KitchenAid 790-0007A Instrucciones de operación

Categoría
Barbacoas
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

ROTISSERIE KIT
InstallationInstructionsandUse&CareGuide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-877-373-2301
or visit our website at www.Kitchenaidgrills.com
JUEGO DE ROSTIZADOR
InstruccionesdeinstalaciónyManualdeusoycuidado
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al:
1-877-373-2301
o visite nuestro sitio de internet en www.Kitchenaidgrills.com
TROUSSE DE TOURNEBROCHE
Instructionspourlʹinstallation,modedʹemploietguidedʹentretien
Pour tout renseignement sur les caractéristiques, la marche/performance, les pièces détachées,
les accessoires ou le service, veuillez appeler le: 1-877-373-2301
ou visiter notre site web www.Kitchenaidgrills.com
Table of Contents/Índice/Table des matières................................................................................. 2
IMPORTANT:
Save for local electrical inspector’s use.
Installer: Leave installation instruction with the homeowner.
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.
IMPORTANTE:
Guarde para tener a disposición del inspector de electricidad local.
Instalador: Deje las instrucciones de instalación con el propietario.
Propietario: Conserve las instrucciones de instalación para referencia futura.
IMPORTANT:
À conserver pour l'inspecteur local des installations électriques.
Installateur : Laissez les instructions concernant l'installation au propriétaire/occupant.
Propriétaire/occupant : Conservez les instructions concernant l'installation pour future référence.
Models / Modelos / Modèles: 790-0007A, 790-0006A
10000000A0
TABLE OF CONTENTS
ÍNDICE
TABLE DES MATIÈRES
Safety Instructions 3-4
Rotisserie Kit Contents
5
Rotisserie Assembly
6-7
Operation Instructions
8
Care & Maintenance
8
Troubleshooting
8
Warrant
y
9-10
Instrucciones de seguridad 11-12
Contenido del juego de rostizador
13
Ensamblaje del rostizador
14-15
Instrucciones de funcionamiento
16
Cuidado y mantenimiento
17
Solución de problemas
17
Garantía
18-19
Consignes de sécurité
20-21
Contenu de la trousse de tournebroche
22
Montage du tournebroche
23-24
Mode d'emploi
25
Soin et entretien
25
Dépannage
26
Garantie
26-27
2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para protegerse contra el peligro de choque eléctrico, conéctelo solamente en un contacto con conexión a tierra apropiado.
Lea las siguientes instrucciones importantes de seguridad antes de usar el motor del rostizador.
Lea todas las instrucciones antes del ensamblaje, la instalación y el uso.
No toque la superficie caliente con las manos desprotegidas.
Para protegerse contra choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe ni el motor en agua ni en ningún otro líquido.
Es necesaria la supervisión por parte de adultos cuando los niños usen cualquier aparato o cuando éste se utilice cerca de ellos.
Desenchufe el motor del rostizador del contacto cuando no esté en uso.
Deje que el rostizador se enfríe antes de limpiar o quitar alguna pieza.
No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado o después de que el aparato se haya dañado de alguna manera.
El uso de otros accesorios no es recomendado por parte del fabricante del aparato, ya que puede ocasionar heridas.
No deje que el cable eléctrico toque superficies calientes ni cuelgue del borde de una mesa o mostrador.
No lo coloque cerca de un quemador a gas o eléctrico caliente ni sobre el mismo, ni tampoco en un horno caliente.
Debe tenerse cuidado cuando ensamble el extremo puntiagudo del espetón y los trinches para carne, ya que los extremos son filosos.
Enchúfelo siempre al aparato primero y luego enchufe el cable en el contacto de pared. Si el enchufe no encaja en el contacto, póngase en
contacto con un electricista competente. NO quite la conexión a tierra o el uso con un adaptador con dos puntas.
No use este aparato para un uso diferente del que fue diseñado.
No deben usarse combustible ni briquetas de carbón con este aparato.
No lo exponga a la lluvia.
Para asegurar la protección continua contra el riesgo de choque eléctrico, conéctelo solamente a contactos con conexión a tierra.
Se provee un cable corto de suministro de energía para reducir el riesgo de enredarse o de tropezarse si fuera un cable más largo.
Pueden usarse cables de suministro de energía desmontables más largos o cables de extensión siempre y cuando se usen con cuidado.
Si se utiliza un cable desmontable de suministro de energía más largo, la clasificación eléctrica indicada deberá ser por lo menos la misma
que la clasificación eléctrica del aparato, y deberá colocarse de modo que no constituya un riesgo de ser jalado o de tropezarse con él.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, mantenga la conexión del cable de extensión seca y lejos del piso.
Guarde el juego del rostizador adentro y lejos del alcance de los niños cuando no lo use.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
11
Requisitos Eléctricos
Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de conexión a tierra separado, se recomienda que
un electricista competente determine si la trayectoria de conexión a tierra es adecuada.
Si no está seguro de que el asador esté debidamente conectado a tierra, verifíquelo con un electricista competente.
Se necesita un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de 15 amperios y protegido con fusibles.
Se recomienda el uso de un circuito independiente que preste servicio únicamente a este asador.
Para evitar un choque eléctrico, no sumerja el cable ni los enchufes en agua ni en ningún otro líquido.
Desenchúfelo del contacto cuando no esté en uso y antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o quitar
piezas.
No ponga a funcionar ningún aparato de cocción a gas para exteriores con un cable o enchufe dañado, después del
mal funcionamiento del aparato o si se ha dañado de alguna manera. Comuníquese con el fabricante para la
reparación.
No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa ni que toque superficies calientes.
No use un aparato de cocción en exteriores para un propósito diferente de aquél para el que fue diseñado.
Cuando haga la conexión, conecte primero el enchufe al aparato de cocción a gas para exteriores y luego enchufe el
aparato en el contacto.
Use solamente un circuito protegido por un interruptor de falla eléctrica de puesta a tierra (GFI, por sus siglas en inglés)
con este aparato de cocción a gas para exteriores.
No quite la terminal de conexión a tierra ni use el enchufe con un adaptador de 2 terminales.
Use solamente cables eléctricos de extensión con enchufes de conexión a tierra de 3 terminales que tengan la
clasificación de energía adecuada para el equipo y que estén aprobados para usarse en exteriores con la indicación
W-A.
Método de conexión a tierra recomendado
Cuando sea instalado el rostizador, deberá ser conectado a tierra de acuerdo con los códigos locales, o en la
ausencia de códigos locales, con el Código nacional electric (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70 o el Código
canadiense de electricidad (Canadian Electrical Code), CSA C22.1.
Pueden obtenerse copias de las normas señaladas anteriormente en:
CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
12
CONTENIDO DEL JUEGO DE ROSTIZADOR
Modelo N° 790-0007A (Encaja en la mayoría de los asadores de 27 a 32 pulgadas)
Modelo N° 790-0006A (Encaja en la mayoría de los asadores de 36 pulgadas)
¿Tiene preguntas, problemas o le faltan piezas? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro departamento de servicio al
cliente al 1-877-373-2301, de lunes a viernes, de 8 AM a 6 PM hora del Pacífico y los sábados de 8 AM a 12 PM (durante la
temporada alta).
A Motor
1pc (790-0007A)
1pc (790-0006A)
B
Soporte del motor
1pc (790-0007A)
1pc (790-0006A)
C Tornillo de 2¾ pulg con
arandela plana/de presión/tuerca
2pc (790-0007A)
2pc (790-0006A)
D Espetón
1pc (790-0007A)
1pc (790-0006A)
E
Trinche para carne
2pc (790-0007A)
4pc (790-0006A)
F
Collar del eje
1pc (790-0007A)
1pc (790-0006A)
G Soporte universal
1pc (790-0007A)
1pc (790-0006A)
H
Perno de soporte de 2 pulg
2pc (790-0007A)
2pc (790-0006A)
I Tornillo de 1/4 pulg con
arandela plana/de presión/tuerca
2pc (790-0007A)
2pc (790-0006A)
J Soporte de apoyo
1pc (790-0007A)
1pc (790-0006A)
K
Tornillo de 3/16 pulg con arandela
plana/de presión/tuerca
2pc (790-0007A)
2pc (790-0006A)
L
Manija de plástico
1pc (790-0007A)
1pc (790-0006A)
13
ENSAMBLAJE DEL ROSTIZADOR
Asadores Kitchen-Aid:
Tiempo estimado para el ensamblaje: Aproximadamente
10 minutos
Herramientas requeridas: Destornillador Phillips (no
incluido)
1. Para sujetar el soporte universal (G) al soporte del
motor (B), alinee los orificios taladrados previamente
en ambos soportes y asegúrelos juntos, con pernos
de 2 pulg (H), como se muestra en la figura 1.
Fig.1
2. Alinee los orificios que están en el soporte universal
(G) con los orificios taladrados previamente en el
lado izquierdo del asador. Sujete el soporte universal
usando dos tornillos de 1/4 pulg con la arandela
plana/arandela de presión/tuerca (I), como se
muestra en la figura 2.
Nota: Tal vez deba ajustarse el soporte universal
una vez que el motor esté sujeto y se haya insertado
el espetón.
Fig.2
3. Deslice el motor del rostizador (A) sobre el soporte
del motor (B), como se muestra en la figura 3.
Fig.3
4. Coloque los trinches para carne (E) en el espetón (D)
como se muestra en la figura 4.
Nota: Los trinches del rostizador son filosos.
Fig.4
5. Coloque el espetón (D) dentro del motor (A),
cerciorándose de que el espetón esté alineado
correctamente con el motor, como se muestra en la
figura 5.
Fig.5
6. Deslice el collar del eje (F) sobre el extremo opuesto
del espetón y colóquelo dentro de la ranura que está
en el lado derecho del asador. El tornillo de
mariposa para el eje deberá estar dentro de la caja
de fuego del asador, como se muestra en la figura 6.
14
Fig.6
14
7. Instrucciones de ensamblaje para la manija de
plástico (L), como se muestra en la figura 7.
Fig.7
8. Conecte a un contacto de pared de conexión a
tierra de 3 terminales.
Fig.8
9. Ensamblaje terminado como se muestra en la
figura 8.
Asadores ajenos a Kitchen-Aid
A: Para orificios de montaje de cajas de fuego
horizontales:
1. Alinee los orificios que están en el soporte de apoyo
(J) con los orificios taladrados previamente en el
lado derecho del asador. Sujete el soporte de apoyo
usando dos tornillos de 3/16 pulg con arandelas
planas/arandelas de presión/tuercas (K), como se
muestra en la figura A1.
Fig.A1
2. Siga las instrucciones de ensamblaje para asadores
Kitchen-Aid del paso 1 al 8 para terminar el
ensamblaje.
Nota: Deberá colocar el collar del eje (F) dentro de la
ranura en el soporte de apoyo (J).
Fig.B1
B: Para orificios de montaje de cajas de fuego
verticales:
1. Alinee los orificios que están en el soporte del motor
(B) a los orificios taladrados previamente en el lado
izquierdo del asador. Sujete el soporte del motor
usando dos tornillos de 2 ¾ pulg con arandelas
planas/arandelas de presión/tuercas (C) provistas,
como se muestra en la figura B1.
2. Siga las instrucciones de ensamblaje para asadores
Kitchen-Aid del paso 2 al 8 para terminar el
ensamblaje.
15
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL ROSTIZADOR
IMPORTANTE: Es posible que el asador esté equipado con quemadores de rostizador. Las instrucciones a
continuación incluyen el funcionamiento para el asador equipado con quemadores de rostizador e instrucciones
para el asador sin quemadores de rostizador. Cerciórese de seguir las instrucciones adecuadas para su asador.
Después de instalar el espetón, deslice uno de los trinches para carnes sobre la varilla (con las puntas mirando hacia la
carne). Centre el producto a ser cocido sobre la varilla y empuje con firmeza los trinches para carne juntos. Ajuste las
tuercas mariposa. Tal vez también sea necesario envolver el alimento con hilo de carnicero para asegurar las partes sueltas.
Nunca use hilo de nailon ni de plástico.
Una vez que el alimento esté asegurado, inserte el extremo puntiagudo de la varilla del rostizador dentro del ensamblaje del
motor y coloque el collar del eje en el otro extremo en la ranura que está en el lado derecho del asador. Gire el interruptor
de encendido hacia la posición de “ON” (Encendido) para encender el motor del rostizador. Saque el rostizador cuando
no esté en uso.
USO DEL ROSTIZADOR CON SU QUEMADOR
Cuando el rostizador se haya instalado y esté funcionando, lo deberá usarse el quemador del mismo para la cocción. Los
quemadores principales en el asador deberán estar en la posición de “OFF” (Apagado) cuando el quemador del rostizador
esté en uso.
IMPORTANTE: Para evitar que la manija del rostizador se caliente, no use el quemador lateral cuando el rostizador esté en
uso.
1. Verifique los espacios libres con las rejillas de cocción antes de encender el asador, ya que éstas se pondrán calientes.
Si la carne toca las rejillas de cocción durante cualquier momento de la rotación, deberán sacarse las rejillas de
cocción. NOTA: Si se sacan las rejillas de cocción, cerciórese de que el alimento no esté tocando el (los) quemador(es).
2. Coloque una bandeja llana de goteo debajo del alimento para atrapar los goteos y hacer más fácil la limpieza.
3. Gire el interruptor de encendido hacia la posición de “ON” (Encendido) para hacer comenzar el motor del rostizador.
Para comenzar, tenga el quemador del rostizador en el ajuste más bajo.
4. Verifique la velocidad con que gira la varilla del rostizador. Si la varilla no gira a una velocidad constante, vuelva a
colocar el alimento sobre los trinches para evitar la rotación desequilibrada del motor. Una varilla de rostizador que
esté desequilibrada puede dañará el motor.
5. Revise frecuentemente el alimento y regule la temperatura del quemador según lo que observe. Puede necesitará
experimentar un poco ya que cada asador es diferente en las características de calentamiento y cocción.
USO DEL ROSTIZADOR SIN SU QUEMADOR
1. No use los quemadores que están ubicados directamente debajo del alimento sobre el espetón, ya que el usarlos
podría ocasionar llamaradas y quemar el alimento.
2. Revise frecuentemente el alimento y regule la temperatura según lo que observe. Puede necesitará experimentar un
poco ya que cada asador es diferente en las características de calentamiento y cocción.
16
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1. Los trinches para carne y el espetón deberán lavarse en agua tibia jabonosa después de cada uso. No sumerja el
motor, el cable ni el enchufe en agua.
2. Guarde el juego del rostizador adentro y lejos del alcance de los niños cuando no lo use.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMAS
Faltan piezas o el motor no funciona.
El espetón se flexiona cuando está girando
Es normal que el espetón se flexione cuando se estén
cocinando cortes grandes de carne.
QUÉ HACER
Llame al servicio al cliente al 1-877-373-2301
La varilla no está girando a una velocidad constante.
Vuelva a colocar la carne sobre la varilla para ajustar la
distribución del peso.
17
GARANTÍA LIMITADA
Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original que este producto (Modelos N° 790-0007A/790-0006A)
estará libre de defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y
razonable en el hogar, durante los períodos indicados a continuación, a partir de la fecha de compra. El fabricante se
reserva el derecho de exigir evidencia fotográfica del daño o la devolución de las piezas defectuosas con los gastos por
envío y/o flete prepagados por el consumidor, para su revisión e inspección.
TODAS LAS PIEZAS: Garantía LIMITADA de 1 año
*No cubre desportilladuras, rayones, corrosión en la superficie agrietada ni óxido.
Una vez que el consumidor provea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparará o
reemplazará las piezas que hayan probado ser defectuosas durante el período cubierto por la garantía. Las piezas
necesarias para completar la reparación o el reemplazo se le proveerán gratuitamente, excepto por los costos de envío,
siempre y cuando el comprador esté dentro del período de la garantía a partir de la fecha de compra original. El
comprador-consumidor original será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los
términos de esta garantía limitada. Esta garantía limitada es aplicable solamente en los Estados Unidos, está disponible
solamente para el dueño original del producto y no es transferible. El fabricante requiere una prueba razonable de la fecha
de compra. Por lo tanto, usted deberá conservar su recibo de compra y/o la factura. Si la unidad fue recibida como regalo,
solicite a la persona que le hizo el regalo que envíe el recibo en su nombre a la dirección que aparece debajo. Las piezas
defectuosas o faltantes que estén cubiertas por esta garantía limitada no serán reemplazadas sin el registro o la prueba de
compra. Esta garantía limitada se aplica SOLAMENTE a la funcionalidad del producto y no cubre problemas estéticos tales
como rayones, abolladuras, corrosión o decoloración ocasionada por el calor, los limpiadores abrasivos y químicos o
cualquier herramienta usada en el ensamblaje o la instalación del aparato, óxido de la superficie o decoloración de las
superficies de acero inoxidable. El óxido, la corrosión o las desportilladuras de la pintura en polvo de la superficie en las
piezas de metal que no afecten la integridad estructural del producto no se considera un defecto en la mano de obra ni en
los materiales, y por lo tanto no están cubiertos bajo esta garantía. Bajo esta garantía limitada, usted no recibirá un
reembolso por el costo de cualquier inconveniencia, alimento, herida personal o daño a la propiedad. Si no hay disponible
una pieza original de repuesto, se le enviará una pieza de repuesto equivalente. Usted será responsable por todos los
cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada.
EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS:
Visitas de servicio a su hogar.
Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al doméstico o residencial normal de una familia.
Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio, inundación,
actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el
empleo de productos no aprobados por el fabricante.
Cualquier pérdida de comida debida a la falla del producto.
Costos de piezas de repuesto o gastos de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o
Canadá.
Recogida y entrega de su producto.
Cargos por envío o cargos por procesamiento de fotos enviadas como documentación.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
producto.
La remoción y/o reinstalación del producto.
Costos por envío, común o acelerado, para las piezas de repuesto bajo garantía o sin garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
La reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas será su único recurso bajo los términos de esta garantía limitada. El
Fabricante no se hará responsable de cualquier daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento de esta
garantía limitada o de cualquier garantía limitada implícita que sea aplicable, ni por fallas o daños ocasionados por actos
fortuitos, el cuidado y mantenimiento inadecuados, incendios ocasionados por grasa, accidentes, alteraciones, reemplazo
de piezas por parte de alguien que no sea el Fabricante, uso indebido, transporte, uso comercial, abuso, medioambientes
hostiles (inclemencias del tiempo, catástrofes naturales, manipulación por parte de animales), instalación incorrecta o
instalación que no esté de acuerdo con los códigos locales o las instrucciones impresas por el fabricante.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ
NINGUNA OTRA GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA
ESPECIFICACIÓN O LA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN
QUE SE HA INDICADO EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. TODA PROTECCIÓN POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE SURJA
BAJO LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE
18
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, ESTARÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE
ESTA GARANTÍA LIMITADA.
Ni los distribuidores, ni el establecimiento minorista que venda este producto, tendrán ninguna autoridad para hacer
garantías adicionales o para prometer recursos adicionales a los establecidos anteriormente o en contra de los mismos. En
todo caso, la máxima responsabilidad del Fabricante no excederá del precio documentado por la compra del producto
pagado por el consumidor original. Esta garantía se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o
revendedor autorizado. NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, de modo que algunas de las limitaciones o exclusiones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su
caso; esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos según se indica en la presente. Es posible que usted
tenga también otros derechos que varían de un estado a otro.
Si usted desea que se lleve a cabo una acción por cualquier obligación bajo esta garantía limitada, deberá escribir a:
Nexgrill Customer Relations
5270 Edison Avenue.,
Chino, CA 91710
Toda la información relativa a devoluciones, pedidos de piezas, preguntas generales y asistencia con problemas de
funcionamiento requerida por parte del consumidor, podrá obtenerse llamando al 1-877-373-2301.
19

Transcripción de documentos

ROTISSERIE KIT Installation Instructions and Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-877-373-2301 or visit our website at www.Kitchenaidgrills.com JUEGO DE ROSTIZADOR Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-877-373-2301 o visite nuestro sitio de internet en www.Kitchenaidgrills.com TROUSSE DE TOURNEBROCHE Instructions pour lʹinstallation, mode dʹemploi et guide dʹentretien Pour tout renseignement sur les caractéristiques, la marche/performance, les pièces détachées, les accessoires ou le service, veuillez appeler le: 1-877-373-2301 ou visiter notre site web www.Kitchenaidgrills.com Table of Contents/Índice/Table des matières................................................................................. 2 IMPORTANT: Save for local electrical inspector’s use. Installer: Leave installation instruction with the homeowner. Homeowner: Keep installation instructions for future reference. IMPORTANTE: Guarde para tener a disposición del inspector de electricidad local. Instalador: Deje las instrucciones de instalación con el propietario. Propietario: Conserve las instrucciones de instalación para referencia futura. IMPORTANT: À conserver pour l'inspecteur local des installations électriques. Installateur : Laissez les instructions concernant l'installation au propriétaire/occupant. Propriétaire/occupant : Conservez les instructions concernant l'installation pour future référence. Models / Modelos / Modèles: 790-0007A, 790-0006A 10000000A0 TABLE OF CONTENTS Safety Instructions Rotisserie Kit Contents Rotisserie Assembly Operation Instructions Care & Maintenance Troubleshooting Warranty 3-4 5 6-7 8 8 8 9-10 ÍNDICE Instrucciones de seguridad Contenido del juego de rostizador Ensamblaje del rostizador Instrucciones de funcionamiento Cuidado y mantenimiento Solución de problemas Garantía 11-12 13 14-15 16 17 17 18-19 TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité Contenu de la trousse de tournebroche Montage du tournebroche Mode d'emploi Soin et entretien Dépannage Garantie 2 20-21 22 23-24 25 25 26 26-27 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para protegerse contra el peligro de choque eléctrico, conéctelo solamente en un contacto con conexión a tierra apropiado. Lea las siguientes instrucciones importantes de seguridad antes de usar el motor del rostizador.                      Lea todas las instrucciones antes del ensamblaje, la instalación y el uso. No toque la superficie caliente con las manos desprotegidas. Para protegerse contra choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe ni el motor en agua ni en ningún otro líquido. Es necesaria la supervisión por parte de adultos cuando los niños usen cualquier aparato o cuando éste se utilice cerca de ellos. Desenchufe el motor del rostizador del contacto cuando no esté en uso. Deje que el rostizador se enfríe antes de limpiar o quitar alguna pieza. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado o después de que el aparato se haya dañado de alguna manera. El uso de otros accesorios no es recomendado por parte del fabricante del aparato, ya que puede ocasionar heridas. No deje que el cable eléctrico toque superficies calientes ni cuelgue del borde de una mesa o mostrador. No lo coloque cerca de un quemador a gas o eléctrico caliente ni sobre el mismo, ni tampoco en un horno caliente. Debe tenerse cuidado cuando ensamble el extremo puntiagudo del espetón y los trinches para carne, ya que los extremos son filosos. Enchúfelo siempre al aparato primero y luego enchufe el cable en el contacto de pared. Si el enchufe no encaja en el contacto, póngase en contacto con un electricista competente. NO quite la conexión a tierra o el uso con un adaptador con dos puntas. No use este aparato para un uso diferente del que fue diseñado. No deben usarse combustible ni briquetas de carbón con este aparato. No lo exponga a la lluvia. Para asegurar la protección continua contra el riesgo de choque eléctrico, conéctelo solamente a contactos con conexión a tierra. Se provee un cable corto de suministro de energía para reducir el riesgo de enredarse o de tropezarse si fuera un cable más largo. Pueden usarse cables de suministro de energía desmontables más largos o cables de extensión siempre y cuando se usen con cuidado. Si se utiliza un cable desmontable de suministro de energía más largo, la clasificación eléctrica indicada deberá ser por lo menos la misma que la clasificación eléctrica del aparato, y deberá colocarse de modo que no constituya un riesgo de ser jalado o de tropezarse con él. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, mantenga la conexión del cable de extensión seca y lejos del piso. Guarde el juego del rostizador adentro y lejos del alcance de los niños cuando no lo use. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 11 Requisitos Eléctricos Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de conexión a tierra separado, se recomienda que un electricista competente determine si la trayectoria de conexión a tierra es adecuada. Si no está seguro de que el asador esté debidamente conectado a tierra, verifíquelo con un electricista competente. Se necesita un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de 15 amperios y protegido con fusibles. Se recomienda el uso de un circuito independiente que preste servicio únicamente a este asador.          Para evitar un choque eléctrico, no sumerja el cable ni los enchufes en agua ni en ningún otro líquido. Desenchúfelo del contacto cuando no esté en uso y antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o quitar piezas. No ponga a funcionar ningún aparato de cocción a gas para exteriores con un cable o enchufe dañado, después del mal funcionamiento del aparato o si se ha dañado de alguna manera. Comuníquese con el fabricante para la reparación. No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa ni que toque superficies calientes. No use un aparato de cocción en exteriores para un propósito diferente de aquél para el que fue diseñado. Cuando haga la conexión, conecte primero el enchufe al aparato de cocción a gas para exteriores y luego enchufe el aparato en el contacto. Use solamente un circuito protegido por un interruptor de falla eléctrica de puesta a tierra (GFI, por sus siglas en inglés) con este aparato de cocción a gas para exteriores. No quite la terminal de conexión a tierra ni use el enchufe con un adaptador de 2 terminales. Use solamente cables eléctricos de extensión con enchufes de conexión a tierra de 3 terminales que tengan la clasificación de energía adecuada para el equipo y que estén aprobados para usarse en exteriores con la indicación W-A. Método de conexión a tierra recomendado Cuando sea instalado el rostizador, deberá ser conectado a tierra de acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, con el Código nacional electric (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70 o el Código canadiense de electricidad (Canadian Electrical Code), CSA C22.1. Pueden obtenerse copias de las normas señaladas anteriormente en: CSA International 8501 East Pleasant Valley Rd. Cleveland, Ohio 44131-5575 National Fire Protection Association One Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 12 CONTENIDO DEL JUEGO DE ROSTIZADOR Modelo N° 790-0007A (Encaja en la mayoría de los asadores de 27 a 32 pulgadas) Modelo N° 790-0006A (Encaja en la mayoría de los asadores de 36 pulgadas) A B Motor 1pc (790-0007A) 1pc (790-0006A) D 1pc (790-0007A) 1pc (790-0006A) G Soporte universal 1pc (790-0007A) 1pc (790-0006A) J Soporte de apoyo 1pc (790-0007A) 1pc (790-0006A) C Tornillo de 2¾ pulg con arandela plana/de presión/tuerca 2pc (790-0007A) 2pc (790-0006A) 1pc (790-0007A) 1pc (790-0006A) E Espetón Soporte del motor Trinche para carne F 2pc (790-0007A) 4pc (790-0006A) H Perno de soporte de 2 pulg 1pc (790-0007A) 1pc (790-0006A) I Tornillo de 1/4 pulg con arandela plana/de presión/tuerca 2pc (790-0007A) 2pc (790-0006A) 2pc (790-0007A) 2pc (790-0006A) K Tornillo de 3/16 pulg con arandela plana/de presión/tuerca 2pc (790-0007A) 2pc (790-0006A) Collar del eje L Manija de plástico 1pc (790-0007A) 1pc (790-0006A) ¿Tiene preguntas, problemas o le faltan piezas? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al 1-877-373-2301, de lunes a viernes, de 8 AM a 6 PM hora del Pacífico y los sábados de 8 AM a 12 PM (durante la temporada alta). 13 ENSAMBLAJE DEL ROSTIZADOR Asadores Kitchen-Aid: Tiempo estimado para el ensamblaje: Aproximadamente 10 minutos Herramientas requeridas: Destornillador Phillips (no incluido) 1. Para sujetar el soporte universal (G) al soporte del motor (B), alinee los orificios taladrados previamente en ambos soportes y asegúrelos juntos, con pernos de 2 pulg (H), como se muestra en la figura 1. 4. Fig.3 Coloque los trinches para carne (E) en el espetón (D) como se muestra en la figura 4. Nota: Los trinches del rostizador son filosos. 14 Fig.1 2. Alinee los orificios que están en el soporte universal (G) con los orificios taladrados previamente en el lado izquierdo del asador. Sujete el soporte universal usando dos tornillos de 1/4 pulg con la arandela plana/arandela de presión/tuerca (I), como se muestra en la figura 2. Nota: Tal vez deba ajustarse el soporte universal una vez que el motor esté sujeto y se haya insertado el espetón. Fig.4 5. Fig.5 Fig.2 3. Deslice el motor del rostizador (A) sobre el soporte del motor (B), como se muestra en la figura 3. Coloque el espetón (D) dentro del motor (A), cerciorándose de que el espetón esté alineado correctamente con el motor, como se muestra en la figura 5. 6. Deslice el collar del eje (F) sobre el extremo opuesto del espetón y colóquelo dentro de la ranura que está en el lado derecho del asador. El tornillo de mariposa para el eje deberá estar dentro de la caja de fuego del asador, como se muestra en la figura 6. Fig.6 14 7. Instrucciones de ensamblaje para la manija de plástico (L), como se muestra en la figura 7. Asadores ajenos a Kitchen-Aid: A: Para orificios de montaje de cajas de fuego horizontales: 1. Fig.7 Alinee los orificios que están en el soporte de apoyo (J) con los orificios taladrados previamente en el lado derecho del asador. Sujete el soporte de apoyo usando dos tornillos de 3/16 pulg con arandelas planas/arandelas de presión/tuercas (K), como se muestra en la figura A1. Fig.A1 2. 8. Siga las instrucciones de ensamblaje para asadores Kitchen-Aid del paso 1 al 8 para terminar el ensamblaje. Nota: Deberá colocar el collar del eje (F) dentro de la ranura en el soporte de apoyo (J). Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Fig.B1 Fig.8 9. Ensamblaje terminado como se muestra en la figura 8. B: Para orificios de montaje de cajas de fuego verticales: 1. Alinee los orificios que están en el soporte del motor (B) a los orificios taladrados previamente en el lado izquierdo del asador. Sujete el soporte del motor usando dos tornillos de 2 ¾ pulg con arandelas planas/arandelas de presión/tuercas (C) provistas, como se muestra en la figura B1. 2. 15 Siga las instrucciones de ensamblaje para asadores Kitchen-Aid del paso 2 al 8 para terminar el ensamblaje. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL ROSTIZADOR IMPORTANTE: Es posible que el asador esté equipado con quemadores de rostizador. Las instrucciones a continuación incluyen el funcionamiento para el asador equipado con quemadores de rostizador e instrucciones para el asador sin quemadores de rostizador. Cerciórese de seguir las instrucciones adecuadas para su asador. Después de instalar el espetón, deslice uno de los trinches para carnes sobre la varilla (con las puntas mirando hacia la carne). Centre el producto a ser cocido sobre la varilla y empuje con firmeza los trinches para carne juntos. Ajuste las tuercas mariposa. Tal vez también sea necesario envolver el alimento con hilo de carnicero para asegurar las partes sueltas. Nunca use hilo de nailon ni de plástico. Una vez que el alimento esté asegurado, inserte el extremo puntiagudo de la varilla del rostizador dentro del ensamblaje del motor y coloque el collar del eje en el otro extremo en la ranura que está en el lado derecho del asador. Gire el interruptor de encendido hacia la posición de “ON” (Encendido) para encender el motor del rostizador. Saque el rostizador cuando no esté en uso. USO DEL ROSTIZADOR CON SU QUEMADOR Cuando el rostizador se haya instalado y esté funcionando, sólo deberá usarse el quemador del mismo para la cocción. Los quemadores principales en el asador deberán estar en la posición de “OFF” (Apagado) cuando el quemador del rostizador esté en uso. IMPORTANTE: Para evitar que la manija del rostizador se caliente, no use el quemador lateral cuando el rostizador esté en uso. 1. Verifique los espacios libres con las rejillas de cocción antes de encender el asador, ya que éstas se pondrán calientes. Si la carne toca las rejillas de cocción durante cualquier momento de la rotación, deberán sacarse las rejillas de cocción. NOTA: Si se sacan las rejillas de cocción, cerciórese de que el alimento no esté tocando el (los) quemador(es). 2. Coloque una bandeja llana de goteo debajo del alimento para atrapar los goteos y hacer más fácil la limpieza. 3. Gire el interruptor de encendido hacia la posición de “ON” (Encendido) para hacer comenzar el motor del rostizador. Para comenzar, tenga el quemador del rostizador en el ajuste más bajo. 4. Verifique la velocidad con que gira la varilla del rostizador. Si la varilla no gira a una velocidad constante, vuelva a colocar el alimento sobre los trinches para evitar la rotación desequilibrada del motor. Una varilla de rostizador que esté desequilibrada puede dañará el motor. 5. Revise frecuentemente el alimento y regule la temperatura del quemador según lo que observe. Puede necesitará experimentar un poco ya que cada asador es diferente en las características de calentamiento y cocción. USO DEL ROSTIZADOR SIN SU QUEMADOR 1. No use los quemadores que están ubicados directamente debajo del alimento sobre el espetón, ya que el usarlos podría ocasionar llamaradas y quemar el alimento. 2. Revise frecuentemente el alimento y regule la temperatura según lo que observe. Puede necesitará experimentar un poco ya que cada asador es diferente en las características de calentamiento y cocción. 16 CUIDADO Y MANTENIMIENTO 1. 2. Los trinches para carne y el espetón deberán lavarse en agua tibia jabonosa después de cada uso. No sumerja el motor, el cable ni el enchufe en agua. Guarde el juego del rostizador adentro y lejos del alcance de los niños cuando no lo use. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 17 PROBLEMAS QUÉ HACER Faltan piezas o el motor no funciona. Llame al servicio al cliente al 1-877-373-2301 El espetón se flexiona cuando está girando La varilla no está girando a una velocidad constante. Es normal que el espetón se flexione cuando se estén cocinando cortes grandes de carne. Vuelva a colocar la carne sobre la varilla para ajustar la distribución del peso. GARANTÍA LIMITADA Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original que este producto (Modelos N° 790-0007A/790-0006A) estará libre de defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el hogar, durante los períodos indicados a continuación, a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho de exigir evidencia fotográfica del daño o la devolución de las piezas defectuosas con los gastos por envío y/o flete prepagados por el consumidor, para su revisión e inspección. TODAS LAS PIEZAS: Garantía LIMITADA de 1 año *No cubre desportilladuras, rayones, corrosión en la superficie agrietada ni óxido. Una vez que el consumidor provea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las piezas que hayan probado ser defectuosas durante el período cubierto por la garantía. Las piezas necesarias para completar la reparación o el reemplazo se le proveerán gratuitamente, excepto por los costos de envío, siempre y cuando el comprador esté dentro del período de la garantía a partir de la fecha de compra original. El comprador-consumidor original será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. Esta garantía limitada es aplicable solamente en los Estados Unidos, está disponible solamente para el dueño original del producto y no es transferible. El fabricante requiere una prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted deberá conservar su recibo de compra y/o la factura. Si la unidad fue recibida como regalo, solicite a la persona que le hizo el regalo que envíe el recibo en su nombre a la dirección que aparece debajo. Las piezas defectuosas o faltantes que estén cubiertas por esta garantía limitada no serán reemplazadas sin el registro o la prueba de compra. Esta garantía limitada se aplica SOLAMENTE a la funcionalidad del producto y no cubre problemas estéticos tales como rayones, abolladuras, corrosión o decoloración ocasionada por el calor, los limpiadores abrasivos y químicos o cualquier herramienta usada en el ensamblaje o la instalación del aparato, óxido de la superficie o decoloración de las superficies de acero inoxidable. El óxido, la corrosión o las desportilladuras de la pintura en polvo de la superficie en las piezas de metal que no afecten la integridad estructural del producto no se considera un defecto en la mano de obra ni en los materiales, y por lo tanto no están cubiertos bajo esta garantía. Bajo esta garantía limitada, usted no recibirá un reembolso por el costo de cualquier inconveniencia, alimento, herida personal o daño a la propiedad. Si no hay disponible una pieza original de repuesto, se le enviará una pieza de repuesto equivalente. Usted será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS:  Visitas de servicio a su hogar.  Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al doméstico o residencial normal de una familia.  Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por el fabricante.  Cualquier pérdida de comida debida a la falla del producto.  Costos de piezas de repuesto o gastos de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.  Recogida y entrega de su producto.  Cargos por envío o cargos por procesamiento de fotos enviadas como documentación.  Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el producto.  La remoción y/o reinstalación del producto.  Costos por envío, común o acelerado, para las piezas de repuesto bajo garantía o sin garantía. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS La reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas será su único recurso bajo los términos de esta garantía limitada. El Fabricante no se hará responsable de cualquier daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento de esta garantía limitada o de cualquier garantía limitada implícita que sea aplicable, ni por fallas o daños ocasionados por actos fortuitos, el cuidado y mantenimiento inadecuados, incendios ocasionados por grasa, accidentes, alteraciones, reemplazo de piezas por parte de alguien que no sea el Fabricante, uso indebido, transporte, uso comercial, abuso, medioambientes hostiles (inclemencias del tiempo, catástrofes naturales, manipulación por parte de animales), instalación incorrecta o instalación que no esté de acuerdo con los códigos locales o las instrucciones impresas por el fabricante. ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA ESPECIFICACIÓN O LA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE SE HA INDICADO EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. TODA PROTECCIÓN POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE SURJA BAJO LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE 18 CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, ESTARÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. Ni los distribuidores, ni el establecimiento minorista que venda este producto, tendrán ninguna autoridad para hacer garantías adicionales o para prometer recursos adicionales a los establecidos anteriormente o en contra de los mismos. En todo caso, la máxima responsabilidad del Fabricante no excederá del precio documentado por la compra del producto pagado por el consumidor original. Esta garantía se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizado. NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que algunas de las limitaciones o exclusiones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso; esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos según se indica en la presente. Es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro. Si usted desea que se lleve a cabo una acción por cualquier obligación bajo esta garantía limitada, deberá escribir a: Nexgrill Customer Relations 5270 Edison Avenue., Chino, CA 91710 Toda la información relativa a devoluciones, pedidos de piezas, preguntas generales y asistencia con problemas de funcionamiento requerida por parte del consumidor, podrá obtenerse llamando al 1-877-373-2301. 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

KitchenAid 790-0007A Instrucciones de operación

Categoría
Barbacoas
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para