Metabo Grinding Extraction Hood GED 125 Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

ESPAÑOL es
23
Manual original
La cubierta protectora de succión está destinada al
montaje en amoladoras angulares originales
Metabo con la designación W...8-...; W...9-...;
W...10-...; W...11-...; W...12-...; W...14-..., W...15-
...; W...17-... a partir del año de construcción 2008.
El año de fabricación (Y) se indica en la placa de
identificación de la herramienta. Ejemplo:
La cubierta protectora de succión está destinada al
rectificado plano con copas de rectificado de
diamante, discos abrasivos de fibra y platillos de
apoyo adherentes. (montar platillos de apoyo
adherentes solo en amoladoras angulares que no
tengan compensador automático).
El diámetro máximo admisible de las herramientas
de inserción es de 125 mm (5“).
Para los trabajos con copas de rectificado de
diamante utilice una amoladora angular con una
potencia absorbida nominal de al menos 1400 W.
No utilizar para tronzar con muela, desbaste, pulir y
realizar trabajos con discos de laminillas.
No procesar materiales metálicos.
Apropiado para la succión de polvos procedentes
del rectificado de superficies de materiales
minerales, madera, plásticos, plástico reforzado
con fibra de vidrio, barnices y restos de pegamento.
Trabajar únicamente con una aspiración de polvo
adecuada: conectar una aspiradora (de la clase M)
en la boca de aspiración (14). Recomendamos
utilizar una manguera de aspiración antiestática
Ø 35 mm.
Indicación: al trabajar con materiales
termoelásticos se puede tapar la corona de
cepillos.
Utilizar únicamente sin agua.
Destinado para el uso profesional en industria y
artesanías.
Los posibles daños derivados de un uso
inadecuado son responsabilidad exclusiva del
usuario.
Se deberán respetar las normas sobre prevención
de accidentes generalmente aceptadas y la
información sobre seguridad aquí incluida.
Observe las instrucciones de uso de la amoladora
angular montada.
Por favor, por su propia protección y la de
su herramienta eléctrica, preste especial
atención a las partes marcadas con este
símbolo.
ADVERTENCIA: Lea el manual de
instrucciones para reducir el riesgo de
accidentes.
ADVERTENCIA: Lea íntegramente las
indicaciones de seguridad e
instrucciones de manejo. La no observación de
las instrucciones de seguridad siguientes puede
dar lugar a descargas eléctricas, incendios y/o
lesiones graves.
Guarde estas instrucciones de seguridad en
un lugar seguro.
Si entrega su herramienta eléctrica a otra persona,
es imprescindible acompañarla de este
documento.
3.1 Indicaciones conjuntas de seguridad
para esmerilar, esmerilado con papel de
lija:
Aplicación
a) Esta cubierta protectora ha sido
desarrollada para esmerilar superficies. Preste
atención a todas las indicaciones de
seguridad, instrucciones, representaciones y
datos suministrados con la cubierta
protectora. El incumplimiento de las indicaciones
siguientes puede producir descargas eléctricas,
fuego y lesiones graves.
b) Esta cubierta protectora no es apropiada
para fresar, pulir, trabajar con papel arena,
trabajar con discos de desbaste, cepillos
metálicos, discos tronzadores y discos de
laminillas. Utilizar la herramienta para
aplicaciones para las que la caperuza no es
prevista puede provocar riesgos y lesiones.
c) No utilice accesorios que no estén
especialmente diseñados y recomendados por
el fabricante para esta cubierta protectora y la
herramienta eléctrica en particular. El hecho de
poder montar el accesorio en la herramienta no
garantiza una utilización segura.
d) El número de revoluciones autorizado de la
herramienta de inserción debe ser al menos
tan alto como el número de revoluciones
máximo indicado en la herramienta eléctrica. Si
los accesorios giran a una velocidad mayor que la
permitida, podrían romperse y salir despedidos.
e) El diámetro exterior y el grosor de la
herramienta de inserción deben
corresponderse con las medidas de su
cubierta protectora y su herramienta eléctrica.
1. Aplicación de acuerdo a la
finalidad
D-72622 Nürtingen
Made in Germany
Type
999 44 12345
99999999
Y
YYYY
2. Instrucciones generales de
seguridad
3. Instrucciones especiales de
seguridad
ESPAÑOLes
24
Las herramientas de inserción de tamaño
incorrecto no pueden protegerse
convenientemente ni controlarse de forma
apropiada.
f) Antes de cada utilización compruebe si faltan
piezas, están desgastadas, rotas, agrietadas o
estropeadas. No utilizar cubiertas protectoras
defectuosas o incompletas.
g) No utilice herramientas de inserción
dañadas. Antes de utilizar la herramienta,
compruebe posibles fragmentaciones y rajas,
grietas o desgaste intenso en la muela. En el
caso de que la herramienta eléctrica o la de
inserción caigan al suelo, compruebe si se ha
dañado, o bien utilice una herramienta sin
dañar. Una vez haya comprobado el estado de
la herramienta de inserción y la haya colocado,
tanto usted como las personas que se
encuentran en las proximidades deben
colocarse fuera del nivel de la herramienta en
movimiento; póngala en funcionamiento
durante un minuto con el número de
revoluciones máximo. En la mayoría de los
casos, las herramientas de inserción dañadas se
rompen con esta prueba.
h) Utilice el equipamiento personal de
protección. En función de la aplicación, utilice
mascarilla protectora, protector ocular o gafas
protectoras. Si procede, utilice mascarilla
antipolvo, cascos protectores para los oídos,
guantes protectores o un delantal especial que
mantiene alejadas las pequeñas partículas de
lijado y de material. Los ojos deben quedar
protegidos de los cuerpos extraños suspendidos en
el aire y producidos por las diferentes aplicaciones.
Las mascarillas respiratorias y antipolvo deben
filtrar el polvo que se genera con la aplicación
correspondiente. Si está expuesto a un fuerte nivel
de ruido durante un período prolongado, su
capacidad auditiva puede verse afectada.
i) Compruebe que las terceras personas se
mantienen a una distancia de seguridad de su
zona de trabajo. Cualquier persona que entre
en la zona de trabajo debe utilizar equipo de
protección personal. Fragmentos de la pieza de
trabajo o herramienta de inserción rotas pueden
salir disparadas y ocasionar lesiones incluso fuera
de la zona directa de trabajo.
j) No utilice hojas de cadena u hojas de sierra
dentadas.
k) Utilice únicamente las muelas abrasivas
autorizadas para su cubierta protectora. Las
muelas abrasivas que no están previstas para la
cubierta protectora no pueden protegerse de forma
correcta y son inseguras.
l) La cubierta protectora debe estar montada de
manera segura en la herramienta eléctrica.
Manejar la herramienta eléctrica siempre de tal
manera que la muela abrasiva no apunte
directamente al operador. La cubierta protectora
ayuda a proteger al operador contra fragmentos,
contacto involuntario con la muela abrasiva y
chispas que podrían incendiar la ropa.
m) Las muelas abrasivas solo deben utilizarse
para las aplicaciones recomendadas.
3.2 Indicaciones especiales de seguridad
para afilar con fresas de diamante:
d) Utilice siempre bridas de sujeción sin dañar
del tamaño y la forma correctos para la
herramienta seleccionada. Las bridas
adecuadas soportan las herramientas de uso.
3.3 Indicaciones de seguridad especiales
para el esmerilado con papel de lija:
a) No utilice hojas lijadoras excesivamente
grandes, siga las indicaciones del fabricante
sobre el tamaño de las hojas. Si las hojas
lijadoras sobrepasan el disco abrasivo, pueden
producirse lesiones así como el bloqueo o rasgado
de las hojas o un contragolpe.
3.4 Otras indicaciones de seguridad:
ADVERTENCIA – Utilice siempre gafas
protectoras.
Utilice una mascarilla de protección de polvo
apropiada.
No utilice discos unidos.
Observe las indicaciones del fabricante de la
herramienta o del accesorio. Proteja las
herramientas frente a grasa y golpes.
Las herramientas de trabajo deben almacenarse y
manipularse cuidadosamente siguiendo las
instrucciones del fabricante.
Las piezas de trabajo pequeñas deberán fijarse
adecuadamente. Por ejemplo, sujetas en un tornillo
de banco.
La pieza de trabajo debe apoyarse firmemente y
estar asegurada para evitar que se deslice,
utilizando por ejemplo dispositivos de sujeción. Las
piezas de trabajo grandes deben estar
debidamente sujetas.
No deben utilizarse herramientas dañadas,
descentradas o que vibren.
Utilice únicamente herramientas que sean
cubiertas por los cepillos de la cubierta protectora.
Asegúrese de que en el lugar de trabajo no existan
cables, tuberías de agua o gas (por ejemplo, con
ayuda de un detector de metales).
Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de
realizar cualquier trabajo de ajuste, reequipamiento
o mantenimiento.
Observe las instrucciones de uso de la amoladora
angular montada.
Reducir la exposición al polvo:
Algunos polvos generados por el lijado,
aserrado, amolado o taladrado con
herramientas eléctricas y otras actividades de
construcción contienen sustancias químicas que se
sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento y
otros daños sobre la reproducción. Algunos
ejemplos de estas sustancias químicas son: plomo
procedente de pinturas a base de plomo, sílice
cristalina procedente de ladrillos y cemento, así
ESPAÑOL es
25
como de otros productos de mampostería, y
arsénico y cromo procedentes de madera de
construcción tratada químicamente.
El riesgo para usted por estas exposiciones varía,
dependiendo de qué tan a menudo haga este tipo
de trabajo.
Evite que estas partículas entren en su cuerpo.
Para reducir su exposición a estas sustancias
químicas: trabaje en un área bien ventilada y
trabaje con equipo de seguridad aprobado, como
por ejemplo las máscaras antipolvo que están
diseñadas especialmente para impedir mediante
filtración el paso de partículas microscópicas.
Respete las directivas (p. ej. normas de protección
laboral, de eliminación de residuos) aplicables a su
material, personal, uso y lugar de utilización.
Recoja las partículas resultantes en el mismo lugar
de emisión, evite que éstas se sedimenten en el
entorno.
Sustituya los cepillos desgastados (véase el
capítulo 8.). Esto le permitirá reducir la cantidad de
partículas emitidas incontroladamente al medio
ambiente.
Utilice un sistema de aspiración de polvo
adecuado.
Reduzca la exposición al polvo:
- evitando dirigir las partículas liberadas y la
corriente de la máquina hacia usted, hacia las
personas próximas a usted o hacia el polvo
acumulado,
- incorporando un sistema de aspiración y/o un
depurador de aire,
- ventilando bien el puesto de trabajo o
manteniéndolo limpio mediante sistemas de
aspiración. Barrer o soplar sólo hace que el polvo
se levante y arremoline.
- Lave la ropa de protección o límpiela mediante
aspiración. No utilice sistemas de soplado, ni la
golpee ni la cepille.
Véase la página 2.
1 Botón de bloqueo del husillo *
2 Husillo *
3 Brida de apoyo *
4 Fresa de diamante *
5 Tuerca tensora *
6 Llave de dos agujeros *
7Placa de apoyo *
8 Muela abrasiva de fibra *
9 Tuerca tensora de la placa de apoyo *
10 Platillo de apoyo adherente *
11 Muela abrasiva adhesiva *
12 Palanca *
13 Cubierta protectora
14 Tubo de aspiración
15 Segmento para trabajar cerca de la pared (abrir
girando)
16 Corona de cepillos
* no incluido en el volumen de suministro
5.1 Montaje de la cubierta protectora en la
amoladora angular
Véase página 2, figura D.
- Pulse la palanca (12) y manténgala pulsada.
Coloque la cubierta protectora (13) en la posición
indicada.
- Suelte la palanca y gire la cubierta protectora
hasta que la palanca encaje.
- Comprobar si asienta correctamente: la palanca
debe estar enclavada y la cubierta protectora no
debe poder girarse.
(El desmontaje se efectúa en orden inverso.)
5.2 Aspiración de polvo
Trabajar únicamente con una aspiración de
polvo adecuada: conectar una aspiradora (de
la clase M) en la boca de aspiración (14).
Utilice el manguito de conexión 6.30796 para una
aspiración óptima.
Recomendamos utilizar una manguera de
aspiración antiestática Ø 35 mm.
Antes de cualquier trabajo de reequipamiento:
extraiga el enchufe de la toma de corriente. La
herramienta debe estar desconectada y el husillo
en reposo.
6.1 Bloqueo del husillo
Pulse el botón de bloqueo del husillo (1) sólo
con el husillo parado
- Pulsar el botón de bloqueo del husillo (1) y
girar el husillo (2) con la mano hasta oír que el
botón de bloqueo del husillo ha encajado
correctamente.
6.2 Montar/retirar la fresa de diamante
Véase página 2, figura A.
Montaje:
- Montaje de la brida de apoyo (3) en el husillo (2).
La colocación es correcta cuando no es posible
girar la brida sobre el husillo bloqueado.
- Coloque la fresa de diamante (4) en la brida de
soporte (3). Debe reposar de forma uniforme
sobre la brida de apoyo.
- Los dos lados de la tuerca tensora (5) son
diferentes. Atornille la tuerca tensora sobre el
husillo de tal manera que la unión de la tuerca
tensora (5) señale hacia arriba.
- Bloquee el husillo (véase el capítulo 6.1). Apriete
la tuerca tensora (5) con la llave de dos agujeros
(6) en el sentido de las agujas del reloj.
Desmontaje:
- Bloquee el husillo (véase el capítulo 6.1).
Desenrosque la tuerca tensora (5) con la llave de
dos agujeros (6) en sentido contrario a las agujas
del reloj.
4. Descripción general
5. Puesta en marcha
6. Montar herramienta de
inserción
ESPAÑOLes
26
6.3 Montar/retirar placas de apoyo para
discos de fibra
Véase página 2, figura B.
Montaje:
- Montaje de la brida de apoyo (3) en el husillo. (2)
La colocación es correcta cuando no es posible
girar la brida sobre el husillo.
- Bloquee el husillo (véase el capítulo 6.1).
- Encajar la placa de apoyo (7) en el husillo (2).
- Colocar el disco de fibra (8).
- Enroscar la tuerca de sujeción especial (9) en el
husillo (2).
- Apretar con la llave de dos agujeros (6) en el
sentido de las agujas del reloj.
Desmontaje:
- Bloquee el husillo (véase el capítulo 6.1).
- Desenroscar con la llave de dos agujeros (6) en
sentido contrario a las agujas del reloj.
6.4 Montar/retirar el platillo de apoyo
adherente
Véase página 2, figura C.
Montaje:
- Sacar y retirar la brida de soporte.
- Bloquee el husillo (véase el capítulo 6.1).
- Enroscar el platillo de apoyo adherente (10) en el
husillo y apretar a mano.
Desmontaje:
- Bloquee el husillo (véase el capítulo 6.1).
- Desenroscar el platillo de apoyo adherente (10)
manualmente en sentido contrario a las agujas del
reloj.
Sostenga la herramienta con ambas manos y
por las empuñaduras previstas de la
amoladora angular.
7.1 Trabajos cercanos a la pared
Véase página 2, figura E.
Para abrir y cerrar el segmento (15)
desconectar y desenchufar la máquina. La
herramienta debe estar desconectada.
Abrir girando el segmento para trabajar cerca
de la pared (15). Para los demás trabajos el
segmento debe estar cerrado.
El sector abierto de la cubierta protectora debe
indicar en dirección de la pared.
Antes de cada utilización compruebe si faltan
piezas, están desgastadas, rotas, agrietadas o
estropeadas. No utilizar cubiertas protectoras
defectuosas o incompletas.
Cambiar la corona de cepillos (16): cambiar
cepillos gastados para una aspiración óptima.
Véase página 2, figura F.
Extraer la corona de cepillos desgastada e
introducir completamente una nueva corona (nº de
ped. 6.26733).
Utilice únicamente accesorios Metabo originales.
Utilice únicamente accesorios que cumplan los
requerimientos y los datos indicados en este
manual de instrucciones.
Para consultar el programa completo de
accesorios, véase www.metabo.com o nuestro
catálogo.
Haga reparar su cubierta protectora sólo por
personal cualificado que utilice únicamente
repuestos originales. Solamente así es posible
garantizar la seguridad de la cubierta protectora.
En caso de tener cubiertas protectoras Metabo que
necesiten ser reparadas, diríjase por favor a su
representante de Metabo. En la página
www.metabo.com encontrará las direcciones
necesarias.
En la página web www.metabo.com puede usted
descargarse las listas de repuestos.
Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales
relativas a la gestión ecológica de los residuos y al
reciclaje de herramientas, embalaje y accesorios
usados.
Proteja el entorno y no arroje herramientas
eléctricas a la basura doméstica. Cumpla
con las prescripciones nacionales acerca de
la separación de residuos y el reciclaje de
máquinas, embalajes y accesorios inservibles.
7. Manejo
8. Mantenimiento
9. Accesorios
10. Reparación
11. Protección medioambiental

Transcripción de documentos

ESPAÑOL es Manual original 1. Aplicación de acuerdo a la finalidad La cubierta protectora de succión está destinada al montaje en amoladoras angulares originales Metabo con la designación W...8-...; W...9-...; W...10-...; W...11-...; W...12-...; W...14-..., W...15...; W...17-... a partir del año de construcción 2008. El año de fabricación (Y) se indica en la placa de identificación de la herramienta. Ejemplo: D-72622 Nürtingen Made in Germany YYYY Y 99999999 999 44 12345 Type La cubierta protectora de succión está destinada al rectificado plano con copas de rectificado de diamante, discos abrasivos de fibra y platillos de apoyo adherentes. (montar platillos de apoyo adherentes solo en amoladoras angulares que no tengan compensador automático). El diámetro máximo admisible de las herramientas de inserción es de 125 mm (5“). Para los trabajos con copas de rectificado de diamante utilice una amoladora angular con una potencia absorbida nominal de al menos 1400 W. No utilizar para tronzar con muela, desbaste, pulir y realizar trabajos con discos de laminillas. No procesar materiales metálicos. Apropiado para la succión de polvos procedentes del rectificado de superficies de materiales minerales, madera, plásticos, plástico reforzado con fibra de vidrio, barnices y restos de pegamento. Trabajar únicamente con una aspiración de polvo adecuada: conectar una aspiradora (de la clase M) en la boca de aspiración (14). Recomendamos utilizar una manguera de aspiración antiestática Ø 35 mm. Indicación: al trabajar con materiales termoelásticos se puede tapar la corona de cepillos. Utilizar únicamente sin agua. Destinado para el uso profesional en industria y artesanías. Los posibles daños derivados de un uso inadecuado son responsabilidad exclusiva del usuario. Se deberán respetar las normas sobre prevención de accidentes generalmente aceptadas y la información sobre seguridad aquí incluida. Observe las instrucciones de uso de la amoladora angular montada. 2. Instrucciones generales de seguridad Por favor, por su propia protección y la de su herramienta eléctrica, preste especial atención a las partes marcadas con este símbolo. ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones para reducir el riesgo de accidentes. ADVERTENCIA: Lea íntegramente las indicaciones de seguridad e instrucciones de manejo. La no observación de las instrucciones de seguridad siguientes puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro. Si entrega su herramienta eléctrica a otra persona, es imprescindible acompañarla de este documento. 3. Instrucciones especiales de seguridad 3.1 Indicaciones conjuntas de seguridad para esmerilar, esmerilado con papel de lija: Aplicación a) Esta cubierta protectora ha sido desarrollada para esmerilar superficies. Preste atención a todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, representaciones y datos suministrados con la cubierta protectora. El incumplimiento de las indicaciones siguientes puede producir descargas eléctricas, fuego y lesiones graves. b) Esta cubierta protectora no es apropiada para fresar, pulir, trabajar con papel arena, trabajar con discos de desbaste, cepillos metálicos, discos tronzadores y discos de laminillas. Utilizar la herramienta para aplicaciones para las que la caperuza no está prevista puede provocar riesgos y lesiones. c) No utilice accesorios que no estén especialmente diseñados y recomendados por el fabricante para esta cubierta protectora y la herramienta eléctrica en particular. El hecho de poder montar el accesorio en la herramienta no garantiza una utilización segura. d) El número de revoluciones autorizado de la herramienta de inserción debe ser al menos tan alto como el número de revoluciones máximo indicado en la herramienta eléctrica. Si los accesorios giran a una velocidad mayor que la permitida, podrían romperse y salir despedidos. e) El diámetro exterior y el grosor de la herramienta de inserción deben corresponderse con las medidas de su cubierta protectora y su herramienta eléctrica. 23 es ESPAÑOL Las herramientas de inserción de tamaño incorrecto no pueden protegerse convenientemente ni controlarse de forma apropiada. f) Antes de cada utilización compruebe si faltan piezas, están desgastadas, rotas, agrietadas o estropeadas. No utilizar cubiertas protectoras defectuosas o incompletas. g) No utilice herramientas de inserción dañadas. Antes de utilizar la herramienta, compruebe posibles fragmentaciones y rajas, grietas o desgaste intenso en la muela. En el caso de que la herramienta eléctrica o la de inserción caigan al suelo, compruebe si se ha dañado, o bien utilice una herramienta sin dañar. Una vez haya comprobado el estado de la herramienta de inserción y la haya colocado, tanto usted como las personas que se encuentran en las proximidades deben colocarse fuera del nivel de la herramienta en movimiento; póngala en funcionamiento durante un minuto con el número de revoluciones máximo. En la mayoría de los casos, las herramientas de inserción dañadas se rompen con esta prueba. h) Utilice el equipamiento personal de protección. En función de la aplicación, utilice mascarilla protectora, protector ocular o gafas protectoras. Si procede, utilice mascarilla antipolvo, cascos protectores para los oídos, guantes protectores o un delantal especial que mantiene alejadas las pequeñas partículas de lijado y de material. Los ojos deben quedar protegidos de los cuerpos extraños suspendidos en el aire y producidos por las diferentes aplicaciones. Las mascarillas respiratorias y antipolvo deben filtrar el polvo que se genera con la aplicación correspondiente. Si está expuesto a un fuerte nivel de ruido durante un período prolongado, su capacidad auditiva puede verse afectada. i) Compruebe que las terceras personas se mantienen a una distancia de seguridad de su zona de trabajo. Cualquier persona que entre en la zona de trabajo debe utilizar equipo de protección personal. Fragmentos de la pieza de trabajo o herramienta de inserción rotas pueden salir disparadas y ocasionar lesiones incluso fuera de la zona directa de trabajo. j) No utilice hojas de cadena u hojas de sierra dentadas. k) Utilice únicamente las muelas abrasivas autorizadas para su cubierta protectora. Las muelas abrasivas que no están previstas para la cubierta protectora no pueden protegerse de forma correcta y son inseguras. l) La cubierta protectora debe estar montada de manera segura en la herramienta eléctrica. Manejar la herramienta eléctrica siempre de tal manera que la muela abrasiva no apunte directamente al operador. La cubierta protectora ayuda a proteger al operador contra fragmentos, contacto involuntario con la muela abrasiva y chispas que podrían incendiar la ropa. m) Las muelas abrasivas solo deben utilizarse 24 para las aplicaciones recomendadas. 3.2 Indicaciones especiales de seguridad para afilar con fresas de diamante: d) Utilice siempre bridas de sujeción sin dañar del tamaño y la forma correctos para la herramienta seleccionada. Las bridas adecuadas soportan las herramientas de uso. 3.3 Indicaciones de seguridad especiales para el esmerilado con papel de lija: a) No utilice hojas lijadoras excesivamente grandes, siga las indicaciones del fabricante sobre el tamaño de las hojas. Si las hojas lijadoras sobrepasan el disco abrasivo, pueden producirse lesiones así como el bloqueo o rasgado de las hojas o un contragolpe. 3.4 Otras indicaciones de seguridad: ADVERTENCIA – Utilice siempre gafas protectoras. Utilice una mascarilla de protección de polvo apropiada. No utilice discos unidos. Observe las indicaciones del fabricante de la herramienta o del accesorio. Proteja las herramientas frente a grasa y golpes. Las herramientas de trabajo deben almacenarse y manipularse cuidadosamente siguiendo las instrucciones del fabricante. Las piezas de trabajo pequeñas deberán fijarse adecuadamente. Por ejemplo, sujetas en un tornillo de banco. La pieza de trabajo debe apoyarse firmemente y estar asegurada para evitar que se deslice, utilizando por ejemplo dispositivos de sujeción. Las piezas de trabajo grandes deben estar debidamente sujetas. No deben utilizarse herramientas dañadas, descentradas o que vibren. Utilice únicamente herramientas que sean cubiertas por los cepillos de la cubierta protectora. Asegúrese de que en el lugar de trabajo no existan cables, tuberías de agua o gas (por ejemplo, con ayuda de un detector de metales). Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier trabajo de ajuste, reequipamiento o mantenimiento. Observe las instrucciones de uso de la amoladora angular montada. Reducir la exposición al polvo: Algunos polvos generados por el lijado, aserrado, amolado o taladrado con herramientas eléctricas y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas que se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son: plomo procedente de pinturas a base de plomo, sílice cristalina procedente de ladrillos y cemento, así ESPAÑOL es como de otros productos de mampostería, y arsénico y cromo procedentes de madera de construcción tratada químicamente. El riesgo para usted por estas exposiciones varía, dependiendo de qué tan a menudo haga este tipo de trabajo. Evite que estas partículas entren en su cuerpo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo las máscaras antipolvo que están diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de partículas microscópicas. Respete las directivas (p. ej. normas de protección laboral, de eliminación de residuos) aplicables a su material, personal, uso y lugar de utilización. Recoja las partículas resultantes en el mismo lugar de emisión, evite que éstas se sedimenten en el entorno. Sustituya los cepillos desgastados (véase el capítulo 8.). Esto le permitirá reducir la cantidad de partículas emitidas incontroladamente al medio ambiente. Utilice un sistema de aspiración de polvo adecuado. Reduzca la exposición al polvo: - evitando dirigir las partículas liberadas y la corriente de la máquina hacia usted, hacia las personas próximas a usted o hacia el polvo acumulado, - incorporando un sistema de aspiración y/o un depurador de aire, - ventilando bien el puesto de trabajo o manteniéndolo limpio mediante sistemas de aspiración. Barrer o soplar sólo hace que el polvo se levante y arremoline. - Lave la ropa de protección o límpiela mediante aspiración. No utilice sistemas de soplado, ni la golpee ni la cepille. 4. Descripción general Véase la página 2. 1 Botón de bloqueo del husillo * 2 Husillo * 3 Brida de apoyo * 4 Fresa de diamante * 5 Tuerca tensora * 6 Llave de dos agujeros * 7 Placa de apoyo * 8 Muela abrasiva de fibra * 9 Tuerca tensora de la placa de apoyo * 10 Platillo de apoyo adherente * 11 Muela abrasiva adhesiva * 12 Palanca * 13 Cubierta protectora 14 Tubo de aspiración 15 Segmento para trabajar cerca de la pared (abrir girando) 16 Corona de cepillos * no incluido en el volumen de suministro 5. Puesta en marcha 5.1 Montaje de la cubierta protectora en la amoladora angular Véase página 2, figura D. - Pulse la palanca (12) y manténgala pulsada. Coloque la cubierta protectora (13) en la posición indicada. - Suelte la palanca y gire la cubierta protectora hasta que la palanca encaje. - Comprobar si asienta correctamente: la palanca debe estar enclavada y la cubierta protectora no debe poder girarse. (El desmontaje se efectúa en orden inverso.) 5.2 Aspiración de polvo Trabajar únicamente con una aspiración de polvo adecuada: conectar una aspiradora (de la clase M) en la boca de aspiración (14). Utilice el manguito de conexión 6.30796 para una aspiración óptima. Recomendamos utilizar una manguera de aspiración antiestática Ø 35 mm. 6. Montar herramienta de inserción Antes de cualquier trabajo de reequipamiento: extraiga el enchufe de la toma de corriente. La herramienta debe estar desconectada y el husillo en reposo. 6.1 Bloqueo del husillo Pulse el botón de bloqueo del husillo (1) sólo con el husillo parado - Pulsar el botón de bloqueo del husillo (1) y girar el husillo (2) con la mano hasta oír que el botón de bloqueo del husillo ha encajado correctamente. 6.2 Montar/retirar la fresa de diamante Véase página 2, figura A. Montaje: - Montaje de la brida de apoyo (3) en el husillo (2). La colocación es correcta cuando no es posible girar la brida sobre el husillo bloqueado. - Coloque la fresa de diamante (4) en la brida de soporte (3). Debe reposar de forma uniforme sobre la brida de apoyo. - Los dos lados de la tuerca tensora (5) son diferentes. Atornille la tuerca tensora sobre el husillo de tal manera que la unión de la tuerca tensora (5) señale hacia arriba. - Bloquee el husillo (véase el capítulo 6.1). Apriete la tuerca tensora (5) con la llave de dos agujeros (6) en el sentido de las agujas del reloj. Desmontaje: - Bloquee el husillo (véase el capítulo 6.1). Desenrosque la tuerca tensora (5) con la llave de dos agujeros (6) en sentido contrario a las agujas del reloj. 25 es ESPAÑOL 6.3 Montar/retirar placas de apoyo para discos de fibra Véase página 2, figura B. Montaje: - Montaje de la brida de apoyo (3) en el husillo. (2) La colocación es correcta cuando no es posible girar la brida sobre el husillo. - Bloquee el husillo (véase el capítulo 6.1). - Encajar la placa de apoyo (7) en el husillo (2). - Colocar el disco de fibra (8). - Enroscar la tuerca de sujeción especial (9) en el husillo (2). - Apretar con la llave de dos agujeros (6) en el sentido de las agujas del reloj. Desmontaje: - Bloquee el husillo (véase el capítulo 6.1). - Desenroscar con la llave de dos agujeros (6) en sentido contrario a las agujas del reloj. 6.4 Montar/retirar el platillo de apoyo adherente Véase página 2, figura C. Montaje: - Sacar y retirar la brida de soporte. - Bloquee el husillo (véase el capítulo 6.1). - Enroscar el platillo de apoyo adherente (10) en el husillo y apretar a mano. Desmontaje: - Bloquee el husillo (véase el capítulo 6.1). - Desenroscar el platillo de apoyo adherente (10) manualmente en sentido contrario a las agujas del reloj. 7. Manejo Sostenga la herramienta con ambas manos y por las empuñaduras previstas de la amoladora angular. 7.1 Trabajos cercanos a la pared Véase página 2, figura E. Para abrir y cerrar el segmento (15) desconectar y desenchufar la máquina. La herramienta debe estar desconectada. Abrir girando el segmento para trabajar cerca de la pared (15). Para los demás trabajos el segmento debe estar cerrado. El sector abierto de la cubierta protectora debe indicar en dirección de la pared. 8. Mantenimiento Antes de cada utilización compruebe si faltan piezas, están desgastadas, rotas, agrietadas o estropeadas. No utilizar cubiertas protectoras defectuosas o incompletas. Cambiar la corona de cepillos (16): cambiar cepillos gastados para una aspiración óptima. Véase página 2, figura F. Extraer la corona de cepillos desgastada e introducir completamente una nueva corona (nº de 26 ped. 6.26733). 9. Accesorios Utilice únicamente accesorios Metabo originales. Utilice únicamente accesorios que cumplan los requerimientos y los datos indicados en este manual de instrucciones. Para consultar el programa completo de accesorios, véase www.metabo.com o nuestro catálogo. 10. Reparación Haga reparar su cubierta protectora sólo por personal cualificado que utilice únicamente repuestos originales. Solamente así es posible garantizar la seguridad de la cubierta protectora. En caso de tener cubiertas protectoras Metabo que necesiten ser reparadas, diríjase por favor a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias. En la página web www.metabo.com puede usted descargarse las listas de repuestos. 11. Protección medioambiental Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales relativas a la gestión ecológica de los residuos y al reciclaje de herramientas, embalaje y accesorios usados. Proteja el entorno y no arroje herramientas eléctricas a la basura doméstica. Cumpla con las prescripciones nacionales acerca de la separación de residuos y el reciclaje de máquinas, embalajes y accesorios inservibles.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Metabo Grinding Extraction Hood GED 125 Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para