KooperX2

Joovy KooperX2 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Joovy KooperX2 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Instruction Manual
Manuel d’Instructions
Manual de Instrucciones
取扱説明書
사용 지침서
使用手册
823X
© Joovy 2018 • 181226
Table of Contents
English
Safety and Warnings ........................................................................................................................ 4
Parts List .......................................................................................................................................... 6
Stroller Assembly .............................................................................................................................. 7
Stroller Operation ............................................................................................................................. 9
Care and Maintenance ................................................................................................................... 17
Customer Service ........................................................................................................................... 18
Francais
Sécurité et Mise en Gardes ............................................................................................................ 20
Liste des Pièces ............................................................................................................................. 22
Assemblage de la Poussette .......................................................................................................... 23
Utilisation de la Poussette .............................................................................................................. 25
Entretien et Maintenance ................................................................................................................ 33
Service à la Clientèle ...................................................................................................................... 34
Español
Seguridad y Advertencias .............................................................................................................. 36
Lista de Partes ................................................................................................................................ 38
Ensamblaje del Cochecito .............................................................................................................. 39
Uso del Cochecito .......................................................................................................................... 41
Cuidado y Mantenimiento .............................................................................................................. 49
Servicio al Cliente ........................................................................................................................... 50
日本
全と警 ...................................................................................................................................... 52
スト ....................................................................................................................................... 54
ベビーカーの ........................................................................................................................... 55
ベビーカーの ........................................................................................................................... 57
保存取扱い ................................................................................................................................... 65
顧客サービ .................................................................................................................................. 66
한국어
안전 및 경고 ...................................................................................................................................... 68
부품 목록 .......................................................................................................................................... 70
유모차 조립 ....................................................................................................................................... 71
유모차 운전 ....................................................................................................................................... 73
관리 및 유지 방법 ............................................................................................................................... 81
고객 서비스 ....................................................................................................................................... 82
中文版
安全和警告 ...................................................................................................................................... 84
零件清单 ......................................................................................................................................... 86
婴儿车装配 ...................................................................................................................................... 87
婴儿车操作 ...................................................................................................................................... 89
保养与维护 ...................................................................................................................................... 97
客户服务 ......................................................................................................................................... 98
36 37
Seguridad y Advertencias
No acatar estas instrucciones podría provocar lesiones graves o la
muerte.
Nunca deje al niño solo.
Asegúrese de que todas las trabas estén colocadas antes de usarlo.
Evite lesiones graves provocadas por caídas o deslizamientos.
Use siempre los cinturones de seguridad y asegúrese de que todos los
niños estén posicionados como lo indican las instrucciones.
Asegúrese de que el cochecito esté bien abierto, que la traba
de seguridad esté colocada y que los frenos de las ruedas estén
accionados antes de permitir a los niños acercarse al cochecito.
La traba de estacionamiento siempre debe estar accionada al colocar y
retirar al niño del cochecito.
El asiento no es apto para niños menores de 3 meses.
La altura máxima del niño que puede viajar en este producto es de 44
pulgadas (111,8 cm).
El peso máximo del niño que puede viajar en este producto es de 50
libras. (22.7 kg).
El exceso de peso provoca un desgaste y esfuerzo excesivo del
cochecito y puede ser peligroso.
Nunca permita que un niño se pare en el apoyapiés para subirse o
bajarse del cochecito.
No utilice el cochecito en escaleras ni escaleras mecánicas.
No agregue ningún accesorio que no esté especícamente
recomendado por Joovy.
Para evitar accidentes, asegúrese de que su hijo se mantenga alejado al
abrir y cerrar este producto.
Todo peso que se cuelgue del manillar afecta la estabilidad del
cochecito. Colgar carteras, bolsas, paquetes, bolsos de pañales
u otros accesorios del manillar u otras partes del cochecito puede
desequilibrarlo y provocar una inestabilidad peligrosa.
El peso máximo que puede llevarse en el bolsillo no debe superar las 2
libras. (0,9 kg).
El peso máximo que puede llevarse en los portavasos no debe superar
las 1 libra. (0,45 kg).
Nunca lleve bebidas calientes ni recipientes abiertos en los portavasos.
IADVERTENCIA
Por favor lea estas instrucciones cuidadosamente antes de usar el
producto y consérvelas para utilizarlas como referencia en el futuro.
El peso máximo que puede llevarse en el canasto es de 22 libras. (10
kg). El exceso de peso puede provocar una inestabilidad peligrosa.
Al instalar un asiento para automóvil en el cochecito, use SIEMPRE las
correas de sujeción para asegurar la base en el asiento del auto y que
no se mueva.
NUNCA coloque las correas de sujeción cerca o alrededor del cuello del
niño porque puede estrangularse.
Estas correas SOLO deben usarse con el adaptador para asiento de
automóvil (que se vende por separado).
No permita nunca que se utilice el cochecito como un juguete.
No permita que su hijo juegue con este producto.
Este producto no es apto para correr ni patinar.
Elimine correctamente los materiales de embalaje. No permita que los
niños jueguen con ellos.
Verique regularmente que el cochecito no tenga remaches sueltos,
piezas gastadas o material roto o descosido.
Deje de usar el cochecito si funciona mal o resulta dañado.
PRECAUCIÓN: Al abrir el cochecito, tenga cuidado de no pellizcarse los
dedos con las piezas móviles.
No devuelva este producto a la tienda.
Si experimenta alguna dicultad con el ensamblaje de este producto, o si tiene alguna pregunta
con respecto a estas instrucciones, póngase en contacto con nuestro Departamento de Servicio al
cliente (página 50).
Nota: Los estilos y colores pueden variar.
38 39
Lista de partes
Cochecito
Bandeja
Ruedas
Delanteras
(2)
Ruedas
Traseras (2)
Ensamblaje del cochecito
IADVERTENCIA: Este producto debe ser armado por
un adulto. No se necesitan herramientas.
Cómo abrir el cochecito
Oriente el cochecito con el manillar mirando hacia arriba. Suelte la traba que se encuentra del lado
izquierdo del cochecito. (1)
Tire del manillar hacia arriba hasta que el cochecito se abra completamente y se enganchen las
trabas de ambos lados. (2)
Observe el cochecito y empuje suavemente el manillar hacia abajo para asegurarse de que el
cochecito esté completamente abierto y trabado antes de utilizarlo.
IADVERTENCIA: Mantenga SIEMPRE a los niños
alejados del cochecito mientras lo abre. SIEMPRE asegúrese de que el
mecanismo de cierre que está a cada lado de la parte inferior del manillar
esté completamente trabado cuando el cochecito esté abierto. De este
modo evitará que el cochecito se cierre solo. Posible peligro de pellizco –
Tenga cuidado al abrir el cochecito.
Instalación/desinstalación de las ruedas delanteras
Deslice una rueda delantera por el alojamiento de la rueda delantera hasta escuchar un clic. (3)
Repítalo con la otra rueda. Tire de las ruedas para asegurarse de que estén bien instaladas.
Para desinstalar, presione el botón de liberación metálico que está detrás del alojamiento de la
rueda delantera y retire las ruedas del cochecito. (4)
1 2
3 4
40 41
Instalación/desinstalación de las ruedas traseras
Instale una rueda trasera deslizando el eje por el cubo de la rueda hasta que encaje en su lugar
y haga clic. (5) Repítalo con la otra rueda. Tire de las ruedas para asegurarse de que estén bien
instaladas.
Para desinstalar, presione el botón de traba de la rueda trasera y retire las ruedas del cochecito.
(6)
Instalación/ desinstalación de la bandeja
Retire las dos tapas de seguridad de los puntos de montaje del asiento presionando el botón de
traba y tirando de las tapas.
Para colocar la bandeja, oriéntela con el soporte hembra mirando hacia el asiento. (7) Inserte los
soportes macho de la bandeja en los soportes hembra ubicados a ambos lados del asiento hasta
que encajen en su lugar. Tire de la bandeja hacia afuera para asegurarse de que esté bien sujeta.
Para retirar la bandeja, presione los botones ubicados debajo de los soportes hembra y tire de la
bandeja para retirarla del asiento. (8)
Si usa el cochecito sin la bandeja, siempre tenga colocadas las tapas de seguridad.
IADVERTENCIA: SOLO para usar en el cochecito
Joovy Kooper. La bandeja no es un elemento resistente. Coloque
SIEMPRE el cinturón de seguridad a su hijo. NUNCA levante el cochecito
por la bandeja. Tenga cuidado al colocar la bandeja cuando el niño
está sentado en el cochecito. El peso máximo que puede llevarse en la
bandeja es de 2 libras. (0,9 kg).
Uso del cochecito
Frenos de las ruedas traseras
Siempre accione los frenos traseros antes de introducir o retirar al niño del cochecito.
Para accionarlos, coloque la palanca de freno hacia abajo. (9)
Para liberarlos, presione la parte trasera de la palanca de freno hacia abajo. (10)
NOTA: Empuje suavemente el cochecito hacia adelante y atrás para asegurarse de que el freno
esté correctamente accionado.
IADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que los frenos
de las ruedas estén accionados cuando el cochecito no esté andando
para evitar que ruede solo. Nunca deje el cochecito solo, especialmente
en un lugar inclinado, ya que puede volcarse o deslizarse.
Sujeción del niño que va sentado
Hay tres posiciones para ajustar la altura de las correas de los hombros. Ajuste la altura lo más
cerca posible de los hombros de su hijo.
Para retirar las correas de los hombros, gire las hebillas plásticas hacia los costados y páselas por
las ranuras del respaldo. Coloque el arnés a la altura correcta reinsertando las hebillas plásticas
por las ranuras. (11) Asegúrese de que ambas correas queden a la misma altura.
Para desabrochar las correas, presione el botón del centro y retire los extremos machos de cada
lado. (12)
Coloque al niño con cuidado en el asiento, pasando las correas de los hombros por encima de sus
hombros y pecho. Luego, coloque la correa de la entrepierna entre las piernas del niño.
Abroche la hebilla de las correas de los hombros/cintura en la hebilla de la correa de la
entrepierna. (13)
Ajuste el cinturón bien rme alrededor de la cintura del niño.
Las correas de los hombros, cintura y entrepierna pueden ajustarse usando los aros plásticos
deslizables.
NUNCA deje que el niño se pare o siente en el apoyapiés ya que el cochecito puede volcarse.
IADVERTENCIA: Este asiento no es apto para niños
menores de 3 meses. La altura máxima del niño que puede viajar en este
producto es de 44 pulgadas (111,8 cm). El peso máximo del niño que
puede viajar en este producto es de 50 libras. (22.7 kg). El exceso de
peso provoca un desgaste y esfuerzo excesivo del cochecito y puede ser
peligroso. Nunca deje al niño solo en el cochecito. Evite lesiones graves
provocadas por caídas o deslizamientos. Use siempre el sistema de
sujeción.
5
7 8
6
42 43
Ajuste del asiento
El asiento puede colocarse en cualquier
posición de reclinación, desde totalmente recto
hasta totalmente reclinado. Para ajustar la
posición, tome el mecanismo de reclinación con
una mano y con la otra, la argolla de plástico
con forma de D que está en la correa. Apriete
el mecanismo de reclinación y baje o suba el
respaldo hasta la posición deseada. (14)
IADVERTENCIA:
SIEMPRE asegúrese de que el
mecanismo de reclinación esté bien
trabado en su posición antes de
colocar al niño en el asiento, ya sea
recto o reclinado.
Ajuste del apoyapiés
Para ajustar la posición del apoyapiés, presione
los dos botones que están a ambos lados y
coloque el apoyapiés en la posición deseada.
(15)
IADVERTENCIA:
NUNCA permita que un niño se pare
o siente en el apoyapiés. Esto puede
hacer que el cochecito se vuelque y
el niño se lastime.
Capota
La capota puede colocarse totalmente abierta o
cerrada.
Se puede agrandar abriendo el cierre de
extensión y desplegando la capota. (16)
La ventana mallada puede dejarse abierta o
cerrada. Para abrirla, levante la tapa de tela que
está en la parte posterior de la capota. (17) Para
cerrarla, baje la tapa de tela sobre la malla.
IADVERTENCIA:
Posible riesgo de pellizcarse – Tenga
cuidado de no pellizcarse los dedos
al cerrar y abrir las bisagras laterales.
9
10
11 12
13
14
15
16
17
44 45
Bandeja
Retire las dos tapas de seguridad de los puntos de montaje del asiento presionando el botón de
traba y tirando de las tapas. (18)
Para colocar la bandeja, oriéntela con el soporte hembra mirando hacia el asiento. (19) Inserte los
soportes macho de la bandeja en los soportes hembra ubicados a ambos lados del asiento hasta
que encajen en su lugar. Tire de la bandeja hacia afuera para asegurarse de que esté bien sujeta.
Para retirar la bandeja, presione los botones ubicados debajo de los soportes hembra y tire de la
bandeja para retirarla del asiento. (20)
Para usar el brazo giratorio de la bandeja, libere un lado de la bandeja presionando el botón de
traba y gire la bandeja hacia arriba. (21)
La bandeja puede retirarse y lavarse en el lavavajillas. Para retirar la bandeja, presione los botones
del armazón de la bandeja y tire de la traba lateral hacia arriba. (22)
Para colocar la bandeja, encájela en el armazón hasta que ambos lados enganchen en su lugar.
Si usa el cochecito sin la bandeja, siempre tenga colocadas las tapas de seguridad.
IADVERTENCIA: SOLO para usar en el cochecito
Joovy Kooper. La bandeja no es un elemento resistente. Coloque
SIEMPRE el cinturón de seguridad a su hijo. NUNCA levante el cochecito
por la bandeja. Tenga cuidado al colocar la bandeja cuando el niño está
sentado en el cochecito. El peso máximo que puede llevarse en la bandeja
es de 2 libras. (0,9 kg). Este producto no es un juguete. NO permita que su
hijo juegue con él.
Canasto
El canasto no debe retirarse.
IADVERTENCIA: El peso máximo que puede llevarse
en el canasto es de 22 libras. (10 kg). El exceso de peso puede provocar
una inestabilidad peligrosa.
Cómo cerrar el cochecito
Mantenga a los niños alejados del cochecito al cerrarlo.
El freno de la rueda trasera DEBE estar accionado antes de cerrar el cochecito.
Cierre la capota.
Empuje la traba secundaria del manillar hacia la izquierda y presione el botón del interior del
manillar. (23)
Empuje el manillar hacia adelante y guíelo lentamente hacia las ruedas traseras. (24) El cochecito
se cerrará y trabará automáticamente. (25) NO fuerce el cochecito para cerrarlo.
Tire del manillar hacia arriba para asegurarse de que esté bien trabado.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos con las piezas móviles al cerrar el
cochecito.
IADVERTENCIA: Los frenos de las ruedas traseras
DEBEN estar accionados antes de cerrar el cochecito. NO fuerce el
cochecito para cerrarlo. SIEMPRE mantenga a los niños alejados del
cochecito al cerrarlo. Posible peligro de pellizco – Tenga cuidado al cerrar
el cochecito.
21
22
18
20
19
23
24 25
46 47
Tela del asiento
Se puede quitar la tela del asiento para lavarla.
Coloque el apoyapiés en la posición más recta.
Desprenda los botones y tiras de Velcro® de la solapa de la capota. (26 y 27)
Desabroche la tela del asiento de los dos broches que están en el panel lateral del asiento. (28)
Repítalo del otro lado.
Libere la correa de la argolla con forma de D de la bisagra plegable. (29) Repítalo del otro lado.
Desabroche la tela del asiento de los dos broches que están debajo del lateral del asiento. (30)
Repítalo del otro lado.
Libere la correa de la argolla con forma de D que está debajo del asiento. (31)
Desprenda el Velcro® debajo del apoyapiés y retire la tela del asiento del armazón del cochecito.
(32)
Retire las correas de los hombros y cintura girando los extremos plásticos hacia el costado y
pasándolas por las ranuras del respaldo. (33 y 34)
Retire la correa de la entrepierna girando el extremo plástico hacia el costado y pasándola por las
ranuras de la tela. (35)
Abra el bolsillo con cierre del respaldo del asiento. Retire la tabla de plástico. (36)
Abra el bolsillo de Velcro® debajo del asiento. Retire la tabla de plástico. (37)
Ya puede lavar la tela del asiento.
Para volver a armar el asiento, simplemente realice los pasos anteriores a la inversa.
Asegúrese de que todos los cierres, broches y correas queden bien sujetos.
27 35
28 3629 37
30
26 34
31
3332
48 49
Cuidado y mantenimiento
Mantenimiento
Todos los accesorios, broches, cerraduras, remaches y otras piezas de hardware y plásticas en el
cochecito deben ser inspeccionados periódicamente para asegurarse de que están asegurados
correctamente y no dañados o con mal funcionamiento. El arnés de seguridad, así como todas las
demás correas y artículos de tela y su costura también deben ser inspeccionados periódicamente
para asegurarse de que están asegurados adecuadamente y no de otra manera sueltos, rotos o
dañados. Todas las piezas movibles, tales como ruedas, frenos y bisagras, también deben revisarse
periódicamente para asegurarse de que funcionan correctamente.
Cualquier componente faltante, roto o desgastado debe ser reemplazado inmediatamente, y el
cochecito no debe ser utilizado hasta que sean cambiados. Solo deben utilizarse los componentes
originales del fabricante. Si es necesario, comuníquese con Joovy a nuestro número de teléfono
gratuito.
Limpieza
El material de tela de este cochecito puede limpiarse con jabón doméstico o detergente suave y
agua tibia en una esponja o paño limpio. La tela de la silla se puede lavar a máquina. Retire el marco
metálico y las bases de PE de la silla antes de lavar. No utilice solventes, productos de limpieza
cáusticos o abrasivos. Para minimizar el encogimiento, simplemente vuelva a colocar la silla en
el marco para que seque. No planche, no lave en seco, no seque la tela en la secadora. Siempre
permita que la tela se seque completamente antes de usar el cochecito.
El marco y las ruedas siempre deben mantenerse limpios y libres de suciedad y material extraño,
especialmente después de utilizar el cochecito en lluvia, nieve u otros ambientes severos. Use una
esponja o un paño húmedo con agua tibia y un detergente suave para limpiar las ruedas después de
tal uso.
Consulte la sección Tela del asiento para obtener más información para la remoción de la tela
del asiento para su lavado (página 50).
Almacenamiento
La luz solar directa puede desteñir la tela y secar las ruedas. Guarde el cochecito en el interior para
prolongar su aspecto. NO almacene en el exterior. Asegúrese de que el cochecito esté seco antes
de guardarlo durante períodos prolongados. Siempre guarde el cochecito en un lugar seco. Guarde
el cochecito en un lugar seguro cuando no esté en uso (es decir, lejos de los niños). NO coloque
objetos pesados encima del cochecito. NO guarde el cochecito cerca de una fuente de calor directa,
tal como un radiador o fuego abierto.
Cobertor para lluvia (Opcional)
El cobertor para lluvia se vende por separado.
Asegúrese de que la capota esté completamente abierta. Abra con cuidado el cobertor para lluvia
hasta el máximo.
Coloque el cobertor para lluvia sobre el cochecito con la solapa larga hacia la parte delantera del
cochecito. Asegúrese de que la costura delantera quede sobre el borde delantero de la capota.
Coloque la solapa trasera entre la parte trasera de la capota y el manillar. Adhiera el Velcro® de la
solapa trasera del cobertor para lluvia a los laterales traseros. (38) Comience cerca del manillar y
vaya bajando por los costados.
Adhiera las tiras de Velcro® de la parte inferior del cobertor para lluvia al armazón del cochecito,
cerca de las ruedas delanteras. (39)
IADVERTENCIA: SOLO para usar en el cochecito
Joovy Kooper. Nunca deje el cobertor puesto con el niño en el
cochecito expuesto a la luz solar directa o a altas temperaturas ya que
la temperatura en el interior puede ser excesiva. Este producto no es un
juguete. NO permita que su hijo juegue con él.
38 39
50 51
Servicio al Cliente
No devuelva este producto a la tienda.
Si experimenta alguna dicultad con el ensamblaje de este producto, o si tiene alguna pregunta
con respecto a estas instrucciones, póngase en contacto con nuestro Departamento de Servicio al
cliente:
Estados Unidos
Joovy
(877) 456-5049, 8:30 am – 5:00 pm Hora del Centro
Chat en vivo joovy.com, 8:30 am – 9:00 pm Hora del Centro
customerservice@joovy.com
Canadá
Elfe Juvenile Products
(800) 667-8184, 8:30 am – 5:00 pm Hora del Este
Corea
Joy Partners Limited Korea
(822) 2248-3384, 9:00 am – 6:00 pm GMT+9
@joovy
1/51