Heath Zenith SL-7210 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Heath Zenith SL-7210 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
7
598-1316-03
CARACTESTICAS
• Se enciende automáticamente al detectar movi-
miento.
• Apaga la luz automáticamente.
• La fotocélula mantiene la luz apagada durante las
horas diurnas.
DESEMPAQUE
Asegúrese de retirar todo el contenido del empaque
y verificar que todos los elementos estén incluidos
antes de ensamblar este aparato de luz. Este paquete
incluye los siguientes elementos:
REQUISITOS
• Al instalar, no prenda la luz antes de cargar la ba-
tería. Cargue la batería manteniendo el interruptor
en la posición OFF y el colector solar apuntando
directamente al sol del mediodía durante 2 días
de sol. Si no está cargada, la luz no funcionará.
• Cuando esté COMPLETAMENTE cargada,
la luz solar funcionará por un máximo de 15 días
in necesidad de sol. El tiempo de funcionamiento
real variará dependiendo de cuán a menudo la luz
es activada.
Luz detectora de
movimiento con
alimentación solar
Modelo SL-7210
Bombilla
Detector
Tornillos de montaje (2 tamaños)
Aparato de Luz
Solar
Panel Solar con
cordón de 15 pies
(4,5 m)
Tornillo de cabeza
achaanada (3)
Tornillo de cabeza
redonda (2)
(3) baterías AA
recargables de
Ni-Cd
Compartimiento
de Baterías
ADVERTENCIA: Cuando reemplace las
baterías, use sólo baterías recargables de
Níquel-Cadmio (Ni-Cd) o de Níquel-Hidruro
Metálico (Ni-MH).
©2008 HeathCo LLC 598-1316-03 S
ADVERTENCIA: Para prevenir una posi-
ble LESIÓN SERIA o LA MUERTE:
NUNCA deje que los niños estén cerca de
las baterías.
Si se traga una batería, notique inmedia-
tamente al doctor.
8
598-1316-03
2. Montaje del aparato sobre una superficie
vertical sólida (pared) usando dos tornillos de
cabeza redonda.
• Determine el sitio de montaje. IMPORTANTE:
Monte el aparato con la luz por encima del
detector.
• Abra la puerta del
compartimiento de
la batería y quite las
baterías y la lengüe-
ta. Nota: bote la
lengüeta plástica.
• Perfore un orifi-
cio piloto de 1/16
pulgadas para el
tornillo de montaje
e inserte el tornillo.
Nota: Deje expuesta
aproximadamente
1/8 de pulgada (3
mm) de las roscas
del tornillo.
• Suspenda tempo-
ralmente el aparato
sobre el tornillo
usando la apertura
en la parte de atrás del aparato.
• Nivele el aparato de luz.
• Desde adentro del compartimiento de la
batería, marque el sitio del segundo tornillo
en el agujero de montaje.
• Quite la luz y perfore un agujero piloto de
1/16 pulgadas en el segundo lugar.
• Suspenda la luz en el tornillo del orificio de
alineación e inserte un segundo tornillo por el
agujero de montaje. Apriete con seguridad.
Parte Trasera del Aparato de Luz
Ranura del oricio
de alineación
Agujero de Montaje
INSTALACN
Para un mejor rendimiento, monte la unidad cerca
de 2,4 m (8 pies) desde el piso.
Nota: Si se instala el aparato a más de 8 pies (2,4 m)
de alto se reducirá la distancia de cobertura.
1. Monte la base del panel solar sobre una superfi-
cie sólida usando tres tornillos cónicos. Acomode
el panel de manera que apunte directamente al
sol del mediodía. Evite obstrucciones tales como
árboles o edificios que puedan bloquear la luz
del sol. Tenga suficiente cable que alcance hasta
la caja. Mantenga la unión esférica en la parte
de abajo.
Nota: Usted deberá apuntar de nuevo el panel
solar de acuerdo al cambio de las estaciones para
mantenerlo apuntando directamente al sol del
mediodía.
Tres agujeros de montaje para la base del panel solar
Oricios de montaje (3)
Luz montada en
pared
Zona de Detección
Puerta del
Compartimiento
de la Batería
9
598-1316-03
Luz montada en Alero
3. Montaje del aparato sobre una superficie
horizontal sólida (alero) usando dos tornillos
de cabeza redonda.
• Determine el sitio de montaje. IMPORTANTE:
Monte el aparato con el detector mirando
hacia la zona de detección.
• Siga las indicaciones para montaje en super-
ficie vertical para completar la instalación.
Nota: El aparato de luz no necesita estar
nivelado para un montaje horizontal.
Zona de Detección
Puerta del
Compartimiento
de la Batería
4. Enchufe el cable del panel solar en el lado de
la carcasa del detector. Nota: Deje que un poco
de cable quede suspendido debajo de la carcasa
del detector para que el agua baje por el cable
(bucle de goteo).
IMPORTANTE: Deje que las baterías se carguen
con dos días de sol antes de probarlas.
RECHARGEABLE
ONLY
AA SIZE
AA SIZE
AA SIZE
RANGE
ON-TIME
MIN MAX
OFF
TEST
1 MIN
5 MIN
Bucle de
Goteo
Formación de un Bucle de Goteo en el Cable del Panel
Solar
Montaje en Pared
Montaje en Alero
5. Instale 3 baterías AA recargables Ni-Cd (pro-
vistas) en el compartimiento de baterías de
acuerdo a las marcaciones. Nota: Las baterías
recargables eventualmente perderán su habilidad
de conservar su carga. Cuando esto suceda,
reemplácelas con baterías AA recargables de
Ni-Cd o de Ni-MH que se encuentran en
muchas tiendas.
Instale las baterías en el Compartimiento de Baterías
6. Para regular la dirección de la luz, afloje la
contratuerca y gire la luz a la posición deseada.
Ajuste la contratuerca.
Girando la Contratuerca
Contratuerca
AVISO: Cuando reemplace las baterías recar-
gables, recicle las baterías usadas o disponga
de ellas de acuerdo a las normas locales.
10
598-1316-03
21 m
2.4 m
Alcance Máximo Ángulo de
cobertura máxima
180°
3. Camine por el área de cobertura notando cuándo
se prenden las luces. Aumente el ALCANCE
(RANGE) sólo cuando lo necesite. Un ajuste
más amplio de ALCANCE (RANGE) puede
causar una falsa alarma y reducir la vida de la
batería. Nota: Espere de 5 a 10 minutos luego de
que las luces se apagan para probar de nuevo.
4. Reemplace la puerta del compartimiento de la
batería.
5. Después del anochecer, ajuste la luz para cubrir
el área deseada.
PRUEBA Y AJUSTE
Nota: El detector tiene un tiempo de calentamien-
to de 30 segundos antes de que pueda detectar
movimiento. Cuando cambie las fases espere 30
segundos.
1. Deslice el interruptor del detector a la posición
de PRUEBA (TEST).
2. Ponga la regulación de ALCANCE (RANGE)
en la posición media (en la mitad entre la posición
MIN y MAX).
RECHARGEABLE
ONLY
AA SIZE
AA SIZE
AA SIZE
RANGE
ON-TIME
MIN MAX
OFF
TEST
1 MIN
5 MIN
Controles en el Compartimiento de Baterías
RECHARGEABLE
ONLY
AA SIZE
AA SIZE
AA SIZE
RANGE
ON-TIME
MIN MAX
OFF
TEST
1 MIN
5 MIN
11
598-1316-03
Sensibilidad Mínima Sensibilidad Máxima
Detector
Movimiento
Regulación del Área de Cobertura
El detector detecta movimiento” por el movimiento
del calor (calor corporal) a través del área de cober-
tura. Sin embargo, a continuación están ejemplos
de objetos que pueden producir calor y hacer que
el detector active una falsa alarma:
• Charcos de agua • Acondicionadores de aire
• Ventosas de la secadora • Animales en vallas
• Ventosas de calefacción Tráfico automotor
Si sospecha que una fuente de calor de este tipo
hace que el detector suene una falsa alarma, trate
de reducir el ALCANCE o apunte el detector lejos
de esa fuente de calor.
Nota: El detector es menos sensitivo al movimiento
dirigido directamente hacia él y menos sensitivo a
un movimiento al través.
FUNCIONAMIENTO
Ponga el interruptor del detector en la fase de 1
o 5 minutos para un funcionamiento normal. Si
no se necesita la luz, ponga el interruptor en la
posición OFF.
PUNTOS QUE SE DEBEN RECORDAR
• Limpie el panel solar periódicamente con un trapo
suave y con agua tibia. No use una manguera.
Mantenga el colector sin nieve y sin hojas. Ase-
gúrese que los árboles y otros objetos no cubran
la luz del sol dirigida al panel.
• Si no va a usarla por algunas semanas, APAGUE
la unidad. Guárdela con el panel conectado y en un
sitio donde el panel pueda guardar la luz solar.
La colección solar es solo efectiva bajo la luz directa
del sol. Por cada hora que la luz esprendida requiere
un mínimo de 16 horas de carga de luz solar.
• Varios días de uso con el cielo nublado puede
descargar las baterías. La luz no funcionará hasta
que las baterías se carguen de nuevo.
ESPECIFICACIONES
Alcance ......................Hasta 21 m; [varía de acuerdo
a la temperatura donde se
encuentre]
Ángulo de detección ..Hasta 180°
Tipo de batería ..........Baterías AA recargables de
Ni-Cd o de Ni-MH (3)
Duración ...................Prueba, 1, o 5 minutos,
reprogramable
Duración con
carga completa ...........Hasta 2 horas
HeathCo LLC se reserva el derecho de discontinuar
los productos y de cambiar las especificaciones a
cualquier hora sin incurrir en ninguna obligación
de tener que incorporar las nuevas características
en los productos vendidos anteriormente.
Movimiento
Modalidad: Duración Trabajos: Día Noche
Prueba 5 Seg. x x
Autom. 1 o 5
Minutos
x
12
598-1316-03
GUÍA DE ANÁLISIS DE AVEAS
SÍNTOMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La luz no se prende. 1. No se quitado la lengüeta plástica de
la batería del compartimiento de la
batería.
2. Las baterías están descargadas.
3. El detector está APAGADO.
4. La modalidad de apagado durante el
día está en efecto.
1. Quite la lengüeta plástica del comparti-
miento de la batería.
2. Ponga el detector en OFF (APAGADO) y
deje que la batería se cargue por dos o más
días asoleados antes de usarlo de nuevo.
3. PRENDA el detector.
4. Revíselo después del anochecer.
La luz se prende durante
el día.
1. La luz puede estar instalada en un lugar
relativamente obscuro.
2. El control de luz está en posición de
prueba.
1. Reubique la luz a un área donde reciba
más luz.
2. Fije el interruptor de control a la posición
de 1 o 5 minutos.
La luz se prende sin nin
-
guna razón aparente.
1. El control de luz puede estar detectando
animales pequeños o tráfico de carros.
2. El alcance está calibrado demasiado
alto.
1. Reduzca el alcance (RANGE).
2. Reduzca el alcance (RANGE).
La luz se queda prendida
continuamente.
1.
El control de luz es detectando una fuente
de calor tal como una ventosa de aire, una
ventosa de secadora o una superficie de
color brillante que refleja el calor.
2. El control de luz está en posición de
PRUEBA (TEST).
1. Reubique la luz o reduzca el ALCANCE
(RANGE).
2. Fije el interruptor de control a la posición
de 1 o 5 minutos.
La luz se prende y se
apaga.
1. El calor que se refleja de otros objetos
puede estar afectando al detector.
2. El control de luz está en modalidad de
Prueba y calentándose.
3. Las baterías están casi descargadas.
1. Reduzca el alcance (RANGE).
2. El destello es normal bajo estas condicio-
nes.
3. Reduzca el ALCANCE (RANGE). Si
el destello continúa, ponga el detector en
OFF (APAGADO) y deje que la batería
se cargue por dos o más días asoleados
antes de usarlo de nuevo.
SERVICIO TÉCNICO
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda
antes de devolver el producto a la tienda.
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.
com. Si el problema continúa, llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30
PM CST (L-V). Usted puede también escribir a:
HeathCo LLC
P.O. Box 90045, Bowling Green, KY 42102-9045
ATTN: Technical Service (Servicio Técnico)
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha
de compra y Lugar de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.
Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía.
13
598-1316-03
GARANA LIMITADA A 5 AÑOS
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también
tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia.
Por un período de 5 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por
partes defectuosas de fábrica o mano de obra será corregido sin cargo para Ud.
No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia,
bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no
autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta
garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo
de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros
equipos o componentes que el consumidor usa junto con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS,
EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA,
REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRO
-
DUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y
ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS,
INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL
CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HEATHCO LLC POR
CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE,
INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GA
-
NACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión
o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba
indicada puede que no se aplique a Ud.
Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía.
/