Sony XS-GS1720 El manual del propietario

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
El manual del propietario

El Sony XS-GS1720 es un altavoz coaxial de 2 vías que ofrece un sonido potente y claro para tu coche. Con una potencia máxima de 320W*2, este altavoz puede manejar incluso las pistas más exigentes. Además, su diseño compacto y elegante lo hace ideal para cualquier tipo de vehículo.

El XS-GS1720 cuenta con un woofer de 16,5 cm (6 5/8 in) y un tweeter de 2,5 cm (1 in), que trabajan juntos para ofrecer un sonido completo y equilibrado. El woofer está hecho de un material ligero y rígido, que le permite reproducir frecuencias bajas con precisión y potencia. El tweeter, por su parte, está hecho de un material suave y flexible, que le permite reproducir frecuencias altas con claridad y detalle.

El Sony XS-GS1720 es un altavoz coaxial de 2 vías que ofrece un sonido potente y claro para tu coche. Con una potencia máxima de 320W*2, este altavoz puede manejar incluso las pistas más exigentes. Además, su diseño compacto y elegante lo hace ideal para cualquier tipo de vehículo.

El XS-GS1720 cuenta con un woofer de 16,5 cm (6 5/8 in) y un tweeter de 2,5 cm (1 in), que trabajan juntos para ofrecer un sonido completo y equilibrado. El woofer está hecho de un material ligero y rígido, que le permite reproducir frecuencias bajas con precisión y potencia. El tweeter, por su parte, está hecho de un material suave y flexible, que le permite reproducir frecuencias altas con claridad y detalle.

Specifications
Speaker Coaxial 2-way:
Woofer 16.5 cm (6
5
/8 in) cone
type
Tweeter 2.5 cm (1 in) dome
type
Short-term maximum power*
1
320 W*
2
Rated power 75 W*
2
CEA 2031 RMS Power 110 W
Rated impedance 4 Ω
Output sound pressure level 86±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Effective frequency range 45 – 32,000 Hz*
2
Mass Approx. 1,160 g (2 lb 9 oz) per
speaker
Supplied accessories Parts for installation
Design and specifications are subject to change without notice.
*
1
“Short-term maximum power” may also be referred to as “Peak
Power”.
*
2
Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05)
Caractéristiques techniques
Haut-parleur Coaxial à 2 voies :
Haut-parleur de graves de
16,5 cm (6
5
/8 po) de type
conique
Haut-parleur d'aigus de 2,5 cm
(1 po) de type dôme
Puissance maximale à court terme*
1
320 W*
2
Puissance nominale 75 W*
2
Puissance efficace (RMS) CEA 2031
110 W
Impédance nominale 4 Ω
Niveau de pression acoustique de sortie
86±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Plage de fréquences efficace 45 – 32 000 Hz*
2
Poids Environ 1 160 g (2 lb 9 oz) par
haut-parleur
Accessoires fournis Éléments d’installation
La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à
modification sans préavis.
*
1
La « Puissance maximale à court terme » peut aussi être
désignée sous le nom de « Puissance de crête ».
*
2
Condition dessai: CEI 60268-5 (2003-05)
Precautions
Do not continuously use the speaker system beyond
the peak power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, and personal credit
cards using magnetic coding away from the speaker
system to protect them from damage caused by the
magnets in the speakers.
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your nearest
Sony dealer before mounting.
Précautions
Évitez de soumettre le système de haut-parleurs à
une utilisation continue au-delà de la puissance
crête admissible.
Gardez les bandes enregistrées, les montres et les
cartes de crédit utilisant un code magnétique à
l’écart du système de haut-parleurs pour éviter tout
dommage causé par les aimants des haut-parleurs.
Si vous ne pouvez pas trouver demplacement
adéquat pour installer l’appareil, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
4-294-222-11(2)
2-way Speaker
XS-GS1720
Installation/Connections
Installation/Connexions
Instalación/Conexiones
Especificaciones
Altavoz Coaxial de 2 vías:
Graves 16,5 cm, tipo cónico
Agudos de 2,5 cm tipo cúpula
Potencia de pico máximo*
1
320 W*
2
Potencia nominal 75 W*
2
Potencia RMS conforme CEA 2031
110 W
Impedancia nominal 4 Ω
Nivel de presión acústica de salida
86±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Rango de frecuencia efectivo 45 – 32.000 Hz*
2
Peso Aprox. 1.160 g por altavoz
Accesorios suministrados Componentes para instalación
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
*
1
“Potencia de pico máximo” también puede denominarse
“Potencia de pico.
*
2
Condición de verificación: IEC 60268-5 (2003-05)
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
Unit: mm (in)
Unité: mm (po)
Unidad: mm
Reference Point
Point de référence
Punto de referencia
Reference Plane
Plan de référence
Plano de referencia
Reference Axis
Axe de référence
Eje de referencia
Before mounting
A depth of at least 65 mm (2
5
/8 in) is required to
mount the woofer. Measure the depth of the area
where you are to mount the speaker, and ensure that
the speaker is not obstructing any other components
of the car. Keep the followings in mind when
choosing a mounting location:

Make sure that nothing is obstructing around the
mounting location of the door (front or rear) or the
rear tray where you are to mount the speaker.

A hole for mounting may already be cut out of the
inner panel of the door (front or rear). In this case,
you need to modify the board only.

If you are to mount this speaker system in the door
(front or rear), make sure that the speaker terminals,
frame or magnet do not interfere with any inner
parts, such as the window mechanism in the door
(when you open or close the window), etc.
Also make sure that the speaker grille does not
touch any inner fittings, such as the window cranks,
door handles, arm rests, door pockets, lamps or
seats etc.

If you are to mount this speaker system in the rear
tray, make sure that the speaker terminals, frame or
magnet do not touch any inner parts of the car, such
as the torsion bar springs (when you open or close
the trunk lid), etc.
Also make sure that the speaker grille does not
touch any inner fittings, such as seat belts, head
rests, center brake lights, inner covers of the rear
wipers, curtains or air purifiers, etc.
Avant le montage
Une profondeur dau moins 65 mm (2
5
/8 po) est
nécessaire pour effectuer le montage encastré.
Mesurez la profondeur de l’emplacement où vous
souhaitez monter le haut-parleur et assurez-vous que
ce dernier ne gêne en rien les autres composants du
véhicule. Prenez les points suivants en considération
lors du choix de lemplacement de montage:

Assurez-vous qu’aucun objet ne fait obstacle à
proximité de lemplacement de montage sur la
portière (avant ou arrière) ou sur la plage arrière où
vous envisagez de monter le haut-parleur.

Il est possible qu’un trou ait déjà été découpé dans le
panneau intérieur de la portière (avant ou arrière)
ou de la plage arrière. Dans ce cas, il vous suffit de
modifier le panneau.

Si vous envisagez de monter ce système de haut-
parleurs sur la portière (avant ou arrière), assurez-
vous que les bornes, le cadre ou les aimants du haut-
parleur ne sont pas en contact avec des pièces
internes, telles que le mécanisme de la vitre de la
portière (lorsque vous ouvrez ou fermez la vitre),
etc.
Assurez-vous également que la grille du haut-
parleur nentre pas en contact avec des éléments
internes, tels que les manivelles de lève-vitre, les
poignées de portières, les repose-bras, les vide-
poches, les lampes ou les sièges, etc.

Si vous envisagez de monter ce système de haut-
parleurs sur la plage arrière, assurez-vous que les
bornes, le cadre ou les aimants du haut-parleur
nentrent pas en contact avec des pièces internes du
véhicule, telles que les ressorts à barre de torsion
(lorsque vous ouvrez ou fermez le coffre), etc.
Assurez-vous également que la grille du haut-
parleur nentre pas en contact avec des éléments
internes, tels que ceintures de sécurité, appuis-tête,
feux de stop centraux, garnitures intérieures des
essuie-glaces arrière, rideaux ou filtres à air, etc.
Mounting / Montage / Montaje
ø 184 (7
1
/4)
32
(1
5
/16)
ø 160 (6
3
/8)
ø 126 (5)
ø 90 (3
5
/8)
26
(1
1
/16)
65 (2
5
/8)
5 × 10
(
7
/32 ×
7
/16)
166
(6
5
/
8)
ø 157
(6
1
/4)
Antes del montaje
Para el montaje alineado, es necesaria una
profundidad mínima de 65 mm. Mida la profundidad
del lugar donde desea montar el altavoz y compruebe
que el altavoz no obstruya ningún componente del
automóvil. Antes de elegir el lugar de montaje, se debe
tener en cuenta lo siguiente:

Asegúrese de que no haya obstáculos en el lugar de
montaje de la puerta (frontal o posterior) ni en la
bandeja posterior donde desea instalar el altavoz.

Es posible que ya exista un orificio de montaje en el
panel interior de la puerta (frontal o posterior) o en
la bandeja posterior. En este caso, sólo debe
modificar el tablero.

Si desea montar este sistema de altavoces en la
puerta (frontal o posterior), asegúrese de que los
terminales del altavoz, el marco y el imán no
interfieren con los componentes interiores como,
por ejemplo, el mecanismo de la ventanilla de la
puerta (al abrir o cerrar la ventanilla), etc.
Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no
está en contacto con accesorios interiores como, por
ejemplo, los picaportes de las ventanillas y puertas,
los reposabrazos, los compartimientos para guardar
objetos situados en las puertas, las luces o los
asientos, etc.

Si desea montar el sistema de altavoces en la
bandeja posterior, asegúrese de que los terminales
del altavoz, el marco y el imán no están en contacto
con los componentes interiores del automóvil como,
por ejemplo, los resortes de la barra de torsión
(cuando abra o cierre el portaequipajes), etc.
Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no
está en contacto con accesorios interiores como, por
ejemplo, los cinturones de seguridad, los
reposacabezas, las luces de frenos centrales, las
cubiertas interiores de los limpiaparabrisas
posteriores, las cortinas o ambientadores, etc.
Precauciones
Procure no utilizar el sistema de altavoces en forma
continua con una potencia que sobrepase la
potencia admisible.
Mantenga alejados del sistema de altavoces las
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con
codificación magnética para evitar daños que
posiblemente causarían los imanes de los altavoces.
Si no encuentra un emplazamiento apropiado para
el montaje, consulte al distribuidor de su automóvil
o al distribuidor de Sony más próximo.
Parts list / Liste des pièces / Lista de las piezas
ø 4 × 30
× 8
Mounting from the car interior / Montage depuis l’intérieur de l’habitacle / Montaje desde el interior del automóvil
DOOR (FRONT / REAR) / PORTIÈRE (AVANT / ARRIÈRE) / PUERTA (FRONTAL / POSTERIOR)
1
Mark the 4 bolt holes and make them 3.2 mm (
5
/32 in) in diameter.
Marquez les 4 orifices des boulons et percez des trous de 3,2 mm (
5
/32 po) de diamètre.
Marque los orificios para los 4 pernos y haga agujeros de 3,2 mm de diámetro.
ø 127 (5)
Door panel
Panneau de porte
Panel de la puerta
Unit: mm (in)
Unité: mm (po)
Unidad: mm
ø 3.2 (
5
/32)
2
Remove the grille net.
Retirez la grille de protection.
Extraiga la red de la rejilla.
3
Standard connection / Raccordement standard / Conexión estándar
Striped cord
Cordon rayé
Cable rayado
Power amplifier, etc.
Amplificateur de puissance, etc.
Amplificador de potencia, etc.
4
Orientation of the tweeter / Orientation du haut-parleur d’aigus / Orientación del altavoz de agudos
Rotation range: 270°*
Plage de rotation : 270°*
Rango de rotación: 270°*
To the listener /
Vers l’auditeur /
Hacia el oyente
* Do not turn the tweeter forcibly as it may break.
* Ne tournez pas le haut-parleur d’aigus avec force car vous pourriez l’endommager.
* No gire el altavoz de agudos a la fuerza, ya que podría romperse.
5
Press and insert the edges of the grille net.
Pousser et insérer les bords de la grille de protection.
Presione e inserte los extremos de la red de la rejilla.
How to remove the grille net.
Comment retirer la grille de protection.
Cómo extraer la red de la rejilla.
Connections / Connexions / Conexiones
HI/LOW separate connection / Raccordement séparé HI/LOW / Conexión HI/LOW independiente
Release both cables /
Débranchez les deux câbles /
Suelte ambos cables
Terminal for low frequency (Black) /
Borne des basses fréquences (Noir) /
Terminal de baja frecuencia (Negro)
Terminal for high frequency (White) /
Borne des hautes fréquences (Blanc) /
Terminal de alta frecuencia (Blanco)
Striped cord
Cordon rayé
Cable rayado
Power amplifier, etc.
Amplificateur de puissance, etc.
Amplificador de potencia, etc.
LOW HI
Speaker cord (not supplied)
Cordon de haut-parleur (non fourni)
Cable de altavoz (no suministrado)
Basic connection / Raccordement de base / Conexión básica
XS-GS1720
XS-GS1720
HILOW
(R)
(L)
*
1
*
2
*
3
*
4
*
1
Rear right speaker
*
1
Haut-parleur arrière droit
*
1
Altavoz posterior derecho
*
2
Front right speaker
*
2
Haut-parleur avant droit
*
2
Altavoz frontal derecho
*
3
Rear left speaker
*
3
Haut-parleur arrière gauche
*
3
Altavoz posterior izquierdo
*
4
Front left speaker
*
4
Haut-parleur avant gauche
*
4
Altavoz frontal izquierdo
Car audio
Autoradio
Sistema de audio de automóvil
HILOW
Optional amplifier / Amplificateur en option / Amplificador opcional
To extend the lower (bass) range, connect an optional amplifier to the LOW terminals of the speakers. /
Pour étendre la gamme inférieure (graves), raccordez un amplificateur en option aux bornes LOW des haut-parleurs. /
Para ampliar el intervalo de los sonidos más bajos (graves), conecte un amplificador opcional a los terminales LOW de los altavoces.
*
1
Rear right speaker
*
1
Haut-parleur arrière droit
*
1
Altavoz posterior derecho
*
2
Front right speaker
*
2
Haut-parleur avant droit
*
2
Altavoz frontal derecho
*
3
Rear left speaker
*
3
Haut-parleur arrière gauche
*
3
Altavoz posterior izquierdo
*
4
Front left speaker
*
4
Haut-parleur avant gauche
*
4
Altavoz frontal izquierdo
Car audio
Autoradio
Sistema de audio de automóvil
XS-GS1720
*
1
(R)
Power amplifier
Amplificateur de puissance
Amplificador de potencia
(L)
HILOW
*
2
*
3
*
4
XS-GS1720
HILOW
× 2
× 2 × 2

Transcripción de documentos

Dimensions Dimensions Dimensiones Unit: mm (in) Unité: mm (po) Unidad: mm 16 ø 6 (6 /58) 4-294-222-11(2) 15 5 × 10 (7/32 × 7/16) 7 ø 90 (3 5/8) ø 126 (5) /) 1 4 (6  2-way Speaker  32 (1 5/16) ø 184 (7 1/4) 26 (1 1/16) ø 160 (6 3/8) 65 (2 5/8)   Reference Point Point de référence Punto de referencia Installation/Connections Installation/Connexions Instalación/Conexiones XS-GS1720  Reference Plane Plan de référence Plano de referencia  Reference Axis Axe de référence Eje de referencia Mounting / Montage / Montaje Precautions Precauciones Specifications  Do not continuously use the speaker system beyond the peak power handling capacity.  Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards using magnetic coding away from the speaker system to protect them from damage caused by the magnets in the speakers.  Procure no utilizar el sistema de altavoces en forma continua con una potencia que sobrepase la potencia admisible.  Mantenga alejados del sistema de altavoces las cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con codificación magnética para evitar daños que posiblemente causarían los imanes de los altavoces. Speaker If you cannot find an appropriate mounting location, consult your car dealer or your nearest Sony dealer before mounting. Si no encuentra un emplazamiento apropiado para el montaje, consulte al distribuidor de su automóvil o al distribuidor de Sony más próximo. Short-term maximum power*1 Rated power CEA 2031 RMS Power Rated impedance Output sound pressure level Effective frequency range Mass Supplied accessories Coaxial 2-way: Woofer 16.5 cm (6 5/8 in) cone type Tweeter 2.5 cm (1 in) dome type 320 W*2 75 W*2 110 W 4Ω 86±2 dB (1 W, 1 m)*2 45 – 32,000 Hz*2 Approx. 1,160 g (2 lb 9 oz) per speaker Parts for installation Design and specifications are subject to change without notice. Précautions  Évitez de soumettre le système de haut-parleurs à une utilisation continue au-delà de la puissance crête admissible.  Gardez les bandes enregistrées, les montres et les cartes de crédit utilisant un code magnétique à l’écart du système de haut-parleurs pour éviter tout dommage causé par les aimants des haut-parleurs. Si vous ne pouvez pas trouver d’emplacement adéquat pour installer l’appareil, consultez votre revendeur Sony le plus proche. *1 “Short-term maximum power” may also be referred to as “Peak Power”. *2 Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05) Caractéristiques techniques Haut-parleur Coaxial à 2 voies : Haut-parleur de graves de 16,5 cm (6 5/8 po) de type conique Haut-parleur d'aigus de 2,5 cm (1 po) de type dôme Puissance maximale à court terme*1 320 W*2 Puissance nominale 75 W*2 Puissance efficace (RMS) CEA 2031 110 W Impédance nominale 4Ω Niveau de pression acoustique de sortie 86±2 dB (1 W, 1 m)*2 Plage de fréquences efficace 45 – 32 000 Hz*2 Poids Environ 1 160 g (2 lb 9 oz) par haut-parleur Accessoires fournis Éléments d’installation La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis. *1 La « Puissance maximale à court terme » peut aussi être désignée sous le nom de « Puissance de crête ». *2 Condition d’essai: CEI 60268-5 (2003-05) Especificaciones Before mounting Antes del montaje Altavoz Coaxial de 2 vías: Graves 16,5 cm, tipo cónico Agudos de 2,5 cm tipo cúpula 1 320 W*2 Potencia de pico máximo* Potencia nominal 75 W*2 Potencia RMS conforme CEA 2031 110 W Impedancia nominal 4Ω Nivel de presión acústica de salida 86±2 dB (1 W, 1 m)*2 Rango de frecuencia efectivo 45 – 32.000 Hz*2 Peso Aprox. 1.160 g por altavoz Accesorios suministrados Componentes para instalación A depth of at least 65 mm (2 5/8 in) is required to mount the woofer. Measure the depth of the area where you are to mount the speaker, and ensure that the speaker is not obstructing any other components of the car. Keep the followings in mind when choosing a mounting location:  Make sure that nothing is obstructing around the mounting location of the door (front or rear) or the rear tray where you are to mount the speaker.  A hole for mounting may already be cut out of the inner panel of the door (front or rear). In this case, you need to modify the board only.  If you are to mount this speaker system in the door (front or rear), make sure that the speaker terminals, frame or magnet do not interfere with any inner parts, such as the window mechanism in the door (when you open or close the window), etc. Also make sure that the speaker grille does not touch any inner fittings, such as the window cranks, door handles, arm rests, door pockets, lamps or seats etc.  If you are to mount this speaker system in the rear tray, make sure that the speaker terminals, frame or magnet do not touch any inner parts of the car, such as the torsion bar springs (when you open or close the trunk lid), etc. Also make sure that the speaker grille does not touch any inner fittings, such as seat belts, head rests, center brake lights, inner covers of the rear wipers, curtains or air purifiers, etc. Para el montaje alineado, es necesaria una profundidad mínima de 65 mm. Mida la profundidad del lugar donde desea montar el altavoz y compruebe que el altavoz no obstruya ningún componente del automóvil. Antes de elegir el lugar de montaje, se debe tener en cuenta lo siguiente:  Asegúrese de que no haya obstáculos en el lugar de montaje de la puerta (frontal o posterior) ni en la bandeja posterior donde desea instalar el altavoz.  Es posible que ya exista un orificio de montaje en el panel interior de la puerta (frontal o posterior) o en la bandeja posterior. En este caso, sólo debe modificar el tablero.  Si desea montar este sistema de altavoces en la puerta (frontal o posterior), asegúrese de que los terminales del altavoz, el marco y el imán no interfieren con los componentes interiores como, por ejemplo, el mecanismo de la ventanilla de la puerta (al abrir o cerrar la ventanilla), etc. Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no está en contacto con accesorios interiores como, por ejemplo, los picaportes de las ventanillas y puertas, los reposabrazos, los compartimientos para guardar objetos situados en las puertas, las luces o los asientos, etc.  Si desea montar el sistema de altavoces en la bandeja posterior, asegúrese de que los terminales del altavoz, el marco y el imán no están en contacto con los componentes interiores del automóvil como, por ejemplo, los resortes de la barra de torsión (cuando abra o cierre el portaequipajes), etc. Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no está en contacto con accesorios interiores como, por ejemplo, los cinturones de seguridad, los reposacabezas, las luces de frenos centrales, las cubiertas interiores de los limpiaparabrisas posteriores, las cortinas o ambientadores, etc. Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. *1 “Potencia de pico máximo” también puede denominarse “Potencia de pico”. *2 Condición de verificación: IEC 60268-5 (2003-05) Avant le montage Une profondeur d’au moins 65 mm (2 5/8 po) est nécessaire pour effectuer le montage encastré. Mesurez la profondeur de l’emplacement où vous souhaitez monter le haut-parleur et assurez-vous que ce dernier ne gêne en rien les autres composants du véhicule. Prenez les points suivants en considération lors du choix de l’emplacement de montage:  Assurez-vous qu’aucun objet ne fait obstacle à proximité de l’emplacement de montage sur la portière (avant ou arrière) ou sur la plage arrière où vous envisagez de monter le haut-parleur.  Il est possible qu’un trou ait déjà été découpé dans le panneau intérieur de la portière (avant ou arrière) ou de la plage arrière. Dans ce cas, il vous suffit de modifier le panneau.  Si vous envisagez de monter ce système de hautparleurs sur la portière (avant ou arrière), assurezvous que les bornes, le cadre ou les aimants du hautparleur ne sont pas en contact avec des pièces internes, telles que le mécanisme de la vitre de la portière (lorsque vous ouvrez ou fermez la vitre), etc. Assurez-vous également que la grille du hautparleur n’entre pas en contact avec des éléments internes, tels que les manivelles de lève-vitre, les poignées de portières, les repose-bras, les videpoches, les lampes ou les sièges, etc.  Si vous envisagez de monter ce système de hautparleurs sur la plage arrière, assurez-vous que les bornes, le cadre ou les aimants du haut-parleur n’entrent pas en contact avec des pièces internes du véhicule, telles que les ressorts à barre de torsion (lorsque vous ouvrez ou fermez le coffre), etc. Assurez-vous également que la grille du hautparleur n’entre pas en contact avec des éléments internes, tels que ceintures de sécurité, appuis-tête, feux de stop centraux, garnitures intérieures des essuie-glaces arrière, rideaux ou filtres à air, etc. Parts list / Liste des pièces / Lista de las piezas  4  Basic connection / Raccordement de base / Conexión básica XS-GS1720   LOW *1 ×2    XS-GS1720 Car audio Autoradio Sistema de audio de automóvil Orientation of the tweeter / Orientation du haut-parleur d’aigus / Orientación del altavoz de agudos ø 4 × 30 ×8 ×2 Rotation range: 270°* Plage de rotation : 270°* Rango de rotación: 270°* 5 Unit: mm (in) Unité: mm (po) Unidad: mm  (L) *2 Front right speaker *2 Haut-parleur avant droit *2 Altavoz frontal derecho *3 Rear left speaker *3 Haut-parleur arrière gauche *3 Altavoz posterior izquierdo *4 Front left speaker *4 Haut-parleur avant gauche *4 Altavoz frontal izquierdo * Do not turn the tweeter forcibly as it may break. * Ne tournez pas le haut-parleur d’aigus avec force car vous pourriez l’endommager. * No gire el altavoz de agudos a la fuerza, ya que podría romperse. Mark the 4 bolt holes and make them 3.2 mm (5/32 in) in diameter. Marquez les 4 orifices des boulons et percez des trous de 3,2 mm (5/32 po) de diamètre. Marque los orificios para los 4 pernos y haga agujeros de 3,2 mm de diámetro.  HI *4 *1 Rear right speaker *1 Haut-parleur arrière droit *1 Altavoz posterior derecho DOOR (FRONT / REAR) / PORTIÈRE (AVANT / ARRIÈRE) / PUERTA (FRONTAL / POSTERIOR) Door panel Panneau de porte Panel de la puerta LOW *3 To the listener / Vers l’auditeur / Hacia el oyente Mounting from the car interior / Montage depuis l’intérieur de l’habitacle / Montaje desde el interior del automóvil 1 (R) *2  ×2 HI  Optional amplifier / Amplificateur en option / Amplificador opcional  Press and insert the edges of the grille net. Pousser et insérer les bords de la grille de protection. Presione e inserte los extremos de la red de la rejilla. To extend the lower (bass) range, connect an optional amplifier to the LOW terminals of the speakers. / Pour étendre la gamme inférieure (graves), raccordez un amplificateur en option aux bornes LOW des haut-parleurs. / Para ampliar el intervalo de los sonidos más bajos (graves), conecte un amplificador opcional a los terminales LOW de los altavoces. ø 127 (5) XS-GS1720 ø 3.2 (5/32)  *1 LOW HI (R) *2 2  XS-GS1720 Power amplifier Amplificateur de puissance Amplificador de potencia Remove the grille net. Retirez la grille de protection. Extraiga la red de la rejilla. *3 LOW HI *4  How to remove the grille net. Comment retirer la grille de protection. Cómo extraer la red de la rejilla. Car audio Autoradio Sistema de audio de automóvil  Connections / Connexions / Conexiones HI/LOW separate connection / Raccordement séparé HI/LOW / Conexión HI/LOW independiente 3 Release both cables / Débranchez les deux câbles / Suelte ambos cables Standard connection / Raccordement standard / Conexión estándar *1 Rear right speaker *1 Haut-parleur arrière droit *1 Altavoz posterior derecho   Striped cord Cordon rayé Cable rayado  Terminal for low frequency (Black) / Borne des basses fréquences (Noir) / Terminal de baja frecuencia (Negro) Terminal for high frequency (White) / Borne des hautes fréquences (Blanc) / Terminal de alta frecuencia (Blanco)  Speaker cord (not supplied) Cordon de haut-parleur (non fourni) Cable de altavoz (no suministrado) LOW Power amplifier, etc. Amplificateur de puissance, etc. Amplificador de potencia, etc. HI Striped cord Cordon rayé Cable rayado  Power amplifier, etc. Amplificateur de puissance, etc. Amplificador de potencia, etc. *2 Front right speaker *2 Haut-parleur avant droit *2 Altavoz frontal derecho *3 Rear left speaker *3 Haut-parleur arrière gauche *3 Altavoz posterior izquierdo *4 Front left speaker *4 Haut-parleur avant gauche *4 Altavoz frontal izquierdo (L)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony XS-GS1720 El manual del propietario

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
El manual del propietario

El Sony XS-GS1720 es un altavoz coaxial de 2 vías que ofrece un sonido potente y claro para tu coche. Con una potencia máxima de 320W*2, este altavoz puede manejar incluso las pistas más exigentes. Además, su diseño compacto y elegante lo hace ideal para cualquier tipo de vehículo.

El XS-GS1720 cuenta con un woofer de 16,5 cm (6 5/8 in) y un tweeter de 2,5 cm (1 in), que trabajan juntos para ofrecer un sonido completo y equilibrado. El woofer está hecho de un material ligero y rígido, que le permite reproducir frecuencias bajas con precisión y potencia. El tweeter, por su parte, está hecho de un material suave y flexible, que le permite reproducir frecuencias altas con claridad y detalle.