Dometic CDF18, CDF26, CDF36, CDF46 Instrucciones de operación

Categoría
Cajas frescas
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

ES
Aclaración de los símbolos CoolFreeze
60
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento
del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas.
En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también
estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso
inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Aclaración de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
5 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6 Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
7 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
8 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
9 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
10 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
11 Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
12 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
1 Aclaración de los símbolos
!
!
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar la muerte o heridas graves.
¡ATENCIÓN!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar heridas leves o de consideración.
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 60 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
ES
CoolFreeze Indicaciones de seguridad
61
A
I
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos
visibles.
Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una
persona cualificada para evitar así posibles peligros.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el apa-
rato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a
situaciones de considerable peligro.
Riesgo para la salud
Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y per-
sonas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de
experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión
o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera
segura y entendiendo los riesgos asociados.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento
bajo vigilancia.
Los menores de 3 a 8 años pueden meter y sacar artículos de la
nevera.
Peligro de explosión
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como,
p. ej., atomizadores con gases combustibles.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar
daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 61 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
ES
Indicaciones de seguridad CoolFreeze
62
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Desconecte el aparato de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento;
después de cada uso.
Riesgo para la salud
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en
recipientes adecuados.
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
con el suministro de energía existente.
Conecte el aparato únicamente con el cable de alimentación CC a
una caja de enchufe CC en el vehículo.
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de
conexión.
Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispositivos
consumidores si va a conectar un cargador rápido.
Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el
motor. De lo contrario podrá descargarse la batería.
Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias
corrosivas o disolventes.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de
alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
Riesgo para la salud
Mantener la nevera abierta durante largos períodos de tiempo puede
producir un incremento considerable de la temperatura en los
compartimentos del aparato.
Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en contacto
con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles.
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 62 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
ES
CoolFreeze Volumen de entrega
63
Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados dentro
del aparato para que no entren en contacto con otros alimentos ni
goteen sobre estos.
Si el aparato va a estar vacío durante un período prolongado:
Desconéctelo.
Descongélelo.
Límpielo y séquelo.
Deje la puerta abierta para evitar que se forme moho en el aparato.
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que
el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el
fabricante.
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de
calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que siempre haya un mínimo de 50 mm de ventilación
en los cuatro lados del aparato de refrigeración. Mantenga la zona de
ventilación libre de objetos que puedan impedir el paso de aire a los
componentes refrigerantes.
No coloque el aparato de refrigeración en compartimentos cerrados
o en áreas donde no haya un flujo mínimo de aire.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
3 Volumen de entrega
La fig. 1, página 3, muestra el volumen de entrega.
Pos. Cantidad Denominación
1 1 Nevera con compresor
2 1 Cable de conexión para la conexión de corriente continua
1 Instrucciones de uso
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 63 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
ES
Accesorios CoolFreeze
64
4Accesorios
Para el funcionamiento de la nevera conectada a la red de corriente alterna recomen-
damos utilizar el siguiente adaptador de red.
Disponible como accesorio (no incluido en el alcance del suministro):
220240 V: CoolPower EPS100
110240 V: CoolPower MPS35.
5Uso adecuado
La nevera es apta tanto para enfriar como para congelar los alimentos. El aparato
también es apto para su funcionamiento en embarcaciones.
El aparato está diseñado para conectarlo a una caja de enchufe de 12 Vg o 24 Vg
de la red de a bordo de un automóvil (mechero del vehículo), de una embarcación
o de una autocaravana.
El aparato de refrigeración es adecuado para el uso en campings.
El aparato no debe estar expuesto a la lluvia.
I
!
6 Descripción del funcionamiento
En la nevera se pueden enfriar y mantener fríos los productos, así como congelar. La
refrigeración se realiza a través de un circuito de refrigeración con compresor que no
requiere mantenimiento y no contiene CFC. El aislamiento exterior extrafuerte libre
de CFC y el compresor de alto rendimiento garantizan una refrigeración especial-
mente rápida.
La nevera está prevista para un uso portátil.
NOTA
Para el funcionamiento de la nevera conectado a la red de corriente
alterna recomendamos utilizar el siguiente rectificador de corriente:
220240 V: CoolPower EPS100
110240 V: CoolPower MPS35
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las
exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 64 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
ES
CoolFreeze Descripción del funcionamiento
65
Para su uso en embarcaciones, la nevera puede funcionar con un ángulo de escora
durante periodos breves de 30°.
Un controlador de la batería de dos niveles (CDF18)/tres niveles (CDF26, CDF36,
CDF46) integrado en el aparato protege la batería del vehículo frente a una des-
carga excesiva.
6.1 Elementos de mando y de indicación
CDF18
Panel de control y conectores (fig. 2, página 3):
Pos. Denominación Explicación
1 TEMPERATURE Regulador de temperatura,
temperatura de enfriamiento en las posiciones finales:
COLD: +10 °C
FREEZE: –18 °C
2 POWER Indicación del modo de funcionamiento
LED iluminado en
verde:
el aparato está conectado y listo
para funcionar
LED iluminado en
amarillo:
se ha alcanzado la temperatura ajus-
tada
3 ERROR El LED parpadea en
rojo:
el aparato conectado no está listo
para funcionar
4 BATTERY MONITOR Contactor/controlador de la batería:
0: el aparato está desconectado
HIGH: el aparato está conectado, el con-
trolador de la batería está en modo
HIGH
LOW: el aparato está conectado, el con-
trolador de la batería está en modo
LOW
5 12/24Vg Conector para la alimentación de corriente continua
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 65 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
ES
Descripción del funcionamiento CoolFreeze
66
CDF26
Conectores (fig. 3, página 3) y panel de control (fig. 4, página 3):
Pos. Denominación Explicación
1 Pulsador de encen-
dido / apagado
Enciende o apaga la nevera cuando se pulsa la tecla durante
uno o dos segundos
2 POWER Indicación del modo de funcionamiento
LED iluminado en verde: el compresor está en marcha
LED iluminado en naranja: el compresor está apagado
LED intermitente en naranja: la pantalla está apagada, la
tensión de la batería es
demasiado baja
3 ERROR LED intermitente en rojo: La nevera está encendida
pero no lista para funcionar.
4 SET Selecciona el modo de entrada de datos:
Ajuste de temperatura
ajuste de la unidad de temperatura (grados centígrados o
Farenheit)
ajuste del controlador de batería
5 Indica la temperatura del compartimento de refrigeración.
Las primeras tres posiciones de la pantalla muestran la tem-
peratura y la cuarta indica la unidad de temperatura (°C o
°F).
6 UP + Pulsando una vez, aumenta el valor de entrada
seleccionado.
7 DOWN – Pulsando una vez, disminuye el valor de entrada
seleccionado.
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 66 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
ES
CoolFreeze Descripción del funcionamiento
67
CDF36, CDF46
Conectores (fig. 3, página 3) y panel de control (fig. 5, página 4):
Pos. Denominación Explicación
1 Pulsador de encen-
dido / apagado
Enciende o apaga la nevera cuando se pulsa la tecla durante
uno o dos segundos
2 POWER Indicación del modo de funcionamiento
LED iluminado en
verde:
el compresor está en marcha
LED iluminado en
naranja:
el compresor está apagado
LED intermitente en
naranja:
la pantalla está apagada, la tensión
de la batería es demasiado baja
3 ERROR LED intermitente en
rojo:
La nevera está encendida pero no
lista para funcionar.
4 SET Selecciona el modo de entrada de datos:
Ajuste de temperatura
ajuste de la unidad de temperatura (grados centígrados o
Farenheit)
ajuste del controlador de batería
5 Indica la temperatura del compartimento de refrigeración.
Las primeras tres posiciones de la pantalla muestran la
temperatura y la cuarta indica la unidad de temperatura (°C
o °F).
6 ADJUST Pulsando una vez, aumenta el valor de entrada
seleccionado.
Pulsando una vez, disminuye el valor de entrada
seleccionado.
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 67 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
ES
Manejo CoolFreeze
68
7Manejo
7.1 Antes del primer uso
!
I
7.2 Consejos para el ahorro de energía
Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de la
radiación solar.
Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
Evite abrir la nevera más de lo necesario.
No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.
Descongele la nevera cuando se forme una capa de escarcha.
Evite utilizar temperaturas innecesariamente bajas.
¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio
Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro
eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado.
•No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás
del aparato.
NOTA
Por razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por dentro y por
fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase
también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 75).
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 68 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
ES
CoolFreeze Manejo
69
7.3 Conexión de la nevera
!
A
Enchufe el cable de alimentación de 12/24 V (fig. 1 2, página 3) en el conector
de tensión continua y conéctelo al mechero del vehículo o a una caja de enchufe
de 12 V ó 24 V.
7.4 Uso del controlador de la batería
En caso de poner en funcionamiento la nevera en el vehículo con el contacto
apagado, ésta se desconectará automáticamente en cuanto descienda la tensión de
alimentación por debajo del valor programable. La nevera vuelve a conectarse tan
pronto como se cargue la batería y se alcance la tensión de alimentación de reco-
nexión.
A
En el modoHIGH, el controlador de batería se activa antes que en el nivelLOW
(véase la siguiente tabla).
¡ADVERTENCIA!
Conecte el aparato solo con el cable de corriente adjunto.
No modifique el cable de corriente. Modificar el cable de corriente
puede causar riesgos de seguridad.
El cable de CC debe estar protegido siempre con un fusible de 8 A.
¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato!
Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéctela de la
nevera y de otros consumidores.
La sobretensión puede dañar el sistema electrónico del aparato.
¡AVISO! ¡Peligro de daños materiales!
Al apagarse mediante el controlador de la batería la batería ya no dis-
pone de su capacidad de carga completa, evite continuos arranques o
poner en funcionamiento otros consumidores de corriente sin haber
recargado la batería. Asegúrese de recargar la batería.
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 69 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
ES
Manejo CoolFreeze
70
CDF18
CDF26, CDF36, CDF46
I
CDF26: ajuste del modo del controlador de la batería
Para cambiar el modo del controlador de la batería, proceda como sigue:
Encienda la nevera.
Pulse tres veces la tecla “SET”.
Ajuste con las teclas “+” o “–” el modo del controlador de la batería.
La pantalla indica durante unos segundos el modo del controlador de batería
ajustado. La pantalla parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la tempe-
ratura actual.
Modo de controlador de la batería LOW HIGH
Tensión de desconexión a 12 V
10,2 V ± 0,3 V 11,2 V ± 0,3 V
Tensión de reconexión a 12 V
11,2 V ± 0,3 V 12,2 V ± 0,3 V
Tensión de desconexión a 24 V
22,0 V ± 0,3 V 23,9 V ± 0,3 V
Tensión de reconexión a 24 V
23,3 V ± 0,3 V 25,1 V ± 0,3 V
Modo de controlador de la
batería
LOW MED HIGH
Tensión de desconexión a 12 V
10,1 V 11,4 V 11,8 V
Tensión de reconexión a 12 V
11,1 V 12,2 V 12,6 V
Tensión de desconexión a 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Tensión de reconexión a 24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
NOTA
Cuando la nevera está alimentada por la batería de arranque, seleccione
el modo de controlador de la batería “HIGH”. Cuando la nevera está
alimentada por la batería de abastecimiento, es suficiente el modo de
controlador de la batería “LOW”.
Cuando utilice la nevera conectada a la red de corriente alterna a través
de un rectificador de corriente, ponga el controlador de la batería en la
posición “LOW”.
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 70 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
ES
CoolFreeze Manejo
71
CDF36, CDF46: ajuste del modo del controlador de la batería
Para cambiar el modo del controlador de batería, proceda como sigue:
Encienda la nevera.
Pulse tres veces la tecla “SET”.
Ajuste con la tecla “ADJUST” el modo del controlador de la batería.
7.5 Uso de la nevera
A
Coloque la nevera sobre una base firme.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación y que el aire recalentado
se evacue correctamente.
Conecte la nevera, véase capítulo “Conexión de la nevera” en la página 69.
A
Bloqueo de la nevera
Cierre la tapa.
Presione el bloqueo hacia abajo (fig. 6 1, página 4) hasta que se la oiga encajar.
CDF18: Conectar la nevera
Deslice el interruptor deslizante “BATTERY MONITOR” a “HIGH” para el uso con
la batería de arranque o a “LOW” para el uso con una batería de abastecimiento.
El LED “POWER” se ilumina de color verde.
La nevera empieza a refrigerar el interior.
Ajuste la temperatura de enfriamiento con el regulador de temperatura
“TEMPERATURE”.
¡AVISO! ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el
funcionamiento se pueda desalojar adecuadamente. Evite que se obs-
truyan las ranuras de ventilación. Asegúrese de que el aparato guarde la
suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire
pueda circular.
¡AVISO! ¡Peligro debido a temperatura demasiado baja!
Asegúrese de que en la nevera solo hay objetos o productos que
puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 71 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
ES
Manejo CoolFreeze
72
Cuando se alcanza la temperatura de enfriamiento, el LED “POWER” se ilumina
de color amarillo.
CDF26, CDF36, CDF46: encender la nevera
Pulse la tecla “ON/OFF” durante tres segundos.
El LED “POWER” se ilumina de color verde.
La pantalla se enciende e indica la temperatura de enfriamiento actual.
La nevera empieza a enfriar el interior.
CDF18: Desconectar la nevera
Vacíe la nevera.
Apague la nevera deslizando el interruptor deslizante “BATTERY MONITOR” a la
posición “0”.
Desenchufe el cable de alimentación.
Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo:
Deje la tapa de la nevera ligeramente abierta. De esta forma, evitará la aparición
de olores.
CDF26, CDF36, CDF46: apagar la nevera
Vacíe la nevera.
Apague la nevera.
Desenchufe el cable de conexión.
Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo:
Deje la tapa ligeramente abierta. De esta forma, evitará la formación de olores.
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 72 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
ES
CoolFreeze Manejo
73
7.6 Ajustar la temperatura
CDF26
Pulse una vez la tecla “SET”.
Con las teclas “+” o “–” ajuste la temperatura de enfriamiento.
La pantalla indica durante unos segundos la temperatura de enfriamiento ajus-
tada. La pantalla parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la tempera-
tura actual.
CDF36, CDF46
Pulse una vez la tecla “SET”.
Con la tecla “ADJUST” ajuste la temperatura de enfriamiento.
La pantalla indica durante unos segundos la temperatura de enfriamiento ajus-
tada. La pantalla parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la tempera-
tura actual.
7.7 Seleccionar la unidad de temperatura
CDF26
Para la indicación de temperatura puede elegir entre grados centígrados o Fahren-
heit. Para ello proceda de la siguiente manera:
Encienda la nevera.
Pulse dos veces la tecla “SET”.
Ajuste con las teclas “+” o “–” la unidad de temperatura grados centígrados o
Fahrenheit.
La pantalla indica durante unos segundos la unidad de temperatura ajustada. La
pantalla parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la temperatura actual.
CDF36, CDF46
Para la indicación de temperatura puede elegir entre grados centígrados o Fahren-
heit. Para ello proceda de la siguiente manera:
Encienda la nevera.
Pulse dos veces la tecla “SET”.
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 73 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
ES
Manejo CoolFreeze
74
Ajuste con la tecla “ADJUST” la unidad de temperatura grados centígrados o
Fahrenheit.
7.8 Descongelar la nevera
Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el evapora-
dor o en el interior de la nevera, disminuyendo de este modo la potencia frigorífica.
Descongele la nevera para evitarlo.
A
Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación:
Saque los productos del interior de la nevera.
En caso necesario, coloque los productos en otro refrigerador para mantenerlos
fríos.
Desconecte el aparato.
Deje abierta la tapa de la nevera.
Seque con un paño el agua descongelada.
7.9 Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V)
Saque el casquillo de compensación (fig. 7 4, página 4) de la clavija.
Desatornille el tornillo (fig. 7 5, página 4) de la parte superior de la carcasa
(fig. 7 1, página 4).
Separe con cuidado la mitad de la carcasa superior de la inferior (fig. 7 6,
página 4).
Extraiga la clavija de contacto (fig. 7 3, página 4).
Cambie el fusible averiado (fig. 7 2, página 4) por otro nuevo del mismo valor
(8A 32V).
Vuelva a montar la clavija procediendo al revés.
I
¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato!
Nunca utilice herramientas duras o puntiagudas para retirar capas de
hielo o soltar productos que se hayan adherido al congelarse.
NOTA – Fusible de corriente continua interno
Dentro del aparato hay un fusible de corriente continua adicional (fusible
estándar de automoción, 10 A). Este fusible solo puede ser sustituido
por un centro de reparación autorizado
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 74 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
ES
CoolFreeze Limpieza y mantenimiento
75
7.10 Cambiar la bombilla (CDF26, CDF36, CDF46)
Presione hacia abajo el pasador (fig. 8 2, página 4), de forma que la pieza trans-
parente (fig. 8 1, página 4) de la lámpara se pueda extraer hacia delante.
Cambie la bombilla.
Vuelva a introducir la lámpara en la carcasa.
8 Limpieza y mantenimiento
!
A
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato están
limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado durante el
funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado.
9 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones)
o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
¡ADVERTENCIA! Peligro de muerte por descarga eléctrica
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el
mantenimiento del mismo.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa
en agua jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan
arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 75 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
ES
Solución de averías CoolFreeze
76
10 Solución de averías
Avería Causa posible Propuesta de solución
El aparato no funciona,
el LED no se ilumina.
No hay tensión en el
enchufe de corriente
continua del vehículo.
En la mayoría de los vehículos debe
estar conectado el interruptor de encen-
dido para que el enchufe de corriente
continua reciba tensión.
La caja de enchufe de
tensión alterna no con-
duce tensión.
Inténtelo en otra toma.
El aparato no enfría (la
clavija está conec-
tada, el LED “POWER”
se ilumina).
Compresor averiado. Sólo un servicio de atención al cliente
autorizado puede realizar la reparación.
El aparato no enfría (la
clavija está conec-
tada, el LED “ERROR”
parpadea).
La tensión de batería no
es suficiente.
Compruebe la batería y cárguela si fuera
necesario.
Para el funciona-
miento en el enchufe
de corriente continua:
el encendido está
conectado, pero el
aparato no funciona y
el LED no está ilumi-
nado.
Desenchufe la nevera
y realice las siguientes
comprobaciones.
El casquillo del enchufe
de corriente continua
está sucio y, en conse-
cuencia, el contacto
eléctrico es defectuoso.
Si la clavija se calienta demasiado en el
enchufe de corriente continua, puede
que sea necesario limpiar el casquillo o
que la clavija no se haya montado
correctamente.
Se ha fundido el fusible
de la clavija de 12/24 V.
Cambie el fusible de la clavija de 12 V,
consulte capítulo “Cambiar el fusible de
la clavija (12/24 V)” en la página 74.
Se ha fundido el fusible
del vehículo.
Cambie el fusible de la caja de enchufe
de 12/24 V del vehículo (normalmente
15 A) (consulte para ello las instrucciones
de su automóvil).
LED “ERROR” parpa-
dea durante más de 2
minutos siguiendo
esta secuencia: 3 par-
padeos, pausa, 3 par-
padeos pausa...
Aparato averiado. Sólo un servicio de atención al cliente
autorizado puede realizar la reparación.
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 76 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
ES
CoolFreeze Eliminación de desechos
77
11 Eliminación de desechos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
12 Datos técnicos
CDF18 CDF26
N.° de art.: 9600000460 9600000601
Capacidad: 18 l 21 l
Tensión de conexión: 12/24 Vg
Corriente nominal
12 Vg: 3,5 A 5,0 A
24 Vg: 1,9 A 2,5 A
Potencia de refrigeración: de +10 °C a –18 °C
Clase climática: N o T
Temperatura ambiente: de +16 °C a +43 °C
Cantidad de refrigerante: 32 g 35 g
Equivalente a CO
2
: 0,046 t 0,050 t
Índice GWP: 1430
Dimensiones (B x H x T) en mm: 465 x 414 x 300 550 x 425 x 260
Peso: 9,5 kg 12,7 kg
Inspecciones/
Certificados:
4
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 77 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15
ES
Datos técnicos CoolFreeze
78
I
El circuito de refrigeración contiene R134a.
Contiene gases de efecto invernadero fluorados
Aparato sellado herméticamente
CDF36 CDF46
N.° de art.: 9600005344 9600005346
Capacidad: 31 l 39 l
Tensión de conexión: 12/24 Vg
Corriente nominal
12 Vg: 5,0 A 5,0 A
24 Vg: 2,5 A 2,5 A
Potencia de refrigeración: de +10 °C a –15 °C
Clase climática: N o T
Temperatura ambiente: de +16 °C a +43 °C
Cantidad de refrigerante: 38 g 42 g
Equivalente a CO
2
: 0,054 t 0,060 t
Índice GWP: 1430
Dimensiones (B x H x T) en mm: 560 x 380 x 340 560 x 475 x 340
Peso: 12,5 kg 13,7 kg
Inspecciones/
Certificados:
NOTA
A partir de una temperatura ambiente superior a 32 °C (90 °F) ya no se
puede alcanzar la temperatura mínima.
4
CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 78 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15

Transcripción de documentos

CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 60 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15 Aclaración de los símbolos CoolFreeze Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato. Índice 1 Aclaración de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 4 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 6 Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 7 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 8 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 9 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 10 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 11 Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 12 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 1 ! ! 60 Aclaración de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar la muerte o heridas graves. ¡ATENCIÓN! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar heridas leves o de consideración. ES CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 61 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15 CoolFreeze A I Indicaciones de seguridad ¡AVISO! Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales. NOTA Información complementaria para el manejo del producto. 2 Indicaciones de seguridad 2.1 Seguridad general ! ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. Peligro de muerte por descarga eléctrica • No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles. • Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada para evitar así posibles peligros. • Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro. Riesgo para la salud • Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera segura y entendiendo los riesgos asociados. • No deje que los niños jueguen con el aparato. • Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia. • Los menores de 3 a 8 años pueden meter y sacar artículos de la nevera. Peligro de explosión • No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como, p. ej., atomizadores con gases combustibles. ES 61 CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 62 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15 Indicaciones de seguridad ! CoolFreeze ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. Peligro de muerte por descarga eléctrica • Desconecte el aparato de la red – antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento; – después de cada uso. Riesgo para la salud • Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados. A ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales • Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente. • Conecte el aparato únicamente con el cable de alimentación CC a una caja de enchufe CC en el vehículo. • No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de conexión. • Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido. • Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el motor. De lo contrario podrá descargarse la batería. • Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias corrosivas o disolventes. 2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato ! ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. Peligro de muerte por descarga eléctrica • Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos. Riesgo para la salud • Mantener la nevera abierta durante largos períodos de tiempo puede producir un incremento considerable de la temperatura en los compartimentos del aparato. • Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en contacto con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles. 62 ES CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 63 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15 CoolFreeze Volumen de entrega • Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados dentro del aparato para que no entren en contacto con otros alimentos ni goteen sobre estos. • Si el aparato va a estar vacío durante un período prolongado: – Desconéctelo. – Descongélelo. – Límpielo y séquelo. – Deje la puerta abierta para evitar que se forme moho en el aparato. A ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales • No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante. • No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.). • ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese de que siempre haya un mínimo de 50 mm de ventilación en los cuatro lados del aparato de refrigeración. Mantenga la zona de ventilación libre de objetos que puedan impedir el paso de aire a los componentes refrigerantes. No coloque el aparato de refrigeración en compartimentos cerrados o en áreas donde no haya un flujo mínimo de aire. • Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación. • No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior. • No sumerja nunca el aparato en agua. • Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad. 3 Volumen de entrega La fig. 1, página 3, muestra el volumen de entrega. Pos. Cantidad 1 1 Nevera con compresor 2 1 Cable de conexión para la conexión de corriente continua – 1 Instrucciones de uso ES Denominación 63 CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 64 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15 Accesorios 4 CoolFreeze Accesorios Para el funcionamiento de la nevera conectada a la red de corriente alterna recomendamos utilizar el siguiente adaptador de red. Disponible como accesorio (no incluido en el alcance del suministro): • 220–240 V: CoolPower EPS100 • 110–240 V: CoolPower MPS35. 5 Uso adecuado La nevera es apta tanto para enfriar como para congelar los alimentos. El aparato también es apto para su funcionamiento en embarcaciones. El aparato está diseñado para conectarlo a una caja de enchufe de 12 Vg o 24 Vg de la red de a bordo de un automóvil (mechero del vehículo), de una embarcación o de una autocaravana. El aparato de refrigeración es adecuado para el uso en campings. El aparato no debe estar expuesto a la lluvia. I ! 6 NOTA Para el funcionamiento de la nevera conectado a la red de corriente alterna recomendamos utilizar el siguiente rectificador de corriente: • 220–240 V: CoolPower EPS100 • 110–240 V: CoolPower MPS35 ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud! Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar. Descripción del funcionamiento En la nevera se pueden enfriar y mantener fríos los productos, así como congelar. La refrigeración se realiza a través de un circuito de refrigeración con compresor que no requiere mantenimiento y no contiene CFC. El aislamiento exterior extrafuerte libre de CFC y el compresor de alto rendimiento garantizan una refrigeración especialmente rápida. La nevera está prevista para un uso portátil. 64 ES CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 65 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15 CoolFreeze Descripción del funcionamiento Para su uso en embarcaciones, la nevera puede funcionar con un ángulo de escora durante periodos breves de 30°. Un controlador de la batería de dos niveles (CDF18)/tres niveles (CDF26, CDF36, CDF46) integrado en el aparato protege la batería del vehículo frente a una descarga excesiva. 6.1 Elementos de mando y de indicación CDF18 Panel de control y conectores (fig. 2, página 3): Pos. Denominación 1 2 TEMPERATURE POWER Explicación Regulador de temperatura, temperatura de enfriamiento en las posiciones finales: COLD: +10 °C FREEZE: –18 °C Indicación del modo de funcionamiento LED iluminado en verde: el aparato está conectado y listo para funcionar LED iluminado en amarillo: se ha alcanzado la temperatura ajustada el aparato conectado no está listo para funcionar 3 ERROR El LED parpadea en rojo: 4 BATTERY MONITOR Contactor/controlador de la batería: 5 ES 12/24Vg 0: el aparato está desconectado HIGH: el aparato está conectado, el controlador de la batería está en modo HIGH LOW: el aparato está conectado, el controlador de la batería está en modo LOW Conector para la alimentación de corriente continua 65 CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 66 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15 Descripción del funcionamiento CoolFreeze CDF26 Conectores (fig. 3, página 3) y panel de control (fig. 4, página 3): Pos. Denominación Explicación 1 Pulsador de encendido / apagado Enciende o apaga la nevera cuando se pulsa la tecla durante uno o dos segundos 2 POWER Indicación del modo de funcionamiento LED iluminado en verde: el compresor está en marcha LED iluminado en naranja: el compresor está apagado LED intermitente en naranja: la pantalla está apagada, la tensión de la batería es demasiado baja La nevera está encendida pero no lista para funcionar. 3 ERROR LED intermitente en rojo: 4 SET Selecciona el modo de entrada de datos: Ajuste de temperatura ajuste de la unidad de temperatura (grados centígrados o Farenheit) ajuste del controlador de batería 5 – Indica la temperatura del compartimento de refrigeración. Las primeras tres posiciones de la pantalla muestran la temperatura y la cuarta indica la unidad de temperatura (°C o °F). 6 UP + Pulsando una vez, aumenta el valor de entrada seleccionado. 7 DOWN – Pulsando una vez, disminuye el valor de entrada seleccionado. 66 ES CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 67 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15 CoolFreeze Descripción del funcionamiento CDF36, CDF46 Conectores (fig. 3, página 3) y panel de control (fig. 5, página 4): Pos. Denominación Explicación 1 Pulsador de encendido / apagado Enciende o apaga la nevera cuando se pulsa la tecla durante uno o dos segundos 2 POWER Indicación del modo de funcionamiento LED iluminado en verde: el compresor está en marcha LED iluminado en naranja: el compresor está apagado LED intermitente en naranja: la pantalla está apagada, la tensión de la batería es demasiado baja La nevera está encendida pero no lista para funcionar. 3 ERROR LED intermitente en rojo: 4 SET Selecciona el modo de entrada de datos: Ajuste de temperatura ajuste de la unidad de temperatura (grados centígrados o Farenheit) ajuste del controlador de batería 5 – Indica la temperatura del compartimento de refrigeración. Las primeras tres posiciones de la pantalla muestran la temperatura y la cuarta indica la unidad de temperatura (°C o °F). 6 ADJUST Pulsando una vez, aumenta el valor de entrada seleccionado. Pulsando una vez, disminuye el valor de entrada seleccionado. ES 67 CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 68 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15 Manejo CoolFreeze 7 Manejo 7.1 Antes del primer uso ! I 7.2 ¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio • Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado. • No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás del aparato. NOTA Por razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 75). Consejos para el ahorro de energía • Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de la radiación solar. • Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen. • Evite abrir la nevera más de lo necesario. • No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario. • Descongele la nevera cuando se forme una capa de escarcha. • Evite utilizar temperaturas innecesariamente bajas. 68 ES CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 69 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15 CoolFreeze 7.3 ! A Manejo Conexión de la nevera ¡ADVERTENCIA! • Conecte el aparato solo con el cable de corriente adjunto. • No modifique el cable de corriente. Modificar el cable de corriente puede causar riesgos de seguridad. • El cable de CC debe estar protegido siempre con un fusible de 8 A. ¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato! Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéctela de la nevera y de otros consumidores. La sobretensión puede dañar el sistema electrónico del aparato. ➤ Enchufe el cable de alimentación de 12/24 V (fig. 1 2, página 3) en el conector de tensión continua y conéctelo al mechero del vehículo o a una caja de enchufe de 12 V ó 24 V. 7.4 Uso del controlador de la batería En caso de poner en funcionamiento la nevera en el vehículo con el contacto apagado, ésta se desconectará automáticamente en cuanto descienda la tensión de alimentación por debajo del valor programable. La nevera vuelve a conectarse tan pronto como se cargue la batería y se alcance la tensión de alimentación de reconexión. A ¡AVISO! ¡Peligro de daños materiales! Al apagarse mediante el controlador de la batería la batería ya no dispone de su capacidad de carga completa, evite continuos arranques o poner en funcionamiento otros consumidores de corriente sin haber recargado la batería. Asegúrese de recargar la batería. En el modo “HIGH”, el controlador de batería se activa antes que en el nivel “LOW” (véase la siguiente tabla). ES 69 CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 70 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15 Manejo CoolFreeze CDF18 Modo de controlador de la batería LOW HIGH Tensión de desconexión a 12 V 10,2 V ± 0,3 V 11,2 V ± 0,3 V Tensión de reconexión a 12 V 11,2 V ± 0,3 V 12,2 V ± 0,3 V Tensión de desconexión a 24 V 22,0 V ± 0,3 V 23,9 V ± 0,3 V Tensión de reconexión a 24 V 23,3 V ± 0,3 V 25,1 V ± 0,3 V CDF26, CDF36, CDF46 Modo de controlador de la batería LOW MED HIGH Tensión de desconexión a 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V Tensión de reconexión a 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Tensión de desconexión a 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V Tensión de reconexión a 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V I NOTA Cuando la nevera está alimentada por la batería de arranque, seleccione el modo de controlador de la batería “HIGH”. Cuando la nevera está alimentada por la batería de abastecimiento, es suficiente el modo de controlador de la batería “LOW”. Cuando utilice la nevera conectada a la red de corriente alterna a través de un rectificador de corriente, ponga el controlador de la batería en la posición “LOW”. CDF26: ajuste del modo del controlador de la batería Para cambiar el modo del controlador de la batería, proceda como sigue: ➤ Encienda la nevera. ➤ Pulse tres veces la tecla “SET”. ➤ Ajuste con las teclas “+” o “–” el modo del controlador de la batería. ✓ La pantalla indica durante unos segundos el modo del controlador de batería ajustado. La pantalla parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la temperatura actual. 70 ES CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 71 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15 CoolFreeze Manejo CDF36, CDF46: ajuste del modo del controlador de la batería Para cambiar el modo del controlador de batería, proceda como sigue: ➤ Encienda la nevera. ➤ Pulse tres veces la tecla “SET”. ➤ Ajuste con la tecla “ADJUST” el modo del controlador de la batería. 7.5 A Uso de la nevera ¡AVISO! ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el funcionamiento se pueda desalojar adecuadamente. Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación. Asegúrese de que el aparato guarde la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular. ➤ Coloque la nevera sobre una base firme. Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación y que el aire recalentado se evacue correctamente. ➤ Conecte la nevera, véase capítulo “Conexión de la nevera” en la página 69. A ¡AVISO! ¡Peligro debido a temperatura demasiado baja! Asegúrese de que en la nevera solo hay objetos o productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada. Bloqueo de la nevera ➤ Cierre la tapa. ➤ Presione el bloqueo hacia abajo (fig. 6 1, página 4) hasta que se la oiga encajar. CDF18: Conectar la nevera ➤ Deslice el interruptor deslizante “BATTERY MONITOR” a “HIGH” para el uso con la batería de arranque o a “LOW” para el uso con una batería de abastecimiento. ✓ El LED “POWER” se ilumina de color verde. ✓ La nevera empieza a refrigerar el interior. ➤ Ajuste la temperatura de enfriamiento con el regulador de temperatura “TEMPERATURE”. ES 71 CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 72 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15 Manejo CoolFreeze ✓ Cuando se alcanza la temperatura de enfriamiento, el LED “POWER” se ilumina de color amarillo. CDF26, CDF36, CDF46: encender la nevera ➤ Pulse la tecla “ON/OFF” durante tres segundos. ✓ El LED “POWER” se ilumina de color verde. ✓ La pantalla se enciende e indica la temperatura de enfriamiento actual. ✓ La nevera empieza a enfriar el interior. CDF18: Desconectar la nevera ➤ Vacíe la nevera. ➤ Apague la nevera deslizando el interruptor deslizante “BATTERY MONITOR” a la posición “0”. ➤ Desenchufe el cable de alimentación. Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo: ➤ Deje la tapa de la nevera ligeramente abierta. De esta forma, evitará la aparición de olores. CDF26, CDF36, CDF46: apagar la nevera ➤ Vacíe la nevera. ➤ Apague la nevera. ➤ Desenchufe el cable de conexión. Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo: ➤ Deje la tapa ligeramente abierta. De esta forma, evitará la formación de olores. 72 ES CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 73 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15 CoolFreeze 7.6 Manejo Ajustar la temperatura CDF26 ➤ Pulse una vez la tecla “SET”. ➤ Con las teclas “+” o “–” ajuste la temperatura de enfriamiento. ✓ La pantalla indica durante unos segundos la temperatura de enfriamiento ajustada. La pantalla parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la temperatura actual. CDF36, CDF46 ➤ Pulse una vez la tecla “SET”. ➤ Con la tecla “ADJUST” ajuste la temperatura de enfriamiento. ✓ La pantalla indica durante unos segundos la temperatura de enfriamiento ajustada. La pantalla parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la temperatura actual. 7.7 Seleccionar la unidad de temperatura CDF26 Para la indicación de temperatura puede elegir entre grados centígrados o Fahrenheit. Para ello proceda de la siguiente manera: ➤ Encienda la nevera. ➤ Pulse dos veces la tecla “SET”. ➤ Ajuste con las teclas “+” o “–” la unidad de temperatura grados centígrados o Fahrenheit. ✓ La pantalla indica durante unos segundos la unidad de temperatura ajustada. La pantalla parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la temperatura actual. CDF36, CDF46 Para la indicación de temperatura puede elegir entre grados centígrados o Fahrenheit. Para ello proceda de la siguiente manera: ➤ Encienda la nevera. ➤ Pulse dos veces la tecla “SET”. ES 73 CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 74 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15 Manejo CoolFreeze ➤ Ajuste con la tecla “ADJUST” la unidad de temperatura grados centígrados o Fahrenheit. 7.8 Descongelar la nevera Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el evaporador o en el interior de la nevera, disminuyendo de este modo la potencia frigorífica. Descongele la nevera para evitarlo. A ¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato! Nunca utilice herramientas duras o puntiagudas para retirar capas de hielo o soltar productos que se hayan adherido al congelarse. Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación: ➤ Saque los productos del interior de la nevera. ➤ En caso necesario, coloque los productos en otro refrigerador para mantenerlos fríos. ➤ Desconecte el aparato. ➤ Deje abierta la tapa de la nevera. ➤ Seque con un paño el agua descongelada. 7.9 Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V) ➤ Saque el casquillo de compensación (fig. 7 4, página 4) de la clavija. ➤ Desatornille el tornillo (fig. 7 5, página 4) de la parte superior de la carcasa (fig. 7 1, página 4). ➤ Separe con cuidado la mitad de la carcasa superior de la inferior (fig. 7 6, página 4). ➤ Extraiga la clavija de contacto (fig. 7 3, página 4). ➤ Cambie el fusible averiado (fig. 7 2, página 4) por otro nuevo del mismo valor (8A 32V). ➤ Vuelva a montar la clavija procediendo al revés. I 74 NOTA – Fusible de corriente continua interno Dentro del aparato hay un fusible de corriente continua adicional (fusible estándar de automoción, 10 A). Este fusible solo puede ser sustituido por un centro de reparación autorizado ES CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 75 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15 CoolFreeze 7.10 Limpieza y mantenimiento Cambiar la bombilla (CDF26, CDF36, CDF46) ➤ Presione hacia abajo el pasador (fig. 8 2, página 4), de forma que la pieza transparente (fig. 8 1, página 4) de la lámpara se pueda extraer hacia delante. ➤ Cambie la bombilla. ➤ Vuelva a introducir la lámpara en la carcasa. 8 ! A Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Peligro de muerte por descarga eléctrica Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mismo. ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales! • Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa en agua jabonosa. • No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza. ➤ Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño húmedo. ➤ Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato están limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado durante el funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado. 9 Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: • una copia de la factura con fecha de compra, • el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. ES 75 CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 76 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15 Solución de averías 10 CoolFreeze Solución de averías Avería Causa posible El aparato no funciona, No hay tensión en el el LED no se ilumina. enchufe de corriente continua del vehículo. La caja de enchufe de tensión alterna no conduce tensión. El aparato no enfría (la Compresor averiado. clavija está conectada, el LED “POWER” se ilumina). Propuesta de solución En la mayoría de los vehículos debe estar conectado el interruptor de encendido para que el enchufe de corriente continua reciba tensión. Inténtelo en otra toma. Sólo un servicio de atención al cliente autorizado puede realizar la reparación. El aparato no enfría (la clavija está conectada, el LED “ERROR” parpadea). La tensión de batería no Compruebe la batería y cárguela si fuera es suficiente. necesario. Para el funcionamiento en el enchufe de corriente continua: el encendido está conectado, pero el aparato no funciona y el LED no está iluminado. Desenchufe la nevera y realice las siguientes comprobaciones. El casquillo del enchufe de corriente continua está sucio y, en consecuencia, el contacto eléctrico es defectuoso. Se ha fundido el fusible del vehículo. Cambie el fusible de la caja de enchufe de 12/24 V del vehículo (normalmente 15 A) (consulte para ello las instrucciones de su automóvil). LED “ERROR” parpadea durante más de 2 minutos siguiendo esta secuencia: 3 parpadeos, pausa, 3 parpadeos pausa... Aparato averiado. Sólo un servicio de atención al cliente autorizado puede realizar la reparación. 76 Si la clavija se calienta demasiado en el enchufe de corriente continua, puede que sea necesario limpiar el casquillo o que la clavija no se haya montado correctamente. Se ha fundido el fusible Cambie el fusible de la clavija de 12 V, de la clavija de 12/24 V. consulte capítulo “Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V)” en la página 74. ES CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 77 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15 CoolFreeze 11 Eliminación de desechos Eliminación de desechos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 12 Datos técnicos CDF18 CDF26 N.° de art.: 9600000460 9600000601 Capacidad: 18 l 21 l Tensión de conexión: 12/24 Vg Corriente nominal 12 Vg: 3,5 A 5,0 A 24 Vg: 1,9 A 2,5 A Potencia de refrigeración: de +10 °C a –18 °C Clase climática: NoT Temperatura ambiente: Cantidad de refrigerante: Equivalente a CO2: de +16 °C a +43 °C 32 g 35 g 0,046 t 0,050 t Índice GWP: Dimensiones (B x H x T) en mm: Peso: Inspecciones/ Certificados: ES 1430 465 x 414 x 300 550 x 425 x 260 9,5 kg 12,7 kg 4 77 CDF18-26-36-46_OPM_EMEA16.book Seite 78 Donnerstag, 27. Juni 2019 3:26 15 Datos técnicos CoolFreeze CDF36 CDF46 N.° de art.: 9600005344 9600005346 Capacidad: 31 l 39 l Tensión de conexión: 12/24 Vg Corriente nominal 12 Vg: 5,0 A 5,0 A 24 Vg: 2,5 A 2,5 A Potencia de refrigeración: de +10 °C a –15 °C Clase climática: NoT Temperatura ambiente: de +16 °C a +43 °C Cantidad de refrigerante: Equivalente a CO2: 38 g 42 g 0,054 t 0,060 t Índice GWP: Dimensiones (B x H x T) en mm: Peso: 1430 560 x 380 x 340 560 x 475 x 340 12,5 kg 13,7 kg Inspecciones/ Certificados: I 4 NOTA A partir de una temperatura ambiente superior a 32 °C (90 °F) ya no se puede alcanzar la temperatura mínima. El circuito de refrigeración contiene R134a. Contiene gases de efecto invernadero fluorados Aparato sellado herméticamente 78 ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300

Dometic CDF18, CDF26, CDF36, CDF46 Instrucciones de operación

Categoría
Cajas frescas
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para