MSR Lightning™ Ascent Snowshoes Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
LIGHTNING ASCENT
INSTRUCTIONS
#33-984
Paragon™ Bindings
1. Open all straps, leaving red straps in their
buckles.
2. Slide boot in and fully up against toe stops.
3. Pass heel strap around boot, slide into buckle.
Pull tightly and lock strap. Feed end of strap
through keeper.
4. Tighten toe straps by pulling back, then up.
Lock strap on buckle. If desired, feed end of
strap through keeper.
Ergo Televator Heel Lift
For ascending steep terrain, lift bar up and
forward with pole grip (or fingers) until it snaps
into place.
Cale de montée Ergo Televator
Pour monter les pentes raides, tirer la barre
vers le haut et l’avant à l’aide de votre bâton
ou de vos doigts jusqu’à ce qu’elle soit bien
enclenchée.
Ergo ーター
急斜面を登る場合はポール
またちんとはまるまで
を前方に引き上げます
Alza Ergo Televator
Para ascender en un terreno empinado, levante la
barra hacia arriba y adelante con la punta del bastón
(o con los dedos) hasta que quede trabada.
WARNING
Ergo Televator and Televator heel lifts are not intended
for use on flat, downhill, or low-angle slopes (less than
20 degrees). Misuse may result in product damage or
personal injury.
LIMITED WARRANTY DETAILS AT:
DÉTAILS DE LA GARANTIE LIMITÉE SUR :
限定保証は下記をご覧ださ
DETALLES DE LA GARANTÍA LIMITADA EN:
MSRGEAR.COM/WARRANTY
To Adjust Position of Strap Keeper
1. Pinch ends of keeper and wiggle out of notch.
Move to desired notch. Press from beneath to
lock into place.
To Replace Toe Strap
1. Slide straps completely out of buckles.
2. To detach nose of strap, rotate each side until
it unlocks from binding.
3. Reverse steps to install new strap.
AVERTISSEMENT
Les cales de montée Ergo Televator et Televator ne conviennent
pas aux terrains plats, aux descentes ou aux pentes faibles
(moins de 20 degrés). Une mauvaise utilisation peut abimer le
produit ou causer des blessures.
Fixations Paragon™
1. Ouvrez toutes les sangles, en laissant les
sangles rouges dans leur boucle.
2. Glissez le pied dans la fixation. Avancez-le
fermement contre la butée avant.
3. Passez la sangle talonnière autour de la
chaussure, et glissez-la dans la boucle. Tirez
fermement sur la sangle et verrouillez-la en
place. Glissez l’extrémité de la sangle dans le
passant.
4. Serrez les sangles au niveau des orteils en
les tirant vers l’arrière, puis vers le haut.
Verrouillez la sangle sur la boucle. Le cas
échéant, glissez l’extrémité de la sangle dans
le passant.
Pour ajuster la position du passant
de sangle
1. Pincez le passant et faites-le bouger de droite
à gauche pour le sortir de l’encoche. Placez-le
sur l’encoche souhaitée. Appuyez par dessous
pour le verrouiller en place.
Pour remplacer la sangle avant
1. Faites glisser les sangles complètement hors
des boucles.
2. Pour détacher l’avant de la sangle, faites
pivoter chaque côté sur lui-même jusqu’à ce
qu’il se déverrouille de la fixation.
3. Inversez les étapes pour installer une nouvelle
sangle.
Fijaciones Paragon™
1. Abra todas las correas dejando las de color
rojo dentro de las hebillas.
2. Introduzca la bota empujando hasta el fondo
contra los topes de la puntera.
3. Pase la correa del talón alrededor de la bota
e introdúzcala en su hebilla. Tire de ella
firmemente y fíjela. Pase el extremo de la
correa por la trabilla.
4. Ajuste las correas de la punta de la bota
tirando hacia atrás y hacia arriba. Fije la
correa en la hebilla. Si lo desea, pase la
punta de la correa por la trabilla.
Para ajustar la posición de la
trabilla
1. Agarre los extremos de la trabilla y desplácela
de su posición. Muévala hasta la ranura que
desee. Presione desde detrás para fijarla en
su lugar.
Para cambiar la correa de la
puntera
1. Saque completamente las correas de sus
hebillas.
2. Para sacar la parte anterior de la correa,
gire cada lado hasta que se desprenda de la
fijación.
3. Invierta los pasos para instalar una correa
nueva.
ADVERTENCIA
Las alzas Ergo Televator y Televator no están diseñadas para usar
en superficies planas, cuesta abajo ni en pendientes de escasa
inclinación (menos de 20 grados). El uso incorrecto puede dañar
el producto o causar lesiones.
Paragon™ インディング
1. 赤いスプを固定した状態で、
ールスプを開きます
2. ブーツを部分先端ま
かりす。
3. ールスプでかかを固定
し、バックルにスラドさせます
ストラプ をしっ かり引 い て ロック
ますプの端はキーパー
通します。
4. 赤いスプを強く引き
ルに留め、お好みに応
プの端をキーパーに通ます
プキーパーの位置調整
1. キーパーの両端を指で押しなが
お好みの穴まで動かますキーパー
を裏側かて穴に固定ます
赤いプの交換
1. プをスライドさせバッ
から外します。
2. トラをスノーューから
外すには、金具プの接合部
分を片側ずつ回てバ
から外します。
3. しいスプを取付けるには、
の手順の逆にます
警告
Ergoレベータ―は、平坦、斜面、なだらかな
角度(20度以内)の斜面で使用しないでださい。
誤用は、製品の損傷や身体の怪我に至る場合が
ありま す。
  • Page 1 1

MSR Lightning™ Ascent Snowshoes Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación