Falmec Down Draft Especificación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Especificación
42
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS
A
Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier
consulta futura.
Si el aparato tuviera que ser vendido o traspasado a otra persona, asegúrese que el libro
vaya incluido, de modo que el nuevo usuario pueda ponerse al corriente del funcionamiento
de la campana y de las advertencias correspondientes.
Estas advertencias han sido redactadas para su seguridad y para la de los demás, les roga-
mos, por tanto, de leerlas atentamente antes de la instalación y la utilización del aparato.
Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos los niños) con capaci-
dades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a
no ser que estén vigilados o instruidos sobre el uso del aparato por una persona responsable
de su seguridad.
Los niños pequeños deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
El montaje debe ser realizado por personal cualificado siguiendo la normativa vigente.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por el Servicio
Asistencia Técnica o por un personal cualificado con el fin de evitar posibles riesgos.
Cualquier modificación que se debiera realizar en el montaje eléctrico para instalar la campa-
na debe ser supervisada por personal competente.
Es peligroso modificar o intentar modificar las características de esta instalación. En caso de
reparación o mal funcionamiento del aparato, no intentar resolver el problema directamente.
Las reparaciones efectudas por personas no cualificadas pueden provocar daños.
Para manipulaciones eventuales diríjase a un Centro de Asistencia Técnica autorizado.
Controlar siempre que todas las piezas elécticas (luces, aspirador) queden apagadas cuando
no se use el aparato. Leer todo el libro de instrucciones antes de efectuar ninguna operación
en la campana.
El uso de la campana no puede ser otro que el aspirar humos de cocción en cocinas domé-
sticas.
Cualquier uso diverso exime al fabricante de cualquier responsabilidad.
El peso máximo permitido de objetos eventualmente colocados o colgados (en su caso)
sobre la campana no debe superar 1,5 kilos.
Una vez instaladas, las campanas en acero inoxidable deben limpiarse para eliminar los
resíduos de plásticos protecto y eventuales manchas de grasa y aceite. Para esta operación
aconsejamos la utilización de nuestro producto específico disponible a la venta.
La utilización de otra tipologia de detergentes exime al fabricante de la responsabilidad de
los daños que se puedan derivar.
Se prohíbe tajantemente colocar los miembros o cualquier otra parte del cuerpo humano o
de un animal cerca del radio de acción del movimiento del carro móvil de la campana deli-
mitado por el marco fijado en la base del mueble (véase figura A).
No colocar ollas, asas de ollas o cualquier otro objeto en el radio de acción del movimiento
del carro móvil de la campana como antes especificado.
Prestar atención ya que las partes accesibles de la campana podrían estar calientes durante
o al final de la cocción.
El vidrio superior VS y el panel protector de luz VL están fijados al cuerpo de la campana
con imanes. En caso de separación del VS o VL del cuerpo de la campana por causas acci-
dentales, comprobar la integridad y volver a colocarlo en su sede. En caso contrario llamar
a la asistencia técnica.
ATENCIÓN:
Este producto se debe eliminar al final de su vida de acuerdo con las normas vigentes.
43
SEGURIDAD ADVERTENCIAS
La instalación eléctrica está equipada de toma de tierra de acuerdo a las normas interna-
cionales de seguridad y conforme a la normativa Europea de compatibilidades electroma-
gnéticas. No conectar el aparato a conductos de salida de humos derivados de combustión
(calefacción, chimeneas, etc). Verificar que la tensión de la red eléctrica corresponde a la que
indica la etiqueta localizada en el interior de la campana.
No cocinar a fuego “abierto” bajo la campana. Controlar las freidoras durante su uso, el aceite
recalentado puede incendiarse.
Asegurarse que haya una ventilación adecuada en la estancia si la campana se utiliza junto
con otros aparatos que usan combustión a gas u otros.
No encender fuego abierto bajo la campana.
No conectar el aparato a conductos de salida de humos derivados de la combustión (calefac-
ciones, chimeneas, etc).
Asegúrese que se cumple la normativa vigente sobre salida de humos al exterior del local
antes del uso de la campana.
Antes de proceder a cualquier operación de limpieza o manutención, apagar el aparato
desenchufándolo o accionando el interruptor general. El fabricante declina cualquier re-
sponsabilidad por eventuales daños que pudieran, directa o indirectamente, ser causados
a personas, cosas o animales domésticos derivados de la omisión de las prescripciones
indicadas en el libro de instrucciones adjunto y concernientes especialmente, a las indica-
ciones en tema de instalación, uso y mantenimiento del aparato.
- existe riesgo de incendio si la limpieza no se efectúa de acuerdo con las instrucciones.
PRECAUCIÓN: Las partes accesibles pueden calentarse cuando se las utiliza con aparatos
de cocción.
ADVERTENCIA: Si no se instalan los tornillos o el dispositivo de fijación de acuerdo con estas
instrucciones, podrían originarse peligros eléctricos.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
B
Los datos técnicos del electrodoméstico están contenidos en las placas, situadas en la parte
interior de la campana extractora.
INSTALACIÓN
C
(Parte reservada exclusivamente a personas cualificadas).
Respetar las prescripciones previstas por la Fig. 1-2 para la instalación.
Si las instrucciones de la superficie de cocción de gas especifican una distancia superior,
es necesario tenerlo en cuenta. Utilizar una superficie de cocción con una potencia térmica
máxima de 12 kW.
En la versión aspirante el tubo de salida de humos debe tener un diámetro no
inferior al del racor de la campana.
En los tramos horizontales el tubo debe presentar una ligera inclinación (10% aproximadamen-
te) hacia arriba para llevar el aire al exterior del ambiente.
Reducir al mínimo las curvas, comprobar que los tubos tengan una longitud mínima indispen-
sable.
Respetar las normas vigentes sobre la descarga de aire al exterior.
En caso de utilización contemporánea de otros usuarios (calderas, estufas, chimeneas, etc.)
alimentados con gas o con otros combustibles, asegurar una adecuada ventilación del local
en el que se produce la aspiración de humos, según las normas vigentes.
Instrucciones de montaje: véase sec. “O” de este manual.
Español
44
CONEXIÓN ELÉCTRICA
D
(Parte reservada exclusivamente a personas cualificadas).
ATENCIÓN!
Antes de efectuar cualquier operación en el interior de la campana extractora, desenchufe
el aparato de la red eléctrica.
Asegúrese de no desconectar o cortar los hilos eléctricos en el interior de la campana ex-
tractora; si se producen estas circunstancias pongáse en contacto con el centro de asisten-
cia más cercano. Para la conexión eléctrica solicite la intervención de personal cualificado.
Debe efectuar la conexión en conformidad con las disposiciones de ley en vigor. Controle
que la válvula de sobrepresión y la instalación eléctrica puedan soportar la carga del aparato
(véase la placa de las características técnicas en el punto B). Algunos tipos de aparatos
pueden equiparse con un cable sin clavija, en este caso, use un tipo de clavija «normalizado»
teniendo en consideracion que:
- debe utilizar el hilo amarillo – verde para la puesta a tierra.
- debe utilizar el hilo azul para el neutro.
- debe utilizar el hilo marrón para la fase, el cable no debe entrar en contacto con partes
calientes con temperaturas superiores a los 70 °C.
- monte en el cable de alimentación un enchufe apto para la carga que debe conectar a una
clavija de seguridad adecuada.
El cable de tierra amarillo / verde no debe ser interrumpido por el interruptor.
Antes de proceder a la conexión, controle que:
- la tensión de alimentación corresponda a la indicada en la placa de las características
técnicas.
- la toma de tierra sea correcta y funcione.
- el equipo de suministro esté equipado con una conexión de tierra eficaz según las normas
en vigor.
- la toma o el interruptor omnipolar usados sean fácilmente accesibles con la instrumentación
instalada.
El fabricante declina cualquier responsabilidad en caso de no respetar las normas para la
prevención de accidentes.
E
CAMPANA EXTRACTORA EN LA VERSIÓN CON
EVACUACIÓN EXTERIOR (aspirante)
En esta versión los humos y los vapores de la cocina son transportados hacia el exterior
mediante un tubo de salida.
El tubo de salida que sobresale por la parte superior de la campana extractora debe estar
acoplado a un tubo que conduce los humos y los vapores hacia una salida exterior. En
esta versión, quite los filtros de carbón activo ,si presentes, para la extracción consulte las
instrucciones facilitadas en el punto F. Cuando la campana extractora de cocina se utiliza
contemporáneamente con otros aparatos que emplean gas u otros combustibles, el local debe
disponer de una ventilación suficiente.
Indicación para Alemania:
Si la campana y los aparatos alimentarios con energía diferente a la eléctrica están en fun-
cionamiento simultaneo, la presión negativa del local no debe superar los 4 Pa (4x10-5 bar).
45
F
CAMPANA EN VERSIÓN DE RECIRCULACIÓN
INTERNA (filtrante)
Campana estándar no preparada para el empleo de filtro de carbón. Para convertir la campa-
na aspirante en filtrante, es necesario montar en el cuerpo de la campana el nuevo grupo de
motor Slim (código KACL.784) y el kit de estructura de filtro Carbon-Zeo ( código KACL.930),
disponibles como artículos opcionales.
Para el montaje de la versión filtrante, consulte la fig. F.
G
FUNCIONAMIENTO
1: TEMPORIZADOR - RESET DEL FILTRO - APERTURA DE LA HOJA - CIERRE DE LA HOJA
Temporizador: Cuando el motor está en funcionamiento si se presiona la tecla se activa el apagado
temporizado del motor después de 15 minutos. Al finalizar los 15 minutos se apagan el motor
y la luz y se cierra la parte móvil. El led rojo parpadea para indicar que la función está activa.
El conteo no se interrumpe si se cambia la velocidad del motor. Si se detiene el motor usando
la tecla 2, la función se desactiva automáticamente. Cuando la función temporizador está
activada, es posible desactivarla usando la tecla 1.
Reset Filtro: Cada 30 horas de funcionamiento del aspirador se activa la señal del filtro (luz roja fija). Con
el motor y las luces apagadas, si se presiona prolongadamente la tecla T1, se anula la señal
y la hoja se abre para poder acceder a los filtros. Durante este estado no es posible accionar
el motor y están deshabilitadas las teclas T2..T5. Cuando se vuelven a colocar los filtros, con
la presión prolongada de la tecla T1 se cierra la hoja y se vuelven a habilitar las teclas T2..T5.
Apertura de la parte móvil: Cuando todos los leds están apagados (luz y motor off), la presión prolonga-
da de la tecla permite abrir la parte móvil de la campana para poder realizar el mantenimiento.
Durante este estado no es posible accionar el motor, las teclas T2..T5 están deshabilitadas. La
tecla T1 está encendida.
Cierre de la parte móvil: Para salir del estado de parte móvil abierta y motor apagado, hay que presionar
prolongadamente la tecla T1. La señal roja T1 se apaga y a partir de este momento las teclas
T2..T5 vuelven a funcionar.
2: 1°/OFF - FUNCIONAMIENTO RECIRCULACIÓN
1°/OFF: Si el motor está detenido o tiene una velocidad diferente a la 1°, presionando la tecla se accio-
na la 1° velocidad y se ilumina la tecla T2. Si la parte móvil está cerrada, se abre y el aspirador
se activa después de algunos segundos. Durante la apertura de la parte móvil, se desactivan
las teclas T2..T5. Si el motor está en la 1° velocidad, la presión de la tecla detiene el aspirador
y la tecla T1 se apaga. Si se apagan las luces, se cierra la parte móvil.
Función de Recirculación: Con el motor apagado, si se presiona prolongadamente la tecla T2 se activa
la función de recirculación y se abre la parte móvil. La tecla T2 parpadea. Durante la función
de recirculación (que dura 24 horas), la campana permanece encendida durante 1 hora a la
1° velocidad, luego se detiene durante 3 horas y se vuelve a activar durante otra hora. Dichos
ciclos se repiten hasta el timeout.
Con esta función activada no se pueden seleccionar las otras velocidades. Para quitar esta
función, mantenga presionada durante al menos 3 segundos la tecla T2.
3: 2° VELOCIDAD
Si el motor tiene una velocidad diferente a la 2°, presionando la tecla se acciona la 2° veloci-
Español
46
dad y se ilumina la tecla T3.
Si el motor está detenido, la tecla está desactivada.
4: 3° VELOCIDAD
Si el motor tiene una velocidad diferente a la 3°, presionando la tecla se acciona la 3° veloci-
dad y se ilumina la tecla T4.
Si el motor está detenido, la tecla está desactivada.
5: 4° VELOCIDAD
Si el motor tiene una velocidad diferente a la 4°, presionando la tecla se acciona la 4° veloci-
dad y parpadea la tecla T5. Si el motor está detenido, la tecla está desactivada.
La 4° velocidad es temporizada, si el usuario no cambia de velocidad, el motor permanece en
la 4° durante 7 minutos y sucesivamente se coloca en la 3°. La tecla T5 se apaga y se ilumina
la T4.
6: LUZ - REMOTE BINDING
Luz: La presión breve de la tecla T6 enciende y apaga la luz. La tecla T6 se ilumina si la luz está en-
cendida. Si la parte móvil está cerrada, ésta se abre y la luz se enciende después de algunos
segundos.
Remote Binding (opcional): Con el motor y la luz apagados, si se presiona prolongadamente la T6 se
activa la modalidad de asociación del mando a distancia. La tecla T6 parpadea durante 10
segundos como máximo. Durante el parpadeo se debe presionar al menos una tecla del ra-
diomando. Luego de 10 segundos la función se desactiva, o antes si se detecta un mando a
distancia compatible.
GESTIÓN DE LA PRESIÓN DE LAS TECLAS:
Presión prolongada = dedo sobre la tecla durante al menos 3 segundos, la función se activa durante
la presión.
Presión no prolongada = dedo sobre la tecla durante menos de 3 segundos, la función se activa cuando
se suelta la tecla.
Radiomando (opcional): Coloque el equipo lejos de fuentes de ondas electromagnéticas que podrían
interferir con la electrónica de la campana.
Distancia máxima de funcionamiento de 4 metros. Dicha distancia puede ser menor en fun-
ción de las interferencias electromagnéticas de otros equipos.
Función
Radiomando
DESCRIPCIÓN
Tecla Luz
Presionando la tecla Luz se enciende/apaga la luz
Tecla ‘ - ‘
Presionando la tecla ‘-’ se disminuye la velocidad del motor. Si se encuentra en la
1° velocidad, la presión de la tecla ‘-’ apaga el motor.
Tecla ‘ + ‘
Si el motor está apagado, la presión de la tecla ‘+’ activa el motor a la 1° velocidad.
Si el motor está en funcionamiento, la presión de la tecla ‘+’ aumenta la velocidad
hasta llegar a la máxima.
Tecla Tempori-
zador
Si el motor está activado, presionando la tecla temporizador se activa/desactiva
la función temporizador
Cambio de Código
(solo en caso de
mal funciona-
miento)
Presione la tecla “Luz” junto con la tecla “Temporizador” del radiomando
hasta que el led azul inicie a parpadear lentamente. Si dentro de 5 segundos se
presiona la tecla “-”del radiomando, se genera y se memoriza el nuevo código. La
memorización se confirma con 3 parpadeos breves del led.
Para volver al código por defecto hay que presionar la tecla “-” junto a la tecla
“+” del radiomando durante más de 5 segundos. La memorización del código por
defecto se señala con 3 breves parpadeos del led.
Cada vez que se genera un nuevo código o se configura el código por defecto en
el mando a distancia, hay que realizar también el procedimiento Remote Binding
(Tecla Luz del panel de mandos) descrito con anterioridad.
47
H
FILTROS INSTRUCCIONES PARA LA EXTRACCIÓN O
SUSTITUCIÓN
1. FILTROS METÁLICOS
Abrir el panel fijado al cuerpo de la campana con los imanes (véase Fig. H1). Para quitar
el filtro metálico antigrasa (A) usando el asa del filtro.
2. FILTROS DE CARBON - ZEO
Para sustituir los 4 filtros carbon-zeo (3 TYPE A + 1 TYPE B) montados en el kit de estruc-
tura de filtro KACL.930, consulte la figura H2.
Para encargar los nuevos filtros carbon zeo (código del kit, solo filtros KACL.931), póngase
en contacto con el distribuidor/vendedor.
SÓLO PARA ITALIA: Descargue el módulo de pedido del filtro en el sitio www.falmec.com.
ILUMINACIÓN MONTAJE Y SUSTITUCIÓN
I
La campana está dotada de iluminación con cinta de led de alta eficiencia, bajo consumo y
duración muy elevada en condiciones de utilización normal. La sustitución de la cinta de led
debe ser realizada solo por técnicos calificados. Se puede acceder a la cinta de led extrayen-
do el panel VL como se indica en la figura I1.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
L
Un mantenimiento constante garantiza un buen funcionamiento y un buen rendimiento a lo
largo del tiempo. Preste una atención especial a los filtros metálicos antigrasa y a los filtros
de carbón activo, en efecto la limpieza frecuente de los filtros y de sus soportes garantiza
que no se acumulen grasas, que son peligrosas por la facilidad de incendio, en la campana
extractora.
1. FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS
Su función es retener las partículas grasas en suspensión, por lo tanto le aconsejamos
lavarlos mensualmente en agua caliente y detergente sin plegarlos. Espere hasta que
estén perfectamente secos para remontarlos.
Para las operaciones de desmontaje - montaje le rogamos consultar las instrucciones
facilitadas en el punto H1. Le recomendamos efectuar esta operación con una frecuencia
constante.
2. FILTROS CARBON ZEO
Los filtros CARBON ZEO no exigen un mantenimiento particular. En condiciones de fun-
cionamiento normales, se aconseja regenerarlos cada 18 meses y sustituirlos tras 3 años.
Antes de llevar a cabo cualquier operación, desconecte la campana de la red de alimen-
tación eléctrica. Para extraer los filtros, consulte el apartado H2.
Para regenerar el filtro CARBON.ZEO (cada 18 meses), introducirlo en un horno doméstico
normal a una temperatura de 200 °C durante 2 horas aproximadamente. Cuando se haya
enfriado, vuelva a montar los 4 filtros (3 type A y 1 type B) en el kit de estructura de filtro
KACL.930 siguiendo la operación inversa descrita en el punto H2.
Vuelva a enchufar la campana a la toma de alimentación eléctrica.
3. LIMPIEZA EXTERIOR
Se recomienda limpiar las superficies externas de las campanas al menos cada 15 días,
para evitar que las sustancias aceitosas o grasosas puedan corroer las superficies de
acero. La limpieza de la campana debe hacerse con un paño húmedo con jabón líquido
neutro o con alcohol desnaturalizado.
Español
48
En el caso de material con tratamiento antihuellas (FASTEEL) la limpieza se debe efectuar
sólo con agua y jabón neutro utilizando un paño suave, siendo importantísimo enjuagar y
secar bien. No se deben utilizar productos que contengan substancias abrasivas, paños
con superficies ásperas o paños que se adquieren en el comercio para la limpieza del
acero. La utilización de substancias abrasivas o paños ásperos dañarán irreparablemente
el tratamiento superficial del acero.
La consecuencia directa de no respetar estas indicaciones será el deterioro irreversible
de la superficie del acero.
Estas indicaciones deben conservarse junto al libro de instrucciones de la campana. El
fabricante declina cualquier responsabilidad en el caso de no respetarse estas instruc-
ciones.
4. LIMPIEZA INTERIOR
Se prohíbe limpiar las partes eléctricas o las partes relativas al motor del interior de la
campana extractora, con líquidos o solventes.
No use productos que contengan substancias abrasivas. Realice todas estas operaciones
desenchufando previamente el aparato de la red eléctrica.
GARANTÍA
M
La nueva instrumentación está cubierta por una garantía. Recurrir al distribuitor.
El fabricante no responde por las posibles inexactitudes, imputables a errores de imprenta
o de trascripción, contenidas en este manual. Se reserva el derecho de poder aportar a los
propios productos aquellas modificaciones que considere necesarias o útiles, sin perjudicar
las características esenciales de funcionalidad y de seguridad.
N
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA
CAMPANAS
ATENCIÓN: Si no se instalan los tornillos o los dispositivos de fijación de acuerdo con estas
instrucciones esto puede dar lugar a riesgos eléctricos.
- Comprobar que las dimensiones de la base del mueble sean compatibles con las dimensio-
nes de la campana (véase diseño con alturas de la campana).
- Efectuar el agujero en la parte superior de la cocina según las indicaciones de la Fig. 1 e
introducir la campana como se indica en la Fig. 2.
- Fijar los soportes de la campana al fondo del colgante después de haber comprobado las
alineaciones verticales y horizontales (véase Fig. 2).
- Buscar el tipo de instalación para la versión aspirante (a/b):
a) Con la unidad del motor (UM) fijada a la campana: (consulte fig. 3 a) quite el tapón roscado
frontal TC y la brida FM de la unidad del motor UM. Monte la brida FDL en UM.
Defina la dirección de salida del aire mediante girando la brida FL de la unidad del motor.
Fije la UM a la campana tal como se indica en la fig. 3b (salida superior, inferior o lateral).
Empalme la salida del motor de la UM con el conducto de expulsión exterior del aire.
b) Motor remoto colocado en un hueco técnico protegido de los agentes atmosféricos en el
interior de la vivienda: defina el tipo de salida del aire:
- Lateral o inferior con tubería rectangular de 90x220 mm (fig. 4a). Compruebe que el tapón
roscado TC esté montado en la campana; quitar el tapón rectangular situado en la sa-
lida deseada y monte una brida idónea para el tubo rectangular FR suministrado con la
máquina (fig.4b). Compruebe que la brida FM está fijada en la UM y coloque la UM en
49
la posición deseada. Conecte la salida de la campana a la entrada de la UM mediante
una tubería idónea y empalme la salida del motor de la UM con el conducto de expulsión
exterior del aire.
- Frontal o posterior con tubería circular de 150 mm de diámetro (fig. 4c). Quite el tapón
roscado TC, monte la brida FC en la campana, verifique que la brisa FM esté fijada a la
UM y coloque la UM en la posición deseada. Empalme la salida de aire de la campana
con la entrada de la UM mediante una tubería idónea y conecte la salida del motor de la
UM al conducto de expulsión exterior del aire.
Respete las normas vigentes para la descarga del aire.
Versión con sistema de recirculación: en esta versión, los humos de cocción se reintroducen
en ambiente tras haber sido depurados por los filtros carbon zeo montados en el kit de
estructura de filtros KACL.930. Para su colocación, consulte la sección F.
Coloque en la base del mueble una rejilla de evacuación idónea para reintroducir el aire
depurado en el ambiente interno de la cocina.
- Realice las conexiones eléctricas entre la caja electrónica SC y el bloque de conectores
de la campana, según el esquema de la fig. 5.
- Fije SC en una posición idónea sobre la base del mueble de pared.
- Conectar el cable de alimentación del motor a la red eléctrica respetando las normas
vigentes.
- Después de haber montado asegúrese de que el usuario no pueda acceder a los cables
y los conectores.
Español

Transcripción de documentos

E A MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. Si el aparato tuviera que ser vendido o traspasado a otra persona, asegúrese que el libro vaya incluido, de modo que el nuevo usuario pueda ponerse al corriente del funcionamiento de la campana y de las advertencias correspondientes. Estas advertencias han sido redactadas para su seguridad y para la de los demás, les rogamos, por tanto, de leerlas atentamente antes de la instalación y la utilización del aparato. Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a no ser que estén vigilados o instruidos sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños pequeños deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. El montaje debe ser realizado por personal cualificado siguiendo la normativa vigente. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por el Servicio Asistencia Técnica o por un personal cualificado con el fin de evitar posibles riesgos. Cualquier modificación que se debiera realizar en el montaje eléctrico para instalar la campana debe ser supervisada por personal competente. Es peligroso modificar o intentar modificar las características de esta instalación. En caso de reparación o mal funcionamiento del aparato, no intentar resolver el problema directamente. Las reparaciones efectudas por personas no cualificadas pueden provocar daños. Para manipulaciones eventuales diríjase a un Centro de Asistencia Técnica autorizado. Controlar siempre que todas las piezas elécticas (luces, aspirador) queden apagadas cuando no se use el aparato. Leer todo el libro de instrucciones antes de efectuar ninguna operación en la campana. El uso de la campana no puede ser otro que el aspirar humos de cocción en cocinas domésticas. Cualquier uso diverso exime al fabricante de cualquier responsabilidad. El peso máximo permitido de objetos eventualmente colocados o colgados (en su caso) sobre la campana no debe superar 1,5 kilos. Una vez instaladas, las campanas en acero inoxidable deben limpiarse para eliminar los resíduos de plásticos protecto y eventuales manchas de grasa y aceite. Para esta operación aconsejamos la utilización de nuestro producto específico disponible a la venta. La utilización de otra tipologia de detergentes exime al fabricante de la responsabilidad de los daños que se puedan derivar. Se prohíbe tajantemente colocar los miembros o cualquier otra parte del cuerpo humano o de un animal cerca del radio de acción del movimiento del carro móvil de la campana delimitado por el marco fijado en la base del mueble (véase figura A). No colocar ollas, asas de ollas o cualquier otro objeto en el radio de acción del movimiento del carro móvil de la campana como antes especificado. Prestar atención ya que las partes accesibles de la campana podrían estar calientes durante o al final de la cocción. El vidrio superior VS y el panel protector de luz VL están fijados al cuerpo de la campana con imanes. En caso de separación del VS o VL del cuerpo de la campana por causas accidentales, comprobar la integridad y volver a colocarlo en su sede. En caso contrario llamar a la asistencia técnica. ATENCIÓN: Este producto se debe eliminar al final de su vida de acuerdo con las normas vigentes. 42 SEGURIDAD ADVERTENCIAS B CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Los datos técnicos del electrodoméstico están contenidos en las placas, situadas en la parte interior de la campana extractora. C INSTALACIÓN (Parte reservada exclusivamente a personas cualificadas). Respetar las prescripciones previstas por la Fig. 1-2 para la instalación. Si las instrucciones de la superficie de cocción de gas especifican una distancia superior, es necesario tenerlo en cuenta. Utilizar una superficie de cocción con una potencia térmica máxima de 12 kW. En la versión aspirante el tubo de salida de humos debe tener un diámetro no inferior al del racor de la campana. En los tramos horizontales el tubo debe presentar una ligera inclinación (10% aproximadamente) hacia arriba para llevar el aire al exterior del ambiente. Reducir al mínimo las curvas, comprobar que los tubos tengan una longitud mínima indispensable. Respetar las normas vigentes sobre la descarga de aire al exterior. En caso de utilización contemporánea de otros usuarios (calderas, estufas, chimeneas, etc.) alimentados con gas o con otros combustibles, asegurar una adecuada ventilación del local en el que se produce la aspiración de humos, según las normas vigentes. Instrucciones de montaje: véase sec. “O” de este manual. 43 Español La instalación eléctrica está equipada de toma de tierra de acuerdo a las normas internacionales de seguridad y conforme a la normativa Europea de compatibilidades electromagnéticas. No conectar el aparato a conductos de salida de humos derivados de combustión (calefacción, chimeneas, etc). Verificar que la tensión de la red eléctrica corresponde a la que indica la etiqueta localizada en el interior de la campana. No cocinar a fuego “abierto” bajo la campana. Controlar las freidoras durante su uso, el aceite recalentado puede incendiarse. Asegurarse que haya una ventilación adecuada en la estancia si la campana se utiliza junto con otros aparatos que usan combustión a gas u otros. No encender fuego abierto bajo la campana. No conectar el aparato a conductos de salida de humos derivados de la combustión (calefacciones, chimeneas, etc). Asegúrese que se cumple la normativa vigente sobre salida de humos al exterior del local antes del uso de la campana. Antes de proceder a cualquier operación de limpieza o manutención, apagar el aparato desenchufándolo o accionando el interruptor general. El fabricante declina cualquier responsabilidad por eventuales daños que pudieran, directa o indirectamente, ser causados a personas, cosas o animales domésticos derivados de la omisión de las prescripciones indicadas en el libro de instrucciones adjunto y concernientes especialmente, a las indicaciones en tema de instalación, uso y mantenimiento del aparato. - existe riesgo de incendio si la limpieza no se efectúa de acuerdo con las instrucciones. PRECAUCIÓN: Las partes accesibles pueden calentarse cuando se las utiliza con aparatos de cocción. ADVERTENCIA: Si no se instalan los tornillos o el dispositivo de fijación de acuerdo con estas instrucciones, podrían originarse peligros eléctricos. D CONEXIÓN ELÉCTRICA (Parte reservada exclusivamente a personas cualificadas). ATENCIÓN! Antes de efectuar cualquier operación en el interior de la campana extractora, desenchufe el aparato de la red eléctrica. Asegúrese de no desconectar o cortar los hilos eléctricos en el interior de la campana extractora; si se producen estas circunstancias pongáse en contacto con el centro de asistencia más cercano. Para la conexión eléctrica solicite la intervención de personal cualificado. Debe efectuar la conexión en conformidad con las disposiciones de ley en vigor. Controle que la válvula de sobrepresión y la instalación eléctrica puedan soportar la carga del aparato (véase la placa de las características técnicas en el punto B). Algunos tipos de aparatos pueden equiparse con un cable sin clavija, en este caso, use un tipo de clavija «normalizado» teniendo en consideracion que: - debe utilizar el hilo amarillo – verde para la puesta a tierra. - debe utilizar el hilo azul para el neutro. - debe utilizar el hilo marrón para la fase, el cable no debe entrar en contacto con partes calientes con temperaturas superiores a los 70 °C. - monte en el cable de alimentación un enchufe apto para la carga que debe conectar a una clavija de seguridad adecuada. El cable de tierra amarillo / verde no debe ser interrumpido por el interruptor. Antes de proceder a la conexión, controle que: - la tensión de alimentación corresponda a la indicada en la placa de las características técnicas. - la toma de tierra sea correcta y funcione. - el equipo de suministro esté equipado con una conexión de tierra eficaz según las normas en vigor. - la toma o el interruptor omnipolar usados sean fácilmente accesibles con la instrumentación instalada. El fabricante declina cualquier responsabilidad en caso de no respetar las normas para la prevención de accidentes. E CAMPANA EXTRACTORA EN LA VERSIÓN CON EVACUACIÓN EXTERIOR (aspirante) En esta versión los humos y los vapores de la cocina son transportados hacia el exterior mediante un tubo de salida. El tubo de salida que sobresale por la parte superior de la campana extractora debe estar acoplado a un tubo que conduce los humos y los vapores hacia una salida exterior. En esta versión, quite los filtros de carbón activo ,si presentes, para la extracción consulte las instrucciones facilitadas en el punto F. Cuando la campana extractora de cocina se utiliza contemporáneamente con otros aparatos que emplean gas u otros combustibles, el local debe disponer de una ventilación suficiente. Indicación para Alemania: Si la campana y los aparatos alimentarios con energía diferente a la eléctrica están en funcionamiento simultaneo, la presión negativa del local no debe superar los 4 Pa (4x10-5 bar). 44 F CAMPANA EN VERSIÓN DE RECIRCULACIÓN INTERNA (filtrante) Campana estándar no preparada para el empleo de filtro de carbón. Para convertir la campana aspirante en filtrante, es necesario montar en el cuerpo de la campana el nuevo grupo de motor Slim (código KACL.784) y el kit de estructura de filtro Carbon-Zeo ( código KACL.930), disponibles como artículos opcionales. Para el montaje de la versión filtrante, consulte la fig. F. G FUNCIONAMIENTO 45 Español 1: TEMPORIZADOR - RESET DEL FILTRO - APERTURA DE LA HOJA - CIERRE DE LA HOJA Temporizador: Cuando el motor está en funcionamiento si se presiona la tecla se activa el apagado temporizado del motor después de 15 minutos. Al finalizar los 15 minutos se apagan el motor y la luz y se cierra la parte móvil. El led rojo parpadea para indicar que la función está activa. El conteo no se interrumpe si se cambia la velocidad del motor. Si se detiene el motor usando la tecla 2, la función se desactiva automáticamente. Cuando la función temporizador está activada, es posible desactivarla usando la tecla 1. Reset Filtro: Cada 30 horas de funcionamiento del aspirador se activa la señal del filtro (luz roja fija). Con el motor y las luces apagadas, si se presiona prolongadamente la tecla T1, se anula la señal y la hoja se abre para poder acceder a los filtros. Durante este estado no es posible accionar el motor y están deshabilitadas las teclas T2..T5. Cuando se vuelven a colocar los filtros, con la presión prolongada de la tecla T1 se cierra la hoja y se vuelven a habilitar las teclas T2..T5. Apertura de la parte móvil: Cuando todos los leds están apagados (luz y motor off), la presión prolongada de la tecla permite abrir la parte móvil de la campana para poder realizar el mantenimiento. Durante este estado no es posible accionar el motor, las teclas T2..T5 están deshabilitadas. La tecla T1 está encendida. Cierre de la parte móvil: Para salir del estado de parte móvil abierta y motor apagado, hay que presionar prolongadamente la tecla T1. La señal roja T1 se apaga y a partir de este momento las teclas T2..T5 vuelven a funcionar. 2: 1°/OFF - FUNCIONAMIENTO RECIRCULACIÓN 1°/OFF: Si el motor está detenido o tiene una velocidad diferente a la 1°, presionando la tecla se acciona la 1° velocidad y se ilumina la tecla T2. Si la parte móvil está cerrada, se abre y el aspirador se activa después de algunos segundos. Durante la apertura de la parte móvil, se desactivan las teclas T2..T5. Si el motor está en la 1° velocidad, la presión de la tecla detiene el aspirador y la tecla T1 se apaga. Si se apagan las luces, se cierra la parte móvil. Función de Recirculación: Con el motor apagado, si se presiona prolongadamente la tecla T2 se activa la función de recirculación y se abre la parte móvil. La tecla T2 parpadea. Durante la función de recirculación (que dura 24 horas), la campana permanece encendida durante 1 hora a la 1° velocidad, luego se detiene durante 3 horas y se vuelve a activar durante otra hora. Dichos ciclos se repiten hasta el timeout. Con esta función activada no se pueden seleccionar las otras velocidades. Para quitar esta función, mantenga presionada durante al menos 3 segundos la tecla T2. 3: 2° VELOCIDAD Si el motor tiene una velocidad diferente a la 2°, presionando la tecla se acciona la 2° veloci- dad y se ilumina la tecla T3. Si el motor está detenido, la tecla está desactivada. 4: 3° VELOCIDAD Si el motor tiene una velocidad diferente a la 3°, presionando la tecla se acciona la 3° velocidad y se ilumina la tecla T4. Si el motor está detenido, la tecla está desactivada. 5: 4° VELOCIDAD Si el motor tiene una velocidad diferente a la 4°, presionando la tecla se acciona la 4° velocidad y parpadea la tecla T5. Si el motor está detenido, la tecla está desactivada. La 4° velocidad es temporizada, si el usuario no cambia de velocidad, el motor permanece en la 4° durante 7 minutos y sucesivamente se coloca en la 3°. La tecla T5 se apaga y se ilumina la T4. 6: LUZ - REMOTE BINDING Luz: La presión breve de la tecla T6 enciende y apaga la luz. La tecla T6 se ilumina si la luz está encendida. Si la parte móvil está cerrada, ésta se abre y la luz se enciende después de algunos segundos. Remote Binding (opcional): Con el motor y la luz apagados, si se presiona prolongadamente la T6 se activa la modalidad de asociación del mando a distancia. La tecla T6 parpadea durante 10 segundos como máximo. Durante el parpadeo se debe presionar al menos una tecla del radiomando. Luego de 10 segundos la función se desactiva, o antes si se detecta un mando a distancia compatible. GESTIÓN DE LA PRESIÓN DE LAS TECLAS: Presión prolongada = dedo sobre la tecla durante al menos 3 segundos, la función se activa durante la presión. Presión no prolongada = dedo sobre la tecla durante menos de 3 segundos, la función se activa cuando se suelta la tecla. Radiomando (opcional): Coloque el equipo lejos de fuentes de ondas electromagnéticas que podrían interferir con la electrónica de la campana. Distancia máxima de funcionamiento de 4 metros. Dicha distancia puede ser menor en función de las interferencias electromagnéticas de otros equipos. Función Radiomando Tecla Luz DESCRIPCIÓN Presionando la tecla Luz se enciende/apaga la luz Presionando la tecla ‘-’ se disminuye la velocidad del motor. Si se encuentra en la Tecla ‘ - ‘ 1° velocidad, la presión de la tecla ‘-’ apaga el motor. Si el motor está apagado, la presión de la tecla ‘+’ activa el motor a la 1° velocidad. Tecla ‘ + ‘ Si el motor está en funcionamiento, la presión de la tecla ‘+’ aumenta la velocidad hasta llegar a la máxima. Tecla TemporiSi el motor está activado, presionando la tecla temporizador se activa/desactiva zador la función temporizador Presione la tecla “Luz” junto con la tecla “Temporizador” del radiomando hasta que el led azul inicie a parpadear lentamente. Si dentro de 5 segundos se presiona la tecla “-”del radiomando, se genera y se memoriza el nuevo código. La Cambio de Código memorización se confirma con 3 parpadeos breves del led. (solo en caso de Para volver al código por defecto hay que presionar la tecla “-” junto a la tecla mal funciona“+” del radiomando durante más de 5 segundos. La memorización del código por miento) defecto se señala con 3 breves parpadeos del led. Cada vez que se genera un nuevo código o se configura el código por defecto en el mando a distancia, hay que realizar también el procedimiento Remote Binding (Tecla Luz del panel de mandos) descrito con anterioridad. 46 H FILTROS INSTRUCCIONES PARA LA EXTRACCIÓN O SUSTITUCIÓN 1. FILTROS METÁLICOS Abrir el panel fijado al cuerpo de la campana con los imanes (véase Fig. H1). Para quitar el filtro metálico antigrasa (A) usando el asa del filtro. 2. FILTROS DE CARBON - ZEO Para sustituir los 4 filtros carbon-zeo (3 TYPE A + 1 TYPE B) montados en el kit de estructura de filtro KACL.930, consulte la figura H2. Para encargar los nuevos filtros carbon zeo (código del kit, solo filtros KACL.931), póngase en contacto con el distribuidor/vendedor. SÓLO PARA ITALIA: Descargue el módulo de pedido del filtro en el sitio www.falmec.com. I ILUMINACIÓN MONTAJE Y SUSTITUCIÓN La campana está dotada de iluminación con cinta de led de alta eficiencia, bajo consumo y duración muy elevada en condiciones de utilización normal. La sustitución de la cinta de led debe ser realizada solo por técnicos calificados. Se puede acceder a la cinta de led extrayendo el panel VL como se indica en la figura I1. L MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 1. FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS Su función es retener las partículas grasas en suspensión, por lo tanto le aconsejamos lavarlos mensualmente en agua caliente y detergente sin plegarlos. Espere hasta que estén perfectamente secos para remontarlos. Para las operaciones de desmontaje - montaje le rogamos consultar las instrucciones facilitadas en el punto H1. Le recomendamos efectuar esta operación con una frecuencia constante. 2. FILTROS CARBON ZEO Los filtros CARBON ZEO no exigen un mantenimiento particular. En condiciones de funcionamiento normales, se aconseja regenerarlos cada 18 meses y sustituirlos tras 3 años. Antes de llevar a cabo cualquier operación, desconecte la campana de la red de alimentación eléctrica. Para extraer los filtros, consulte el apartado H2. Para regenerar el filtro CARBON.ZEO (cada 18 meses), introducirlo en un horno doméstico normal a una temperatura de 200 °C durante 2 horas aproximadamente. Cuando se haya enfriado, vuelva a montar los 4 filtros (3 type A y 1 type B) en el kit de estructura de filtro KACL.930 siguiendo la operación inversa descrita en el punto H2. Vuelva a enchufar la campana a la toma de alimentación eléctrica. 3. LIMPIEZA EXTERIOR Se recomienda limpiar las superficies externas de las campanas al menos cada 15 días, para evitar que las sustancias aceitosas o grasosas puedan corroer las superficies de acero. La limpieza de la campana debe hacerse con un paño húmedo con jabón líquido neutro o con alcohol desnaturalizado. 47 Español Un mantenimiento constante garantiza un buen funcionamiento y un buen rendimiento a lo largo del tiempo. Preste una atención especial a los filtros metálicos antigrasa y a los filtros de carbón activo, en efecto la limpieza frecuente de los filtros y de sus soportes garantiza que no se acumulen grasas, que son peligrosas por la facilidad de incendio, en la campana extractora. En el caso de material con tratamiento antihuellas (FASTEEL) la limpieza se debe efectuar sólo con agua y jabón neutro utilizando un paño suave, siendo importantísimo enjuagar y secar bien. No se deben utilizar productos que contengan substancias abrasivas, paños con superficies ásperas o paños que se adquieren en el comercio para la limpieza del acero. La utilización de substancias abrasivas o paños ásperos dañarán irreparablemente el tratamiento superficial del acero. La consecuencia directa de no respetar estas indicaciones será el deterioro irreversible de la superficie del acero. Estas indicaciones deben conservarse junto al libro de instrucciones de la campana. El fabricante declina cualquier responsabilidad en el caso de no respetarse estas instrucciones. 4. LIMPIEZA INTERIOR Se prohíbe limpiar las partes eléctricas o las partes relativas al motor del interior de la campana extractora, con líquidos o solventes. No use productos que contengan substancias abrasivas. Realice todas estas operaciones desenchufando previamente el aparato de la red eléctrica. M GARANTÍA La nueva instrumentación está cubierta por una garantía. Recurrir al distribuitor. El fabricante no responde por las posibles inexactitudes, imputables a errores de imprenta o de trascripción, contenidas en este manual. Se reserva el derecho de poder aportar a los propios productos aquellas modificaciones que considere necesarias o útiles, sin perjudicar las características esenciales de funcionalidad y de seguridad. N INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA CAMPANAS ATENCIÓN: Si no se instalan los tornillos o los dispositivos de fijación de acuerdo con estas instrucciones esto puede dar lugar a riesgos eléctricos. - Comprobar que las dimensiones de la base del mueble sean compatibles con las dimensiones de la campana (véase diseño con alturas de la campana). - Efectuar el agujero en la parte superior de la cocina según las indicaciones de la Fig. 1 e introducir la campana como se indica en la Fig. 2. - Fijar los soportes de la campana al fondo del colgante después de haber comprobado las alineaciones verticales y horizontales (véase Fig. 2). - Buscar el tipo de instalación para la versión aspirante (a/b): a) Con la unidad del motor (UM) fijada a la campana: (consulte fig. 3 a) quite el tapón roscado frontal TC y la brida FM de la unidad del motor UM. Monte la brida FDL en UM. Defina la dirección de salida del aire mediante girando la brida FL de la unidad del motor. Fije la UM a la campana tal como se indica en la fig. 3b (salida superior, inferior o lateral). Empalme la salida del motor de la UM con el conducto de expulsión exterior del aire. b) Motor remoto colocado en un hueco técnico protegido de los agentes atmosféricos en el interior de la vivienda: defina el tipo de salida del aire: - Lateral o inferior con tubería rectangular de 90x220 mm (fig. 4a). Compruebe que el tapón roscado TC esté montado en la campana; quitar el tapón rectangular situado en la salida deseada y monte una brida idónea para el tubo rectangular FR suministrado con la máquina (fig.4b). Compruebe que la brida FM está fijada en la UM y coloque la UM en 48 la posición deseada. Conecte la salida de la campana a la entrada de la UM mediante una tubería idónea y empalme la salida del motor de la UM con el conducto de expulsión exterior del aire. - Frontal o posterior con tubería circular de 150 mm de diámetro (fig. 4c). Quite el tapón roscado TC, monte la brida FC en la campana, verifique que la brisa FM esté fijada a la UM y coloque la UM en la posición deseada. Empalme la salida de aire de la campana con la entrada de la UM mediante una tubería idónea y conecte la salida del motor de la UM al conducto de expulsión exterior del aire. Respete las normas vigentes para la descarga del aire. Versión con sistema de recirculación: en esta versión, los humos de cocción se reintroducen en ambiente tras haber sido depurados por los filtros carbon zeo montados en el kit de estructura de filtros KACL.930. Para su colocación, consulte la sección F. Coloque en la base del mueble una rejilla de evacuación idónea para reintroducir el aire depurado en el ambiente interno de la cocina. - Realice las conexiones eléctricas entre la caja electrónica SC y el bloque de conectores de la campana, según el esquema de la fig. 5. - Fije SC en una posición idónea sobre la base del mueble de pared. - Conectar el cable de alimentación del motor a la red eléctrica respetando las normas vigentes. - Después de haber montado asegúrese de que el usuario no pueda acceder a los cables y los conectores. Español 49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Falmec Down Draft Especificación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Especificación