BLACK DECKER KW712KA El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

35
ESPAÑOL
Finalidad
El cepillo BLACK+DECKER se ha diseñado para cepillar madera,
derivados de la madera y plásticos. Esta herramienta está
pensada para uso portátil. Esta herramienta está pensada
únicamente para uso doméstico.
Instrucciones de seguridad
Advertencias de seguridad generales para
herramientas eléctricas
@
¡Atención! Lea todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. En caso de no
respetarse las advertencias e instrucciones
indicadas a continuación, podría producirse una
descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para su
posterior consulta. El término "herramienta eléctrica"
empleado en las advertencias indicadas a continuación se
reere a la herramienta eléctrica con alimentación de red
(con cable) o alimentada por pila (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
El desorden o una iluminación deciente en las áreas de
trabajo pueden provocar accidentes.
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden
llegar a inamar los materiales en polvo o vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del
área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
herramienta.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta ectrica debe corresponder
alatomadecorrienteutilizada.Noesadmisiblemodicar
el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores en
herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra.
Los enchufes sin modicar adecuados a las respectivas tomas
de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es
mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el
peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos
líquidos en la herramienta eléctrica.
d. Cuide el cable ectrico. No utilice el cable ectrico para
transportar o colgar la herramienta ectrica, ni tire de él
para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga
el cable ectrico alejado del calor, aceite, bordes
aladosopiezasmóviles. Los cables eléctricos dañados
o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie
utilice solamente cables alargadores homologados
para su uso en exteriores. La utilización de un cable
alargador adecuado para su uso en exteriores reduce el
riesgo de una descarga eléctrica.
f. Si fuera inevitable la utilización de una herramienta
eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro
protegido con un dispositivo de corriente residual (RCD).
La utilización de un dispositivo de corriente residual reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después
de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
El no estar atento durante el uso de una herramienta
eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b. Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre
protección ocular. Los equipos de protección tales como
una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
antideslizante, casco o protectores auditivos, utilizados en
condiciones adecuadas, contribuyen a reducir las lesiones
personales.
c. Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegúrese
de que el interruptor esté en la posición de apagado
antes de conectar a la fuente de alimentación o la
batería, coger o transportar la herramienta. Si se
transportan herramientas eléctricas con el dedo sobre el
interruptor o si se enchufan con el interruptor encendido
puede dar lugar a accidentes.
d. Retirelasherramientasdeajusteollavesjasantes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta
eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue
sucuerpo;mantengaunapoyormesobreelsueloy
conserve el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga su pelo,
vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles.
La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden
enganchar con las piezas en movimiento.
36
ESPAÑOL
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos
estén montados y que sean utilizados correctamente.
El empleo de equipos de recogida de polvo reduce los
riesgos derivados del polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la
herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar.
Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor
y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan
conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse
reparar.
c. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o la
batería de la herramienta eléctrica antes de realizar
ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta
eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo de
conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños y de las personas que no estén
familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas
utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero.
Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las
partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen
partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al
funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta
eléctrica estuviese defectuosa haga que la reparen
antes de volver a utilizarla. Muchos accidentes se deben
a herramientas eléctricas con un mantenimiento deciente.
f. Mantengalasherramientasdecortelimpiasyaladas.
Las herramientas de corte mantenidas correctamente se
dejan guiar y controlar mejor.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las
puntas de la herramienta, etc. de acuerdo a estas
instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de
trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas
eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los
que han sido concebidas puede resultar peligroso.
5. Servicio técnico
a. Haga reparar su herramienta eléctricalo por personal
técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas
de repuesto originales. Solamente así se garantiza la
seguridad de la herramienta eléctrica.
Advertencias de seguridad adicionales para
herramientas eléctricas
@
¡Atención! Advertencias de seguridad adicionales
para cepillos
u Sujete la herramienta por las empuñaduras aisladas al
realizar trabajos en los que la herramienta de corte
pueda tocar cables eléctricos ocultos o su propio
cable. El accesorio de corte que haga contacto con cables
con corriente pueden hacer que las partes metálicas al
descubierto de la herramienta eléctrica provoquen una
descarga al usuario.
u Utilicemordazasuotraformaprácticaparajar
y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable.
Sujetar el trabajo a mano o contra su cuerpo hace que
pierda estabilidad y puede provocar la pérdida de control.
u Espere hasta que la cuchilla se detenga antes de dejar
la herramienta. Una cuchilla expuesta puede engancharse
en la supercie provocando la pérdida de control, así como
lesiones graves.
u Mantengalacuchillabienalada. Las cuchillas melladas
o con daños pueden hacer que el cepillo se vire bruscamente
o se cale bajo presión. Utilice siempre el tipo adecuado de
cuchilla para la herramienta eléctrica.
u No toque la pieza de trabajo ni la cuchilla inmediatamente
después del funcionamiento de la herramienta. Pueden
calentarse mucho.
u Antes de cepillar, quite todos los clavos y objetos metálicos
de la pieza de trabajo.
u Sujete siempre la herramienta con las dos manos y por
los mangos provistos.
u Desconecte inmediatamente el cable del suministro
eléctrico si está dañado o cortado.
¡Atención! El contacto o la inhalación de polvo desprendido
por aplicaciones de cepillado, puede poner en peligro la salud
del operario y la de aquellos próximos a usted. Utilice una
mascarilla contra el polvo diseñada especícamente para
proteger contra el polvo y las emanaciones y asegúrese de
que las demás personas que se encuentren dentro de, o que
penetren en el área de trabajo, también estén protegidas.
u Esta herramienta no está destinada para ser utilizada por
personas (niños incluidos) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de
experiencia y conocimiento, a menos que reciban supervisión
o instrucción respecto al uso de la misma por una persona
responsable de su seguridad. Debe vigilarse a los niños
para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
u En este manual de instrucciones se explica el uso
previsto. El uso de otros accesorios, adaptadores, o la
propia utilización de la herramienta en cualquier forma
diferente de las recomendadas en este manual de
instrucciones puede constituir un riesgo de lesiones a las
personas y/o daños materiales.
37
ESPAÑOL
Seguridad de otras personas
u Este aparato no está destinado para ser utilizado por
personas (niños incluidos) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de
experiencia y conocimiento, a menos que reciban
supervisión o instrucción respecto al uso del aparato por
una persona responsable de su seguridad.
u Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
Vibración
Los valores declarados de emisión de vibración indicados en
los datos técnicos y la declaración de conformidad se han
medido de acuerdo a un método de prueba estándar
contemplado por la EN 60745 y puede utilizarse para comparar
una herramienta con otra. El valor declarado de emisión de
vibración también puede utilizarse en una evaluación preliminar
de exposición.
¡Atención! El valor de emisión de vibración durante el uso real
de la herramienta eléctrica puede variar del valor declarado en
función del modo de utilización de la herramienta. El nivel de
vibración puede aumentar por encima del valor indicado.
Cuando se evalúe la exposición a la vibración con el n de
determinar las medidas de seguridad exigidas por la 2002/44/CE
para proteger a las personas que utilizan herramientas eléctricas
en su empleo con regularidad, una estimacn de la exposición a
la vibración debe considerar las condiciones reales de uso y la
forma en que se utiliza la herramienta, teniendo en cuenta incluso
todas las partes del ciclo de trabajo como los momentos en que
la herramienta se apaga y cuando está conectada sin funcionar
además del tiempo de accionamiento.
Etiquetas sobre la herramienta
En la herramienta se indican los siguientes pictogramas:
:
¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer el manual de instrucciones.
Seguridad eléctrica
#
La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto
no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que
el suministro eléctrico corresponda con la tensn
indicada en la placa de datos.
u Si el cable eléctrico está estropeado, debe ser sustituido
por el fabricante o un servicio técnico autorizado de
BLACK+DECKER con el n de evitar accidentes.
Características
Esta herramienta incluye alguna o todas las características
siguientes.
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Botón de desbloqueo
3. Salida de descarga de virutas
4. Pomo de ajuste de la profundidad de cepillado
5. Graduación de la profundidad de cepillado
Montaje
¡Atención! Antes de proceder al montaje, compruebe que la
herramienta está apagada y desenchufada.
Sustitucióndelascuchillas(g.A)
Las cuchillas suministradas con esta herramienta son reversibles.
Puede adquirir cuchillas de repuesto en su distribuidor local.
Extracción
u Aoje los pernos (6) utilizando la llave suministrada.
u Deslice la cuchilla (7) fuera del portacuchillas.
u Invierta la cuchilla de modo que la parte no utilizada quede
en posición. Si ambos lados están desgastados, deberá
sustituir la cuchilla.
Instalación
u Deslice la cuchilla en el portacuchillas hasta que llegue al tope.
u Apriete los pernos con la llave que se suministra.
¡Atención! Sustituya siempre ambas cuchillas.
Ajustedelaprofundidaddecorte(g.B)
La profundidad de corte está indicada por la marca (8).
Puede obtener la gama de ajustes de la graduación (5).
u Gire el pomo de ajuste de la profundidad de cepillado (4)
a la profundidad de corte requerida.
u Gire el pomo a la posición “P” siempre que no esté
utilizando la herramienta.
KW712KA Instalaciónyretiradadelaguía
paralela(g.C)
La guía paralela se utiliza para un control óptimo de las
piezas de trabajo estrechas.
u Aoje el pomo de bloqueo (9).
u Introduzca la guía paralela (11) a través de la abertura (10).
u Deslice la guía paralela a la posición deseada.
u Apriete el pomo de bloqueo.
u Para sustituir la guía paralela, proceda en orden inverso.
Conexióndeunaspiradoralaherramienta(g.D)
Para poder conectar un aspirador o extractor de polvo a la
herramienta, se requiere un adaptador. El adaptador se puede
u Deslice el adaptador (12) sobre el oricio de descarga de
virutas (3).
38
ESPAÑOL
u Conecte la manguera del aspirador (13) al adaptador.
Montaje y colocación de la bolsa colectora
devirutas(g.E)
La bolsa colectora de virutas resulta especialmente útil
cuando se trabaja en espacios connados.
Antes del primer uso, tendrá que montar la bolsa colectora de
virutas.
u Fije los bastidores metálicos (14) a la placa de conexn (15)
usando los tornillos (16) y las arandelas (17).
u Estire la bolsa de tela (18) sobre la estructura del bastidor
como se indica. Procure que la abertura elástica (19) quede
bien encajada alrededor del borde de la placa de conexión
(15).
u Deslice la placa de conexión sobre el oricio de descarga
de virutas (3).
Uso
¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo.
No lo sobrecargue.
u Ajuste la profundidad de corte.
u Si es necesario, coloque y ajuste la guía paralela.
Encendido y apagado
Encendido
u Mantenga presionado el botón de desbloqueo (2) y pulse
el interruptor de encendido/apagado.
u Suelte el botón de desbloqueo.
Apagado
u Suelte el interruptor de encendido/apagado.
Cepillado
u Sujete la herramienta con la pieza frontal del soporte
apoyada sobre la supercie de la pieza de trabajo.
u Encienda la herramienta.
u Mueva la herramienta rmemente hacia delante para
realizar la carrera de corte.
u Apague la herramienta después de completar la carrera.
Rebajo(g.F)
u Coloque y ajuste la guía paralela. (KW712KA)
u Proceda igual que para el cepillado.
Biselado de cantos
La ranura en V de la pieza frontal del soporte le permite biselar
cantos en ángulos de 45 grados.
u Sujete la herramienta en ángulo con la ranura alrededor
del canto de la pieza de trabajo y realice la carrera de corte.
Vaciado de la bolsa colectora de virutas
La bolsa colectora de virutas debe vaciarse periódicamente
mientras se usa.
u Abra la bolsa y vacíela antes de continuar.
Consejos para un uso óptimo
u Mueva la herramienta siguiendo la veta de la madera.
u Si la veta es transversal u ondulada, o si el material de la
pieza de trabajo es de un tipo de madera dura, ajuste la
profundidad de corte para realizar un rasurado muy no
en cada pasada y efectúe varias pasadas para lograr el
resultado deseado.
u Para mantener la herramienta en línea recta, presione hacia
abajo la parte delantera de la herramienta al comenzar y
presione la parte trasera al terminar la carrera de corte.
Accesorios
El rendimiento de la herramienta dependerá del accesorio
utilizado. Los accesorios de BLACK+DECKER y Piranha están
fabricados según las más altas normas de calidad para ampliar
el rendimiento de la herramienta. Utilizando estos accesorios,
logrará aprovechar al máximo la herramienta.
Puede adquirir los siguientes tipos de cuchillas en su
distribuidor local.
- Cuchillas reversibles con punta de carburo de tungsteno
(pieza nº X35007, suministrada por pares)
- Cuchillas reversibles de acero de corte rápido
(pieza nº X24192-XJ11, suministrada por pares)
Mantenimiento
La herramienta ha sido diseñada para que funcione durante
un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo.
El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un
cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta.
¡Advertencia! Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento,
apague y desenchufe la herramienta.
u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la
herramienta con un cepillo suave o un paño seco.
u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño
húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva
o que contenga disolventes.
Sustitucióndelacorreadetransmisión(g.G)
u Aoje los tornillos (20) y quite la tapa (21).
u Quite la correa de transmisión antigua.
u Coloque la nueva correa (22) sobre las poleas. Coloque la
correa primero sobre la polea grande (23), a continuación
sobre la polea pequeña (24), mientras gira manualmente
con rmeza la correa.
u Vuelva a colocar la tapa en su sitio y apriete los tornillos.
herramienta, se requiere un adaptador. El adaptador se puede
adquirir en su distribuidor local de BLACK+DECKER.
39
ESPAÑOL
Protección del medio ambiente
Separación de desechos. Este producto no debe
desecharse con la basura doméstica normal.
Si llega el momento de reemplazar su producto BLACK+DECKER
o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con
la basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto
se deseche por separado.
z
La separación de desechos de productos usados
y embalajes permite que los materiales puedan
reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales
reciclados ayuda a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda de materias
primas.
La normativa local puede prever la separación de desechos
de productos ectricos de uso dostico en centros municipales
de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando
adquiere un nuevo producto.
BLACK+DECKER proporciona facilidades para la recogida y el
reciclado de los productos BLACK+DECKER que hayan llegado
al nal de su vida útil. Para hacer uso de este servicio,
devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado,
que lo recogerá en nuestro nombre.
Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más
cercano poniéndose en contacto con la ocina local de
BLACK+DECKER en la dirección que se indica en este manual.
Como alternativa, puede consultar en Internet la lista de
servicios técnicos autorizados e información completa de
nuestros servicios de posventa y contactos en la siguiente
dirección: www.2helpU.com
Características técnicas
KW712/KW712KA TYP. 2
Voltaje V
AC
230
Potencia absorbida W 650
Velocidad sin carga min
-1
17.000
Ancho de cepillado mm 82
Profundidad de cepillado mm 2
Profundidad de rebajo mm 8
Peso kg 3
Valores totales de vibración (suma de vector triaxial) según EN 60745:
Valor de emisión de vibración (a
h
)
2.6 m/s
2
, incertidumbre (K) 1,5 m/s
2
Nivel de la presión acústica según EN 60745:
Presión acústica (L
pA
) 90 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
Presión acústica (L
WA
) 105 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
Declaración de conformidad CE
DIRECTIVA SOBRE MÁQUINAS
%
KW712/KW712KA
Black & Decker declara que los productos descritos en
"características técnicas" son conformes con:
2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-14
Estos productos también cumplen con las Directivas 2014/30/
UE y 2011/65/UE. Si desea obtener más información, pón
gase en contacto con Black & Decker a través de la siguiente
dirección o consulte la contracubierta del manual.
La persona que rma a continuación es responsable de la
elaboración del archivo técnico y realiza esta declaración en
nombre de Black & Decker.
R. Laverick
Director de ingeniería
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
13/11/2014
40
ESPAÑOL
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos
y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaracn de garantía
es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos
estatutarios. La garantía es lida dentro de los territorios de los
Estados Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona
Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido
a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de
conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses
de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas,
la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura
razonables o la sustitución de tales productos para garantizar
al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que:
u El producto haya sido utilizado con propósitos
comerciales, profesionales o de alquiler;
u El producto haya sido sometido a un uso inadecuado
o negligente;
u El producto haya sufrido daños causados por objetos
o sustancias extrañas o accidentes;
u Se hayan realizado reparaciones por parte de personas
que no sean los servicios de reparación autorizados
o personal de servicios de Black & Decker.
Para reclamar en garantía, será necesario que presente la
prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de
reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su
servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la
ocina local de Black & Decker en la dirección que se indica
en este manual. Como alternativa, se puede consultar en
Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos
autorizados e información completa de nuestros servicios de
postventa y contactos:
www.2helpU.com
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.eu para
registrar su nuevo producto BLACK+DECKER y mantenerse al
día sobre nuestros productos y ofertas especiales.
Encontra información adicional sobre la marca BLACK+DECKER
y nuestra gama de productos en www.blackanddecker.eu

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Finalidad El cepillo BLACK+DECKER se ha diseñado para cepillar madera, derivados de la madera y plásticos. Esta herramienta está pensada para uso portátil. Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas @ ¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de no respetarse las advertencias e instrucciones indicadas a continuación, podría producirse una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave. Conserve todas las advertencias e instrucciones para su posterior consulta. El término "herramienta eléctrica" empleado en las advertencias indicadas a continuación se refiere a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o alimentada por pila (sin cable). 1. Seguridad del área de trabajo a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. 2. Seguridad eléctrica a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable eléctrico para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable eléctrico alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables eléctricos dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables alargadores homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable alargador adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f. Si fuera inevitable la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual (RCD). La utilización de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3. Seguridad personal a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b. Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre protección ocular. Los equipos de protección tales como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos, utilizados en condiciones adecuadas, contribuyen a reducir las lesiones personales. c. Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar a la fuente de alimentación o la batería, coger o transportar la herramienta. Si se transportan herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o si se enchufan con el interruptor encendido puede dar lugar a accidentes. d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar. e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. 35 ESPAÑOL g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de equipos de recogida de polvo reduce los riesgos derivados del polvo. 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. f. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Las herramientas de corte mantenidas correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las puntas de la herramienta, etc. de acuerdo a estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5. Servicio técnico a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. Advertencias de seguridad adicionales para herramientas eléctricas @ ¡Atención! Advertencias de seguridad adicionales para cepillos 36 Sujete la herramienta por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que la herramienta de corte pueda tocar cables eléctricos ocultos o su propio cable. El accesorio de corte que haga contacto con cables con corriente pueden hacer que las partes metálicas al descubierto de la herramienta eléctrica provoquen una descarga al usuario. u Utilice mordazas u otra forma práctica para fijar y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sujetar el trabajo a mano o contra su cuerpo hace que pierda estabilidad y puede provocar la pérdida de control. u Espere hasta que la cuchilla se detenga antes de dejar la herramienta. Una cuchilla expuesta puede engancharse en la superficie provocando la pérdida de control, así como lesiones graves. u Mantenga la cuchilla bien afilada. Las cuchillas melladas o con daños pueden hacer que el cepillo se vire bruscamente o se cale bajo presión. Utilice siempre el tipo adecuado de cuchilla para la herramienta eléctrica. u No toque la pieza de trabajo ni la cuchilla inmediatamente después del funcionamiento de la herramienta. Pueden calentarse mucho. u Antes de cepillar, quite todos los clavos y objetos metálicos de la pieza de trabajo. u Sujete siempre la herramienta con las dos manos y por los mangos provistos. u Desconecte inmediatamente el cable del suministro eléctrico si está dañado o cortado. ¡Atención! El contacto o la inhalación de polvo desprendido por aplicaciones de cepillado, puede poner en peligro la salud del operario y la de aquellos próximos a usted. Utilice una mascarilla contra el polvo diseñada específicamente para proteger contra el polvo y las emanaciones y asegúrese de que las demás personas que se encuentren dentro de, o que penetren en el área de trabajo, también estén protegidas. u Esta herramienta no está destinada para ser utilizada por personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia y conocimiento, a menos que reciban supervisión o instrucción respecto al uso de la misma por una persona responsable de su seguridad. Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. u En este manual de instrucciones se explica el uso previsto. El uso de otros accesorios, adaptadores, o la propia utilización de la herramienta en cualquier forma diferente de las recomendadas en este manual de instrucciones puede constituir un riesgo de lesiones a las personas y/o daños materiales. u ESPAÑOL Seguridad de otras personas Este aparato no está destinado para ser utilizado por personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia y conocimiento, a menos que reciban supervisión o instrucción respecto al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. u Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. u Vibración Los valores declarados de emisión de vibración indicados en los datos técnicos y la declaración de conformidad se han medido de acuerdo a un método de prueba estándar contemplado por la EN 60745 y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. El valor declarado de emisión de vibración también puede utilizarse en una evaluación preliminar de exposición. ¡Atención! El valor de emisión de vibración durante el uso real de la herramienta eléctrica puede variar del valor declarado en función del modo de utilización de la herramienta. El nivel de vibración puede aumentar por encima del valor indicado. Cuando se evalúe la exposición a la vibración con el fin de determinar las medidas de seguridad exigidas por la 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizan herramientas eléctricas en su empleo con regularidad, una estimación de la exposición a la vibración debe considerar las condiciones reales de uso y la forma en que se utiliza la herramienta, teniendo en cuenta incluso todas las partes del ciclo de trabajo como los momentos en que la herramienta se apaga y cuando está conectada sin funcionar además del tiempo de accionamiento. Etiquetas sobre la herramienta : En la herramienta se indican los siguientes pictogramas: ¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. Seguridad eléctrica # u La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que el suministro eléctrico corresponda con la tensión indicada en la placa de datos. Si el cable eléctrico está estropeado, debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado de BLACK+DECKER con el fin de evitar accidentes. Características Esta herramienta incluye alguna o todas las características siguientes. 1. Interruptor de encendido/apagado 2. Botón de desbloqueo 3. Salida de descarga de virutas 4. Pomo de ajuste de la profundidad de cepillado 5. Graduación de la profundidad de cepillado Montaje ¡Atención! Antes de proceder al montaje, compruebe que la herramienta está apagada y desenchufada. Sustitución de las cuchillas (fig. A) Las cuchillas suministradas con esta herramienta son reversibles. Puede adquirir cuchillas de repuesto en su distribuidor local. Extracción u Afloje los pernos (6) utilizando la llave suministrada. u Deslice la cuchilla (7) fuera del portacuchillas. u Invierta la cuchilla de modo que la parte no utilizada quede en posición. Si ambos lados están desgastados, deberá sustituir la cuchilla. Instalación u Deslice la cuchilla en el portacuchillas hasta que llegue al tope. u Apriete los pernos con la llave que se suministra. ¡Atención! Sustituya siempre ambas cuchillas. Ajuste de la profundidad de corte (fig. B) La profundidad de corte está indicada por la marca (8). Puede obtener la gama de ajustes de la graduación (5). u Gire el pomo de ajuste de la profundidad de cepillado (4) a la profundidad de corte requerida. u Gire el pomo a la posición “P” siempre que no esté utilizando la herramienta. KW712KA Instalación y retirada de la guía paralela (fig. C) La guía paralela se utiliza para un control óptimo de las piezas de trabajo estrechas. u Afloje el pomo de bloqueo (9). u Introduzca la guía paralela (11) a través de la abertura (10). u Deslice la guía paralela a la posición deseada. u Apriete el pomo de bloqueo. u Para sustituir la guía paralela, proceda en orden inverso. Conexión de un aspirador a la herramienta (fig. D) Para poder conectar un aspirador o extractor de polvo a la herramienta, se requiere un adaptador. El adaptador se puede u Deslice el adaptador (12) sobre el orificio de descarga de virutas (3). 37 ESPAÑOL u Conecte la manguera del aspirador (13) al adaptador. Montaje y colocación de la bolsa colectora de virutas (fig. E) Vaciado de la bolsa colectora de virutas La bolsa colectora de virutas debe vaciarse periódicamente mientras se usa. u Abra la bolsa y vacíela antes de continuar. La bolsa colectora de virutas resulta especialmente útil cuando se trabaja espacios herramienta, seen requiere un confinados. adaptador. El adaptador se puede Consejos para un uso óptimo u Mueva la herramienta siguiendo la veta de la madera. adquirir en su distribuidor local de BLACK+DECKER. u Si la veta es transversal u ondulada, o si el material de la pieza de trabajo es de un tipo de madera dura, ajuste la Antes del primer uso, tendrá que montar la bolsa colectora de profundidad de corte para realizar un rasurado muy fino virutas. en cada pasada y efectúe varias pasadas para lograr el u Fije los bastidores metálicos (14) a la placa de conexión (15) resultado deseado. usando los tornillos (16) y las arandelas (17). u Para mantener la herramienta en línea recta, presione hacia u Estire la bolsa de tela (18) sobre la estructura del bastidor abajo la parte delantera de la herramienta al comenzar y como se indica. Procure que la abertura elástica (19) quede presione la parte trasera al terminar la carrera de corte. bien encajada alrededor del borde de la placa de conexión u (15). Deslice la placa de conexión sobre el orificio de descarga de virutas (3). Accesorios Uso El rendimiento de la herramienta dependerá del accesorio utilizado. Los accesorios de BLACK+DECKER y Piranha están fabricados según las más altas normas de calidad para ampliar el rendimiento de la herramienta. Utilizando estos accesorios, logrará aprovechar al máximo la herramienta. Encendido y apagado Puede adquirir los siguientes tipos de cuchillas en su distribuidor local. - Cuchillas reversibles con punta de carburo de tungsteno (pieza nº X35007, suministrada por pares) - Cuchillas reversibles de acero de corte rápido (pieza nº X24192-XJ11, suministrada por pares) ¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No lo sobrecargue. u Ajuste la profundidad de corte. u Si es necesario, coloque y ajuste la guía paralela. Encendido u Mantenga presionado el botón de desbloqueo (2) y pulse el interruptor de encendido/apagado. u Suelte el botón de desbloqueo. Apagado u Suelte el interruptor de encendido/apagado. Cepillado Sujete la herramienta con la pieza frontal del soporte apoyada sobre la superficie de la pieza de trabajo. u Encienda la herramienta. u Mueva la herramienta firmemente hacia delante para realizar la carrera de corte. u Apague la herramienta después de completar la carrera. u Rebajo (fig. F) u u Coloque y ajuste la guía paralela. (KW712KA) Proceda igual que para el cepillado. Biselado de cantos La ranura en V de la pieza frontal del soporte le permite biselar cantos en ángulos de 45 grados. u Sujete la herramienta en ángulo con la ranura alrededor del canto de la pieza de trabajo y realice la carrera de corte. 38 Mantenimiento La herramienta ha sido diseñada para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta. ¡Advertencia! Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento, apague y desenchufe la herramienta. u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta con un cepillo suave o un paño seco. u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva o que contenga disolventes. Sustitución de la correa de transmisión (fig. G) Afloje los tornillos (20) y quite la tapa (21). Quite la correa de transmisión antigua. u Coloque la nueva correa (22) sobre las poleas. Coloque la correa primero sobre la polea grande (23), a continuación sobre la polea pequeña (24), mientras gira manualmente con firmeza la correa. u Vuelva a colocar la tapa en su sitio y apriete los tornillos. u u ESPAÑOL Protección del medio ambiente Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal. Si llega el momento de reemplazar su producto BLACK+DECKER o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado. z La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. La normativa local puede prever la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto. BLACK+DECKER proporciona facilidades para la recogida y el reciclado de los productos BLACK+DECKER que hayan llegado al final de su vida útil. Para hacer uso de este servicio, devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de BLACK+DECKER en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, puede consultar en Internet la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de posventa y contactos en la siguiente dirección: www.2helpU.com Características técnicas Voltaje VAC Potencia absorbida W Velocidad sin carga min-1 Ancho de cepillado mm Profundidad de cepillado mm Profundidad de rebajo mm Peso kg Declaración de conformidad CE DIRECTIVA SOBRE MÁQUINAS % KW712/KW712KA Black & Decker declara que los productos descritos en "características técnicas" son conformes con: 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-14 Estos productos también cumplen con las Directivas 2014/30/ UE y 2011/65/UE. Si desea obtener más información, pón gase en contacto con Black & Decker a través de la siguiente dirección o consulte la contracubierta del manual. La persona que firma a continuación es responsable de la elaboración del archivo técnico y realiza esta declaración en nombre de Black & Decker. R. Laverick Director de ingeniería Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Reino Unido 13/11/2014 KW712/KW712KA TYP. 2 230 650 17.000 82 2 8 3 Valores totales de vibración (suma de vector triaxial) según EN 60745: Valor de emisión de vibración (ah) 2.6 m/s2, incertidumbre (K) 1,5 m/s2 Nivel de la presión acústica según EN 60745: Presión acústica (LpA) 90 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) Presión acústica (LWA) 105 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) 39 ESPAÑOL Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que: u El producto haya sido utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler; u El producto haya sido sometido a un uso inadecuado o negligente; u El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes; u Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean los servicios de reparación autorizados o personal de servicios de Black & Decker. Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.eu para registrar su nuevo producto BLACK+DECKER y mantenerse al día sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre la marca BLACK+DECKER y nuestra gama de productos en www.blackanddecker.eu 40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

BLACK DECKER KW712KA El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para