Transcripción de documentos
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro
para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y
limpio, alejado de la luz directa del sol, fuentes de calor,
vibración, polvo, humedad y frío. Para una adecuada
ventilación, permita que el equipo tenga el siguiente espacio
libre mínimo:
Arriba: 15 cm
Atrás: 10 cm
A los lados: 10 cm
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de
zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas,
del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir
así que se forme condensación en su interior, lo que podría
causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato
y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o
a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
– Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el
líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando
el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc.
para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura
en el interior del aparato, esto puede causar un incendio,
daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después
de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio
cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco
para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada
resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará
responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con
una tensión diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable
de alimentación y antenas externas de la toma de corriente
durante una tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá
abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo)
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección “RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato
está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse
para activar el
sistema y, a continuación, desconecte el cable de alimentación
CA de la toma de corriente.
i Es
18 La condensación se formará cuando cambie de repente la
temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de
alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato.
19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho
tiempo. Desactive el sistema y, a continuación, no utilice la
unidad para dejar que se enfríe.
20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda
alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como,
por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y
similares. Cuando deseche las baterías, por favor cumpla las
regulaciones de su región.
– Mantenga las baterías en un lugar fuera del alcance de los
niños. Las baterías pueden ser peligrosas y los niños se las
llevan a la boca.
– Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz del mando a
distancia se reduce considerablemente. Si esto sucediese,
cambie las pilas por dos nuevas tan pronto como sea posible.
– No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
– No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas de
manganeso, por ejemplo). Lea atentamente las instrucciones
de la caja ya que hay distintos tipos de pilas con la misma
forma y color.
– Las pilas gastadas pueden tener derrames. Si se produce algún
derrame en las pilas, deséchelas inmediatamente. Evite tocar
el líquido derramado o que entre en contacto con la ropa, etc.
Ante de instalar pilas nuevas, limpie bien el compartimento de
las pilas.
– Si no piensa utilizar la unidad durante un largo periodo de
tiempo, extraiga las baterías de la unidad. De lo contrario, las
baterías se gastarán y podrían filtrar líquido y dañar la unidad.
– No arroje las pilas al cubo de la basura. Deséchelas de acuerdo
con la normativa local aplicables.
22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar
pérdida auditiva.
Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación
de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la
propia aparato esté apagada con
. En este estado, este
aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de
corriente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA
NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la pila se sustituye incorrectamente.
Sustitúyala por otra del mismo tipo o de un tipo
equivalente.
Si se instala la unidad demasiado cerca de un televisor con
tubo de rayos catódicos, la calidad del color podría verse
perjudicada. En este caso, aleje el sistema del televisor.
LÁSER
Tipo
Láser semiconductor GaAs/GaAlAs
Longitud de onda 790 nm
Potencia de salida 7 mW
CONTENIDO
ESCUCHAR EMISORAS DE FM ............................11
Conexión de los altavoces y la antena...........................2
Conexión del cable de alimentación ..............................2
Otras conexiones ...........................................................3
Selección de una emisora FM......................................11
Presintonización de emisoras FM
(solo con el mando a distancia) ...................................12
Selección de emisoras FM presintonizadas.................13
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES...4
Panel superior / Panel frontal.........................................4
Pantalla del panel frontal................................................4
Mando a distancia ..........................................................5
Reproducción de música desde el iPod.........................7
Uso de la repetición/reproducción aleatoria
(solo con el mando a distancia) .....................................8
Escuchar un CD .............................................................9
Escuchar un dispositivo USB .......................................10
Uso de la repetición/reproducción aleatoria
(solo con el mando a distancia) ...................................11
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...........................19
NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS
DISPOSITIVOS USB...............................................22
ESPECIFICACIONES .............................................23
Italiano
• Reproduzca música desde dispositivos externos como iPod/iPhone/iPad, CD de audio/datos, dispositivos USB o bien
desde dispositivos externos a través del conector AUX y sintonice la FM.
• Use su música favorita o tono de pitido como alarma. A la hora programada para la alarma, la música seleccionada se
reproduce al volumen especificado para iniciar el día de la mejor forma posible (función IntelliAlarm).
• Puede aprovechar la funcionalidad más sofisticada de la alarma utilizando la aplicación gratuita “DTA Controller” para el
iPod touch/iPhone/iPad (☞ P. 16).
• Puede almacenar y recordar con facilidad 30 de sus emisores FM favoritas.
• Puede ajustar los tonos bajos, medios y agudos a su gusto.
Svenska
Características
Deutsch
ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB ..................9
Uso del menú de opciones...........................................14
Uso del temporizador para dormir................................15
Uso de la función de alarma ........................................16
Uso del “DTA Controller” para programar la alarma ....16
Configuración de la alarma ..........................................17
Operaciones durante la reproducción del sonido
de la alarma .................................................................18
Français
AJUSTE DEL RELOJ (MENÚ DE OPCIONES)........6
ESCUCHAR EL iPod ................................................7
ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA ..................13
FUNCIONES ÚTILES ..............................................14
English
CONEXIONES ...........................................................2
Acerca de este manual
Mando a distancia
(Con pila CR2032)
Cable del altavoz
(1,5 m x 2)
Tapa para base
Sustitución de la pila del mando a distancia
Mientras pulsa la lengüeta en la dirección
soporte de la pila en la dirección .
, deslice el
En un radio de 6 m
Pila CR2032
Lámina de aislamiento
de la pila:
quitar antes de usar.
1 Es
Русский
Uso del mando a distancia
Antena FM
Nederlands
Accesorios incluidos
Español
• Las referencias al iPod que aparecen en este manual también incluyen el iPhone.
• Si se pueden utilizar los botones de la propia unidad o del mando a distancia para realizar una operación, la explicación se
centrará en la operación con el mando a distancia.
•
indica precauciones de uso de la unidad y las limitaciones.
•
indica explicaciones complementarias para mejorar el uso.
CONEXIONES
Conexión de los altavoces y la antena
Conecte los altavoces y la antena.
Si utiliza una antena exterior de venta en tiendas en lugar de la antena incluida, la recepción puede ser mejor.
Si la recepción de FM es deficiente, pruebe a cambiar la altura, la dirección o la colocación de la antena para encontrar una
ubicación que proporcione una mejor recepción.
No conecte el cable de alimentación de esta unidad hasta que haya terminado de conectar todos los cables.
Altavoces
• Debe retirar el aislamiento (cobertura) de la punta del cable del altavoz para
exponer el conductor.
• Compruebe las conexiones; asegúrese de que las conexiones izquierda y derecha
(L, R) y la polaridad (rojo: +, negro: –) se han conectado correctamente. Si las
conexiones son incorrectas, el sonido no se emitirá de forma natural y es posible
que las frecuencias bajas sean insuficientes. Puede que no se escuche ningún
sonido si todas las conexiones son incorrectas.
• Asegúrese de que los conductores del cable del altavoz no se tocan entre sí y de que
los conductores no tocan otras partes de metal. Tales condiciones pueden dañar esta
unidad o los altavoces.
• Utilice únicamente los altavoces suministrados. El uso de otros altavoces puede
provocar un sonido poco natural.
• Si utiliza esta unidad cerca de una pantalla con tubo de rayos catódicos y detecta
distorsión del color o ruido en la pantalla, aleje los altavoces de la misma.
Trence los cables
pelados firmemente
para que los filamentos
individuales no se
separen.
A la toma de CA
de la pared
ANTENNA
FM
SPEAKERS
AUX IN
antena FM
Asegúrese de estirar la antena.
Conexión del cable de alimentación
Una vez finalizadas todas las conexiones, conecte el cable de alimentación de esta unidad a una toma de CA.
Panel posterior
2 Es
CONEXIONES
Otras conexiones
iPod
• Es importante que utilice un adaptador de la base que sea compatible con el iPod. Si no usa un
adaptador o el adaptador no es compatible, la conexión será débil o de mala calidad, lo que puede
traducirse en un deterioro del conector. Para ver información del adaptador de base, visite el sitio
web oficial de Apple.
• Si se fuerza la conexión de un iPod en una funda protectora, puede provocar daños en el conector.
Retire la funda protectora antes de realizar la conexión.
• Cuando no utilice el iPod, instale la tapa de la base para proteger el conector.
Conecte el iPad al puerto USB del panel frontal. Para obtener información sobre los modelos de iPad compatibles, consulte
“ESPECIFICACIONES” (P. 23).
Svenska
iPad
Deutsch
• Puede recargar el iPod mientras está conectado a la base. Sin embargo, si se selecciona USB como la
fuente de audio, el iPod no se recargará.
• El iPod también puede reproducir música y cargarse cuando está conectado al puerto USB. Para
ello, seleccione USB como la fuente de audio (☞ P. 10).
• Puede retirar el iPod durante la reproducción.
Français
Base de
iPod
Adaptador
de la base
English
Conecte el iPod a la base de iPod en el panel superior. Para obtener información sobre los modelos de iPod compatibles,
consulte “ESPECIFICACIONES” (P. 23).
Asegúrese de utilizar un conector de la base al cable USB suministrado con el iPad.
Italiano
• Al encender el sistema y configurar la fuente de audio como USB, el iPad
conectado a esta unidad se recargará.
• Puede retirar el iPad durante la reproducción.
Conecte el dispositivo USB al puerto USB en el panel frontal. Para obtener información sobre los archivos reproducibles,
consulte “NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB” (P. 22).
Español
Dispositivo USB
Nederlands
Detenga la reproducción antes de desconectar el dispositivo USB.
Al encender la alimentación y configurar la fuente de audio como USB, el dispositivo USB
conectado a esta unidad se recargará.
Con un cable mini de 3,5 mm de venta en tiendas, conecte el dispositivo externo al conector AUX en la parte posterior de esta
unidad.
Panel posterior
AUX IN
3 Es
Русский
Dispositivos externos
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
Panel superior / Panel frontal
1
2
k
3
4
5 6 7
a Base de iPod
8
9
j
g SOURCE
Conecte el iPod aquí (☞ P. 3, 6, 7).
Es importante que utilice un adaptador de la base que
sea compatible con el iPod (☞ P. 3).
b Pantalla del panel frontal
El reloj y otra información se muestran aquí.
h Mando VOLUME
Ajuste el volumen.
c Ranura para el disco
i Botones de control de audio
Introduzca un CD aquí (☞ P. 9).
d
Cambie la fuente de audio que va a reproducir.
Si pulsa varias veces cambiará la selección en el orden
siguiente.
CD iPod USB FM AUX de nuevo CD
Utilícelos para hacer funcionar el iPod/CD/dispositivo
USB.
(Alimentación)
Pulse este botón para encender o apagar el sistema.
:
e Puerto USB
:
Conecte el dispositivo USB / iPod / iPhone / iPad aquí
(☞ P. 3, 10).
f
(Conector de auriculares)
/
Reproducir o poner en pausa
Detener
: Saltar, buscar hacia atrás o hacia delante
(mantener pulsado)
j PRESET /
Conecte los auriculares aquí.
Utilice estos botones para seleccionar una emisora de
radio (presintonizada) que haya guardado (☞ P. 13).
k
(Botón de expulsión)
Expulsa el CD (no se puede utilizar cuando se muestra
el menú de opciones (☞ P. 14)).
Pantalla del panel frontal
1
2
3
4
~~~~~~
~~~~~~
76 5
a Hora de alarma
Indica la hora de la alarma (☞ P. 18).
b Indicador de repetición/reproducción
aleatoria
Muestra el modo de reproducción (☞ P. 8, 11).
c Indicador multifunción
Muestra información variada, como la hora del reloj,
información sobre la pista que se reproduce actualmente
y la frecuencia de la emisora de radio.
d Receptor de señales del mando a distancia
Asegúrese de que este sensor no se ve obstaculizado
(☞ P. 1).
4 Es
e Indicador de temporización de apagado
Se activa si se ha configurado el temporizador para
dormir (☞ P. 15).
f Indicador de alarma
Se activa si se ha configurado la alarma (☞ P. 18).
g Indicador de alarma semanal
Muestra la información de alarma especificada
utilizando la aplicación gratuita “DTA Controller” para
el iPod/iPhone/iPad (☞ P. 16).
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
Mando a distancia
a Transmisor de señales del mando a distancia
b
English
1
(Alimentación)
Pulse este botón para encender o apagar el sistema.
2
c SNOOZE/SLEEP
3
Configure el temporizador para dormir o cambie la
alarma al modo de repetición (☞ P. 15, 18).
4
Français
d ALARM
Activa o desactiva la alarma (☞ P. 18).
e Botones de fuente
6
7
8
f MENU
r
q
Cambie el elemento de menú del iPod / Regrese al menú
anterior (☞ P. 7).
Deutsch
Cambie la fuente de audio que va a reproducir. Si pulsa
uno de estos botones con el sistema apagado, este se
encenderá automáticamente.
5
g FOLDER /
Svenska
Cambie la carpeta de reproducción al reproducir música
desde CD de datos o dispositivos USB (☞ P. 9, 10).
Seleccione elementos o edite valores numéricos
(☞ P. 7, 14).
9
h ENTER
Confirme un elemento o valor seleccionado.
i Botones de control de audio
Utilícelos para hacer funcionar el iPod/CD/dispositivo
USB.
:
:
/
l
m
j
(Repetición)/
Aleatoria)
(Reproducción
Reproduzca música en un iPod, CD o dispositivo USB en
modo de repetición/reproducción aleatoria (☞ P. 8, 11).
/
Nederlands
k TUNING
Ajuste la radio (☞ P. 11, 12).
l PRESET /
Botones de control del iPod
Español
k
Detener
Reproducir o poner en pausa
: Saltar, buscar hacia atrás o hacia delante
(mantener pulsado)
Italiano
j
p
o
n
Seleccione una emisora FM que haya guardado
(☞ P. 12, 13).
m MEMORY
Русский
Guarde una emisora FM (☞ P. 12).
n MUTE
Silencie o anule el silenciamiento del sonido.
o VOLUME +/–
Ajuste el volumen.
p DISPLAY
Cambie la información mostrada en la pantalla del panel
frontal (☞ P. 6, 7, 9, 10, 11).
q +10
Salte diez canciones desde la canción que se reproduce
actualmente.
Al reproducir un CD de datos o un dispositivo USB, este
botón permite saltar diez canciones en la carpeta actual.
r OPTION
Muestra el menú de opciones (☞ P. 14).
5 Es
AJUSTE DEL RELOJ (MENÚ DE OPCIONES)
Debe utilizar el menú de opciones (☞ P. 14) para establecer la fecha y hora de esta unidad.
Para copiar la hora desde el iPod
1 Pulse OPTION.
Aparecerá el menú de opciones.
1
2 Pulse / para seleccionar “CLOCK SET” y,
a continuación, pulse ENTER.
2
La pantalla indicará “CLOCK YEAR” y el valor
numérico que se va a configurar parpadeará.
3 Coloque el iPod en la base de iPod (☞ P. 3).
3
La hora se copiará desde el iPod a esta unidad.
Pulse ENTER para confirmar los elementos en el orden
de año
mes
día
hora
minuto.
Una vez finalizado el ajuste del reloj, la pantalla indicará
“Completed!”.
Adaptador de la
base (☞ P. 3)
• Al pulsar DISPLAY puede seleccionar el formato de hora (12
horas / 24 horas).
• La hora no se copiará si el iPod ya está conectado o su la
fuente de audio se ha establecido en USB.
Los ajustes de hora se restablecerán si la unidad permanece apagada
durante una hora aproximadamente.
Ajuste manual del reloj
1 Pulse OPTION.
Aparecerá el menú de opciones.
1
2
2 Pulse / para seleccionar “CLOCK SET” y,
a continuación, pulse ENTER.
3
La pantalla indicará “CLOCK YEAR” y el valor
numérico que se va a configurar parpadeará.
3 Ajuste la fecha y la hora.
El reloj se muestra como en la imagen siguiente.
(24 horas)
26
Apr
Jan
Enero
Jul
Julio
Feb
Febrero
Aug
Agosto
Mar
Marzo
Sep
Septiembre
Apr
Abril
Oct
Octubre
May
Jun
Mayo
Junio
Nov
Dec
Noviembre Diciembre
Pulse / para editar cada valor numérico y, a
continuación, pulse ENTER para confirmar el ajuste.
Ajuste los elementos en el orden de año mes día
hora
minuto.
Una vez finalizado el ajuste del reloj, la pantalla indicará
“Completed!”.
El reloj se establecerá en 0 segundos cuando finalice los
ajustes.
• Al realizar estos ajustes, puede pulsar DISPLAY para
seleccionar el formato de hora (12 horas / 24 horas).
• Si decide cancelar sin cambiar el ajuste, pulse OPTION antes
de confirmar el cambio.
Los ajustes de hora se restablecerán si la unidad permanece apagada
durante una hora aproximadamente.
6 Es
??
ESCUCHAR EL iPod
Reproducción de música desde el iPod
English
• Para obtener información sobre los modelos de iPod compatibles, consulte “ESPECIFICACIONES” (P. 23).
• El iPod también puede reproducir música y cargarse cuando está conectado al puerto USB. Para ello, seleccione USB como
la fuente de audio (☞ P. 10).
1 Pulse el botón de fuente iPod para cambiar la
fuente de audio a iPod.
1
3 Inicie la reproducción del iPod.
La reproducción puede controlarse con el mando a
distancia, el iPod o el panel frontal de esta unidad
(☞ P. 4, 5).
2
Español
Puede emplear el mando a distancia para utilizar el iPod.
Cambiar elementos de menú / Regresar al menú anterior
/ :
Desplazarse por los elementos del menú
ENTER:
Confirmar
Nederlands
MENU:
Italiano
Operaciones del menú del iPod (solo con el mando a distancia)
Svenska
Adaptador de
la base (☞ P. 3)
Deutsch
• Si ha seleccionado una fuente de audio distinta de USB, al realizar
las operaciones siguientes la fuente de audio cambiará
automáticamente a iPod y se iniciará la reproducción aunque el
sistema esté apagado.
− Conecte el iPod con el estado de reproducción a la base de iPod.
− Inicie la reproducción del iPod conectado.
• Si se selecciona USB como la fuente de audio, el iPod no se
recargará.
• Puede retirar el iPod durante la reproducción.
• Si se selecciona iPod como la fuente de audio, esta unidad
apagará el sistema automáticamente cuando hayan transcurrido 60
minutos sin conectar un dispositivo a la base de iPod y sin que se
haya realizado ninguna operación.
Français
2 Coloque el iPod en la base de iPod (☞ P. 3).
Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando una canción se está reproduciendo o está en pausa, la información que
aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el orden siguiente.
Tiempo de reproducción transcurrido de la canción
Nombre de la canción
Nombre del álbum
Nombre del artista
7 Es
Русский
Información en pantalla (solo con el mando a distancia)
ESCUCHAR EL iPod
Uso de la repetición/reproducción aleatoria (solo con el mando a distancia)
El indicador de repetición/reproducción aleatoria muestra el estado de reproducción en la pantalla del panel frontal.
Repetición de la reproducción
Pulse
(repetición) varias
veces para seleccionar uno de los
modos de reproducción
siguientes.
Ausencia de indicador:
:
Desactivado
Una
:
Todas
Reproducción aleatoria
Pulse
(reproducción
aleatoria) varias veces para
seleccionar uno de los modos de
reproducción siguientes.
Ausencia de indicador: Desactivado
:
Canciones
:
Álbumes
El funcionamiento o la pantalla de la repetición/reproducción aleatoria pueden variar en función del tipo o la versión de software del iPod
utilizado.
8 Es
ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB
English
La unidad funcionará del siguiente modo al reproducir pistas o archivos de CD/dispositivos de USB.
• Si se detiene el CD/dispositivo de USB que se está reproduciendo, la pista que estaba escuchando empezará a reproducirse
desde el principio la próxima vez que la reproduzca.
• Si pulsa con la reproducción detenida, las pistas se reproducirán de la siguiente forma la próxima vez que se inicie la
reproducción:
− CD de audio:
desde la primera pista del CD.
− CD de datos*/dispositivo USB: desde la primera pista de la carpeta que contiene la pista que escuchó la última vez.
* “CD de datos” es un CD que contiene archivos MP3/WMA.
Français
• Esta unidad apaga automáticamente el sistema si no se ha realizado ninguna operación durante 60 minutos después de
detener la reproducción del CD/dispositivo USB.
Para obtener información sobre los discos y archivos reproducibles, consulte “NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS
USB” (P. 22).
Deutsch
Escuchar un CD
1 Pulse el botón de fuente CD para cambiar la
fuente de audio a CD.
1
2 Inserte un CD en la ranura para el disco.
La reproducción empezará automáticamente.
La reproducción puede controlarse con el mando a
distancia o el panel frontal de esta unidad (☞ P. 4, 5).
Svenska
Si ya hay un CD insertado, se iniciará la reproducción.
Italiano
Inserte el CD con la etiqueta hacia arriba.
Las carpetas y archivos de un CD de datos se reproducen en orden
alfabético.
2
Durante la reproducción de un CD de datos, puede utilizar los botones FOLDER
/ del mando a distancia para seleccionar la carpeta.
Español
Omisión de carpetas (solo con el mando a distancia)
Nederlands
Información en pantalla (solo con el mando a distancia)
CD de audio
CD de datos
Tiempo de reproducción
transcurrido de la canción
Tiempo de reproducción
transcurrido de la canción
Tiempo de reproducción
restante de la canción
Nombre de la canción*
Nombre del álbum*
Nombre de la canción*
Nombre del artista*
Nombre del álbum*
Nombre del archivo
Nombre del artista*
Nombre de la carpeta
* Solo se muestra si este dato se ha incluido en la canción.
9 Es
Русский
El número de carpeta (solo para un CD de datos) o el número de canción/archivo se
muestra durante varios segundos cuando se inicia la reproducción o se saltan pistas.
Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando una canción se está
reproduciendo o está en pausa, la información que aparece en la pantalla del panel
frontal cambiará en el orden siguiente.
ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB
Escuchar un dispositivo USB
1
1 Pulse el botón de fuente USB para cambiar la
fuente de audio a USB.
Si ya hay un dispositivo USB conectado, se iniciará la
reproducción.
2 Conecte un dispositivo USB al puerto USB.
La reproducción empezará automáticamente.
La reproducción puede controlarse con el mando a
distancia, el panel frontal de esta unidad o el dispositivo
USB (☞ P. 4, 5).
2
• Las carpetas y archivos se reproducirán en el orden en que se
grabaron.
• El iPod/iPhone/iPad también puede reproducir música y cargarse
cuando está conectado al puerto USB.
Detenga la reproducción antes de desconectar el dispositivo USB.
Omisión de carpetas (solo con el mando a distancia)
Durante la reproducción de un dispositivo USB, puede utilizar los botones
FOLDER / del mando a distancia para seleccionar la carpeta.
Información en pantalla (solo con el mando a distancia)
El número de carpeta o archivo aparece durante varios segundos al empezar a
reproducir o saltar pistas.
Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando una canción se está
reproduciendo o está en pausa, la información que aparece en la pantalla del panel
frontal cambiará en el orden siguiente.
Tiempo de reproducción transcurrido de la canción
Nombre de la canción*
Nombre del álbum*
Nombre del artista*
Nombre del archivo
Nombre de la carpeta
* Solo se muestra si este dato se ha incluido en la canción.
10 Es
ESCUCHAR EMISORAS DE FM
Uso de la repetición/reproducción aleatoria (solo con el mando a distancia)
El indicador de repetición/reproducción aleatoria muestra el estado de reproducción en la pantalla del panel frontal.
Reproducción aleatoria
Pulse
(repetición) varias
veces para seleccionar uno de los
modos de reproducción
siguientes.
Todas las pistas
Deutsch
:
Ausencia de indicador: Modo de reproducción
aleatoria desactivado
:
Todas las pistas de la carpeta
(solo CD de datos/dispositivo
USB)
:
Todas las pistas
Français
Ausencia de indicador: Modo de repetición desactivado
:
1 pista
:
Todas las pistas de la carpeta
(solo CD de datos/dispositivo
USB)
Pulse
(reproducción
aleatoria) varias veces para
seleccionar uno de los modos de
reproducción siguientes.
English
Repetición de la reproducción
ESCUCHAR EMISORAS DE FM
Svenska
Selección de una emisora FM
Para escuchar la emisora FM, conecte la antena como se describe en “Conexión de los altavoces y la antena” (P. 2).
2 Sintonice las emisoras FM.
1
Si sintoniza una emisora manualmente mientras recibe una señal
FM, el sonido será monoaural (mono).
Nederlands
2
Español
Sintonización automática:
mantenga pulsado TUNING
/ .
Sintonización manual:
pulse TUNING
/
varias veces.
Italiano
1 Pulse el botón de fuente RADIO para cambiar
la fuente de audio a FM.
Información en pantalla (solo con el mando a distancia)
Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia, la información que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el orden
siguiente.
Русский
Número y frecuencia de presintonía
Estado de recepción*
* Ejemplo de indicación de estado de recepción.
TUNED/STEREO:
Se recibe una emisión estéreo FM intensa.
TUNED/MONO:
Se recibe una emisión FM mono (aunque la emisión FM sea
estéreo, la recepción será mono si la señal es débil).
Not TUNED:
No se recibe ninguna emisión.
11 Es
ESCUCHAR EMISORAS DE FM
Visualización de información del sistema de datos de radio
Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando se está recibiendo información del sistema de datos de radio, la
información que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el orden siguiente.
PS (servicio de programa)
Si la transmisión de señal de la emisora del sistema de datos de radio es demasiado
débil, es posible que esta unidad no pueda recibir toda la información del sistema de
datos de radio. En particular, la información de RT (radiotexto) utiliza un gran ancho de
banda, por lo que es posible que esté menos disponible en comparación con otros tipos
de información.
PTY (tipo de programa)
RT (radiotexto)
CT (hora del reloj)
Estado de recepción
Número y frecuencia de presintonía
Presintonización de emisoras FM (solo con el mando a distancia)
Use la función de presintonización para guardar sus 30 emisoras favoritas.
Presintonización automática
Este método permite sintonizar y presintonizar de forma automática únicamente las emisoras con buena recepción.
1 Mantenga pulsado MEMORY.
1 2
“AUTO PRESET” aparecerá y “Press MEMORY”
parpadeará.
2 Pulse MEMORY.
Se iniciará la presintonización automática.
Una vez finalizada la presintonización, la pantalla
indicará “Completed!”.
AUTO PRESET
Press MEMORY
Al realizar la presintonización automática, todas las emisoras
guardadas se borran y se guardan las nuevas emisoras.
Si desea detener la presintonización automática antes de que
finalice, pulse .
Presintonización manual
1 Pulse TUNING /
para sintonizar una
emisora que desee presintonizar.
1
2 Pulse MEMORY.
2 4
3
La pantalla indicará “PRESET MEMORY” y el número
de presintonía parpadeará.
3 Pulse PRESET / para seleccionar el
número de presintonía que desee guardar.
PRESETMEMORY
FM0187.50MHz
• El número de presintonía más bajo que no se haya guardado se
seleccionará primero.
• Si desea cancelar la presintonización, pulse .
• Si selecciona un número de presintonía en el que ya se ha guardado
una emisora, se sobrescribirá con la nueva emisora.
4 Pulse MEMORY.
Una vez finalizada la presintonización, la pantalla
indicará “Completed!”.
12 Es
ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA
Eliminación de una presintonía guardada (menú de opciones)
1 Pulse OPTION.
2 Pulse / para seleccionar PRESET DELETE
y, a continuación, pulse ENTER.
1 5
4
2 3
English
Aparecerá el menú de opciones.
3 Pulse / para seleccionar el número de
presintonía que desee eliminar.
Français
Si desea cancelar la eliminación, pulse OPTION.
4 Pulse ENTER para finalizar la operación.
Una vez finalizada la eliminación, la pantalla indicará
“Deleted!”.
Selección de emisoras FM presintonizadas
2 Pulse PRESET / para seleccionar la
emisora FM que desee escuchar.
Italiano
Solo puede seleccionar presintonías que haya guardado.
Svenska
1 Pulse el botón de fuente RADIO para cambiar
la fuente de audio a FM.
Deutsch
5 Pulse OPTION para salir del menú de opciones.
1
2
Español
Nederlands
ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA
Panel posterior
1
2
• Apague el sistema antes de conectar el cable de audio.
• Baje el volumen de la unidad y el del dispositivo de audio externo
antes de realizar la conexión.
2 Pulse
para activar el sistema.
3 Pulse el botón de fuente AUX para cambiar la
fuente de audio a AUX.
4 Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio externo conectado.
3
13 Es
Русский
AUX IN
1 Con un cable mini de 3,5 mm de venta en
tiendas, conecte el dispositivo externo al
conector AUX en la parte posterior de esta
unidad.
FUNCIONES ÚTILES
Uso del menú de opciones
Al pulsar OPTION aparecerá el menú de opciones en la pantalla del panel frontal, que le permite realizar los ajustes
siguientes.
(botón de expulsión) no se puede utilizar cuando se muestra el menú de opciones.
Menú de opciones
Ajuste o rango
Consulte
la página
PRESET DELETE Elimina una presintonía guardada (solo se muestra si la fuente de audio es FM).
13
DIMMER
Ajusta el brillo de la pantalla del panel frontal (*1: brillante, 2: medio, 3: tenue).
–
EQ LOW
Ajuste el carácter tonal (frecuencias bajas) (–10 - 0* - +10 dB).
–
EQ MID
Ajuste el carácter tonal (frecuencias medias) (–10 - 0* - +10 dB).
–
EQ HIGH
Ajuste el carácter tonal (frecuencias altas) (–10 - 0* - +10 dB).
–
BALANCE
Ajusta al balance del volumen de los altavoces izquierdo/derecho (L+10 - CENTER* - R+10).
–
POWER SAVING
Cambia el estado de apagado.
NORMAL:
Se muestra el reloj
Se puede cargar un iPod en la base de iPod y la alarma funcionará
–
ECO*:
No se muestra el reloj.
(modo de ahorro Se puede cargar un iPod en la base de iPod pero la alarma no funcionará
de energía)
AUTO POWER
OFF
Puede especificar el tiempo que tardará el sistema en apagarse automáticamente.
Si no se realiza ninguna operación durante el periodo especificado, el sistema se apagará
automáticamente (TIME 12H*: 12 horas, TIME 8H: 8 horas, TIME 4H: 4 horas,
OFF: el sistema no se apagará).
–
CLOCK SET
Ajusta la fecha y la hora.
6
ALARM SET
Ajusta la alarma.
17
* Configuración predeterminada
Procedimiento de configuración
1 Pulse OPTION.
Aparecerá el menú de opciones.
1 4
2 3
2 Pulse / para seleccionar el elemento de
menú que desee configurar y, a continuación,
pulse ENTER.
3 Pulse / para seleccionar el ajuste y, a
continuación, pulse ENTER para confirmarlo.
Si desea continuar realizando otras configuraciones,
repita el procedimiento desde el paso 2 .
4 Pulse OPTION para salir del menú de
opciones.
Si decide cancelar sin cambiar el ajuste, pulse OPTION antes
de confirmar el cambio.
14 Es
FUNCIONES ÚTILES
Uso del temporizador para dormir
Una vez transcurrido el tiempo especificado, el sistema se apagará automáticamente.
Pulse SNOOZE/SLEEP varias veces para
especificar el tiempo que transcurrirá hasta que
el sistema se apague.
Français
Puede especificar 30, 60, 90, 120 o OFF minutos.
Cuando selecciona un tiempo, el temporizador para dormir
está activado y el indicador de temporización de apagado
( ) se muestra en la pantalla del panel frontal.
English
Pulse varias veces
Si pulsa SNOOZE/SLEEP mientras está activado el temporizador
para dormir, el ajuste de este se cancelará.
Deutsch
Svenska
Italiano
Español
Nederlands
Русский
15 Es
FUNCIONES ÚTILES
Uso de la función de alarma
La unidad incluye una función de alarma (IntelliAlarm) que reproduce fuentes de audio o un conjunto de sonidos (sonido de
la alarma interna) a la hora programada mediante distintos métodos. La función de alarma incluye las siguientes prestaciones.
3 tipos de alarmas
Seleccione entre 3 tipos de alarma, que combinan la música con el sonido de pitido.
SOURCE+BEEP
SOURCE
BEEP
La fuente de audio seleccionada y el sonido de pitido se reproducen a la hora programada. La fuente empieza
a reproducirse 3 minutos antes de la hora programada y el volumen va subiendo progresivamente hasta
alcanzar el volumen definido. Al llegar a la hora programa, se activa el sonido de pitido.
La fuente de audio seleccionada se reproduce a la hora programada. El volumen va subiendo progresivamente
hasta alcanzar el volumen definido.
Se reproduce el sonido de pitido a la hora programada.
Diversas fuentes de audio
Puede elegir entre iPod, CD de audio, CD de datos, dispositivo USB o FM. Según la fuente de audio, también puede
seleccionar los siguientes métodos de reproducción:
Fuente
Método de
reproducción
Lista de
reproducción*
iPod
Reanudar
CD de audio
CD de datos/
dispositivo USB
FM
Pista
seleccionada
Reanudar
Carpeta
Reanudar
Emisora
presintonizada
Reanudar
Función
Puede reproducirse repetidamente una lista de reproducción específica guardada en el iPod.
Para reproducir una lista de reproducción, antes cree una llamada “ALARMA Yamaha DTA”.
Al introducir el nombre de la lista de reproducción, utilice espacios de un solo bit para separar
palabras e introduzca caracteres de un solo bit; además, asegúrese de que las letras
mayúsculas/minúsculas se usan correctamente.
Si la lista de reproducción “ALARM Yamaha DTA” no puede encontrarse en el iPod, la
unidad reanudará la reproducción desde la última pista que reprodujo.
La pista seleccionada se reproduce una y otra vez.
Se reproduce la pista que escuchó la última vez.
La carpeta seleccionada se reproduce una y otra vez.
Se reproduce la pista que escuchó la última vez.
Se reproduce la emisora presintonizada seleccionada.
Se reproduce la emisora FM que escuchó la última vez.
* Para obtener información acerca de crear una lista de reproducción, consulte las instrucciones de su iPod o iTunes.
Repetición
La función de repetición puede activarse para repetir la alarma después de 5 minutos (☞ P. 18).
Uso del “DTA Controller” para programar la alarma
Mediante el uso de la aplicación gratuita “DTA Controller” para el iPod touch/iPhone/iPad, puede realizar ajustes detallados
de la alarma que no se pueden realizar utilizando la propia unidad. Para cada día de la semana, puede especificar la hora de la
alarma (Weekly Alarm) y ajustar la función IntelliAlarm como desee.
En la pantalla del panel frontal se muestra información sobre la alarma semanal que ha programado.
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
SUN
Lunes
Martes
Miércoles
Jueves
Viernes
Sábado
Domingo
Para obtener más información, consulte la descripción de “Controlador DTA” en la página web del producto.
16 Es
FUNCIONES ÚTILES
Configuración de la alarma
Ajuste de la hora y del tipo de alarma (menú de opciones)
English
Si la unidad se encuentra en modo de ahorro de energía, la alarma no funcionará (☞ P. 14). Para utilizar la alarma, configure el elemento del
menú de opciones POWER SAVING en NORMAL.
1 Pulse OPTION.
2 3
2 Pulse / para seleccionar “ALARM SET” y, a continuación,
pulse ENTER.
El indicador de alarma (
parpadearán.
) y el valor numérico que está configurando
Ajuste los elementos 1-5 tal como se describe a continuación.
Pulse / para seleccionar un valor numérico y, a continuación, pulse
ENTER para confirmarlo.
Elementos
Ajuste o rango
Svenska
1 ALARM SELECT * Se puede seleccionar después de utilizar el “DTA
Controller” para ajustar la alarma (☞ P. 16).
Si no utiliza el “DTA Controller”, continúe con el
elemento 2.
3 ALARM TYPE
Seleccione SOURCE+BEEP, SOURCE o BEEP. Para ver
más información, consulte “3 tipos de alarmas” (P. 16).
Si ha seleccionado BEEP, continúe con el elemento 5.
4 SOURCE
iPod:
CD:
USB:
Reproduce música desde el iPod (consulte
“Diversas fuentes de audio” (P. 16)).
Reproduce música desde un CD.
Especifique el número de pista (CD de datos:
número de carpeta) (RESUME, 1-99).
Reproduce música desde un dispositivo USB.
Especifique el número de carpeta (RESUME,
1-999).
Reproduce una emisora FM.
Especifique el número de presintonía
(RESUME, 1-30).
Si no es posible reproducir la fuente seleccionada a la hora
programada para la alarma (por ejemplo, porque el iPod no
está conectado), se reproducirá el sonido de pitido.
Si elige RESUME al especificar el número de canción/
carpeta/presintonía, se reproducirá la canción/carpeta/
emisora reproducida por última vez (reanudar reproducción).
Especifica el volumen (5-60) de la alarma.
17 Es
Русский
FM:
minutos.
Nederlands
Realice ajustes en el orden de horas
Español
2 ALARM TIME
Italiano
ONE DAY: Una alarma que solo sonará una vez a la
hora especificada.
WEEKLY: Una alarma cuya hora se puede
especificar para cada día de la semana (se
puede programar utilizando únicamente el
“DTA Controller”).
Si ha elegido WEEKLY, finaliza el ajuste de la alarma.
5 VOLUME
Deutsch
3 Ajuste la alarma.
(Si ha seleccionado
SOURCE+BEEP o
SOURCE como el
tipo de alarma)
Français
Aparecerá el menú de opciones.
1
FUNCIONES ÚTILES
4 Finalice la configuración.
4
Hora de alarma
9:12
Completed!
Indicador de alarma
Al configurar el valor VOLUME para el elemento 5, la pantalla indicará
“Completed!” y la configuración se confirmará.
La alarma se activará y el indicador de alarma (
) se iluminará.
Si pulsa OPTION o desactiva el sistema durante la configuración de la alarma, esta se
cancelará.
Activación/desactivación de la alarma
Pulse ALARM para encender o apagar la
alarma.
Cuando la alarma está activada, el indicador de alarma
(
) y la hora de alarma se muestran. Si pulsa ALARM
de nuevo, se desactivarán el indicador de alarma (
)y
la alarma.
Si el elemento del menú de opciones POWER SAVING está
establecido en ECO, la alarma no funcionará (☞ P. 14).
Operaciones durante la reproducción del sonido de la alarma
A la hora programada, se reproducirá el sonido de alarma seleccionado. Durante la reproducción, las siguientes operaciones
son posibles.
Para poner la alarma en pausa (repetición)
Pulse SNOOZE/SLEEP.
La repetición detendrá la alarma y la volverá a reproducir
tras 5 minutos.
• Si SOURCE + BEEP se ha establecido como el tipo de alarma,
puede pulsar SNOOZE/SLEEP una vez para detener el sonido de
pitido y dos veces para detener la fuente de audio.
Cinco minutos después de detener la fuente de audio, se reanudará
la reproducción del sonido de pitido, con un aumento gradual del
volumen.
• Los botones de la unidad que no sean
también funcionarán
como el botón de repetición.
Para desactivar la alarma
Pulse ALARM o
.
• También puede detener la alarma manteniendo pulsado
SNOOZE/SLEEP.
• Si no detiene la alarma, se parará automáticamente transcurridos
60 minutos y el sistema se apagará.
• El ajuste de la alarma se guardará aunque se apague la alarma.
Si se activa la alarma de nuevo pulsando ALARM, la alarma
sonará con los ajustes de alarma anteriores.
18 Es
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
General
Problema
Los altavoces no suenan.
Causa
Solución
Ajuste el nivel del volumen.
Es posible que la fuente no sea la correcta.
Seleccione la fuente correcta.
Es posible que los altavoces no estén conectados
correctamente.
Revise las conexiones (☞ P. 2).
Français
Es posible que el volumen esté ajustado al
mínimo o silenciado.
Es posible que esté ajustado el temporizador para
dormir (☞ P. 15).
Encienda el sistema y reproduzca la fuente de nuevo.
Es posible que esté activada la función de
apagado automático del sistema.
Si ha transcurrido el tiempo especificado para AUTO
POWER OFF en el menú de opciones (☞ P. 14) o si han
transcurrido 60 minutos sin realizar ninguna operación tras
detener la reproducción del dispositivo USB o del CD, el
sistema se apagará automáticamente.
Suenan chasquidos, suena
distorsionado o hay un sonido
anormal.
El volumen de la fuente de entrada es excesivo o
el volumen de esta unidad es excesivo
(especialmente el Bajo).
Ajuste el volumen con VOLUME o utilice el menú de
opciones (☞ P. 14) para ajustar la gama de graves. Si se
reproduce un dispositivo externo, baje el volumen del
mismo.
La unidad no funciona
correctamente.
Es posible que la unidad haya recibido una fuerte
descarga eléctrica, como por ejemplo, de un rayo
o excesiva electricidad estática, o es posible que
se haya caído el suministro eléctrico.
Reinicie el sistema manteniendo pulsado el botón
durante 10 segundos aproximadamente.
Un equipo de alta frecuencia o
digital produce ruido.
Es posible que la unidad esté situada demasiado
cerca del equipo de alta frecuencia o digital.
Aleje la unidad del equipo.
Se ha borrado el ajuste del reloj.
La unidad ha pasado aproximadamente una hora
con el cable de alimentación desconectado de la
toma de pared.
Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente de
pared con firmeza y programe de nuevo el reloj (☞ P. 6).
El iPod no se reproduce a la hora
de la alarma a pesar de que la
fuente de la alarma se ha
establecido en iPod.
El iPod no está colocado en la base para iPod.
Coloque el iPod en la base para iPod (☞ P. 3).
La alarma no suena.
La unidad se encuentra en el modo de ahorro de
energía.
En el menú de opciones, establezca POWER SAVING en
NORMAL (☞ P. 14).
Es posible que esté activada la función de
apagado automático del sistema.
Si ha transcurrido el tiempo especificado para AUTO
POWER OFF en el menú de opciones (☞ P. 14) o si han
transcurrido 60 minutos sin realizar ninguna operación tras
detener la reproducción del dispositivo USB o del CD, el
sistema se apagará automáticamente.
El sistema se enciende pero
inmediatamente se apaga.
Русский
19 Es
Nederlands
La unidad apaga el sistema
inesperadamente.
Español
La pantalla del panel frontal
indica “ALARM not work” y no
se puede establecer la alarma.
Italiano
Suba el volumen del dispositivo externo.
Svenska
Desconecte los auriculares.
El volumen de un dispositivo externo conectado
no es lo suficientemente alto.
Deutsch
Los auriculares están conectados.
El sonido se apaga de repente.
English
Si tiene algún problema con la unidad, compruebe primero la siguiente lista. Si no puede solucionar su problema con las
siguientes soluciones o si el problema no está en la lista, apague y desenchufe la unidad y a continuación, consulte al
concesionario o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
iPod
Problema
No hay sonido.
El iPod no se carga.
Causa
Solución
El iPod no está bien colocado en la base para
iPod.
Retire el iPod de la unidad y, a continuación, vuelva a
colocarlo en la base para iPod (☞ P. 3).
Los auriculares del iPod están conectados.
Desconecte los auriculares.
No se ha actualizado la versión de software del
iPod.
Descargue la versión de iTunes más reciente para
actualizar la versión de software del iPod a la más reciente.
El iPod no está bien colocado en la base para
iPod.
Retire el iPod de la unidad y, a continuación, vuelva a
colocarlo en la base para iPod (☞ P. 3).
Se ha seleccionado USB como la fuente de audio. Realice otra selección que no sea USB como la fuente de
audio.
La pantalla del panel frontal
indica “iPod Unknown” al
conectar el iPod.
El iPod utilizado no es compatible con la unidad. Utilice un iPod compatible (☞ P. 23).
Reproducción de un disco
Problema
No se puede introducir el disco.
Causa
Solución
Ya hay insertado otro disco.
Expulse el disco pulsando
Está intentando insertar un disco que esta unidad
no puede utilizar.
Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 22).
Algunas operaciones que se
realizan con los botones no
funcionan.
Es posible que el disco cargado en la unidad no
sea compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 22).
La reproducción no empieza
inmediatamente tras pulsar
(se detiene inmediatamente).
Es posible que el disco esté sucio.
Limpie el disco (☞ P. 22).
Es posible que el disco cargado en la unidad no
sea compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 22).
Si la unidad se ha movido de un lugar frío a uno
cálido, puede haberse formado condensación en
las lentes de lectura de discos.
Espere una hora o dos hasta que la unidad se aclimate a la
temperatura de la habitación y vuelva a intentarlo.
La pantalla del panel frontal
indica “no operation” y no se
puede insertar ni extraer un
disco.
Se muestra el menú de opciones. O bien, la
alarma está reproducción.
Pulse OPTION para salir del menú de opciones. O bien,
pulse ALARM para detener la alarma.
Al insertar un disco, la pantalla
del panel frontal indica “CD No
Disc” o “CD Unknown”.
Es posible que el disco cargado en la unidad no
sea compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 22).
Es posible que el disco esté sucio.
Limpie el disco (☞ P. 22).
El disco no contiene archivos reproducibles.
Utilice un disco que contenga archivos reproducibles
(☞ P. 22).
El disco se ha insertado boca abajo.
Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba.
20 Es
.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Reproducción de un dispositivo USB
Problema
Causa
El dispositivo USB no contiene archivos
reproducibles.
Utilice un dispositivo USB que contenga archivos
reproducibles (☞ P. 22).
El dispositivo USB que se ha conectado a la
unidad no es compatible. O bien, el dispositivo
USB no está bien conectado a la unidad.
Apague el sistema y vuelva a conectar el dispositivo USB
a la unidad.
Si no logra resolver el problema con esta solución, la
unidad no puede reproducir el dispositivo USB (☞ P. 22).
Français
Deutsch
Al conectar un dispositivo USB,
la pantalla del panel frontal
indica “USB OverCurrent” y
después se queda en blanco.
Solución
Apague el sistema y vuelva a conectar el dispositivo USB
a la unidad (☞ P. 22).
Si no logra resolver el problema con estas soluciones, la
unidad no puede reproducir el dispositivo USB.
Recepción de FM
Problema
La antena está demasiado cerca de la unidad o de
un dispositivo electrónico.
Coloque la antena lo más alejada posible de la unidad o del
dispositivo electrónico.
Hay demasiado ruido durante la
emisión estéreo.
Es posible que la emisora de radio que ha
seleccionado se encuentre alejada de su zona, o
que la recepción de ondas de radio sea muy débil
en su zona.
Intente sintonizarla de forma manual para mejorar la
calidad de señal (☞ P. 11) o utilice una antena exterior de
venta en tiendas.
Incluso con una antena exterior,
es posible que la recepción de
ondas de radio sea débil (El
sonido está distorsionado).
Pueden haberse producido reflejos multirruta u
otras interferencias de radio.
Cambie la altura, dirección o colocación de la antena
(☞ P. 2).
Italiano
Solución
Asegúrese de que la antena se ha conectado correctamente
(☞ P. 2) o utilice una antena exterior de venta en tiendas.
Svenska
Causa
Es posible que la antena esté conectada de forma
incorrecta.
Demasiado ruido.
English
No se reproduce un archivo MP3/ La unidad no reconoce el dispositivo USB.
WMA del dispositivo USB.
Mando a distancia
Causa
Solución
Para obtener información acerca del radio de
funcionamiento del mando a distancia, consulte “Uso del
mando a distancia” (P. 1).
Es posible que el receptor de señales del mando a
distancia de la unidad (☞ P. 4) esté expuesto a
iluminación o luz solar directa (lámparas
fluorescentes invertidas).
Cambie la iluminación o la orientación de la unidad.
Es posible que la pila esté agotada.
Cambie la pila por otra nueva (☞ P. 1).
Hay obstáculos entre el receptor de señales del
mando a distancia de la unidad (☞ P. 4) y el
mando a distancia.
Elimine los obstáculos.
Nederlands
Es posible que el mando a distancia se esté
utilizando fuera de su radio de funcionamiento.
Español
Problema
El mando a distancia no funciona
bien.
Русский
21 Es
NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB
Información del disco compacto
Esta unidad está diseñada para CD, CD-R* y CD-RW* de
audio con los siguientes logotipos.
* CD-R/RW formato ISO 9660
Esta unidad puede reproducir discos que lleven cualquiera de las
marcas de logotipos anteriores. La marca del logotipo del disco se
imprime en el disco y en la carátula.
• No cargue ningún otro tipo de disco en esta unidad. Podría
dañarla.
• CD-R/RW no puede reproducirse hasta que no finalice.
• Algunos discos no se pueden reproducir debido a las
características del disco o a las condiciones de grabación.
• No utilice discos con formas extrañas, como por ejemplo, en
forma de corazón.
• No utilice discos que tengan la superficie muy rayada.
• No inserte un disco agrietado, combado o con pegamento.
• No utilice discos de 8 cm.
Manejo de un disco
• No toque la superficie del disco.
Manipule el disco por el borde (y
el agujero central).
• No utilice un lápiz ni un rotulador
para escribir en el disco.
• No coloque cinta, adhesivo, pegamento, etc. en el disco.
• No utilice una cubierta protectora para evitar rayones.
• No inserte más de un disco en la ranura al mismo tiempo.
Podría producir daños tanto en la unidad como en los
discos.
• No inserte objetos extraños en la ranura del disco.
• No exponga el disco a la luz
solar directa, altas
temperaturas, humedad o gran Precaución
cantidad de polvo.
• Si un disco se ensucia, límpielo
con un paño limpio y seco
desde el centro hasta el borde.
No utilice ni limpiadores para
discos ni disolventes.
• Para evitar un funcionamiento
incorrecto, no utilice un
limpiador de lentes disponible
en el mercado.
22 Es
Información sobre los dispositivos
USB
Esta unidad es compatible con dispositivos de
almacenamiento masivos USB (por ejemplo, memorias
flash o reproductores de audio portátiles) que utilizan el
formato FAT16 o FAT32.
• Es posible que algunos dispositivos no funcionen correctamente
aunque cumplan los requisitos.
• No conecte dispositivos que no sean dispositivos USB de
almacenamiento masivos (tales como cargadores USB o
concentradores USB), PC, lectores de tarjetas, una unidad de
disco duro externa, etc.
• Yamaha no se responsabilizará de los daños causados o las
pérdidas de datos en el dispositivo USB que tengan lugar cuando
el dispositivo esté conectado a esta unidad.
• No se garantiza el sonido ni el suministro eléctrico en todos los
tipos de dispositivos USB.
• No es posible utilizar dispositivos USB con cifrado.
Acerca de los archivos MP3 o WMA
• La unidad puede reproducir:
Archivo
Velocidad de bits
(kbps)
Frecuencia de
muestreo (kHz)
MP3
8 - 320**
16 - 48
WMA
16 - 320**
22,05 - 48
** Se admiten tanto las velocidades de bits constantes como
variables.
• A continuación, indicamos el número máximo de archivos y
carpetas que puede reproducirse en la unidad.
CD de datos
USB
Número máximo de archivos
512
9999
Número máximo de carpetas
255
999
Número máximo de archivos
por carpeta
511
255
• Los archivos protegidos por copyright no pueden reproducirse.
ESPECIFICACIONES
SECCIÓN DEL TUNER
iPod (conexión digital)
Margen de sintonía
[Hasta julio de 2012]
• Modelos de iPod compatibles
...................................................iPod touch (1ª, 2ª, 3ª y 4ª generación)
iPod nano (2ª, 3ª, 4ª, 5ª y 6ª generación)
• Modelos de iPhone compatibles
......................... iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone
Algunas funciones pueden no ser compatibles, dependiendo del
modelo o la versión de software de iPod, o del modelo de dock de
iPod.
CD
• Multimedia ................................................................... CD, CD-R/RW
SECCIÓN DEL ALTAVOCES
• Tipo ............................................. Reflejo de bajos de rango completo
tipo blindado no magnéticamente
• Driver .................................................. Altavoz con cono de 11 cm ×1
• Respuesta de frecuencia................................. 50 Hz–20 kHz (–10 dB)
• Dimensiones (An × Al × Pr) .............................. 129 × 126 × 251 mm
• Peso ............................................................................................ 1,7 kg
GENERALIDADES
USB
• Alimentación ............................................................ 230 V CA, 50 Hz
• Formato de audio.............................................................. MP3, WMA
• Consumo...................................................................................... 30 W
AUX
• Consumo del sistema apagado
............................3,0 W o menos (NORMAL)/0,5 W o menos (ECO)
• Potencia de salida máxima ......15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10% THD)
• Auriculares ................................ Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm
(Impedancia adaptativa de 16 a 32 Ω)
• Peso ............................................................................................ 2,7 kg
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se
produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta de la
unidad o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por un
técnico cualificado.
PELIGRO
Esta unidad emite radiacion laser visible cuando se abre. Evite la
exposicion directa a los rayos laser. Cuando se conecte esta unidad
a una toma de corriente, no acerque sus ojos a la abertura de la
ranura para el disco ni a otras aberturas para mirar al interior.
[Información sobre la disposición en otros países
fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si
desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus
autoridades locales y pregunte por el método correcto de
disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de
dos símbolos de la parte inferior):
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un
símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un
requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento
químico involucrado.
23 Es
Русский
SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o
documentación que se acompañe significan que los
productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías
usadas no deben ser mezclados con desechos domésticos
corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de
los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos
a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su
legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/
EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente,
ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier
potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio
ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo
de los desechos.
Para más información sobre recolección y reciclado de
productos viejos y baterías, por favor contacte a su
municipio local, su servicio de gestión de residuos o el
punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
Nederlands
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch y iTunes
son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados
Unidos y en otros países.
Información para usuarios sobre recolección y
disposición de equipamiento viejo y baterías
usadas
Español
“Made for iPod” (Fabricado para iPod), “Made for iPhone”
(Fabricado para iPhone) y “Made for iPad” (Fabricado para iPad)
significa que un accesorio electrónico se ha diseñado
específicamente para conectarse a un iPod, un iPhone o un iPad,
respectivamente y que el desarrollador ha certificado que cumple
con los estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable del funcionamiento de este
dispositivo ni de su cumplimiento con los estándares normativos y
de seguridad. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un
iPod, iPhone o un iPad puede afectar al rendimiento inalámbrico.
Italiano
• Características del ecualizador
EQ bajo (grave)/EQ medio (medio)/EQ alto (agudo) ..............±10 dB
iPod, iPhone, iPad
Svenska
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
• Dimensiones (An × Al × Pr) .............................. 180 × 127 × 273 mm
Deutsch
• Formato de audio........................................ CD de audio, MP3, WMA
• Conector de entrada.................... Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm
Français
• Modelos de iPad compatibles .........iPad (3ª generación), iPad 2, iPad
• FM ................................................................. De 87,50 a 108,00 MHz
English
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR