Black & Decker JW250 Manual de usuario

Categoría
Abrelatas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

6
5
6. Continue to slightly press down the handle. You hear
the motor starting. The top and bottom jaws close-in on
the jar even though the turn table might not start to
rotate right away (D). Keep the top of the unit pressed
until you hear the lid "pop" and the jar open. Release
the pressure from the top of the unit. If you are
reopening a jar, you might not hear it pop. Take a look
at the jar after about 10 seconds to confirm the jar has
been opened.
7. To remove the jar, press the Release Button and use the Handle to lift the
Upper Body. The Upper Jaws will automatically move away to release the jar.
Turn the Turntable to the left to release the Lower Jar Supports and remove the
jar with loosened lid.
8. To re-open a jar that has been stored in the refrigerator, wipe the moisture
from the lid and the jar before placing on the Turntable.
CAUTION: To avoid pinching hands and or fingers do not place hands or fingers
between the moving jaws and support columns while unit is in operation.
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
Before cleaning, uplug from wall outlet.
Wipe surfaces with a dampened soft cloth. For any spills, use a soft cloth
dampened with warm water and liquid dish detergent.
Do not use abrasive cleaners of any kind to clean the jar opener.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, especialmente en la presencia de
menores de edad, siempre se debe respetar ciertas medidas de
seguridad incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja
el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
Todo aparato eléctrico operado en la presencia de menores de edad
o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en
funcionamiento, antes de ponerle o de quitarle las partes y antes de
limpiarlo.
Evite el contacto con las partes móviles.
No utilice el aparato si el cable o el enchufe se encuentra dañado,
si el aparato no funciona bien, si lo ha dejado caer o estropeado.
Devuelva el producto al centro de servicio autorizado más cercano para
que la revisión o el ajuste necesario.
El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el fabricante
del producto puede ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones
a las personas.
No utilice este aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador
ni que entre en contacto con ninguna superficie caliente.
Este aparato se deberá utilizar solamente con el fin previsto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
D
JW250 11/16/06 7:45 AM Page 6
8
7
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente en los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que
el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una
toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma
de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor
no trate de alterar esta medida de seguridad.
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno
separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable
más largo.
b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que
uno puede utilizar si toma el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable separable o de extensión,
1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser,
como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable
de tres alambres de conexión a tierra.
3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del
mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que
alguien se tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Botón de desenganchar
2. Asa
3. Cuerpo (parte superior)
4. Mordaza superior
5. Placa giratoria
6. Soportes del frasco inferiores
JW250 11/16/06 7:45 AM Page 8
10
9
Como usar
Este aparato es para uso doméstico solamente.
Este aparato está diseñado para abrir frascos de tapas de rosca corrientes y tapas
de rosca cerradas al vacío.
1. Enchufe el aparato a una toma de corriente estándar.
Nota: El cable eléctrico se encuentra en la parte de atrás del aparato. El cable
se debe enchufar a una toma de corriente estándar cerca del aparato. No trate
de pasar el cable por el interior del aparato para enchufarlo.
2. Para abrir un frasco, sujete con una o con ambas manos el asa del abridor y
con el pulgar, empuje hacia atrás el botón de desenganchar; la parte superior
del cuerpo del abridor se desenganchará y se elevará un poco.
3. Levante con cuidado la parte superior del abridor hasta
encajar en posición elevada (A).
4 Asegúrese que los soportes inferiores del frasco se
encuentren completamente abiertos y sino, sujete la
placa giratoria y gírela hacia la izquierda (B). Coloque
el frasco en el centro de la placa giratoria.
Nota: Se recomienda retirar el sello de papel o de
plástico de los frascos antes de colocarlos sobre la
placa giratoria del aparato para ser abiertos.
5. Baje con cuidado la parte superior del cuerpo del
abridor hasta hacerla descansar sobre la parte superior
del frasco (C).
6. Continue presionando ligeramente el asa. Se escucha el
arranque del motor. Las mordazas superiores e
inferiores se retraen hacia el frasco aunque la placa
giratoria no funcione de inmediato (D). Continúe
presionando la parte superior del aparato hasta que la
tapa produzca un taponazo y se abra. Suelte la presión
de la parte superior del aparato. Si el tarro ha sido
abierto anteriormente, es posible que la tapa no
produzca ningún sonido al abrirla. Supervise el tarro
después de 10 segundos para asegurarse de que esté
abierto.
7. Para retirar el frasco, presione el botón de desenganchar y sujete el asa para
elevar la parte superior del cuerpo de la unidad. La mordaza superior se
alejará automáticamente para soltar el frasco. Gire la placa giratoria hacia la
izquierda para abrir los soportes inferiores y poder retirar el frasco.
8. Para volver abrir un frasco que ha sido refrigerado, asegúrese de secar
bien la humedad de la tapa y del frasco antes de colocar el frasco en
la placa giratoria.
ADVERTENCIA: Para evitar pellizcos a los dedos y (o) a las manos, evite el
contacto con las mordazas móviles y las columnas de soporte mientras el aparato
está en funcionamiento.
Cuidado y limpieza
Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio,
acuda a personal de asistencia calificado.
Antes de limpiar la unidad, desenchúfela de la pared.
Limpie las superficies con un paño humedecido. Limpie las manchas
persistentes con un paño suave humedecido con agua tibia y detergente suave
de losa.
No utilice ningún tipo de limpiador abrasivo para limpiar este producto.
A
B
C
D
JW250 11/16/06 7:45 AM Page 10
18
17
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société
Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le
1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent
pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur
peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la
fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de
obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza
sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá
presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes,
consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de garantía sellada
o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente
defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta garantía incluye los gastos de
transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota:
Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante
o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo.
Argentina
Servicio Técnico Central
Service New S.R.L.
Atención al Cliente
Ruiz Huidobro 3860
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-11) 4546-1212
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo
800 7001870
Costa Rica
Aplicaciones
Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716
223-0136
Ecuador
Servicio Master Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276
y Los Alamos
Tel. (593 ) 2281-3882
El Salvador
Sedeblack
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020
2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí
#28-D Centro.
Mexico D.F.
Tel.: 01 (800) 714-2503
(55) 1106-1400
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado
Panamá.
Tel. (507) 2360 236
(507) 2360 159
Perú
AV. REPUBLICA DE PANAMA
3535
Ofic 1303
San Isidro
Lima, Peru
Tel.: 2 22 44 14
Fax: 2 22 44 04
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market
Nivel Plaza Local 153,
Diagonal Hotel Melia.
Caracas
Tel. (582) 324 0969
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga
efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto
fué comprado.
JW250 11/16/06 7:45 AM Page 18
60 W 120 V 60 Hz
Copyright © 2006 Applica Consumer Products, Inc.
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
2006/9-12-39E/F/S
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902,
Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Servicio y Reparación
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
JW250 11/16/06 7:45 AM Page 20

Transcripción de documentos

JW250 D 11/16/06 7:45 AM Page 6 6. Continue to slightly press down the handle. You hear the motor starting. The top and bottom jaws close-in on the jar even though the turn table might not start to rotate right away (D). Keep the top of the unit pressed until you hear the lid "pop" and the jar open. Release the pressure from the top of the unit. If you are reopening a jar, you might not hear it pop. Take a look at the jar after about 10 seconds to confirm the jar has been opened. 7. To remove the jar, press the Release Button and use the Handle to lift the Upper Body. The Upper Jaws will automatically move away to release the jar. Turn the Turntable to the left to release the Lower Jar Supports and remove the jar with loosened lid. 8. To re-open a jar that has been stored in the refrigerator, wipe the moisture from the lid and the jar before placing on the Turntable. CAUTION: To avoid pinching hands and or fingers do not place hands or fingers between the moving jaws and support columns while unit is in operation. Care and Cleaning This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel. • Before cleaning, uplug from wall outlet. • Wipe surfaces with a dampened soft cloth. For any spills, use a soft cloth dampened with warm water and liquid dish detergent. • Do not use abrasive cleaners of any kind to clean the jar opener. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ❑ Cuando se utilizan aparatos eléctricos, especialmente en la presencia de menores de edad, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad incluyendo las siguientes: ❑ Por favor lea todas las instrucciones. ❑ A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido. ❑ Todo aparato eléctrico operado en la presencia de menores de edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto. ❑ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en funcionamiento, antes de ponerle o de quitarle las partes y antes de limpiarlo. ❑ Evite el contacto con las partes móviles. ❑ No utilice el aparato si el cable o el enchufe se encuentra dañado, si el aparato no funciona bien, si lo ha dejado caer o estropeado. Devuelva el producto al centro de servicio autorizado más cercano para que la revisión o el ajuste necesario. ❑ El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el fabricante del producto puede ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas. ❑ No utilice este aparato a la intemperie. ❑ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con ninguna superficie caliente. ❑ Este aparato se deberá utilizar solamente con el fin previsto. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. 5 6 JW250 11/16/06 7:45 AM Page 8 ENCHUFE POLARIZADO (Solamente en los modelos de 120V) Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.  CABLE ELÉCTRICO a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo. b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que uno puede utilizar si toma el cuidado debido. c) Si se utiliza un cable separable o de extensión, 1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato. 2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra. 3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.      1. 2. 3. 4. 5. 6. 7 Botón de desenganchar Asa Cuerpo (parte superior) Mordaza superior Placa giratoria Soportes del frasco inferiores 8 JW250 11/16/06 7:45 AM Page 10 Como usar Este aparato es para uso doméstico solamente. Este aparato está diseñado para abrir frascos de tapas de rosca corrientes y tapas de rosca cerradas al vacío. 1. Enchufe el aparato a una toma de corriente estándar. Nota: El cable eléctrico se encuentra en la parte de atrás del aparato. El cable se debe enchufar a una toma de corriente estándar cerca del aparato. No trate de pasar el cable por el interior del aparato para enchufarlo. 2. Para abrir un frasco, sujete con una o con ambas manos el asa del abridor y con el pulgar, empuje hacia atrás el botón de desenganchar; la parte superior del cuerpo del abridor se desenganchará y se elevará un poco. 3. Levante con cuidado la parte superior del abridor hasta encajar en posición elevada (A). 6. Continue presionando ligeramente el asa. Se escucha el arranque del motor. Las mordazas superiores e inferiores se retraen hacia el frasco aunque la placa giratoria no funcione de inmediato (D). Continúe presionando la parte superior del aparato hasta que la tapa produzca un taponazo y se abra. Suelte la presión de la parte superior del aparato. Si el tarro ha sido abierto anteriormente, es posible que la tapa no D produzca ningún sonido al abrirla. Supervise el tarro después de 10 segundos para asegurarse de que esté abierto. 7. Para retirar el frasco, presione el botón de desenganchar y sujete el asa para elevar la parte superior del cuerpo de la unidad. La mordaza superior se alejará automáticamente para soltar el frasco. Gire la placa giratoria hacia la izquierda para abrir los soportes inferiores y poder retirar el frasco. 8. Para volver abrir un frasco que ha sido refrigerado, asegúrese de secar bien la humedad de la tapa y del frasco antes de colocar el frasco en la placa giratoria. ADVERTENCIA: Para evitar pellizcos a los dedos y (o) a las manos, evite el contacto con las mordazas móviles y las columnas de soporte mientras el aparato está en funcionamiento. Cuidado y limpieza A 4 B Asegúrese que los soportes inferiores del frasco se encuentren completamente abiertos y sino, sujete la placa giratoria y gírela hacia la izquierda (B). Coloque el frasco en el centro de la placa giratoria. Nota: Se recomienda retirar el sello de papel o de plástico de los frascos antes de colocarlos sobre la placa giratoria del aparato para ser abiertos. Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado. • Antes de limpiar la unidad, desenchúfela de la pared. • Limpie las superficies con un paño humedecido. Limpie las manchas persistentes con un paño suave humedecido con agua tibia y detergente suave de losa. • No utilice ningún tipo de limpiador abrasivo para limpiar este producto. 5. Baje con cuidado la parte superior del cuerpo del abridor hasta hacerla descansar sobre la parte superior del frasco (C). C 9 10 JW250 11/16/06 7:45 AM Page 18 • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture? • Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit. Quelle est la durée? • Un an après l’achat original. Quelle aide offrons nous? • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service? • Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat. • Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. • On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas? • Des dommages dus à une utilisation commerciale. • Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence. • Des produits qui ont été modifiés. • Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés. • Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit. • Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit. • Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie? • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. 17 Excepciones Esta garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo. Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Argentina Servicio Técnico Central Service New S.R.L. Atención al Cliente Ruiz Huidobro 3860 Buenos Aires, Argentina Tel.: (54-11) 4546-1212 Chile Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490 Colombia PLINARES Avenida Quito # 88A-09 Bogotá, Colombia Tel. sin costo 800 7001870 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 223-0136 Ecuador Servicio Master Ecuador Av. 6 de Diciembre 9276 y Los Alamos Tel. (593 ) 2281-3882 El Salvador Sedeblack Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador, El Salvador Tel. (503) 2284-8374 Guatemala MacPartes SA 3ª Calle 414 Zona 9 Frente a Tecun Tel. (502) 2331-5020 2332-2101 Honduras ServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa, Honduras, Tel. (504) 235-6271 México Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro. Mexico D.F. Tel.: 01 (800) 714-2503 (55) 1106-1400 Nicaragua ServiTotal De semáforo de portezuelo 500 metros al sur. Managua, Nicaragua, Tel. (505) 248-7001 Panamá Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard El Dorado Panamá. Tel. (507) 2360 236 (507) 2360 159 Perú AV. REPUBLICA DE PANAMA 3535 Ofic 1303 San Isidro Lima, Peru Tel.: 2 22 44 14 Fax: 2 22 44 04 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 687-9171 Trinidad and Tobago A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port of Spain Trinidad, W.I. Tel.: (868) 623-4696 Venezuela Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153, Diagonal Hotel Melia. Caracas Tel. (582) 324 0969 18 JW250 11/16/06 7:45 AM Sello del Distribuidor: Page 20 Comercializado por: Applica de México, S. de R. L. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040. R. F. C. AME-001026- PE3. Servicio y Reparación Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050 Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 Fecha de compra: Modelo: is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. 60 W 120 V 60 Hz Copyright © 2006 Applica Consumer Products, Inc. Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China Importado por: Applica de México S. de R.L. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040 Teléfono: (55) 1106-1400 Del interior marque sin costo 01 (800) 714 2503 Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine 2006/9-12-39E/F/S
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Black & Decker JW250 Manual de usuario

Categoría
Abrelatas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para