Индикация частоты
Во время измерения напряжения также регистрируется и отображается на дисплее маленькими цифрами частота
подаваемого напряжения переменного тока в полных герцах.
Очистка
Если прибор в процессе ежедневного применения загрязнится, то его можно очистить с помощью влажной салфетки и
небольшого количества слабодействующего бытового средства для очистки. Никогда не применяйте для очистки
сильнодействующее средство для очистки или растворитель.
Для предотвращения ударов электрическим током не допускайте попадания внутрь
прибора влаги.
Техническое обслуживание
При эксплуатации согласно Инструкции по пользованию прибор, за исключением батарей, не требует особого технического
обслуживания.
Технические характеристики
Testboy® Profi III LCD 131
ENGLISH
РУССКИЙ
Замена батареи
Если батареи разряжены, на дисплей выводится символ батареи и прибор при необходимости отключается. Для
сохранения точности измерений немедленно замените батареи.
Перед тем как открывать батарейный отсек, удалите измерительные щупы от проверяемой цепи!
Для замены батарей откройте батарейный отсек на главном корпусе. Для этого подходящей отверткой поочередно
выкрутите винты. При установке батарей соблюдайте полярность. Снова закройте и тщательно закрутите батарейный
отсек.
Прибор без батарей показывает приложенное напряжение выше ELV с помощью индикатора.
При температурах ниже 5 °C работоспособность индикатора напряжения может быть нарушена. Обеспечьте достаточное
электропитание, для этого используйте батареи, пригодные для эксплуатации в соответствующем диапазоне температур!
Не утилизируйте батареи вместе с бытовым мусором. Обратитесь в пункт приема рядом с вами!
Технические характеристики
Индикация
ЖК-дисплей с фоновой подсветкой
Номинальный диапазон
напряжения
3–1000 В перем. тока (TRMS) +/- 5%, +10 цифры
4–1400 В пост. тока +/- 5%, +10 цифры
Индикация порядка
чередования фаз
Да
Индикация
0,85 Un
Индикация частоты
0, 16,66500 Гц
Переключаемая нагрузка
30 мА при 230 В перем. тока
Продолжительность
включения
30 сек. вкл./240 сек. выкл.
Номинальный ток In
< 3,5 мА
Пиковый ток Is
< 0,3 А, при нажатых кнопках (FI/RCD)
Проверка фаз, полюс
> 100 В перем. тока
Класс защиты
II
Импеданс
625 к при сверхнизком напряжении переменного тока
Проверка целостности цепи
0,1200 к
Климатическая категория
N нормальная
Температура при
эксплуатации
от -15 до +45 °C, при отн. вл. > 95% до +31 °C
Класс защиты
IP 65
Категория перенапряжения
CAT IV 1000 В
Стандарт на метод испытания
EN 61243-3:2014
Электропитание
2x 1,5 В, тип AAA Micro
Obsah
132 Testboy® Profi III LCD
Obsah
Bezpečnostní pokyny 133
Používání v souladu s určením 134
Vyloučení záruky 134
Likvidace 135
Obsluha 135
Bezpečnostní pokyny 136
Obecné informace 136
Funkce 136
Vlastní test / Auto Power-Off 136
Kontrola stejnosměrného napětí 137
Kontrola střídavého napětí (TRMS) 137
Funkce DATA HOLD 137
Kontrola fá 137
Kontrola točivého pole (> 200 V AC) 137
Kontrola jednou rukou (např. zásuvka Schuko) 137
Osvětlení kontrolovaných míst 137
Zkouška průchodu proudu 138
Napojení zatížení / test spouštění FI/RCD, PE (test ochranného
vodiče) 138
Podsvícení 138
Indikace frekvence 138
Čištění 138
Údržba 138
Výměna baterií 138
Technické údaje 139
Bezpečnostní pokyny
Testboy® Profi III LCD 133
ANGLIČTINA
ČEŠTINA
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
Zdrojem nebezpečí jsou např. mechanické díly, jejichž vlivem může dojít k závažnému zranění osob. Hrozí i nebe-
zpečí věcných škod (např. poškození přístroje).
VÝSTRAHA
Zásah elektrickým proudem může vést k závažnému zranění osob, jakož i k ohrožení funkce předmětů (např.
poškození přístroje).
VÝSTRAHA
Z bezpečnostních důvodů a z důvodů certifikace (CE) nejsou dovoleny samovolné úpravy a/nebo změny přístroje.
Pro zaručení bezpečného provozu s přístrojem je bezpodmínečně nutné respektovat bezpečnostní upozornění,
výstražné poznámky a kapitolu "Používání v souladu s určením".
VÝSTRAHA
Před používáním přístroje prosím dbejte na následující upozornění:
| Vyvarujte se provozu přístroje v blízkosti elektrických svařovacích přístrojů, indukčních pecí a dalších elektro-
magnetických polí.
| Po náhlé změně teploty je nutné přístroj před použitím za účelem stabilizace nechat cca 30 minut přizpůsobit
nové okolní teplotě.
| Při teplotách nižších než 5 °C může být ohrožena pohotovost zkoušečky napětí. Zajistěte dostatečný přívod el.
proudu použitím vhodných baterií, které jsou specifikované i pro použitý teplotní rozsah!
| Nevystavujte přístroj delší dobu vysokým teplotám.
| Vyvarujte se prašnosti a vlhkosti v okolním prostředí.
| Zkoušečka napětí a příslušenství nejsou hračka a nepatří do rukou dětí!
| V průmyslových zařízeních musí být dodržovány předpisy úrazové prevence svazu průmyslových profesních
sdružení pro elektrická zařízení a provozní prostředky.
Dbejte prosím na pět pravidel bezpečnosti:
1 Odpojení od napětí
2 Zajištění proti opětnému zapnutí
3 Kontrola nepřítomnosti napětí (kontrola nepřítomnosti napětí musí být zjištěna 2-pólově)
4 Uzemnění a zkratování
5 Zakrytí sousedících dílů pod napětím
VÝSTRAHA
| Zkoušečka napětí s relativně nižší impedancí v porovnání s referenční hodnotou 100 k nezobrazuje všechna
rušivá napětí s původní hodnotou, vyšší než ELV. Při kontaktu s kontrolovanými částmi zařízení může
zkoušečka napětí přechodně rušivé napětí vybitím přechodně snížit až na úroveň nižší než ELV; po odstranění
zkoušečky napětí se ale rušivé napětí opět zvýší na svoji původní hodnotu.
| Zkoušečka napětí s relativně vysokou vnitřní impedancí v porovnání s referenční hodnotou 100 k při stáva-
jícím rušivém napětí „Provozní napětí není k dispozici“ nezobrazuje jednoznačně.
| Pokud se nezobrazí indikace „Napětí k dispozici“, naléhavě se doporučuje, před zahájením prací zavést
uzemňovací zařízení.
| Pokud se u některého dílu, který je považovaný za oddělený od zařízení, zobrazí indikace „Napětí k dispozici“,
důrazně se doporučuje, pomocí dodatečných opatření (např.: použití vhodné zkoušečky napětí, vizuální kontrola
odpojovacího místa v elektrické síti atd.) doložit stav kontrolovaného dílu zařízení „Provozní napětí není k dis-
pozici“ a zjistit, že zkoušečkou napětí indikované napětí je rušivé napětí.
Bezpečnostní pokyny
134 Testboy® Profi III LCD
Používání v souladu s určením
Určen pouze pro použití kvalifikovanými elektrikáři a odborným personálem.
Přístroj je určen pouze pro způsoby použití, popsané v návodu k obsluze, jako kontrola střídavého, stejnosměrného napětí a
zkoušky průchodnosti, test fází a točivého pole. Jiný způsob využití je nepřípustný a může být příčinou nehod nebo zničení
přístroje. Tyto chybné způsoby použití vedou k okamžitému zániku veškerých nároků obsluhy na záruku a záruční plnění vůči
výrobci.
Každý kdo používá tento kontrolní přístroj, by měl mít odpovídající kvalifikaci a být seznámen se zvláštními druhy nebezpečí, vysky-
tujícími se v průmyslovém prostředí při kontrole napětí, s nezbytnými preventivními opatřeními a metodami kontroly správné funkce
přístroje před a po každém použití.
Pokud není přístroj delší dobu používán, vyjměte za účelem ochrany přístroje před poškozením z přístroje
baterie.
Pokud nastanou věcné škody nebo dojde ke zranění osob, způsobené neodbornou manipulací nebo nedodržo-
váním bezpečnostních upozornění, nepřebíráme za ně žádné ručení. V takových případech zanikají veškeré
nároky ze záruky. Vykřičník v trojúhelníku upozorňuje na bezpečnostní pokyny v návodu k obsluze. Návod si
před uvedením přístroje do provozu kompletně přečtěte. Tento přístroj je certifikován CE a splňuje tím
potřebné směrnice.
Práva na změnu specifikací bez předchozího oznámení vyhrazena © 2017 Testboy GmbH, Německo.
Vyloučení záruky
Při vzniku škod, způsobených nedodržováním návodu, zaniká nárok na záruční plnění!
Nepřebíráme ručení za následné škody, které vzniknou z této příčiny!
Testboy neručí za škody, vzniklé
| nedodržováním návodu,
| změnami produktu, které nebyly schválené firmou Testboy nebo
| použitím náhradních dílů, které nevyrobila nebo neschválila firma Testboy
| obsluhou pod vlivem alkoholu, drog nebo medikamentů.
Správnost návodu k obsluze
Tento návod k obsluze byl vytvořen s velkou pečlivostí. Za správnost a úplnost údajů, vyobrazení a výkresů nepřebíráme žádnou
záruku. Změny, tiskové chyby a chyby vyhrazeny.
Obsluha
Testboy® Profi III LCD 135
ANGLIČTINA
ČEŠTINA
Likvidace
Vážený zákazníku firmy Testboy, získáním našeho produktu máte možnost, přístroj po uplynutí doby jeho životnosti odevzdat na
příslušné sběrné místo elektrického šrotu.
WEEE upravuje vracení a recyklaci starých elektropřístrojů. Výrobci těchto elektropřístrojů jsou povinni provádět
zpětný odběr a recyklaci těchto starých elektropřístrojů zdarma .Elektropřístroje tak již nesmějí být zahrnuty do
„normálního“běžného odpadního řetězce. Tyto elektropřístroje jsou recyklovány odděleně a likvidovány. Všechny
přístroje, které spadají do této kategorie jsou označeny tímto logem.
Likvidace spotřebovaných baterií
Certifikát jakosti
Všechny činnosti a procesy, prováděné v rámci firmy Testboy GmbH, ovlivňující kvalitu, jsou trvale kontrolovány systémem řízení
kvality. Firma Testboy GmbH dále potvrzuje, že kontrolní zařízení a nástroje, používané během kalibrace, podléhají trvalé kontrole
měřicích a testovacích zařízení.
Prohlášení o shodě
Výrobek splňuje aktuálně platné směrnice. Bližší informace najdete na www.testboy.de
Obsluha
Velmi vám děkujeme, že jste se rozhodli pro produkt Testboy® Profi III LCD, dvoupólovou zkoušečku napětí s LCD indikací. Mohou
být prováděny kontroly stejnosměrného napětí (4 V až 1400 V) a střídavého napětí >(3 V až 1000 V), polarity, smyslu otáčení pole
a průchodnosti až 200 k a testy FI/RCD.
Díky otočnému rozpěrnému kroužku je při kontrole napětí možná obsluha jednou rukou.
Produkt firmy Testboy® Profi III LCD je díky vysoké intenzitě druhu krytí (IP65) použitelný i při náročných podmínkách.
Obsluha
136 Testboy® Profi III LCD
Bezpečnostní pokyny
Rozhodli jste se pro produkt, který vám poskytne vysokou míru bezpečnosti. Aby bylo zajištěno bezpečné a správné používání, je
nezbytné, abyste si před prvním použitím kompletně přečetli tento návod k obsluze.
Jsou platná následující bezpečnostní opatření:
| Krátce pře použitím musí být zkontrolována funkce zkoušečky
napětí (předpis VDE 0105, Část 1). Ujistěte se, že jsou kontrolní
vedení a přístroj v bezvadném stavu. Zkontrolujte přístroj na
známém zdroji napětí, např. v zásuvce 230 V.
| Pokud přitom vypadne indikace jedné nebo více funkcí, nesmí již
být přístroj používán a musí být zkontrolován odborným per-
sonálem.
| Přístroj držte jen za madla (3) pod mechanickým označením (2),
vyvarujte se dotyku kontrolních hrotů (1)! (viz obrazové
znázornění)
| Provádějte kontroly nepřítomnosti napětí pouze dvoupólově!
| Přístroj nesmí být provozován ve vlhkém prostředí!
| Nepoužívejte s otevřenou přihrádkou baterií! Kontrolní hroty musí
být během výměny baterií odpojeny ze zkušebního obvodu.
| Bezchybná indikace je zajištěna v teplotním rozmezí -15 °C až
+45 °C.
| Přístroj vždy udržujte suchý a čistý. Pouzdro smí být čištěno pouze
vlhkou utěrkou.
| Dodatečně indikovaný výstražný symbol a vibrace při napětí > 45 V
AC / 110 V DC slouží pouze k výstraze před životu nebezpečným
napětím, ne ke kontrolním účelům!
| Baterie ihned vyměňte, pokud se přístroj krátce po zapnutí nebo již
při zapnutí opět ihned vypne.
| Různé zobrazované signály zkoušečky napětí (včetně mezní ho-
dnoty ELV) nesmí být používány pro účely měření.
Obecné informace
Napětí mají prioritu. Pokud na kontrolních hrotech není přítomno napětí (< 3 V), nachází se přístroj v režimu zkoušky průchodu
proudu.
Funkce
Pro zapnutí přístroje jednoduše držte kontrolní hroty krátce u sebe.
V pohotovostním stavu indikuje displej „SCAN“ a sestupně následující čísla. Dosáhne-li tato hodnota 0, přístroj se vypne. Pro
opětné zapnutí přístroje jednoduše podržte kontrolní hroty krátce u sebe.
Díky našroubování resp. odšroubování adaptérů kontrolních hrotů je kontrola zásuvek pohodlnější.
Pro bezpečné uchování se na vhodném držadlu nachází neztratitelná ochrana kontrolních hrotů.
Nominální el. proud činí maximálně 3,5 mA.
Vlastní test / Auto Power-Off
Při prvním zapnutí, buď při vložení nových baterií nebo při podržení kontrolních hrotů u sebe, když je přístroj vypnutý, se krátce
rozsvítí všechny indikace na LCD displeji. Krátce poté přejde přístroj do režimu SCAN a číslo sekund klesá sestupně.
Pokud přitom vypadne indikace jedné nebo více funkcí, nesmí již být přístroj používán a musí být zkontrolován odborným per-
sonálem.
K provedení testu držte kontrolní hroty u sebe, to by mělo být provedeno krátce před a po použití, aby byla zajištěna provozní
pohotovost přístroje.
Pokud se nerozsvítí LCD displej, nebo se rozsvítí pouze slabě, je nutné vyměnit baterie.
Pokud by přístroj nefungoval ani s novými bateriemi, musí být chráněn před chybným používáním.
Po určité době používání displej odečítá sekundy sestupně a vypne přístroj automaticky funkcí "Auto Power Off".
Pro opětné zapnutí/vlastní test přístroje držte kontrolní hroty krátce u sebe.
Obsluha
Testboy® Profi III LCD 137
ANGLIČTINA
ČEŠTINA
Kontrola stejnosměrného napětí
Přiiložení kontrolních hroke stejnosměrnému napětí v oblasti jmenovitého napětí je napětí indikováno v jednotce volt a navíc se na
displeji zobrazí „DC“. Pokud je na kontrolním hrotu „L2“ přítomno záporné napětí, zobrazí se před hodnotou znaménko „-" (minus). Od
hodnoty napěcca 110 V je životu nebezpečné napětí indikováno prostřednictvím červeně blikající LED za displejem a vibrací.
LED ELV nesmí být používána pro účely měření.
Při zcela prázdných bateriích je při přítomnosti napětí na displeji zobrazen výstražný trojúhelník.
Kontrola střídavého napětí (TRMS)
Při přiložení kontrolních hrotů ke sttřídavému napětí v oblasti jmenovitého napětí je napětí indikováno v jednotce volt a navíc se na
displeji zobrazí „AC“. Rovněž je indikována síťová frekvence. Od hodnoty napětí cca 45 V je životu nebezpečné napětí indikováno
prostřednictvím blikající LED za displejem a vibrací.
LED ELV nesmí být používána pro účely měření.
Při zcela prázdných bateriích je při přítomnosti napětí na displeji zobrazen výstražný trojúhelník.
Funkce DATA HOLD
Krátkým stisknutím tlačítka „L.H.“ (datová paměť), lze na LC displeji uložit kontrolní hodnotu. Funkce „DATA HOLD“ je v poli dis-
pleje indikována symbolem „D.H.“ a je možné ji opět vypnout dalším krátkým stisknutím stejného tlačítka.
Kontrola fází
Funkci mohou ovlivnit ochranný oděv a izolující stanoviště!
Dotkněte se kontrolním hrotem "L2" velké rukojeti vodiče. Při přítomnosti jedné fáze (pól >100 V AC), min. 100 V~, indikuje displej
„<L“ výstražný trojúhelník a červeně bliká LED a probíhá vibrace.
Při určování fázového vodiče může být hodnověrnost indikace negativně ovlivněna např. izolujícími opatřeními
na ochranu proti přímému dotyku, v nevýhodných polohách, například na dřevěných žebřících nebo na
izolujících podlahových krytinách, při neuzemněném napětí, nebo také za nepříznivých světelných podmínek.
Pro jistotu zkontrolujte dvoupólově nepřítomnost napětí.
Fázi můžete zjistit i tím, že zkontrolujete vnější vodiče proti ochrannému vodiči. U fázového vodiče by mělo být indikováno přítomné
el. napětí.
Dbejte na to, aby při této zkoušce přes ochranný vodič protékal dodatečný el. proud. Ten se přičítá k již přítom-
nému proudu a mohl by aktivovat ochranný spínač (FI)!
Kontrola točivého pole (> 200 V AC)
Funkci mohou ovlivnit ochranný oděv a izolující stanoviště.
Uchopte po celé ploše rukojeti L1 a L2 (viz obrázek na straně 135) pod mechanickým označením.
Položte kontrolní hroty L1 a L2 na dva vnější vodiče (fáze) a zkontrolujte, zda je na vnějších vodičích přítomno napětí 400 V.
Směr otáčení doprava (fáze L1 před fází L2) je dán, když se na displeji zobrazí písmeno „R“
Směr otáčení doleva (fáze L2 před fází L1) je dán, když se na displeji zobrazí písmeno „L“.
Po určení točivého pole musí vždy následovat kontrola se zaměněnými kontrolními hroty. Přitom se musí směr otáčení změnit.
Upozornění:
Kontrola točivého pole je možná od 200 V, 50/60 Hz (fáze proti fázi) v uzemněné síti střídavého proudu.
„Třetí“ fáze (L3) je simulována pomocí senzoru v přístroji uchopením rukojetí.
Kontrola jednou rukou (např. zásuvka Schuko)
Díky rozpěrnému kroužku na kontrolním vedení v dolní části rukojeti L1 je možná aretace obou držadel. Jednoduchým otáčením lze
nastavit vzdálenost kontrolních hrotů. (Schuko / CEE).
Osvětlení kontrolovaných míst
Osvětlení kontrolovaných míst se zapíná resp. opět vypíná delším stisknutím tlačítka „L.H“ (datová paměť).
Používejte je úsporně, protože dodatečné zatížení může způsobit předčasné vybití baterií.
Obsluha
138 Testboy® Profi III LCD
Zkouška průchodu proudu
(pro zapnutí držte kontrolní hroty u sebe)
Položte kontrolní hroty na kontrolované vedení, pojistku apod. Pokud klesne odpor pod 10,0 k, objeví se na displeji „LO“ a zazní
akustický signál.Pokud je odpor vyšší než 10,0 200 k objeví se hodnota odporu na displeji, pokud je odpor > 200 k, objeví se
na displeji indikace překročení meze „OL“.
Napojení zatížení / test spouštění FI/RCD, PE (test ochranného vodiče)
Rušivá el. napětí a indukční jakož i kapacitní vazbu lze při kontrole el. napětí snížit současným stisknutím obou tlačítek FI/RCD.
Tím se zapne nižší impedance.
Špičkový el. proud je při stisknutí tlačítka nižší než 0,3 A (Is).
Tento dodatečný zatěžující obvod je chráněn před přetížením a snižuje po několika sekundách zátěžový proud.
Toto vestavěné zatížení umožňuje aktivaci ochranného spínače FI/RCD.
Proběhne kontrola FI/RCD (max. 30 mA @ 230 V AC) mezi fází a ochranným vodičem.
Držte za tím účelem kontrolní hrot u vodiče, vedoucího fázi (viz kontrola fází), druhý hrot u ochranného vodiče a zatlačení obou
tlačítek FI/RDC co možná nejníže.
Bez stisku obou tlačítek se FI v normálním případě neaktivuje!
UPOZORNĚNÍ
Provádějte test FI/RCD pouze na pevně nainstalovaných zařízeních a elektrických obvodech. Test mobilních
přístrojů a přístrojů bez pevného připojení, prodlužovacích vedení a dalších může v případě závady vést k
vysokému průtoku proudu kovovými díly, spojených s ochranným vodičem.
Tento test nenahrazuje zkoušky podle VDE 0100 na ochranném spínači FI/RCD!
K tomu nabízí Testboy® příslušné přístroje.
Podsvícení
Displej má trvalé podsvícení, to se za účelem šetření baterií po několika sekundách automaticky vypíná a opět se zapíná, jakmile
probíhá kontrola.
Indikace frekvence
Během kontroly napětí je rovněž zaznamenávána frekvence přítomného střídavého napětí a je zobrazena na displeji menšími
číslicemi.
Čištění
Pokud by došlo ke znečištění přístroje denním používáním, je možné přístroj očistit vlhkou utěrkou s malým množstvím běžného
čisticího prostředku. Nikdy nepoužívejte k čištění agresivní čisticí prostředek nebo rozpouštědlo.
Aby se zamezilo zásahům elektrickým proudem, nenechte do pouzdra vniknout vlhkost.
Údržba
Přístroj při provozu nevyžaduje podle návodu k obsluze žádnou zvláštní údržbu s výjimkou baterií.
Výměna baterií
Pokud by došlo k vybití baterií, zobrazí se na displeji symbol baterie, a přístroj se příp. vypne. Baterie prosím vyměňte neprodleně,
aby byla zaručena přesnost kontrolovaných hodnot.
Před otevřením přihrádky baterií odpojte kontrolní hroty ze zkušebního obvodu!
Pro výměnu baterií je nutné otevřít přihrádku baterií v hlavním pouzdře. Povolujte k tomu střídavě šrouby pomocí vhodného šroubo-
váku. Při vkládání nových baterií dbejte na správnou polaritu. Opět zavřete a pečlivě zašroubujte přihrádku baterií.
Přístroj bez baterií indikuje přítomné napětí prostřednictvím hodnoty ELV pomocí LED.
Při teplotách nižších než 5°C může být ohrožena pohotovost zkoušečky napětí. Zajistěte prosím dostatečné napájení el. proudem
použitím vhodných baterií, které jsou specifikované i pro použitý teplotní rozsah!
Technické údaje
Testboy® Profi III LCD 139
ANGLIČTINA
ČEŠTINA
Baterie nepatří do komunálního odpadu. I ve vašem okolí se nachází sběrné místo!
Technické údaje
Indikace
Podsvícený LC displej
Rozsah jmenovitého napětí
3…1000 V AC (TRMS) +/- 5%, +10 digit
4…1400 V DC +/- 5%, +10 digit
Indikace točivého pole
Ano
Indikace
0,85 Un
Indikace frekvence
0, 16.66...500 Hz
Spínací zatížení
30 mA při 230 V AC
Doba zapnutí
30 s zap \ 240 s vyp
Nominální el. proud In
< 3,5 mA
Špičkový el. proud Is
< 0,3 A, při stisknutých tlačítkách (FI/RCD)
Kontrola fází, pól
> 100 V AC
Třída ochrany
II
Impedance
625 k při střídavém el. napětí ELV
Zkouška průchodu proudu
0,1...200 k
Klima kategorie
N normální
Provozní teplota
-15 až +45 °C, při > 95% RH až +31 °C
Druh krytí
IP 65
Kategorie přepětí
CAT IV 1000 V
Zkušební norma
EN 61243-3:2014
Napájení
2x 1,5 V typ AAA Micro
Cuprins
140 Testboy® Profi III LCD
Cuprins
Indicaţii de siguranţă 141
Utilizarea conform destinaţiei 142
Excluderea răspunderii 142
Eliminarea 143
Deservire 143
Indicaţii de siguranţă 144
Generalităţi 144
Funcţie 144
Auto-testare / Auto-închidere 144
Verificarea tensiunii continue 145
Verificarea tensiunii alternative (TRMS) 145
Funcție DATA HOLD 145
Verificarea fazei 145
Verificarea câmpului învârtitor (> 200 V AC) 145
Verificarea cu o singură mână (de ex. duză Schuko) 145
Iluminarea punctelor de verificare 145
Verificare continuitate 146
Conectarea sarcinii / Test de declanșare FI/RCD, PE (verificare
conductor de protecție) 146
Iluminarea de fond 146
Afișaj frecvență 146
Curățare 146
Întreținere 146
Înlocuirea bateriilor 146
Date tehnice 147
Indicaţii de siguranţă
Testboy® Profi III LCD 141
ENGLEZĂ
ROMÂNĂ
Indicaţii de siguranţă
AVERTIZARE
Sursele de pericol sunt de ex. componentele mecanice, care pot cauza răniri grave ale persoanelor. Există și
pericolul de deteriorare a obiectelor (de ex. a aparatului).
AVERTIZARE
Electrocutarea poate conduce la moarte sau la răniri grave ale persoanelor cât și la o periclitare a funcției obiectelor
(de ex. deteriorarea aparatului).
AVERTIZARE
Din motive de siguranță și autorizare (CE) este interzisă reconstrucția neautorizată și/sau modificarea aparatului.
Pentru a asigura o funcționare sigură a aparatului, trebuie să respectați neapărat indicațiile de siguranță, avertizările
și capitolul „Utilizare conform destinației”.
AVERTIZARE
Înainte de utilizarea aparatului vă rugăm să respectați următoarele indicații:
| Evitați exploatarea aparatului în apropierea aparatelor de sudură electrice, a încălzitoarelor prin inducție și a al-
tor câmpuri electromagnetice.
| În urma unor schimbări de temperatură bruște, aparatul trebuie ajustat, cca 30 de minute înainte de utilizare, la
noua temperatură, pentru stabilizare.
| În cazul unor temperaturi mai scăzute de 5 °C, funcționarea aparatului de detectare a tensiunii poate fi afectată.
Vă rugăm să aveți grijă să existe o alimentare suficientă cu energie electrică, folosind bateriile adecvate, care
sunt specificate și pentru domeniul de temperatură utilizat!
| Nu expuneți aparatul la temperaturi ridicate pentru o perioadă lungă de timp.
| Evitați condițiile de mediu pline de praf și umede.
| Testerul de tensiune și accesoriile sale nu sunt jucării și nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor!
| În amenajările industriale trebuie respectate dispozițiile de prevenire a accidentelor ale uniunii asociației profe-
sionale pentru instalații și echipamente electrice.
Vă rugăm să respectați cele cinci reguli de siguranță:
1 Activarea
2 Asigurarea împotriva recuplării
3 Constatarea absenței tensiunii (absența tensiunii trebuie constatată la 2 poli)
4 Împământarea și scurtcircuitarea
5 Acoperirea componentelor învecinate, care se află sub tensiune
AVERTIZARE
| Un tester de tensiune cu o impedanță relativ scăzută nu va arăta, în comparație cu valoarea de referință 100 k
toate tensiunile fluctuante cu o valoare originară care depășește ELV. La contactul cu piesele instalației de verifi-
cat, testerul de tensiune poate reduce temporar tensiunile fluctuante prin descărcare, până la un prag aflat sub
ELV; după îndepărtarea testerului de tensiune, tensiunea fluctuantă își va relua însă valoarea inițială.
| Un tester de tensiune cu o impedanță relativ ridicată nu va arăta clar, în comparație cu valoarea de referință 100
k „Tensiune de operare absentă” în cazul prezenței unei tensiuni fluctuante.
| Dacă afișarea „Tensiune prezentă” nu apare, se recomandă imediat împământarea, înainte de efectuarea lu-
crărilor.
| Dacă afișarea ”Tensiune prezentă” apare pentru o piesă care este deconectată de instalație, se recomandă ime-
diat, cu măsuri suplimentare (de ex.: utilizarea unui tester de tensiune adecvat, verificarea vizuală a punctului de
deconectare în rețeaua electrică, etc.) demonstrarea stării „Tensiune de operare absentă” a piesei de verificat și
constatea faptului că tensiunea afișată de tester este fluctuantă.
Indicaţii de siguranţă
142 Testboy® Profi III LCD
Utilizarea conform destinaţiei
Prevăzut doar pentru utilizarea de către electricieni acreditați și personal specializat.
Aparatul este destinat doar utilizărilor descrise în manual, cum ar fi testarea tensiunii alternative, tensiunii continue și continuității,
precum și a fazelor și câmpului învârtitor. Este interzisă o altă utilizare care poate duce la accidente sau distrugerea aparatului.
Aceste utilizări greșite pot duce la anularea imediată a tuturor garanțiilor promise utilizatorului de către producător.
Oricine folosește acest aparat de testare trebuie să fie format corespunzător și familiarizat cu pericolele posibilite într-un mediu
industrial, în cazul verificării tensiunii, cu măsurile de siguranță necesare, și cu procedurile în vederea verificării funcționării corecte
a aparatului înainte de fiecare utilizare.
Pentru a proteja aparatul de daune, în cazul neutilizării acestuia vă rugăm să îndepărtați bateriile.
În caz de pagube materiale sau vătămări corporale, cauzate prin manipularea necorespunzătoare sau nere-
spectarea indicațiilor de siguranță, noi nu ne asumăm nicio responsabilitate. În aceste cazuri, garanția se anu-
lează. Un semn de exclamare încadrat într-un triunghi face trimitere asupra indicațiilor de siguranță din in-
strucțiunile de utilizare. Înainte de punerea în funcțiune citiți complet instrucțiunile. Acest aparat este certificat
CE și îndeplinește astfel directivele necesare.
Ne rezervăm dreptul de a modifica specificațiile fără notificare prealabilă © 2017 Testboy GmbH, Deutschland.
Excluderea răspunderii
În cazul daunelor cauzate de nerespectarea instrucțiunilor, se anulează pretenția de garanție!
Nu suntem responsabili pentru daunele indirecte, care rezultă de aici!
Testboy nu este responsabil pentru daunele care rezultă din
| nerespectarea instrucțiunilor
| modificările asupra produsului neautorizate de către Testboy sau
| care rezultă din componentele care nu au fost produse sau autorizate de către Testboy
| care sunt cauzate sub influența alcoolului, drogurilor sau a medicamentelor.
Corectitudinea instrucţiunilor de utilizare
Aceste instrucțiuni de utilizare au fost redactate cu cea mai mare grijă. Nu se acordă garanție pentru corectitudinea și integritatea
datelor, a figurilor și a desenelor. Sub rezerva modificărilor, a greșelilor de tipar și a erorilor.
Deservire
Testboy® Profi III LCD 143
ENGLEZĂ
ROMÂNĂ
Eliminarea
Stimate Testboyclient, prin achiziționarea produsului nostru aveți posibilitatea ca la sfârșitul ciclului său de viață să înapoiați apa-
ratul la locurile de colectare adecvate pentru deșeuri electronice.
Directiva DEEE reglementează reprimirea și reciclarea aparatelor electrice uzate. Producătorii aparatelor electrice
sunt obligați să primească și să recicleze gratuit aparatele electrice, care au fost vândute. Aparatele electrice nu mai
trebuie incluse astfel în fluxurile de deșeuri „normale”. Aparatele electrice trebuie reciclate și eliminate separat. Toate
aparatele care sunt supuse acestei directive sunt marcate cu acest logo.
Eliminarea bateriilor uzate
Certificat de calitate
Toate activitățile și procesele relevante pentru calitate, efectuate în cadrul Testboy GmbH sunt monitorizate permanent printr-un
sistem de management al calității. Firma Testboy GmbH confirmă în plus că echipamentele de verificare și instrumentele utilizate în
timpul calibrării sunt supuse unei monitorizării permanente a echipamentului de inspecție.
Declaraţia de conformitate
Produsul îndeplinește directivele aflate în vigoare. Mai multe informații găsiți accesând site-ul www.testboy.de
Deservire
Vă mulțumim că ați decis să achiziționați Testboy® Profi III LCD, un tester de tensiune bipolar cu afișaj LED. Pot fi efectuate veri-
ficări ale tensiunilor continue (4 V până la 1400 V) și alternative (3 V până la 1000 V) față de pământ, ale polarității, direcției de
rotație și continuității, până la 200 k, dar și teste FI/RCD.
Datorită distanțierului rotativ, la verificările de tensiune este posibilă și o operare cu o singură mână.
Testboy® Profi III LCD este utilizabil și în situații extreme, datorită gradului de protecție ridicat (IP65).
Deservire
144 Testboy® Profi III LCD
Indicaţii de siguranţă
V-ați decis pentru un aparat, care vă oferă o siguranță crescută. Pentru a asigura utilizarea sigură și corectă, este obligatoriu să
citiți complet aceste instrucțiuni de utilizare înainte de prima folosire.
Sunt valabile următoarele măsuri de siguranță:
| Funcționarea testerului de tensiune trebuie verificată înainte de uti-
lizare (Prevederile VDE (Asociația Electricienilor Germani) 0105,
Partea 1). Asigurați-vă că atât cablul de testare, cât și aparatul, se
află în stare perfectă. Verificați aparatul la o sursă de tensiune cu-
noscută, de ex. priză de 230 V.
| Dacă aici se întrerupe afișajul uneia sau mai multor funcții, nu mai
este permisă utilizarea aparatului și acesta trebuie verificat de
către personal de specialitate.
| Prindeți aparatul doar de mânerele (3) de sub marcajul mecanic
(2), evitați atingerea vârfurilor de verificare (1)! (consultați repre-
zentarea grafică)
| Efectuați verificările legate de absența tensiunii doar bipolar!
| Aparatul nu are voie să fie exploatat într-un mediu umed!
| Nu se va utiliza cu compartimentul bateriei deschis! Vârfurile de
verificare trebuie îndepărtate din circuitul de testare în timpul
schimbării bateriilor.
| O afișare ireproșabilă este asigurată în intervalul de temperatură -
15 °C până la +45 °C.
| Păstrați aparatul întotdeauna uscat și curat. Carcasa poate fi
curățată doar cu o lavetă umedă.
| Simbolul de avertizare suplimentar și vibrația la tensiuni > 45 V AC
/ 110 V DC servesc doar la avertizarea privind tensiunile care pun
în pericol viața și nu au scop de testare!
| Schimbați imediat bateriile dacă, la scurt timp sau imediat după
pornire aparatul se închide imediat.
| Semnalele diferite de afișare ale aparatului (inclusiv valoarea limită
ELV) nu trebuie utilizate în scopuri de măsurare.
Generalităţi
Tensiunile au prioritate. Dacă vârfurile de testare nu se află sub tensiune ( < 3 V ), aparatul este în modul Testare continuitate.
Funcţie
Pentru pornirea aparatului, apropiați scurt vârfurile de testare.
În modul stand-by ecranul arată „SCAN“ și o numărătoare inversă. Când aceasta atinge valoarea 0, aparatul se închide. Pentru
repornire, apropiați pur și simplu scurt vârfurile de testare.
Înșurubarea, resp. deșurubarea adaptorului pentru vârfurile de testare, face mai comfortabilă verificarea la duze.
Pentru păstrarea în siguranță, pe protecția nedetașabilă a vârfurilor de verificare se găsește un suport potrivit.
Curentul nominal In se află la maximum 3,5 mA.
Auto-testare / Auto-închidere
La prima pornire a aparatului, fie la introducerea de baterii noi, fie la alipirea vârfurilor de testare când aparatul este oprit, luminează scurt
toate afișajele pe ecranul LCD. La scurt timp după aceea aparatul trece la modul SCAN și apare numărătoarea inversă a secundelor.
Dacă afișajul unei sau mai multor funcții eșuează, aparatul nu mai trebuie folosit și trebuie verificat de personalul de specialitate.
Pentru testare, țineți vârfurile de testare alipite, acest lucru ar trebuie să se realizeze cu puțin timp înainte și după utilizare, pentru a
asigura starea de funcționare a aparatului.
În cazul în care ecranul LCD nu luminează sau luminează doar slab, bateriile trebuie înlocuite.
Dacă aparatul nu funcționează nici cu noile baterii, trebuie să fie protejat de o folosire greșită.
După o perioadă de nefolosire, pe ecran se face numărătoarea inversă a secundelor și aparatul se închide automat, prin funcția
„Auto-închidere”.
Pentru repornire/auto-testare, apropiați scurt vârfurile de testare.
Deservire
Testboy® Profi III LCD 145
ENGLEZĂ
ROMÂNĂ
Verificarea tensiunii continue
La atașarea vârfurilor de verificare de o tensiune continuă în cadrul intervalului de tensiune nominală, tensiunea este afișată în volți
și pe afișaj apare suplimentar „DC“. Dacă la vârful de verificare „L2“ se află o tensiune negativă, în fața valorii va fi afișat un -“ (mi-
nus). La o tensiune mai mare de cca 110 V, tensiunea periculoasă pentru viață este afișată prin intermediul LED-ului intermitent
roșu din spatele afișajului și prin intermediul unei vibrații.
LED-ul ELV nu trebuie utilizat în scopuri de măsurare.
În cazul bateriilor complet descărcate, dacă există tensiune adiacentă este afișat un triunghi de avertizare pe afișaj.
Verificarea tensiunii alternative (TRMS)
La atașarea vârfurilor de verificare de o tensiune alternativă în cadrul intervalului de tensiune nominală, tensiunea este afișată în volți și
pe afișaj apare suplimentar „AC“. Se afișează de asemenea frecvența de alimentare. La o tensiune mai mare de cca 45 V, tensiunea
periculoasă pentru viață este afișată prin intermediul LED-ului intermitent din spatele afișajului și prin intermediul unei vibrații.
LED-ul ELV nu trebuie utilizat în scopuri de măsurare.
În cazul bateriilor complet descărcate, dacă există tensiune adiacentă este afișat un triunghi de avertizare pe afișaj.
Funcție DATA HOLD
Prin acționarea scurtă a tastei "L.H." (memorie de date), poate fi salvată o valoare de verificare pe afișajul cu cristale lichide.
Funcția „DATA HOLD“ este afișată prin simbolul „D.H.“ pe câmpul de afișaj și poate fi din nou deconectată printr-o nouă acționare
scurtă a aceleași taste.
Verificarea fazei
Îmbrăcămintea de protecție și locurile izolate pot afecta funcționarea!
Atingeți cu capul de testare „L2” mânerul unui conducător. La existența unei faze (Pol >100 V c.a.), min. 100 V~, se afișează pe
ecran "<L” triunghiul de avertizare și LED-ul intermitent roșu, și se semnalizează printr-o vibrație.
Pentru determinarea conductorului de fază, perceptibilitatea afișajului poate fi afectată, de ex. prin dispozitivele
izolatoare de protecție împotriva atingerii directe, în poziții nefavorabile, de exemplu pe scările de lemn sau
pardoselile izolatoare, datorită unei tensiuni nepământate sau în caz de condiții de lumină nefavorabile.
Pentru siguranță, verificați bipolar absența tensiunii.
Puteți calcula și faza, prin testarea conductorului extern versus cel de protecție. La conductorul de fază ar trebui să se afișeze tensi-
unea existentă.
Aveți grijă, deoarece la această verificare trece un curent suplimentar prin conductorul de protecție. Acesta se
adaugă la cel deja existent și poate declanșa întrerupătorul de protecție (FI)!
Verificarea câmpului învârtitor (> 200 V AC)
Stratul de protecție și pozițiile izolatoare pot influența funcționarea.
Acoperiți complet mânerele L1 și L2 (consultați imaginea de la pagina 143), dedesubtul marcajului mecanic.
Puneți vârfurile de verificare L1 și L2 pe doi conductori exteriori (faze) și verificați dacă există tensiunea conductorilor externi de ex.
de 400 V.
Există o secvență de învârtire spre dreapta (faza L1 înainte de faza L2), atunci când litera „R” apare pe afișaj
Există o secvență de învârtire spre stânga (faza L2 înainte de faza L1), atunci când litera „L” apare pe afișaj.
După determinarea câmpului învârtitor trebuie să urmeze întotdeauna o verificare cu vârfurile de verificare inversate. În acest caz
trebuie să se schimbe direcția de învârtire.
Indicaţie:
Verificarea mpului învârtitor este posibilă de la 200 V, 50/60 Hz (fază contra fază) într-o rețea de curent alternativ trifazic lega la mânt.
Faza a „treia” (L3) este simulată cu ajutorul unui senzor din aparat prin apucarea componentelor de mână.
Verificarea cu o singură mână (de ex. duză Schuko)
Cu ajutorul distanțierului prezent pe cablul de verificare, în partea de jos a mânerului L1, este posibilă oprirea ambelor mânere.
Distanța dintre vârfurile de verificare este ajustabilă prin simpla rotire. (Schuko / CEE).
Iluminarea punctelor de verificare
Iluminarea punctelor de verificare este conectată resp. deconectată prin acționarea lungă a tastei „L.H“ (memorie de date).
Setați această opțiune cu grijă, fiindcă prin încărcarea suplimentară bateriile se pot descărca mai repede.
Deservire
146 Testboy® Profi III LCD
Verificare continuitate
(pentru conectare țineți vârfurile de verificare unul lângă altul)
Așezați vârfurile de verificare pe conductorul, siguranța etc. care urmează a fi verificate. La o rezistență sub 10,0 k apare „LO” pe
ecran și este emis un semnal acustic. La o rezistență de peste 10,0 200 k, pe ecran apare valoarea rezistenței; dacă rezistența
> 200 k, atunci apare pe ecran indicația de depășire „OL”.
Conectarea sarcinii / Test de declanșare FI/RCD, PE (verificare conductor
de protecție)
Tensiunile fluctuante, precum și cuplarea inductivă sau capacitivă, pot fi reduse la verificarea tensiunii, prin apăsarea simultană a
ambelor butoane FI/RCD. Astfel se declanșează o impedanță mai scăzută.
Curentul vârfurilor la apăsarea butoanelor se află sub 0,3 A (Is).
Acest circuit sub sarcină suplimentar este protejat împotriva supratensiunii și reduce curentul după câteva secunde.
Această sarcină integrată permite declanșarea unui întrerupător de protecție FI/RCD.
Se verifică FI/RCS (max. 30 mA @ 230 V c.a.) dintre fază și conductor de protecție.
Pentru aceasta țineți un vârf de verificare pe un conductor de fază (consultați Verificarea fazei), celălalt pe conductorul de protecție,
și apăsați ambele butoane FI/RCD cât de adânc posibil.
Fără apăsarea ambelor butoane, în mod normal FI nu se declanșează!
INDICAȚIE
Efectuați testul FI/RCS numai pe instalații și circuite fixe. Un test asupra aparatelor mobile și necablate fix,
conductelor de prelungire și similare poate rezulta în cazul unei defecțiuni într-un curent înalt la piesele met-
alice legate la conductorul de protecție!
Acest test nu înlocuiește testările întrerupătoarelor de protecție FI/RCS conform VDE 0100!
Testboy® oferă în acest sens aparate corespunzătoare.
Iluminarea de fond
Iluminarea de fond a afișajului este permanentă, se închide automat după câteva secunde pentru protecția bateriei și se pornește
imediat ce se realizează o verificare.
Afișaj frecvență
În timpul verificării tensiunii este înregistrată de asemenea frecvența tensiunii alternative adiacente și este afișată pe ecran cu
cifrele mai mici cu valori întregi de Hertz.
Curățare
Dacă aparatul se murdărește în urma utilizării zilnice, poate fi curățat cu o lavetă umedă și un detergent casnic neagresiv. Nu uti-
lizați niciodată pentru curățare agenți agresivi sau solvenți.
Pentru evitarea electrocutării, nu permiteţi pătrunderea umidităţii în carcasă.
Întreținere
Aparatul nu necesită, în cazul operării conforme manualului de utilizare, o întreținere specială, cu excepția bateriilor.
Înlocuirea bateriilor
Dacă bateriile s-au descărcat, pe afişaj apare simbolul bateriei, iar aparatul se închide. Vă rugăm să înlocuiți bateriile imediat,
pentru păstrarea preciziei valorilor testate.
Înaintea deschiderii compartimentului bateriilor, separați vârfurile de verificare de circuit!
Pentru schimbarea bateriilor trebuie deschis compartimentul bateriilor de pe carcasa principală. Slăbiți șuruburile alternativ, cu aju-
torul unei șurubelnițe adecvate. Când introduceți bateriile noi respectați polaritatea corectă. Închideți și înșurubați compartimentul
bateriilor, cu mare grijă.
Aparatul afișează fără baterie o tensiune existentă peste valoarea ELV cu ajutorul unui LED.
Date tehnice
Testboy® Profi III LCD 147
ENGLEZĂ
ROMÂNĂ
În cazul unor temperaturi mai scăzute de 5°C, funcționarea aparatului de detectare a tensiunii poate fi afectată. Vă rugăm să aveți
grijă să existe o alimentare suficientă cu energie electrică, folosind bateriile adecvate, care sunt specificate și pentru domeniul de
temperatură utilizat!
Bateriile nu se elimină la gunoiul menajer. Și în apropierea locuinței dumneavoastră se află un punct de co-
lectare!
Date tehnice
Afișaj
afişaj LCD cu iluminare de fond
Interval de tensiune nominală
3...1000 V c.a. (TRMS) +/- 5%, +10 Digits
4...1400 V c.a. (TRMS) +/- 5%, +10 Digits
Afișaj câmp învârtitor
Da
Indicaţie
0,85 Un
Afișaj frecvență
0, 16.66...500 Hz
Sarcina comutabilă
30 mA la 230 V c.a.
Durata de conectare
30 s pornit \ 240 s oprit
Curent nominal In
< 3,5 mA
Curent la vârfuri Is
< 0,3 A, cu butoanele apăsate (FI/RCD)
Verificare fază pol
> 100 V c.a.
Clasa de protecție
II
Impedanță
625 k la tensiune alternativă ELV
Verificare continuitate
0,1...200 k
Categorie de climă
N normală
Temperatura de operare
-15 până la +45 °C, pentru > 95% RH până la +31 °C
Tip protecţie
IP 65
Categorie supratensiune
CAT IV 1000 V
Normă de verificare
EN 61243-3:2014
Alimentarea cu tensiune
2x 1,5 V tip AAA Micro
Testboy GmbH Tel: +49 4441 89112-10
Elektrotechnische Spezialfabrik Fax: +49 4441 84536
Beim Alten Flugplatz 3
D-49377 Vechta www.testboy.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

TESTBOY Profi III LCD Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario