Black and Decker Appliances RC1800 Manual de usuario

Categoría
Ollas arroceras
Tipo
Manual de usuario
Modelo
Model
RC1800
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
Please Read and Save this Use and Care Book
Olla arrocera Multi Uso para 16 tazas
16-Cup Multi-Use Rice Cooker
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Accessories/Parts (USA/Canada)
1-800-738-0245
USA/Canada 1-800-231-9786
Mexico 01-800-714-2503
www.applicaconsumerproductsinc.com
Registre su producto en la Internet en el sitio Web www.prodprotect.com/applica
y tendrá la oportunidad de GANAR $100,000!
Register your product online at www.prodprotect.com/applica,
for a chance to WIN $100,000!
RC1800 2/12/07 11:13 AM Page 1
2
1
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas medidas
de seguridad, incluyendo las siguientes:
Por favor lea detenidamente todas las instrucciones antes de utilizar
el producto.
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable,
el enchufe ni la base del aparato en agua ni en ningún otro líquido.
Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por o en
la presencia de los menores de edad.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y
antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o
retirar los accesorios.
No utilice ningún aparato que tenga el cable o el enchufe estropeado,
que presente problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva
el producto a un centro de servicio autorizado para que lo revisen,
reparen o ajusten debidamente.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante de este aparato
presenta el riesgo de lesiones.
No utilice este producto a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni
que entre en contacto con las superficies calientes.
No coloque el aparato sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica,
ni adentro de un horno caliente.
Se debe tener mucho cuidado al pasar el aparato de un lugar a otro si
éste contiene alimentos, agua u otros líquidos calientes.
Para desconectar el aparato, ajuste todo control a la posición de apagado
(off) y luego, desconecte el aparato de la toma de corriente.
Este aparato se deberá utilizar únicamente con el fin provisto.
A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, al cocinar, utilice
únicamente en el recipiente removible.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el
otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una
toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma
de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor
no trate de alterar esta medida de seguridad.
CABLE ÉLECTRICO
a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno
separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable
más largo.
b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión
que uno puede utilizar si toma el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable separable o de extensión,
1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser,
como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable
de tres alambres de conexión a tierra.
3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del
mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien
se tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
RC1800 2/12/07 11:13 AM Page 2
4
3
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Tapa de vidrio templado con escape de vapor
2. Olla de cocinar con marcas de nivel de agua
3. Asas laterales frescas al tacto
4. Medidor de arroz
5. Interruptor de encendido
6. Luz indicadora del ciclo de cocción (COCINAR)
7. Luz indicadora del ciclo de calor (CALENTAR)
8. Cable eléctrico
9. Cuchara de servir
10. Bandeja vaporizadora
Felicitaciones por su compra de la popular Olla Arrocera Multi Uso para 16 tazas de
Black and Decker
®
. La olla no es solamente fantástica para cocinar el arroz, pero también
resulta ideal para preparar sabrosas sopas, estofados y otros platos que uno prepara
en una sola olla.
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico.
1. Antes de usar la olla arrocera por primera vez, lave el recipiente de cocinar, la tapa
de vidrio, la cuchara de servir, bandeja vaporizadora y el medidor de arroz en agua
tibia con jabón. Enjuague y seque bien.
2. Coloque el aparato en una superficie plana y estable.
Importante: Siempre cocine con la tapa del escape de vapor abierta.
Nota: A medida que el arroz se expande y se cocina, el escape de la tapa emite vapor.
No coloque la olla arrocera directamente debajo de los gabinetes.
3. Mida la cantidad de arroz deseada con el medidor provisto. Agregue mantequilla
o aceite y sazone al gusto.
Nota: El medidor de arroz provisto equivale a 150 g (5 1/2 tazas). Esta olla arrocera acepta
un máximo de 7 medidas de arroz crudo, proporcionando 227 g (20,8 oz) de arroz cocido.
Precaución: Con el fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, utilice únicamente el
recipiente antiadherente removible provisto para cocinar.
4. Vierta el arroz en el recipiente de cocinar. Agregue agua. Utilice las marcas del nivel
de llenado del recipiente como guías para agregar la cantidad de agua apropiada.
Por ejemplo, para 4 tazas de arroz crudo, vierta agua en el recipiente hasta la marca
4. Asegúrese de no verter demasiada agua para evitar que el contenido de la olla
se desborde.
Nota: La dureza y el gusto del arroz depende de la calidad y del tipo del arroz, al igual
que del tiempo de cocción. Uno puede ensayar hasta lograr el punto deseado.
5. Antes de colocar el recipiente de cocinar en la olla, asegúrese de que tanto
el exterior de la olla como la placa de calor estén limpias y secas. No permita que
caiga arroz suelto ni partículas adentro de la olla.
6. Coloque el recipiente adentro de la olla. Gire la olla ligeramente hacia la derecha
y hacia la izquierda para asegurar el contacto adecuado con la placa de calor.
7. Cierre la tapa.
Importante: Siempre cocine con la tapa del escape de vapor abierta.
Nota: La tapa de vidrio templado siempre debe permanecer puesta sobre la olla mientras
uno cocina el arroz.
8. Enchufe el aparato a una toma de corriente estándar. La luz indicadora de calor
(CALENTAR) se ilumina.
9. Baje el interruptor de encendido (ON); la luz indicadora del ciclo de cocción
(COCINAR) se ilumina y a la vez el aparato entra en funcionamiento. Durante el
ciclo de cocción, el escape de la tapa emite vapor.
Precaución: Aleje las manos del escape de vapor a fin de evitar las quemaduras.
10. Una vez cocido el arroz, la luz del ciclo de cocción (COCINAR) se apaga,
el interruptor pasa a la posición normal y el aparato mantiene el calor
automáticamente. La luz indicadora de calor (CALENTAR) se ilumina y permanece
encendida, indicando que uno puede servir el arroz tibio al gusto.
Nota: La olla permanece así hasta que uno la desconecta. No trate de impedir que el
aparato pase al ciclo que mantiene el calor (CALENTAR). No baje el interruptor a la
posición (ON) inmediatamente después del inicio del ciclo de calor (CALENTAR).
RC1800 2/12/07 11:13 AM Page 4
6
5
11. Una vez que el interruptor regresa a la posición normal, la tapa debe permanecer
cerrada por lo menos 15 minutos para vaporizar el arroz aún más. Si conserva
el arroz por más de 30 minutos, revuélvalo de vez en cuando para evitar que el arroz
del fondo del recipiente se dore.
12. Retire la tapa y mezcle el arroz antes de servirlo.
Precaución: Al destapar la olla arrocera, asegúrese de alejar la tapa de su cuerpo a fin de
evitar las quemaduras provenientes del vapor caliente.
13. Desconecte el aparato después de utilizarlo.
CESTA DE VAPORIZAR
1. Llene el recipiente para cocinar con aproximadamente 1
1
2 taza (12 fl. oz./350 ml) de
agua, usando una taza medidora estándar.
2. Coloque los vegetales u otros alimentos en la cesta de la vaporera y coloque esta cesta
encima del bol para cocción.
3. Cierre la tapa.
Importante: Siempre cocine con la tapa del escape de vapor abierta.
Nota: La tapa de vidrio templado siempre debe permanecer puesta sobre la olla mientras
uno cocina.
4. Conecte la unidad a una toma de corriente estándar. Se enciende la luz de
calentamiento (CALENTAR).
5. Baje el interruptor de encendido (ON); la luz indicadora del ciclo de cocción
(COCINAR) se ilumina y a la vez el aparato entra en funcionamiento.
6. Los tiempos de vaporización varían según el tipo de vegetales o alimentos.
Transcurridos los primeros 5 minutos, verifique el grado de cocción. Quizás deba
experimentar diversas formas para adaptarlo a su gusto.
7. Al finalizar, desconecte la unidad.
Nota: Cuando cocine al vapor vegetales u otros alimentos sin arroz en el recipiente para
cocinar, la unidad no pasará al modo de calentamiento (CALENTAR).
Consejos importantes:
Procure no mantener pocas cantidades de arroz durante mucho tiempo, en el ciclo
de calor (CALENTAR).
Durante el proceso de cocción del arroz, se puede formar una corteza fina en el fondo
del recipiente. Si dicha corteza no es de su agrado, uno la puede desprender y
desechar fácilmente.
Utilice la cuchara de servir (o una de madera) para revolver y extraer el arroz. No use
utensilios de metal que puedan rayar el recipiente antiadherente.
COMO PREPARAR SOPAS Y ESTOFADOS
1. Antes de usar la olla arrocera por primera vez, lave con agua tibia jabonada
el recipiente de cocinar, la tapa de vidrio, la cuchara de servir, bandeja vaporizadora
y la taza de medir arroz. Enjuague estas piezas y séquelas bien.
2. Coloque el aparato sobre una superficie firme y plana.
Nota: Escoja recetas que usted pueda preparar en 1 hora o menos. Utilice solamente
carnes y aves sin huesos, cortadas en pedazos no más grandes de 1
1
2 pulgada. No es
necesario dorar las carnes antes de cocinarlas. La tapa emite vapor a través del escape a
medida se cocinan los alimentos. No coloque la olla arrocera directamente debajo de los
gabinetes.
Nota: Cuando agregue arroz o pasta a la sopa, permita más líquido en la receta.
Advertencia: Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, uno debe preparar los
alimentos solamente en la olla removible antiadherente provista.
3. Combine las carnes, vegetales y líquidos en la olla de cocinar. Revuelva los
ingredientes con una cuchara plástica o de madera hasta mezclarlos bien.
Nota: En vista de que la mayoría de los alimentos congelados se cocinan más rápido,
es mejor agregarlos al final del ciclo de cocción. Agregue los ingredientes congelados a
las sopas o a los estofados y permita que estos se cocinen de 5 a 10 minutos más.
Advertencia: No sobrepase la línea máxima del nivel de llenado marcada en la olla
de cocinar.
4. Antes de introducir la olla de cocinar en la arrocera, asegúrese que la placa
de calentamiento y la superficie exterior de la olla de cocinar estén limpias y secas.
No permita que caigan partículas sueltas adentro del aparato.
5. Inserte la olla de cocinar adentro del aparato. Posiblemente tenga que girar la olla
en sentido derecho o izquierdo para asegurar el contacto con la placa
de calentamiento.
6. Coloque la tapa sobre la olla.
Importante: Siempre cocine con la tapa del escape de vapor abierta.
Nota: La tapa de vidrio templado siempre debe permanecer puesta sobre la olla mientras
uno cocina.
7. Enchufe el aparato a una toma de corriente normal. La luz indicadora del ciclo
de calor (CALENTAR) se ilumina.
8. Presione el botón de encendido (ON). La luz (COCINAR) se ilumina y comienza
el ciclo de cocción. El escape de la tapa podría emitir vapor mientras uno prepara
sopas o estofados.
Precaución: Aleje las manos del escape de vapor a fin de evitar las quemaduras.
9. Utilice un cronómetro o reloj de cocina para llevar el tiempo de cocción de
los alimentos.
Nota: El interruptor del aparato no ha sido diseñado para funcionar como cronómetro para
las sopas o los estofados. Siempre utilice un cronómetro de cocina.
10. Uno puede revolver los alimentos varias veces durante el ciclo de cocción.
Advertencia: Cuando retire la tapa, levante y aléjela de su cuerpo para evitar las
quemaduras del vapor.
11. Después de revolver los alimentos, siempre coloque la tapa sobre la olla.
12. Pruebe el sazón y ajústelo al gusto durante el ciclo de cocción.
13. Después de cocinar, siempre desconecte el aparato.
Advertencia: No conserve las sopas ni los estofados ya preparados adentro de la olla
arrocera. Siempre desconecte el aparato al finalizar el ciclo de cocción.
PARA MEJORES RESULTADOS
1. Escoja recetas que requieran menos de una hora de cocción.
2. Siempre utilice un cronómetro de cocina. No se confíe del interruptor de encendido
de la olla arrocera ya que este no ha sido diseñado como marcador de tiempo para las
sopas ni los estofados.
3. Use solamente carnes y aves sin huesos que han sido cortadas en pedazos de 1
1
2
pulgada. No es necesario dorar las carnes antes de prepararlas.
4. Cuando agregue arroz o pasta a la sopa o a los estofados, permita mayor líquido
en la receta.
5. Cuando agregue arroz o pasta a la sopa, permita más líquido en la receta.
6. En vista de que la mayoría de los alimentos congelados se cocinan más rápido,
es mejor agregarlos al final del ciclo de cocción. Agregue los ingredientes congelados
a las sopas o a los estofados y permita que estos se cocinen de 5 a 10 minutos más.
RC1800 2/12/07 11:13 AM Page 6
8
7
When using electrical appliances basic safety precautions should
always be followed including the following:
Read all instructions.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or
base unit in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to
cool before putting on or taking off parts.
Do not operate appliance with a damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return
appliance to an authorized service facility for examination, repair or
adjustment.
The use of accessory attachments not recommended by this
appliance manufacturer may cause injuries.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated
oven.
Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot food, water or other hot liquids.
Plug cord into the wall outlet. To disconnect, turn any control to
“off”, then remove plug from wall outlet.
Do not use appliance for other than intended use.
To reduce the risk of electric shock, cook only in removable
container.
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Cuidado y limpieza
El aparato no contiene piezas reemplazables por el consumidor. Para servicio, acuda a
personal de asistencia calificado.
1. Siempre desconecte la olla antes de limpiarla.
2. Jamás sumerja la olla en agua ni en ningún otro líquido.
3. Lave la tapa, la bandeja de vaporizadora, la olla de cocinar, la cuchara de servir
y el medidor de arroz en agua tibia jabonada. No utilice limpiadores abrasivos
ni almohadillas de fibra metálica que puedan rayar las superficies antiadherentes,
y perjudicar el contacto de la olla con la placa de calefacción.
4. Una vez que el aparato se haya enfriado completamente, limpie las superficies
interiores y exteriores con un paño humedecido con agua jabonada y seque bien.
5. Si llegase a caer agua adentro del interruptor o sobre la placa de calefacción, permita
que se sequen bien antes de usar la olla arrocera.
RC1800 2/12/07 11:13 AM Page 8
16
15
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
"800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of
purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a
service center. You may also want to consult the website listed on the cover of
this manual.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability
will not exceed the purchase price of the product.
For how long?
One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished.
How do you get service?
Save your receipt as proof of the date of sale.
Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so
this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state or province to province.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto.
NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de
servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del
producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
RC1800 2/12/07 11:13 AM Page 16
18
17
Argentina
Servicio Técnico Central
Attendance
Atención al Cliente
Ave. Monroe 3351
Buenos Aires, Argentina
Tel.: 0810-999-8999
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800 7001870
Costa Rica
Aplicaciones
Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716
223-0136
Ecuador
Servicio Master Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276 y
Los Alamos
Tel. ( 593 ) 2281-3882
El Salvador
Sedeblack
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020
2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí
#28-D Centro.
Mexico D.F.
Tel.: 01 (800) 714-2503
(55) 1106-1400
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard El
Dorado
Panamá.
Tel. (507) 2360 236
(507) 2360 159
Perú
Servicio Técnico Central
Fast Service
Calle Jorge Muelle 121 San
Borja
Lima Perú
Tel.( 0511) 2257391-2230221
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market
Nivel Plaza Local 153,
Diagonal Hotel Melia.
Caracas
Tel. (582) 324 0969
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se
haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el
producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail. “[email protected]
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902,
Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Servicio y Reparación
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años
a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes
y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final.
Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en
los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
RC1800 2/12/07 11:13 AM Page 18
Copyright © 2007 Applica Consumer Products, Inc.
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
2006/8-4-19S/E
Date Code
700 W 120 V 60 Hz
700 W 220 V 50 Hz
700 W 220 V 60 Hz
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
RC1800 2/12/07 11:13 AM Page 20

Transcripción de documentos

RC1800 2/12/07 11:13 AM Page 1 Por favor lea este instructivo antes de usar el producto Please Read and Save this Use and Care Book Olla arrocera Multi Uso para 16 tazas 16-Cup Multi-Use Rice Cooker Registre su producto en la Internet en el sitio Web www.prodprotect.com/applica y tendrá la oportunidad de GANAR $100,000! Register your product online at www.prodprotect.com/applica, for a chance to WIN $100,000! USA/Canada Mexico 1-800-231-9786 01-800-714-2503 www.applicaconsumerproductsinc.com Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá) Accessories/Parts (USA/Canada) 1-800-738-0245 Modelo Model ❑ RC1800 RC1800 2/12/07 11:13 AM Page 2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas medidas de seguridad, incluyendo las siguientes: ❑ Por favor lea detenidamente todas las instrucciones antes de utilizar el producto. ❑ No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas. ❑ A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe ni la base del aparato en agua ni en ningún otro líquido. ❑ Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por o en la presencia de los menores de edad. ❑ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar los accesorios. ❑ No utilice ningún aparato que tenga el cable o el enchufe estropeado, que presente problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el producto a un centro de servicio autorizado para que lo revisen, reparen o ajusten debidamente. ❑ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante de este aparato presenta el riesgo de lesiones. ❑ No utilice este producto a la intemperie. ❑ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes. ❑ No coloque el aparato sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni adentro de un horno caliente. ❑ Se debe tener mucho cuidado al pasar el aparato de un lugar a otro si éste contiene alimentos, agua u otros líquidos calientes. ❑ Para desconectar el aparato, ajuste todo control a la posición de apagado (off) y luego, desconecte el aparato de la toma de corriente. ❑ Este aparato se deberá utilizar únicamente con el fin provisto. ❑ A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, al cocinar, utilice únicamente en el recipiente removible. ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V) Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. CABLE ÉLECTRICO a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo. b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que uno puede utilizar si toma el cuidado debido. c) Si se utiliza un cable separable o de extensión, 1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato. 2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra. 3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. 1 2 RC1800 2/12/07 11:13 AM Page 4 Felicitaciones por su compra de la popular Olla Arrocera Multi Uso para 16 tazas de Black and Decker®. La olla no es solamente fantástica para cocinar el arroz, pero también resulta ideal para preparar sabrosas sopas, estofados y otros platos que uno prepara en una sola olla. Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. Como usar      1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 3   Tapa de vidrio templado con escape de vapor Olla de cocinar con marcas de nivel de agua Asas laterales frescas al tacto Medidor de arroz Interruptor de encendido Luz indicadora del ciclo de cocción (COCINAR) Luz indicadora del ciclo de calor (CALENTAR) Cable eléctrico Cuchara de servir Bandeja vaporizadora  Este aparato es solamente para uso doméstico. 1. Antes de usar la olla arrocera por primera vez, lave el recipiente de cocinar, la tapa de vidrio, la cuchara de servir, bandeja vaporizadora y el medidor de arroz en agua tibia con jabón. Enjuague y seque bien. 2. Coloque el aparato en una superficie plana y estable. Importante: Siempre cocine con la tapa del escape de vapor abierta. Nota: A medida que el arroz se expande y se cocina, el escape de la tapa emite vapor. No coloque la olla arrocera directamente debajo de los gabinetes. 3. Mida la cantidad de arroz deseada con el medidor provisto. Agregue mantequilla o aceite y sazone al gusto. Nota: El medidor de arroz provisto equivale a 150 g (5 1/2 tazas). Esta olla arrocera acepta un máximo de 7 medidas de arroz crudo, proporcionando 227 g (20,8 oz) de arroz cocido. Precaución: Con el fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, utilice únicamente el recipiente antiadherente removible provisto para cocinar. 4. Vierta el arroz en el recipiente de cocinar. Agregue agua. Utilice las marcas del nivel de llenado del recipiente como guías para agregar la cantidad de agua apropiada. Por ejemplo, para 4 tazas de arroz crudo, vierta agua en el recipiente hasta la marca 4. Asegúrese de no verter demasiada agua para evitar que el contenido de la olla se desborde. Nota: La dureza y el gusto del arroz depende de la calidad y del tipo del arroz, al igual que del tiempo de cocción. Uno puede ensayar hasta lograr el punto deseado. 5. Antes de colocar el recipiente de cocinar en la olla, asegúrese de que tanto el exterior de la olla como la placa de calor estén limpias y secas. No permita que caiga arroz suelto ni partículas adentro de la olla. 6. Coloque el recipiente adentro de la olla. Gire la olla ligeramente hacia la derecha y hacia la izquierda para asegurar el contacto adecuado con la placa de calor. 7. Cierre la tapa. Importante: Siempre cocine con la tapa del escape de vapor abierta. Nota: La tapa de vidrio templado siempre debe permanecer puesta sobre la olla mientras uno cocina el arroz. 8. Enchufe el aparato a una toma de corriente estándar. La luz indicadora de calor (CALENTAR) se ilumina. 9. Baje el interruptor de encendido (ON); la luz indicadora del ciclo de cocción (COCINAR) se ilumina y a la vez el aparato entra en funcionamiento. Durante el ciclo de cocción, el escape de la tapa emite vapor. Precaución: Aleje las manos del escape de vapor a fin de evitar las quemaduras. 10. Una vez cocido el arroz, la luz del ciclo de cocción (COCINAR) se apaga, el interruptor pasa a la posición normal y el aparato mantiene el calor automáticamente. La luz indicadora de calor (CALENTAR) se ilumina y permanece encendida, indicando que uno puede servir el arroz tibio al gusto. Nota: La olla permanece así hasta que uno la desconecta. No trate de impedir que el aparato pase al ciclo que mantiene el calor (CALENTAR). No baje el interruptor a la posición (ON) inmediatamente después del inicio del ciclo de calor (CALENTAR). 4 RC1800 2/12/07 11:13 AM Page 6 11. Una vez que el interruptor regresa a la posición normal, la tapa debe permanecer cerrada por lo menos 15 minutos para vaporizar el arroz aún más. Si conserva el arroz por más de 30 minutos, revuélvalo de vez en cuando para evitar que el arroz del fondo del recipiente se dore. 12. Retire la tapa y mezcle el arroz antes de servirlo. Precaución: Al destapar la olla arrocera, asegúrese de alejar la tapa de su cuerpo a fin de evitar las quemaduras provenientes del vapor caliente. 13. Desconecte el aparato después de utilizarlo. CESTA DE VAPORIZAR 1. Llene el recipiente para cocinar con aproximadamente 11⁄2 taza (12 fl. oz./350 ml) de agua, usando una taza medidora estándar. 2. Coloque los vegetales u otros alimentos en la cesta de la vaporera y coloque esta cesta encima del bol para cocción. 3. Cierre la tapa. Importante: Siempre cocine con la tapa del escape de vapor abierta. Nota: La tapa de vidrio templado siempre debe permanecer puesta sobre la olla mientras uno cocina. 4. Conecte la unidad a una toma de corriente estándar. Se enciende la luz de calentamiento (CALENTAR). 5. Baje el interruptor de encendido (ON); la luz indicadora del ciclo de cocción (COCINAR) se ilumina y a la vez el aparato entra en funcionamiento. 6. Los tiempos de vaporización varían según el tipo de vegetales o alimentos. Transcurridos los primeros 5 minutos, verifique el grado de cocción. Quizás deba experimentar diversas formas para adaptarlo a su gusto. 7. Al finalizar, desconecte la unidad. Nota: Cuando cocine al vapor vegetales u otros alimentos sin arroz en el recipiente para cocinar, la unidad no pasará al modo de calentamiento (CALENTAR). Consejos importantes: • Procure no mantener pocas cantidades de arroz durante mucho tiempo, en el ciclo de calor (CALENTAR). • Durante el proceso de cocción del arroz, se puede formar una corteza fina en el fondo del recipiente. Si dicha corteza no es de su agrado, uno la puede desprender y desechar fácilmente. • Utilice la cuchara de servir (o una de madera) para revolver y extraer el arroz. No use utensilios de metal que puedan rayar el recipiente antiadherente. COMO PREPARAR SOPAS Y ESTOFADOS 1. Antes de usar la olla arrocera por primera vez, lave con agua tibia jabonada el recipiente de cocinar, la tapa de vidrio, la cuchara de servir, bandeja vaporizadora y la taza de medir arroz. Enjuague estas piezas y séquelas bien. 2. Coloque el aparato sobre una superficie firme y plana. Nota: Escoja recetas que usted pueda preparar en 1 hora o menos. Utilice solamente carnes y aves sin huesos, cortadas en pedazos no más grandes de 11⁄2 pulgada. No es necesario dorar las carnes antes de cocinarlas. La tapa emite vapor a través del escape a medida se cocinan los alimentos. No coloque la olla arrocera directamente debajo de los gabinetes. Nota: Cuando agregue arroz o pasta a la sopa, permita más líquido en la receta. Advertencia: Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, uno debe preparar los alimentos solamente en la olla removible antiadherente provista. 3. Combine las carnes, vegetales y líquidos en la olla de cocinar. Revuelva los ingredientes con una cuchara plástica o de madera hasta mezclarlos bien. 5 Nota: En vista de que la mayoría de los alimentos congelados se cocinan más rápido, es mejor agregarlos al final del ciclo de cocción. Agregue los ingredientes congelados a las sopas o a los estofados y permita que estos se cocinen de 5 a 10 minutos más. Advertencia: No sobrepase la línea máxima del nivel de llenado marcada en la olla de cocinar. 4. Antes de introducir la olla de cocinar en la arrocera, asegúrese que la placa de calentamiento y la superficie exterior de la olla de cocinar estén limpias y secas. No permita que caigan partículas sueltas adentro del aparato. 5. Inserte la olla de cocinar adentro del aparato. Posiblemente tenga que girar la olla en sentido derecho o izquierdo para asegurar el contacto con la placa de calentamiento. 6. Coloque la tapa sobre la olla. Importante: Siempre cocine con la tapa del escape de vapor abierta. Nota: La tapa de vidrio templado siempre debe permanecer puesta sobre la olla mientras uno cocina. 7. Enchufe el aparato a una toma de corriente normal. La luz indicadora del ciclo de calor (CALENTAR) se ilumina. 8. Presione el botón de encendido (ON). La luz (COCINAR) se ilumina y comienza el ciclo de cocción. El escape de la tapa podría emitir vapor mientras uno prepara sopas o estofados. Precaución: Aleje las manos del escape de vapor a fin de evitar las quemaduras. 9. Utilice un cronómetro o reloj de cocina para llevar el tiempo de cocción de los alimentos. Nota: El interruptor del aparato no ha sido diseñado para funcionar como cronómetro para las sopas o los estofados. Siempre utilice un cronómetro de cocina. 10. Uno puede revolver los alimentos varias veces durante el ciclo de cocción. Advertencia: Cuando retire la tapa, levante y aléjela de su cuerpo para evitar las quemaduras del vapor. 11. Después de revolver los alimentos, siempre coloque la tapa sobre la olla. 12. Pruebe el sazón y ajústelo al gusto durante el ciclo de cocción. 13. Después de cocinar, siempre desconecte el aparato. Advertencia: No conserve las sopas ni los estofados ya preparados adentro de la olla arrocera. Siempre desconecte el aparato al finalizar el ciclo de cocción. PARA MEJORES RESULTADOS 1. Escoja recetas que requieran menos de una hora de cocción. 2. Siempre utilice un cronómetro de cocina. No se confíe del interruptor de encendido de la olla arrocera ya que este no ha sido diseñado como marcador de tiempo para las sopas ni los estofados. 3. Use solamente carnes y aves sin huesos que han sido cortadas en pedazos de 11⁄2 pulgada. No es necesario dorar las carnes antes de prepararlas. 4. Cuando agregue arroz o pasta a la sopa o a los estofados, permita mayor líquido en la receta. 5. Cuando agregue arroz o pasta a la sopa, permita más líquido en la receta. 6. En vista de que la mayoría de los alimentos congelados se cocinan más rápido, es mejor agregarlos al final del ciclo de cocción. Agregue los ingredientes congelados a las sopas o a los estofados y permita que estos se cocinen de 5 a 10 minutos más. 6 RC1800 2/12/07 11:13 AM Page 8 Cuidado y limpieza El aparato no contiene piezas reemplazables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado. 1. Siempre desconecte la olla antes de limpiarla. 2. Jamás sumerja la olla en agua ni en ningún otro líquido. 3. Lave la tapa, la bandeja de vaporizadora, la olla de cocinar, la cuchara de servir y el medidor de arroz en agua tibia jabonada. No utilice limpiadores abrasivos ni almohadillas de fibra metálica que puedan rayar las superficies antiadherentes, y perjudicar el contacto de la olla con la placa de calefacción. 4. Una vez que el aparato se haya enfriado completamente, limpie las superficies interiores y exteriores con un paño humedecido con agua jabonada y seque bien. 5. Si llegase a caer agua adentro del interruptor o sobre la placa de calefacción, permita que se sequen bien antes de usar la olla arrocera. IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances basic safety precautions should always be followed including the following: ❑ Read all instructions. ❑ Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. ❑ To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or base unit in water or other liquid. ❑ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. ❑ Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts. ❑ Do not operate appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to an authorized service facility for examination, repair or adjustment. ❑ The use of accessory attachments not recommended by this appliance manufacturer may cause injuries. ❑ Do not use outdoors. ❑ Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. ❑ Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. ❑ Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot food, water or other hot liquids. ❑ Plug cord into the wall outlet. To disconnect, turn any control to “off”, then remove plug from wall outlet. ❑ Do not use appliance for other than intended use. ❑ To reduce the risk of electric shock, cook only in removable container. SAVE THESE INSTRUCTIONS. 7 8 RC1800 2/12/07 11:13 AM Page 16 ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. Esta garantía no cubre: • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales 15 NEED HELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. One-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada) What does it cover? • Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of the product. For how long? • One year after the date of original purchase. What will we do to help you? • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished. How do you get service? • Save your receipt as proof of the date of sale. • Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service. • If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245. What does your warranty not cover? • Damage from commercial use • Damage from misuse, abuse or neglect • Products that have been modified in any way • Products used or serviced outside the country of purchase • Glass parts and other accessory items that are packed with the unit • Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit • Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.) How does state law relate to this warranty? • This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province. 16 RC1800 2/12/07 11:13 AM Page 18 Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail. “[email protected] Argentina Servicio Técnico Central Attendance Atención al Cliente Ave. Monroe 3351 Buenos Aires, Argentina Tel.: 0810-999-8999 Chile Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490 Colombia PLINARES Avenida Quito # 88A-09 Bogotá, Colombia Tel. sin costo 01 800 7001870 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 223-0136 Ecuador Servicio Master Ecuador Av. 6 de Diciembre 9276 y Los Alamos Tel. ( 593 ) 2281-3882 El Salvador Sedeblack Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador, El Salvador Tel. (503) 2284-8374 Sello del Distribuidor: Fecha de compra: Modelo: 17 Guatemala MacPartes SA 3ª Calle 414 Zona 9 Frente a Tecun Tel. (502) 2331-5020 2332-2101 Honduras ServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa, Honduras, Tel. (504) 235-6271 México Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro. Mexico D.F. Tel.: 01 (800) 714-2503 (55) 1106-1400 Nicaragua ServiTotal De semáforo de portezuelo 500 metros al sur. Managua, Nicaragua, Tel. (505) 248-7001 Panamá Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard El Dorado Panamá. Tel. (507) 2360 236 (507) 2360 159 Perú Servicio Técnico Central Fast Service Calle Jorge Muelle 121 San Borja Lima Perú Tel.( 0511) 2257391-2230221 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 687-9171 Trinidad and Tobago A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port of Spain Trinidad, W.I. Tel.: (868) 623-4696 Venezuela Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153, Diagonal Hotel Melia. Caracas Tel. (582) 324 0969 Comercializado por: Applica de México, S. de R. L. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040. R. F. C. AME-001026- PE3. Servicio y Reparación Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050 Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 18 RC1800 2/12/07 11:13 AM Page 20 Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Date Code 700 W 120 V 700 W 220 V 700 W 220 V 60 Hz 50 Hz 60 Hz Copyright © 2007 Applica Consumer Products, Inc. Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Importado por: Applica de México S. de R.L. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040 Teléfono: (55) 1106-1400 Del interior marque sin costo 01 (800) 714 2503 Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China 2006/8-4-19S/E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Black and Decker Appliances RC1800 Manual de usuario

Categoría
Ollas arroceras
Tipo
Manual de usuario