Falmec Stella Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

43
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS
A
Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier
consulta futura.
Si el aparato tuviera que ser vendido o traspasado a otra persona, asegúrese que el libro
vaya incluido, de modo que el nuevo usuario pueda ponerse al corriente del funcionamiento
de la campana y de las advertencias correspondientes.
Estas advertencias han sido redactadas para su seguridad y para la de los demás, les roga-
mos, por tanto, de leerlas atentamente antes de la instalación y la utilización del aparato.
Este aparato no debe ser usado por niños o personas enfermas a menos que no esten con-
troladas por alguna persona responsable que se asegure que el aparato sea utilizado con
seguridad. Los niños deben controlados por alguna persona responsable que se asegure que
no juegan con el aparato.
Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos los niños) con capaci-
dades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a
no ser que estén vigilados o instruidos sobre el uso del aparato por una persona responsable
de su seguridad.
Los niños pequeños deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Es peligroso modificar o intentar modificar las características de esta instalación. En caso de
reparación o mal funcionamiento del aparato, no intentar resolver el problema directamente.
Las reparaciones efectudas por personas no cualificadas pueden provocar daños.
Para manipulaciones eventuales diríjase a un Centro de Asistencia Técnica autorizado.
Controlar siempre que todas las piezas elécticas (luces, aspirador) queden apagadas cuando
no se use el aparato. Leer todo el libro de instrucciones antes de efectuar ninguna operación
en la campana.
El uso de la campana no puede ser otro que el aspirar humos de cocción en cocinas domé-
sticas. Cualquier uso diverso exime al fabricante de cualquier responsabilidad.
El peso máximo permitido de objetos eventualmente colocados o colgados (en su caso)
sobre la campana no debe superar 1,5 kilos.
Una vez instaladas, las campanas en acero inoxidable deben limpiarse para eliminar los
resíduos de plásticos protecto y eventuales manchas de grasa y aceite. Para esta operación
aconsejamos la utilización de nuestro producto específico disponible a la venta. La utiliza-
ción de otra tipologia de detergentes exime al fabricante de la responsabilidad de los daños
que se puedan derivar.
La instalación eléctrica está equipada de toma de tierra de acuerdo a las normas internacio-
nales de seguridad y conforme a la normativa Europea de compatibilidades electromagnéti-
cas.
No conectar el aparato a conductos de salida de humos derivados de combustión (calefac-
ción, chimeneas, etc). Verificar que la tensión de la red eléctrica corresponde a la que indica
la etiqueta localizada en el interior de la campana.
No cocinar a fuego “abierto” bajo la campana. Controlar las freidoras durante su uso, el aceite
recalentado puede incendiarse.
Asegurarse que haya una ventilación adecuada en la estancia si la campana se utiliza junto
con otros aparatos que usan combustión a gas u otros.
No encender fuego abierto bajo la campana.
No conectar el aparato a conductos de salida de humos derivados de la combustión (calefac-
ciones, chimeneas, etc).
Asegúrese que se cumple la normativa vigente sobre salida de humos al exterior del local
antes del uso de la campana.
Español
44
Antes de proceder a cualquier operación de limpieza o manutención, apagar el aparato
desenchufándolo o accionando el interruptor general. El fabricante declina cualquier re-
sponsabilidad por eventuales daños que pudieran, directa o indirectamente, ser causados
a personas, cosas o animales domésticos derivados de la omisión de las prescripciones
indicadas en el libro de instrucciones adjunto y concernientes especialmente, a las indica-
ciones en tema de instalación, uso y mantenimiento del aparato.
- existe riesgo de incendio si la limpieza no se efectúa de acuerdo con las instrucciones
PRECAUCIÓN: Las partes accesibles pueden calentarse cuando se las utiliza con aparatos de cocción.
- Advertencia: Si no se instalan los tornillos o el dispositivo de fijación de acuerdo con estas
instrucciones, podrían originarse peligros eléctricos.
ATENCIÓN:
Este producto se debe eliminar al final de su vida de acuerdo con las normas vigentes.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
B
Los datos técnicos del electrodoméstico están contenidos en las placas, situadas en la parte
interior de la campana extractora.
INSTALACIÓN
C
(Parte reservada exclusivamente a personas cualificadas).
La distancia aconsejada para la instalación, entre la placa de cocción y la parte inferior de
la campana, es de aproximadamente 110 cm. En casos extremos, con pérdida de un poco de
eficiencia, la distancia puede aumentar a alrededor de 150 cm. La distancia mínima no puede
ser inferior a 65 cm como lo indica la normativa.
Si las instrucciones de la placa de cocción a gas especifican una distancia mayor, es nece-
sario tomarla en cuenta.
En la versión extractora, el tubo de salida de los humos debe tener un diámetro no inferior al
diámetro del racor de la campana.
En los tramos horizontales el tubo debe tener una ligera inclinación (10% aproximadamente)
hacia arriba para conducir el aire al exterior del ambiente.
Reduzca al mínimo las curvas, verifique que los tubos tengan el largo mínimo indispensable.
Respete las normas vigentes en relación a la descarga de aire al exterior.
En caso de utilizar contemporáneamente otros equipos (calderas, estufas, hogares, etc.) ali-
mentados a gas o con otros combustibles, provea de una adecuada ventilación al ambiente
donde se realice la aspiración de humos, según las normas vigentes.
Instrucciones de montaje: consulte el apartado “O” del presente manual.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
D
(Parte reservada exclusivamente a personas cualificadas).
ATENCIÓN!
Antes de efectuar cualquier operación en el interior de la campana extractora, desenchufe
el aparato de la red eléctrica.
Asegúrese de no desconectar o cortar los hilos eléctricos en el interior de la campana ex-
tractora; si se producen estas circunstancias pongáse en contacto con el centro de asisten-
cia más cercano. Para la conexión eléctrica solicite la intervención de personal cualificado.
Debe efectuar la conexión en conformidad con las disposiciones de ley en vigor. Controle
que la válvula de sobrepresión y la instalación eléctrica puedan soportar la carga del aparato
(véase la placa de las características técnicas en el punto B). Algunos tipos de aparatos
45
Español
pueden equiparse con un cable sin clavija, en este caso, use un tipo de clavija «normalizado»
teniendo en consideracion que:
- debe utilizar el hilo amarillo – verde para la puesta a tierra.
- debe utilizar el hilo azul para el neutro.
- debe utilizar el hilo marrón para la fase, el cable no debe entrar en contacto con partes
calientes con temperaturas superiores a los 70°C.
- monte en el cable de alimentación un enchufe apto para la carga que debe conectar a una
clavija de seguridad adecuada.
El cable de tierra amarillo / verde no debe ser interrumpido por el interruptor.
Antes de proceder a la conexión, controle que:
- la tensión de alimentación corresponda a la indicada en la placa de las características
técnicas.
- la toma de tierra sea correcta y funcione.
- el equipo de suministro esté equipado con una conexión de tierra eficaz según las normas
en vigor.
- la toma o el interruptor omnipolar usados sean fácilmente accesibles con la instrumentación
instalada.
El fabricante declina cualquier responsabilidad en caso de no respetar las normas para la
prevención de accidentes.
E
CAMPANA EXTRACTORA EN LA VERSIÓN CON
EVACUACIÓN EXTERIOR
(aspirante)
En esta versión los humos y los vapores de la cocina son transportados hacia el exterior
mediante un tubo de salida.
El tubo de salida que sobresale por la parte superior de la campana extractora debe estar
acoplado a un tubo que conduce los humos y los vapores hacia una salida exterior. En
esta versión, quite los filtros de carbón activo ,si presentes, para la extracción consulte las
instrucciones facilitadas en el punto F. Cuando la campana extractora de cocina se utiliza
contemporáneamente con otros aparatos que emplean gas u otros combustibles, el local debe
disponer de una ventilación suficiente.
Indicación para Alemania:
Si la campana y los aparatos alimentarios con energía diferente a la eléctrica están en fun-
cionamiento simultaneo, la presión negativa del local no debe superar los 4 Pa (4x10-5 bar).
F
CAMPANA EXTRACTORA EN LA VERSIÓN CON
RECICLADO INTERIOR (filtrante)
Campana no preparada para el filtro de carbón.
G
FUNCIONAMIENTO
La campana Stella se entrega de fábrica con el radiomando de 4 canales que posee las si-
guientes funciones:
Botón luz del mando a distancia: on/off luz + Dimmer.
Botón – y + disminución/aumento de velocidad (para poner en marcha el motor presionar
indiferentemente la tecla + o la tecla -.
Botón temporizador: temporizador de auto-apagado luego de 15 minutos.
46
ADVERTENCIA: Coloque el equipo lejos de fuentes de ondas electromagnéticas que podrían
interferir con la electrónica de la campana. Distancia máxima de funcionamiento de 5 me-
tros. Dicha distancia puede ser menor en función de las interferencias electromagnéticas
de otros equipos.
En caso de ser necesario la campana puede ser controlada en modalidad manual, actuando
sobre el teclado ubicado en el cuerpo de la campana, que posee las siguientes funciones:
Botón luz
• ON: luz encendida (botón iluminado);
• OFF: luz apagada;
Regulador de luz (dimmer): manteniendo presionada la tecla de la luz se accede al modo de
regulación de la intensidad de la luz. Una vez lograda la intensidad deseada, suelte la tecla.
Esta función puede activarse desde el teclado o bien desde un radiomando.
Botón -
Si se presiona el botón se reduce la velocidad del motor.
La velocidad 1,2 y 3 se visualiza por el nº de led encendidos excluido el led luz y temporizador.
Botón +
Si se presiona el botón se aumenta la velocidad del motor.
La velocidad 1,2 y 3 se visualiza por el nº de led encendidos excluido el led luz y temporizador.
(En la versión a 4 velocidades el botón + presenta una luz intermitente. La 4º velocidad o inten-
siva es temporizada y luego de aproximadamente 7 minutos el motor pasa automáticamente a
la 3º velocidad).
Botón modalidad
Función: encendido y apagado del motor de la campana. La función velocidad deseada
permite poner en marcha el motor con la última velocidad seleccionada antes del precedente
apagado.
Botón temporizador
Esta función permite el apagado automático de la campana luego de 15 minutos de funciona-
miento a la velocidad anteriormente programada (botón con luz intermitente).
MANDO A DISTANCIA QUE OPERA A 433.92MHZ.
Sustitución de la batería: abrir la tapa trasera, luego introducir la batería respetando la
polaridad.
¡ATENCIÓN! Existe peligro de explosión si la batería se sustituye con otra de tipo incorrecto.
Para la eliminación de la batería, respetar las normativas vigentes en materia.
El fabricante
Falmec S.p.A. - Via dell’Artigianato, 42 - 31029 Vittorio Veneto (TV) - ITALY
declara que este mando a distancia está en conformidad con todas las normas técnicas rela-
tivas al producto dentro del campo de aplicación de la directiva 1999/5/CE.
Se realizaron todas las pruebas necesarias de radiofrecuencia.
ETSI EN 300 220-2 V2.1.2 (2007-06) EN 60950-1 (2001)
ETSI EN 301 489-1 V1.4.1 (2002) EN 50371 (2004-06)
ETSI EN 301 489-3 V1.4.1 (2002)
INSTRUCCIONES PARA CAMBIAR EL CÓDIGO DEL MANDO A DISTANCIA
(para utilizar sólo en caso de funcionamiento incorrecto debido a interferencias)
Desconectar el aparato de la red eléctrica.
Para acceder a la modalidad de cambio de código, deben presionarse simultáneamente las
teclas “Luz” y “Timer” (mando a distancia) durante más de 3 segundos, transcurridos los
cuales el LED comienza a parpadear lentamente. Si dentro de los 5 segundos se presiona la
tecla “-” (mando a distancia), se genera y se memoriza de manera casual un nuevo código en
el mando a distancia La memorización se confirma mediante tres breves parpadeos del LED.
Para volver al código de default: presionar simultáneamente las teclas “-” y “+” (mando a
47
Español
distancia) durante más de 5 segundos, transcurridos los cuales se memoriza el código de
default en el mando a distancia. La memorización se confirma mediante tres breves parpadeos
del LED. Conectar el aparato a la red eléctrica y controlar que las luces y los motores estén
apagados.
Presionar la tecla timer del tablero durante 2 segundos y, cuando se encienda el led rojo del
mismo, presionar una tecla cualquiera del mando a distancia dentro de los 10 seg.
Con esta operación se registra el nuevo código de transmisión.
H
FILTROS METÁLICOS Y FILTROS DE CARBÓN
1. FILTROS METÁLICOS
Para acceder a los filtros metálicos abra el panel AP (fig. 1). Para remover el filtro metálico
antigrasa accione la palanca.
2. FILTROS DE CARBÓN ACTIVO
Campana no preparada para el filtro de carbón.
ILUMINACIÓN MONTAJE Y SUSTITUCIÓN
I
La campana está dotada de iluminación mediante luces caracterizadas por una elevada efi-
ciencia, un bajo consumo y una vida útil prolongada, en condiciones de uso normales.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
L
Un mantenimiento constante garantiza un buen funcionamiento y un buen rendimiento a lo
largo del tiempo. Preste una atención especial a los filtros metálicos antigrasa y a los filtros
de carbón activo, en efecto la limpieza frecuente de los filtros y de sus soportes garantiza
que no se acumulen grasas, que son peligrosas por la facilidad de incendio, en la campana
extractora.
1. FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS
Su función es retener las partículas grasas en suspensión, por lo tanto le aconsejamos
lavarlos mensualmente en agua caliente y detergente sin plegarlos. Espere hasta que
estén perfectamente secos para remontarlos.
Para las operaciones de desmontaje - montaje le rogamos consultar las instrucciones
facilitadas en el punto H1. Le recomendamos efectuar esta operación con una frecuencia
constante.
2. FILTROS DE CARBÓN ACTIVO
Campana no preparada para el filtro de carbón.
3. LIMPIEZA EXTERIOR
Se recomienda limpiar las superficies externas de las campanas al menos cada 15 días,
para evitar que las sustancias aceitosas o grasosas puedan corroer las superficies de
acero. La limpieza de la campana debe hacerse con un paño húmedo con jabón líquido
neutro o con alcohol desnaturalizado.
48
En el caso de material con tratamiento antihuellas (FASTEEL) la limpieza se debe efectuar
sólo con agua y jabón neutro utilizando un paño suave, siendo importantísimo enjuagar y
secar bien. No se deben utilizar productos que contengan substancias abrasivas, paños
con superficies ásperas o paños que se adquieren en el comercio para la limpieza del
acero. La utilización de substancias abrasivas o paños ásperos dañarán irreparablemente
el tratamiento superficial del acero.
La consecuencia directa de no respetar estas indicaciones será el deterioro irreversible
de la superficie del acero. Estas indicaciones deben conservarse junto al libro de instruc-
ciones de la campana.
El fabricante declina cualquier responsabilidad en el caso de no respetarse estas instruc-
ciones.
4. LIMPIEZA INTERIOR
Se prohíbe limpiar las partes eléctricas o las partes relativas al motor del interior de la
campana extractora, con líquidos o solventes.
No use productos que contengan substancias abrasivas. Realice todas estas operaciones
desenchufando previamente el aparato de la red eléctrica.
GARANTÍA
M
La nueva instrumentación está cubierta por una garantía. Recurrir al distribuitor.
El fabricante no responde por las posibles inexactitudes, imputables a errores de imprenta
o de trascripción, contenidas en este manual. Se reserva el derecho de poder aportar a los
propios productos aquellas modificaciones que considere necesarias o útiles, sin perjudicar
las características esenciales de funcionalidad y de seguridad.
MONTAJE CAMPANA
N
ATENCIÓN: Si no se instalan los tornillos o los dispositivos de fijación de acuerdo con estas
instrucciones esto puede dar lugar a riesgos eléctricos.
Prepare un agujero en el falso techo según las indicaciones de los dibujos presentes al prin-
cipio del manual. Fije la plantilla suministrada, como un ulterior refuerzo, en la parte interna no
a la vista del falso techo, como se ilustra en la figura (OA-OB-OC).
Nota: en caso de que se emplee la válvula antirretorno de plástico, es aconsejable montarla en la
salida del transportador en caso de que esté montada la UM sobre una campana y el empalme
logrado en la brida FC. Para el modo de montaje de la válvula, ver las instrucciones presentes
en el embalaje de la válvula.
ATENCIÓN, el falso techo debe estar oportunamente reforzado para sostener con seguridad
la campana.
Retire el panel practicable AP y los filtros metálicos (fig.1A).
Identifique el tipo de instalación para la versión extractora:
Con la unidad motor (UM) fijada a la campana:
1) Retire la brida BC montada en la campana y la brida FM montada en la UM (fig. 1B). Defina
la dirección de salida del aire mediante la rotación de la brida FL de la unidad motor (fig.2).
Fije la UM a la campana según la dirección deseada para la salida del aire (fig.3).
2) Fije las cadenillas de seguridad al falso techo con los tornillos y los tacos suministrados
(fig.4).
3) Eleve la campana en proximidad del falso techo: conecte con un tubo flexible la salida del
motor de la UM al conducto externo de descarga del aire. Realice la conexión eléctrica
sólo luego de haber desconectado la alimentación eléctrica que alimenta la campana.
49
Español
Introduzca las cadenillas de seguridad en los agujeros preparados en la parte superior de
la campana (fig.5).
4) Introduzca la campana en el falso techo previamente reforzado. Los ganchos G, abriéndo-
se, sostienen provisoriamente la campana sobre el falso techo.
Atornille (gire en sentido horario) todos los tornillos (B) de manera de abrir los ganchos y
bloquear la campana en el panel del falso techo. Para retirar la campana del falso techo
desatornille (gire en sentido anti-horario) los tornillos (B) prestando atención a sostener la
campana adecuadamente para evitar la caída de la campana.
Fije la cadenilla a la campana con los tornillos suministrados y corte la cadena sobrante.
Verifique que la campana esté bien fijada al falso techo (ver fig. 5).
5) Coloque nuevamente los filtros metálicos y el panel AP.
El motor remoto debe estar ubicado en un espacio técnico protegido de los
agentes atmosféricos en el interior de la habitación: defina el tipo de salida
- Salida rectangular de 90x220mm (fig. 6). Retire la brida FC fijada a la campana y monte la
brida para tubo rectangular FR (opcional). Instale la UM en la posición deseada.
- Salida circular diám. 150mm (fig. 7). Verifique que la brida FC esté montada en la campana
Instale la UM en la posición deseada.
- Si se instala con motor remoto, conecte la campana a la toma de tierra del sistema eléctrico
(luego de verificar que funcione), con el cable correspondiente. Se recomienda respetar las
normas vigentes en materia de seguridad eléctrica de los sistemas y equipos para la puesta
a tierra de los mismos.
- Siga las instrucciones del apartado anterior, a partir del punto 2.
- Respete las normas vigentes para la descarga del aire.
Con unidad motor slim (UM SLIM) montada en la campana
1) Defina la dirección de salida del aire deseada, solución A o B.
2) Fije el tope (TC SLIM) en la campana (véase figura 8) y retire las semichapas correspon-
dientes.
3) Fije (UM SLIM) sobre la base (SM SLIM) usando los tornillos suministrados, y en base a la
dirección de salida del aire establecida (véase figura 9)
4) Coloque todo el conjunto (SM SLIM+UM SLIM) en el falso techo como se ilustra en la
figura 10-11 (véase detalles para el centrado).
5) Siga las indicaciones de montaje de los puntos 2-3-4 de la versión “Montaje con unidad
(UM) fijada en la campana”. Recuerde pasar el cableado con conector (CM) a través del
orificio ubicado en la parte superior de la campana (fig.12).
6) Fije el motor slim (UM SLIM) al cuerpo de la campana usando los 4 tornillos suministrados.
Conecte el conector (CM) al conector electrónico (CE) de la campana (fig.13).
7) Vuelva a colocar los filtros metálicos y el panel AP en la campana. Aliméntela eléctrica-
mente respetando las normas vigentes (fig.14).

Transcripción de documentos

E A MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS 43 Español Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. Si el aparato tuviera que ser vendido o traspasado a otra persona, asegúrese que el libro vaya incluido, de modo que el nuevo usuario pueda ponerse al corriente del funcionamiento de la campana y de las advertencias correspondientes. Estas advertencias han sido redactadas para su seguridad y para la de los demás, les rogamos, por tanto, de leerlas atentamente antes de la instalación y la utilización del aparato. Este aparato no debe ser usado por niños o personas enfermas a menos que no esten controladas por alguna persona responsable que se asegure que el aparato sea utilizado con seguridad. Los niños deben controlados por alguna persona responsable que se asegure que no juegan con el aparato. Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a no ser que estén vigilados o instruidos sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños pequeños deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Es peligroso modificar o intentar modificar las características de esta instalación. En caso de reparación o mal funcionamiento del aparato, no intentar resolver el problema directamente. Las reparaciones efectudas por personas no cualificadas pueden provocar daños. Para manipulaciones eventuales diríjase a un Centro de Asistencia Técnica autorizado. Controlar siempre que todas las piezas elécticas (luces, aspirador) queden apagadas cuando no se use el aparato. Leer todo el libro de instrucciones antes de efectuar ninguna operación en la campana. El uso de la campana no puede ser otro que el aspirar humos de cocción en cocinas domésticas. Cualquier uso diverso exime al fabricante de cualquier responsabilidad. El peso máximo permitido de objetos eventualmente colocados o colgados (en su caso) sobre la campana no debe superar 1,5 kilos. Una vez instaladas, las campanas en acero inoxidable deben limpiarse para eliminar los resíduos de plásticos protecto y eventuales manchas de grasa y aceite. Para esta operación aconsejamos la utilización de nuestro producto específico disponible a la venta. La utilización de otra tipologia de detergentes exime al fabricante de la responsabilidad de los daños que se puedan derivar. La instalación eléctrica está equipada de toma de tierra de acuerdo a las normas internacionales de seguridad y conforme a la normativa Europea de compatibilidades electromagnéticas. No conectar el aparato a conductos de salida de humos derivados de combustión (calefacción, chimeneas, etc). Verificar que la tensión de la red eléctrica corresponde a la que indica la etiqueta localizada en el interior de la campana. No cocinar a fuego “abierto” bajo la campana. Controlar las freidoras durante su uso, el aceite recalentado puede incendiarse. Asegurarse que haya una ventilación adecuada en la estancia si la campana se utiliza junto con otros aparatos que usan combustión a gas u otros. No encender fuego abierto bajo la campana. No conectar el aparato a conductos de salida de humos derivados de la combustión (calefacciones, chimeneas, etc). Asegúrese que se cumple la normativa vigente sobre salida de humos al exterior del local antes del uso de la campana. Antes de proceder a cualquier operación de limpieza o manutención, apagar el aparato desenchufándolo o accionando el interruptor general. El fabricante declina cualquier responsabilidad por eventuales daños que pudieran, directa o indirectamente, ser causados a personas, cosas o animales domésticos derivados de la omisión de las prescripciones indicadas en el libro de instrucciones adjunto y concernientes especialmente, a las indicaciones en tema de instalación, uso y mantenimiento del aparato. - existe riesgo de incendio si la limpieza no se efectúa de acuerdo con las instrucciones PRECAUCIÓN: Las partes accesibles pueden calentarse cuando se las utiliza con aparatos de cocción. - Advertencia: Si no se instalan los tornillos o el dispositivo de fijación de acuerdo con estas instrucciones, podrían originarse peligros eléctricos. ATENCIÓN: Este producto se debe eliminar al final de su vida de acuerdo con las normas vigentes. B CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Los datos técnicos del electrodoméstico están contenidos en las placas, situadas en la parte interior de la campana extractora. C INSTALACIÓN (Parte reservada exclusivamente a personas cualificadas). La distancia aconsejada para la instalación, entre la placa de cocción y la parte inferior de la campana, es de aproximadamente 110 cm. En casos extremos, con pérdida de un poco de eficiencia, la distancia puede aumentar a alrededor de 150 cm. La distancia mínima no puede ser inferior a 65 cm como lo indica la normativa. Si las instrucciones de la placa de cocción a gas especifican una distancia mayor, es necesario tomarla en cuenta. En la versión extractora, el tubo de salida de los humos debe tener un diámetro no inferior al diámetro del racor de la campana. En los tramos horizontales el tubo debe tener una ligera inclinación (10% aproximadamente) hacia arriba para conducir el aire al exterior del ambiente. Reduzca al mínimo las curvas, verifique que los tubos tengan el largo mínimo indispensable. Respete las normas vigentes en relación a la descarga de aire al exterior. En caso de utilizar contemporáneamente otros equipos (calderas, estufas, hogares, etc.) alimentados a gas o con otros combustibles, provea de una adecuada ventilación al ambiente donde se realice la aspiración de humos, según las normas vigentes. Instrucciones de montaje: consulte el apartado “O” del presente manual. D CONEXIÓN ELÉCTRICA (Parte reservada exclusivamente a personas cualificadas). ATENCIÓN! Antes de efectuar cualquier operación en el interior de la campana extractora, desenchufe el aparato de la red eléctrica. Asegúrese de no desconectar o cortar los hilos eléctricos en el interior de la campana extractora; si se producen estas circunstancias pongáse en contacto con el centro de asistencia más cercano. Para la conexión eléctrica solicite la intervención de personal cualificado. Debe efectuar la conexión en conformidad con las disposiciones de ley en vigor. Controle que la válvula de sobrepresión y la instalación eléctrica puedan soportar la carga del aparato (véase la placa de las características técnicas en el punto B). Algunos tipos de aparatos 44 pueden equiparse con un cable sin clavija, en este caso, use un tipo de clavija «normalizado» teniendo en consideracion que: - debe utilizar el hilo amarillo – verde para la puesta a tierra. - debe utilizar el hilo azul para el neutro. - debe utilizar el hilo marrón para la fase, el cable no debe entrar en contacto con partes calientes con temperaturas superiores a los 70°C. - monte en el cable de alimentación un enchufe apto para la carga que debe conectar a una clavija de seguridad adecuada. El cable de tierra amarillo / verde no debe ser interrumpido por el interruptor. Antes de proceder a la conexión, controle que: - la tensión de alimentación corresponda a la indicada en la placa de las características técnicas. - la toma de tierra sea correcta y funcione. - el equipo de suministro esté equipado con una conexión de tierra eficaz según las normas en vigor. - la toma o el interruptor omnipolar usados sean fácilmente accesibles con la instrumentación instalada. El fabricante declina cualquier responsabilidad en caso de no respetar las normas para la prevención de accidentes. E CAMPANA EXTRACTORA EN LA VERSIÓN CON EVACUACIÓN EXTERIOR (aspirante) Indicación para Alemania: Si la campana y los aparatos alimentarios con energía diferente a la eléctrica están en funcionamiento simultaneo, la presión negativa del local no debe superar los 4 Pa (4x10-5 bar). F CAMPANA EXTRACTORA EN LA VERSIÓN CON RECICLADO INTERIOR (filtrante) Campana no preparada para el filtro de carbón. G FUNCIONAMIENTO La campana Stella se entrega de fábrica con el radiomando de 4 canales que posee las siguientes funciones: Botón luz del mando a distancia: on/off luz + Dimmer. Botón – y + disminución/aumento de velocidad (para poner en marcha el motor presionar indiferentemente la tecla + o la tecla -. Botón temporizador: temporizador de auto-apagado luego de 15 minutos. 45 Español En esta versión los humos y los vapores de la cocina son transportados hacia el exterior mediante un tubo de salida. El tubo de salida que sobresale por la parte superior de la campana extractora debe estar acoplado a un tubo que conduce los humos y los vapores hacia una salida exterior. En esta versión, quite los filtros de carbón activo ,si presentes, para la extracción consulte las instrucciones facilitadas en el punto F. Cuando la campana extractora de cocina se utiliza contemporáneamente con otros aparatos que emplean gas u otros combustibles, el local debe disponer de una ventilación suficiente. ADVERTENCIA: Coloque el equipo lejos de fuentes de ondas electromagnéticas que podrían interferir con la electrónica de la campana. Distancia máxima de funcionamiento de 5 metros. Dicha distancia puede ser menor en función de las interferencias electromagnéticas de otros equipos. En caso de ser necesario la campana puede ser controlada en modalidad manual, actuando sobre el teclado ubicado en el cuerpo de la campana, que posee las siguientes funciones: Botón luz • ON: luz encendida (botón iluminado); • OFF: luz apagada; Regulador de luz (dimmer): manteniendo presionada la tecla de la luz se accede al modo de regulación de la intensidad de la luz. Una vez lograda la intensidad deseada, suelte la tecla. Esta función puede activarse desde el teclado o bien desde un radiomando. Botón Si se presiona el botón se reduce la velocidad del motor. La velocidad 1,2 y 3 se visualiza por el nº de led encendidos excluido el led luz y temporizador. Botón + Si se presiona el botón se aumenta la velocidad del motor. La velocidad 1,2 y 3 se visualiza por el nº de led encendidos excluido el led luz y temporizador. (En la versión a 4 velocidades el botón + presenta una luz intermitente. La 4º velocidad o intensiva es temporizada y luego de aproximadamente 7 minutos el motor pasa automáticamente a la 3º velocidad). Botón modalidad Función: encendido y apagado del motor de la campana. La función velocidad deseada permite poner en marcha el motor con la última velocidad seleccionada antes del precedente apagado. Botón temporizador Esta función permite el apagado automático de la campana luego de 15 minutos de funcionamiento a la velocidad anteriormente programada (botón con luz intermitente). MANDO A DISTANCIA QUE OPERA A 433.92MHZ. Sustitución de la batería: abrir la tapa trasera, luego introducir la batería respetando la polaridad. ¡ATENCIÓN! Existe peligro de explosión si la batería se sustituye con otra de tipo incorrecto. Para la eliminación de la batería, respetar las normativas vigentes en materia. El fabricante Falmec S.p.A. - Via dell’Artigianato, 42 - 31029 Vittorio Veneto (TV) - ITALY declara que este mando a distancia está en conformidad con todas las normas técnicas relativas al producto dentro del campo de aplicación de la directiva 1999/5/CE. Se realizaron todas las pruebas necesarias de radiofrecuencia. ETSI EN 300 220-2 V2.1.2 (2007-06) EN 60950-1 (2001) ETSI EN 301 489-1 V1.4.1 (2002) EN 50371 (2004-06) ETSI EN 301 489-3 V1.4.1 (2002) INSTRUCCIONES PARA CAMBIAR EL CÓDIGO DEL MANDO A DISTANCIA (para utilizar sólo en caso de funcionamiento incorrecto debido a interferencias) Desconectar el aparato de la red eléctrica. Para acceder a la modalidad de cambio de código, deben presionarse simultáneamente las teclas “Luz” y “Timer” (mando a distancia) durante más de 3 segundos, transcurridos los cuales el LED comienza a parpadear lentamente. Si dentro de los 5 segundos se presiona la tecla “-” (mando a distancia), se genera y se memoriza de manera casual un nuevo código en el mando a distancia La memorización se confirma mediante tres breves parpadeos del LED. Para volver al código de default: presionar simultáneamente las teclas “-” y “+” (mando a 46 distancia) durante más de 5 segundos, transcurridos los cuales se memoriza el código de default en el mando a distancia. La memorización se confirma mediante tres breves parpadeos del LED. Conectar el aparato a la red eléctrica y controlar que las luces y los motores estén apagados. Presionar la tecla timer del tablero durante 2 segundos y, cuando se encienda el led rojo del mismo, presionar una tecla cualquiera del mando a distancia dentro de los 10 seg. Con esta operación se registra el nuevo código de transmisión. H FILTROS METÁLICOS Y FILTROS DE CARBÓN 1. FILTROS METÁLICOS Para acceder a los filtros metálicos abra el panel AP (fig. 1). Para remover el filtro metálico antigrasa accione la palanca. 2. FILTROS DE CARBÓN ACTIVO Campana no preparada para el filtro de carbón. I ILUMINACIÓN MONTAJE Y SUSTITUCIÓN L MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Un mantenimiento constante garantiza un buen funcionamiento y un buen rendimiento a lo largo del tiempo. Preste una atención especial a los filtros metálicos antigrasa y a los filtros de carbón activo, en efecto la limpieza frecuente de los filtros y de sus soportes garantiza que no se acumulen grasas, que son peligrosas por la facilidad de incendio, en la campana extractora. 1. FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS Su función es retener las partículas grasas en suspensión, por lo tanto le aconsejamos lavarlos mensualmente en agua caliente y detergente sin plegarlos. Espere hasta que estén perfectamente secos para remontarlos. Para las operaciones de desmontaje - montaje le rogamos consultar las instrucciones facilitadas en el punto H1. Le recomendamos efectuar esta operación con una frecuencia constante. 2. FILTROS DE CARBÓN ACTIVO Campana no preparada para el filtro de carbón. 3. LIMPIEZA EXTERIOR Se recomienda limpiar las superficies externas de las campanas al menos cada 15 días, para evitar que las sustancias aceitosas o grasosas puedan corroer las superficies de acero. La limpieza de la campana debe hacerse con un paño húmedo con jabón líquido neutro o con alcohol desnaturalizado. 47 Español La campana está dotada de iluminación mediante luces caracterizadas por una elevada eficiencia, un bajo consumo y una vida útil prolongada, en condiciones de uso normales. En el caso de material con tratamiento antihuellas (FASTEEL) la limpieza se debe efectuar sólo con agua y jabón neutro utilizando un paño suave, siendo importantísimo enjuagar y secar bien. No se deben utilizar productos que contengan substancias abrasivas, paños con superficies ásperas o paños que se adquieren en el comercio para la limpieza del acero. La utilización de substancias abrasivas o paños ásperos dañarán irreparablemente el tratamiento superficial del acero. La consecuencia directa de no respetar estas indicaciones será el deterioro irreversible de la superficie del acero. Estas indicaciones deben conservarse junto al libro de instrucciones de la campana. El fabricante declina cualquier responsabilidad en el caso de no respetarse estas instrucciones. 4. LIMPIEZA INTERIOR Se prohíbe limpiar las partes eléctricas o las partes relativas al motor del interior de la campana extractora, con líquidos o solventes. No use productos que contengan substancias abrasivas. Realice todas estas operaciones desenchufando previamente el aparato de la red eléctrica. M GARANTÍA La nueva instrumentación está cubierta por una garantía. Recurrir al distribuitor. El fabricante no responde por las posibles inexactitudes, imputables a errores de imprenta o de trascripción, contenidas en este manual. Se reserva el derecho de poder aportar a los propios productos aquellas modificaciones que considere necesarias o útiles, sin perjudicar las características esenciales de funcionalidad y de seguridad. N Nota: MONTAJE CAMPANA ATENCIÓN: Si no se instalan los tornillos o los dispositivos de fijación de acuerdo con estas instrucciones esto puede dar lugar a riesgos eléctricos. Prepare un agujero en el falso techo según las indicaciones de los dibujos presentes al principio del manual. Fije la plantilla suministrada, como un ulterior refuerzo, en la parte interna no a la vista del falso techo, como se ilustra en la figura (OA-OB-OC). en caso de que se emplee la válvula antirretorno de plástico, es aconsejable montarla en la salida del transportador en caso de que esté montada la UM sobre una campana y el empalme logrado en la brida FC. Para el modo de montaje de la válvula, ver las instrucciones presentes en el embalaje de la válvula. ATENCIÓN, el falso techo debe estar oportunamente reforzado para sostener con seguridad la campana. Retire el panel practicable AP y los filtros metálicos (fig.1A). Identifique el tipo de instalación para la versión extractora: Con la unidad motor (UM) fijada a la campana: 1) Retire la brida BC montada en la campana y la brida FM montada en la UM (fig. 1B). Defina la dirección de salida del aire mediante la rotación de la brida FL de la unidad motor (fig.2). Fije la UM a la campana según la dirección deseada para la salida del aire (fig.3). 2) Fije las cadenillas de seguridad al falso techo con los tornillos y los tacos suministrados (fig.4). 3) Eleve la campana en proximidad del falso techo: conecte con un tubo flexible la salida del motor de la UM al conducto externo de descarga del aire. Realice la conexión eléctrica sólo luego de haber desconectado la alimentación eléctrica que alimenta la campana. 48 Introduzca las cadenillas de seguridad en los agujeros preparados en la parte superior de la campana (fig.5). 4) Introduzca la campana en el falso techo previamente reforzado. Los ganchos G, abriéndose, sostienen provisoriamente la campana sobre el falso techo. Atornille (gire en sentido horario) todos los tornillos (B) de manera de abrir los ganchos y bloquear la campana en el panel del falso techo. Para retirar la campana del falso techo desatornille (gire en sentido anti-horario) los tornillos (B) prestando atención a sostener la campana adecuadamente para evitar la caída de la campana. Fije la cadenilla a la campana con los tornillos suministrados y corte la cadena sobrante. Verifique que la campana esté bien fijada al falso techo (ver fig. 5). 5) Coloque nuevamente los filtros metálicos y el panel AP. El motor remoto debe estar ubicado en un espacio técnico protegido de los agentes atmosféricos en el interior de la habitación: defina el tipo de salida - Salida rectangular de 90x220mm (fig. 6). Retire la brida FC fijada a la campana y monte la brida para tubo rectangular FR (opcional). Instale la UM en la posición deseada. - Salida circular diám. 150mm (fig. 7). Verifique que la brida FC esté montada en la campana Instale la UM en la posición deseada. - Si se instala con motor remoto, conecte la campana a la toma de tierra del sistema eléctrico (luego de verificar que funcione), con el cable correspondiente. Se recomienda respetar las normas vigentes en materia de seguridad eléctrica de los sistemas y equipos para la puesta a tierra de los mismos. - Siga las instrucciones del apartado anterior, a partir del punto 2. - Respete las normas vigentes para la descarga del aire. Con unidad motor slim (UM SLIM) montada en la campana 49 Español 1) Defina la dirección de salida del aire deseada, solución A o B. 2) Fije el tope (TC SLIM) en la campana (véase figura 8) y retire las semichapas correspondientes. 3) Fije (UM SLIM) sobre la base (SM SLIM) usando los tornillos suministrados, y en base a la dirección de salida del aire establecida (véase figura 9) 4) Coloque todo el conjunto (SM SLIM+UM SLIM) en el falso techo como se ilustra en la figura 10-11 (véase detalles para el centrado). 5) Siga las indicaciones de montaje de los puntos 2-3-4 de la versión “Montaje con unidad (UM) fijada en la campana”. Recuerde pasar el cableado con conector (CM) a través del orificio ubicado en la parte superior de la campana (fig.12). 6) Fije el motor slim (UM SLIM) al cuerpo de la campana usando los 4 tornillos suministrados. Conecte el conector (CM) al conector electrónico (CE) de la campana (fig.13). 7) Vuelva a colocar los filtros metálicos y el panel AP en la campana. Aliméntela eléctricamente respetando las normas vigentes (fig.14).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Falmec Stella Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para