Danby SR001 El manual del propietario

Categoría
Enfriadores de vino
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

CONTENTS
*
TABLE DES MATIÈRES
*
ÍNDICE
Wine Display
Use and Care Guide ........................................................1 - 10
• Welcome
• Important Safety Information
• Installation Instructions
• Features
• Operation Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
Af cheur de vin
Guide d’utilisation et d’entretien.....................................11 - 20
• Bienvenue
• Consignes de sécurité importantes
• Caractéristiques
• Consignes d’installation
• Consignes d’utilisation
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
Visualización del vino
Guía de utilización y cuidado.........................................21 - 30
• Bienvenido
• Información importante sobre seguridad
• Características
• Instrucciones de instalación
• Instrucciones de funcionamiento
• Cuidado y mantenimiento
• Solución sugerida
• Garantía
Model • Modèle • Modelo
SR001
21
Gracias por elegir Silhouette
Sabemos que está emocionado. Nosotros lo estamos también! Sin embargo, cuanto más se familiarice con su nuevo aparto,
mejor será su experiencia. Por lo tanto le sugerimos de manera especial que lea este manual de instrucciones antes de
conectar su nuevo aparato. Este manual contiene importante información operacional que le ayudará a hacer un uso completo
de las características técnicas disponibles en su aparato. El manual también contiene información diseñada para
mejorar la fiabilidad y seguridad operacional de su aparato, así como consejos para el mantenimiento del mismo, lo que le
traerá felicidad en los años venideros.
Este aparato viene con una garantía completa de 3 años, uno de los mejores de la industria. Por favor, tómese un momento
para revisar la declaración de garantía completa. Además, animamos a nuestros consumidores a registrar su producto con
nosotros. Esto se puede lograr en una de tres maneras:
- Envíe por correo la tarjeta de registro proporcionada.
- Regístrese en línea en https://www.silhouetteappliances.com/warranty-registration/product-registration/
- Llame al departamento de atención al consumidor de Silhouette al 1-844-455-6097.
Por favor, visite www.silhouetteappliances.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y más. En
caso de necesitar asistencia adicional, por favor llame al 1-844-455-6097. Por favor tenga disponible su recibo de compra y
número de modelo cuando llame.
Nota: Esta información será necesaria si su unidad requiere servicio o para hacer consultas generales.
Para recibir servicio técnico debe sonstrar el recibo original.
Número de modelo:
Número de serie:
Fecha de la compra:
NECESITA AYUDA
Antes de solicitar servicio, hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a
servirle mejor:
Lea este manual:
Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correctamente su unidad.
Si usted recibe un artefacto dañado:
Nuestro producto es rigurosamente probado e inspeccionado antes de salir de la fábrica.
Por favor inspeccione el producto antes de la instalación e informe al instalador de cualquier
daño al aparato.
Ahorre tiempo y dinero:
Lea la sección de Diagnóstico de problemas antes de llamar. Esta sección le
ayudará a resolver problemas comunes que pudieran ocurrir.
Si necesita asistencia, no se preocupe y llámenos.
Tel: 1-844-455-6097
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
22
PRECAUCIONES GENERALES
• PRECAUCIÓN: Lea todas las instrucciones y
advertencias de seguridad antes de usar.
Use este aparato únicamente de acuerdo al uso
previsto y según lo prescrito por este manual.
Almacenar vino, solamente en botellas selladas.
Esta unidad no está diseñada para su instalación
en el exterior, incluyendo cualquier parte que no
está a temperatura controlada (ejemplo: garajes,
porches, cocheras, etc.).
Este aparato/electrodoméstico debe estar
conectado a tierra. En el caso de un cortocircuito
eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo
de descarga eléctrica proporcionando un cable
de escape para la corriente eléctrica.
Este aparato está equipado con un cable de
alimentación eléctrica que tiene una línea/
clavija de conexión a tierra. El enchufe debe
estar conectado a un tomacorriente que esté
debidamente instalado y conectado a tierra.
Consulte a un técnico electricista o técnico
de servicio califi cado, si las instrucciones
de conexión a tierra no se entienden
completamente, o si existen dudas referente a la
correcta conexión a tierra del aparato.
Si la salida eléctrica (enchufe) es una
tomacorriente estándar de 2 puntas/terminales,
es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 terminales
debidamente conectado a tierra.
Utilice una tomacorriente exclusivo. No conecte
el aparato con un cable de extensión o junto
con cualquier otro aparato en la misma
tomacorriente.
Desenchufe del tomacorriente cuando el aparato
no este en uso.
Bajo ninguna circunstancia corte o retire la
tercera línea/clavija (tierra) del cable de
alimentación.
No use un enchufe adaptador con este aparato/
electrodoméstico.
No use un cable de extensión con este
aparato/electrodoméstico. Si el cable de
alimentación es demasiado corto, solicite que
un electricista o técnico de servicio califi cado
instale un tomacorriente cerca del aparato/
electrodoméstico.
No empalme el cable de alimentación.
No utilice el aparato; si tiene el cable de
alimentación eléctrico dañado; si no funciona
correctamente, o si el aparato ha sido dañado o
se ha caído.
No sumerja el cable, el enchufe o el mismo
aparato en agua.
No utilice accesorios que no hayan sido
incluidos para su uso con este aparato.
• ADVERTENCIA - No cubra ni bloquee ninguna
de las aperturas de este aparato.
• ADVERTENCIA - No dañe el circuito refrigerante.
• ADVERTENCIA - No utilice aparatos
eléctricos dentro de los compartimentos de
almacenamiento de alimentos del aparato, a
menos que sean del tipo recomendado por el
fabricante.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, quemaduras, descargas eléctricas o lesiones a las personas
cuando utilizan este aparato/electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo las
siguientes secciones.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
23
Herramientas que necesitará:
Destornillador Phillips (punta de cruz)
• Taladro (broca)
• Nivel
• Cinta métrica
• Lápiz
Cinta o alfi ler
Localizador de montantes – en paredes
revestidas.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. Embalaje abierto.
Corta las correas del cartón.
Levante la parte superior de la caja del cartón.
Retire la plantilla de papel.
2. Elija una ubicación.
Utilice la plantilla de papel para visualizar y
marcar dónde se instalará la unidad.
El propósito de la plantilla de papel es ayudar
a elegir una ubicación para la unidad, crear
directrices para mostrar dónde montar el
soporte de seguridad y ayudar a determinar si
será necesario que un electricista certifi cado
instale una toma de corriente para la unidad.
No instale la unidad en una esquina o
directamente al lado de una pared ya que
esto impedirá la apertura de la puerta.
El aparato puede acomodar molduras de
base con una altura máxima de 22 cm (8,5
pulgadas) y una profundidad máxima de 4 cm
(1,5 pulgadas).
3. Desembale la unidad.
Con la ayuda de una persona extra, tomar
las piezas de espuma que están en la parte
superior de la unidad y ponerlos en el suelo.
Corte dos esquinas por el lado del cartón y
doble el lado largo hacia abajo.
Deslice la unidad hacia fuera del lado
plegado y sobre las piezas de espuma en el
piso para proteger la parte posterior de la
unidad de daños.
Requisitos eléctricos:
El aparato debe estar conectado a un
tomacorriente individual, con adecuada conexión
a tierra, protegido por un fusible de retardo o
disyuntor (pastilla) de 15 ó 20 amperios.
Cortar
PRECAUCIÓN
Recomendamos encarecidamente que un profesional complete la instalación de esta unidad.
Para evitar lesiones personales a usted y / oa la propiedad, solicite a alguien que le ayude durante
el proceso de instalación. Se deben usar guantes y gafas de seguridad.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
24
4. Instale el soporte de montaje.
Utilizando las directrices de la plantilla de
papel y los tres tornillos, instale el soporte de
montaje en la pared.
Recomendamos sujetar el soporte de montaje
con dos tornillos diferentes cada uno entrando
en un perno.
Se recomienda para asegurar el soporte en
dos montantes de la pared separadas.
Utilice los anclajes de pared de yeso incluidos
para mayor estabilidad.
5. Nivele la unidad.
Retire la cubierta del pedestal de la parte
frontal de la unidad quitando los dos tornillos
de cada lado.
Con la ayuda de otra persona, coloque la
unidad contra la pared y enchúfela.
6. Fije la unidad al soporte de montaje.
Asegure fi rmemente la unidad al soporte de
montaje usando dos tornillos.
Si es necesario, ajuste las patas niveladoras a
la altura adecuada.
Vuelva a colocar la cubierta del pedestal.
Asegúrese de que el interruptor de encendido,
situado en la parte inferior derecha debajo de
la puerta, se encuentre en la posición “ON”.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
25
CARACTERÍSTICAS
Cerradura
(no se muestra)
Puerta derecha
(no se muestra)
Puerta izquierda
Interruptor de encendido
/ apagado
(no se muestra)
Ranuras de
almacenamiento
de vinos (hasta 30
botellas de vino se
pueden almacenar en
esta unidad)
Panel de control
Cerradura
Cubierta del pedestal
Soporte de montaje
INSTRUCCIONES OPERADORAS
26
Botón de encendido: Pulse una vez para iniciar la función de enfriamiento. La temperatura de
enfriamiento será por defecto a 12 ° C (54 ° F). Mientras la unidad está enfriando, presione
este botón para detener la función de enfriamiento.
Nota: Para que el botón de encendido funcione correctamente, la unidad debe estar
enchufada a una toma de tierra y el interruptor de alimentación debe estar encendido.
Flechas Arriba y Abajo: El rango de temperatura de la unidad es de 12 °C (54 °F) a 17 °C
(63 °F). Utilice las fl echas arriba y abajo para aumentar o disminuir la temperatura ajustada
en incrementos de 1 °.
Botón °C / °F: El ajuste predeterminado es ° C. Pulse este botón para cambiar entre °C y °F.
Luz interior LED: La luz interior puede ajustarse a ‘encendido’, ‘apagado’ o ‘activado
por movimiento’. El ajuste predeterminado es ‘motion activated’. La luz se iluminará si hay
movimiento a 1,5 m (5 pies) del aparato y permanecerá encendida durante 3 minutos.
Presione el botón LED una vez para iluminación continua. El modo de iluminación
continua mostrará una bombilla en el panel de visualización. La luz estará encendida
continuamente al 50% de potencia y al 100% de potencia cuando se detecte
movimiento.
Presione el botón LED una segunda vez para apagar la luz. El modo apagado mostrará
una bombilla con una X en el panel de visualización.
Pulse el botón LED una tercera vez para volver a la iluminación activada por movimiento.
El modo activado por movimiento mostrará una bombilla con líneas a su alrededor en el
panel de visualización.
PANEL DE CONTROL
12°C
INSTRUCCIONES OPERADORAS
27
PANEL DE CONTROL
Botón Volumen: El aparato proporcionará alertas audibles durante ciertas acciones. Por
defecto, la unidad seguirá sonando.
Alarma de puerta ajustable: Si una de las puertas permanece abierta durante más de 3
minutos, sonará una alarma.
Presione el botón de volumen una vez para silenciar la alarma entreabierta de la puerta
durante 3 minutos. El icono de la pantalla de un altavoz con una X parpadeará mientras
el sonido esté silenciado. Después de tres minutos, el sonido se reanudará.
Presione el botón de volumen dos veces en una sucesión rápida para silenciar
completamente la unidad. Cuando la unidad se silencia, no habrá ruido si la puerta se
deja entreabierta o se presiona un botón. El icono de visualización de un altavoz con una
X permanecerá sólido mientras el sonido esté apagado.
Cuando se silencie, presione el botón de volumen una vez para reanudar la función de
sonido. El icono de visualización de un altavoz permanecerá sólido mientras el sonido
esté activado.
Alarma de temperatura: Una alarma sonora sonará si la temperatura interior de la unidad es
más de 4 grados por encima o por debajo de la temperatura establecida.
Si la temperatura interior es 4 grados más alta que la temperatura ajustada, el panel de la
exhibición mostrará el código de error “INTERIOR TOO WARM”.
Si la temperatura interior es 4 grados inferior a la temperatura ajustada, el panel de
visualización mostrará el código de error “INTERIOR TOO COLD”.
INTERIOR TOO WARM
INTERIOR TOO COLD
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
28
LIMPIANDO LA PANTALLA DEL VINO
Limpieza Interior:
Algunos residuos de agua y polvo pueden
eliminarse con una toalla de papel seca, otros
pueden requerir un paño húmedo.
Limpieza del exterior:
Es importante mantener limpia el área donde la
puerta se sella y hace contacto con el gabinete.
Limpiar con un paño húmedo y dejar secar.
Panel de control y puerta - Limpiar con un paño
húmedo y secar completamente. No utilice
aerosoles de limpieza, grandes cantidades de
agua y jabón, objetos abrasivos o cortantes
sobre el panel, ya que lo pueden dañar. Algunas
toallas de papel también pueden rayar el panel
de control y el cristal de la puerta.
• Superfi cie de la puerta – Use únicamente
detergentes suaves, no abrasivos aplicados con
una esponja o paño limpio y suave. Enjuague
bien con un paño húmedo.
Nota: No use limpiadores que contengan amoníaco
o alcohol en la pantalla. El amoníaco o alcohol
pueden dañar el aspecto del aparato.
Nota: Nunca utilice limpiadores comerciales /
abrasivos u objetos afi lados en cualquier parte de la
pantalla.
FALLAS POR FALTA DE ENERGÍA
La mayoría de las fallas por falta de energía
eléctrica se corrigen dentro de unas pocas
horas y no deben afectar a la temperatura de su
aparato/electrodoméstico si se minimiza el número
de veces que se abre la puerta. Si la falla de
energía eléctrica se prolonga durante un período
de tiempo más largo, es necesario tomar las
medidas adecuadas para proteger sus contenidos.
Cuando se reanude la energía eléctrica, la unidad
mantendrá los valores por defecto en el ultimo
ajuste/programación.
TIP DE AHORRO DE ENERGÍA
La unidad debería de estar ubicada en la área más
fría de la habitación, lejos de aparatos productores
de calor y de la luz directa del sol.
LUZ INTERIOR
La pantalla está equipado con luz LED de larga
duración. Si su luz se funde, por favor llame al
numero de servicios al consumidor Silhouette al
1-844-455-6097 donde se le proporcionara
información de contacto de un técnico autorizado
(local) para sustituir la luz.
SOLUCIÓN SUGERIDA
Silhouette Cuidado del Consumidor: 1-844-455-6097
Horas de operación:
Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este
Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este
La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
29
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIONES
Falta de energía eléctrica Un fusible en su el tablero de
su casa puede estar fundido o
el disyuntor activado.
Sobrecarga de energía
El enchufe no está
completamente insertado en el
tomacorriente
La alimentación no está
encendida
Cambie el fusible o reinicie el disyuntor
Desconecte el enfriador de vino,
espere unos segundos y luego vuelva a
conectar.
Asegúrese de que el enchufe de 3
clavijas está completamente insertado
en el tomacorriente.
Asegúrese de que el interruptor ON /
OFF esté en ON
La temperatura del
gabinete esta demasiado
La temperatura esta ajustada
a muy alto (caliente)
La puerta no está bien
cerrada o abierta en exceso.
Recientemente añadió una
gran cantidad de bebidas
calientes en el gabinete.
Verifi car el ajuste de control
de temperatura, ajustar en
caso de ser necesario.
Verifi car el ajuste de control de
temperatura, ajustar en caso de ser
necesario.
Asegúrese de que la puerta esté
completamente cerrada y que la junta
está bien sellada y tiene buen contacto
con el gabinete. Abrir las puertas
solamente cuando sea necesario y por
cortos períodos de tiempo.
Verifi car que no hay nada bloqueando
las ranuras ventilación.
Limitar la cantidad de bebidas
calientes que se introducen en el
gabinete al mismo tiempo. Tratar
de escalonar la introducción de las
mismas, si es posible.
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
t warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
ed for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6)
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más
del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby
para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se
efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Durante los primer treinta y seis (36) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que
resulte defectuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del
fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de
un Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de
"Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de
Servicio Autorizado mas cercano. Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación.
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autoriza-
do más cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro
lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones comercia-
les, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.
Primeros 36 Meses
Para obtener
Servicio
Límites del servicio
técnico a domicilio
GARANTÍA LIMITADA PARA
ELECTRODOMÉSTICO
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando
la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de
Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autoriza-
dos, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concre-
tas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o repre-
sentaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o
legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán respons-
ables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y
proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones
de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de
un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin).
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar
servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
07/13

Transcripción de documentos

CONTENTS * TABLE DES MATIÈRES * ÍNDICE Wine Display Use and Care Guide ........................................................1 - 10 • Welcome • Important Safety Information • Installation Instructions • Features • Operation Instructions • Care and Maintenance • Troubleshooting • Warranty Afficheur de vin Guide d’utilisation et d’entretien.....................................11 - 20 • Bienvenue • Consignes de sécurité importantes • Caractéristiques • Consignes d’installation • Consignes d’utilisation • Soins et entretien • Dépannage • Garantie Visualización del vino Guía de utilización y cuidado.........................................21 - 30 • Bienvenido • Información importante sobre seguridad • Características • Instrucciones de instalación • Instrucciones de funcionamiento • Cuidado y mantenimiento • Solución sugerida • Garantía Model • Modèle • Modelo SR001 Gracias por elegir Silhouette Sabemos que está emocionado. Nosotros lo estamos también! Sin embargo, cuanto más se familiarice con su nuevo aparto, mejor será su experiencia. Por lo tanto le sugerimos de manera especial que lea este manual de instrucciones antes de conectar su nuevo aparato. Este manual contiene importante información operacional que le ayudará a hacer un uso completo de las características técnicas disponibles en su aparato. El manual también contiene información diseñada para mejorar la fiabilidad y seguridad operacional de su aparato, así como consejos para el mantenimiento del mismo, lo que le traerá felicidad en los años venideros. Este aparato viene con una garantía completa de 3 años, uno de los mejores de la industria. Por favor, tómese un momento para revisar la declaración de garantía completa. Además, animamos a nuestros consumidores a registrar su producto con nosotros. Esto se puede lograr en una de tres maneras: - Envíe por correo la tarjeta de registro proporcionada. - Regístrese en línea en https://www.silhouetteappliances.com/warranty-registration/product-registration/ - Llame al departamento de atención al consumidor de Silhouette al 1-844-455-6097. Por favor, visite www.silhouetteappliances.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y más. En caso de necesitar asistencia adicional, por favor llame al 1-844-455-6097. Por favor tenga disponible su recibo de compra y número de modelo cuando llame. Nota: Esta información será necesaria si su unidad requiere servicio o para hacer consultas generales. Para recibir servicio técnico debe sonstrar el recibo original. Número de modelo: Número de serie: Fecha de la compra: NECESITA AYUDA Antes de solicitar servicio, hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a servirle mejor: Lea este manual: Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correctamente su unidad. Si usted recibe un artefacto dañado: Nuestro producto es rigurosamente probado e inspeccionado antes de salir de la fábrica. Por favor inspeccione el producto antes de la instalación e informe al instalador de cualquier daño al aparato. Ahorre tiempo y dinero: Lea la sección de Diagnóstico de problemas antes de llamar. Esta sección le ayudará a resolver problemas comunes que pudieran ocurrir. Si necesita asistencia, no se preocupe y llámenos. Tel: 1-844-455-6097 21 Importantes Instrucciones de Seguridad LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, quemaduras, descargas eléctricas o lesiones a las personas cuando utilizan este aparato/electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes secciones. PRECAUCIONES GENERALES • Desenchufe del tomacorriente cuando el aparato no este en uso. • PRECAUCIÓN: Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad antes de usar. • Bajo ninguna circunstancia corte o retire la tercera línea/clavija (tierra) del cable de alimentación. • Use este aparato únicamente de acuerdo al uso previsto y según lo prescrito por este manual. • No use un enchufe adaptador con este aparato/ electrodoméstico. • Almacenar vino, solamente en botellas selladas. • Esta unidad no está diseñada para su instalación en el exterior, incluyendo cualquier parte que no está a temperatura controlada (ejemplo: garajes, porches, cocheras, etc.). • Este aparato/electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En el caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica proporcionando un cable de escape para la corriente eléctrica. • Este aparato está equipado con un cable de alimentación eléctrica que tiene una línea/ clavija de conexión a tierra. El enchufe debe estar conectado a un tomacorriente que esté debidamente instalado y conectado a tierra. • No use un cable de extensión con este aparato/electrodoméstico. Si el cable de alimentación es demasiado corto, solicite que un electricista o técnico de servicio calificado instale un tomacorriente cerca del aparato/ electrodoméstico. • No empalme el cable de alimentación. • No utilice el aparato; si tiene el cable de alimentación eléctrico dañado; si no funciona correctamente, o si el aparato ha sido dañado o se ha caído. • No sumerja el cable, el enchufe o el mismo aparato en agua. • Consulte a un técnico electricista o técnico de servicio calificado, si las instrucciones de conexión a tierra no se entienden completamente, o si existen dudas referente a la correcta conexión a tierra del aparato. • No utilice accesorios que no hayan sido incluidos para su uso con este aparato. • Si la salida eléctrica (enchufe) es una tomacorriente estándar de 2 puntas/terminales, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 terminales debidamente conectado a tierra. • ADVERTENCIA - No dañe el circuito refrigerante. • Utilice una tomacorriente exclusivo. No conecte el aparato con un cable de extensión o junto con cualquier otro aparato en la misma tomacorriente. • ADVERTENCIA - No cubra ni bloquee ninguna de las aperturas de este aparato. • ADVERTENCIA - No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos de almacenamiento de alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 22 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PRECAUCIÓN Recomendamos encarecidamente que un profesional complete la instalación de esta unidad. Para evitar lesiones personales a usted y / oa la propiedad, solicite a alguien que le ayude durante el proceso de instalación. Se deben usar guantes y gafas de seguridad. Herramientas que necesitará: • • • • • • • Destornillador Phillips (punta de cruz) Taladro (broca) Nivel Cinta métrica Lápiz Cinta o alfiler Localizador de montantes – en paredes revestidas. Requisitos eléctricos: El aparato debe estar conectado a un tomacorriente individual, con adecuada conexión a tierra, protegido por un fusible de retardo o disyuntor (pastilla) de 15 ó 20 amperios. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1. Embalaje abierto. • Corta las correas del cartón. • Levante la parte superior de la caja del cartón. • Retire la plantilla de papel. 2. Elija una ubicación. • Utilice la plantilla de papel para visualizar y marcar dónde se instalará la unidad. • El propósito de la plantilla de papel es ayudar a elegir una ubicación para la unidad, crear directrices para mostrar dónde montar el soporte de seguridad y ayudar a determinar si será necesario que un electricista certificado instale una toma de corriente para la unidad. • No instale la unidad en una esquina o directamente al lado de una pared ya que esto impedirá la apertura de la puerta. • El aparato puede acomodar molduras de base con una altura máxima de 22 cm (8,5 pulgadas) y una profundidad máxima de 4 cm (1,5 pulgadas). 3. Desembale la unidad. • Con la ayuda de una persona extra, tomar las piezas de espuma que están en la parte superior de la unidad y ponerlos en el suelo. • Corte dos esquinas por el lado del cartón y doble el lado largo hacia abajo. • Deslice la unidad hacia fuera del lado plegado y sobre las piezas de espuma en el piso para proteger la parte posterior de la unidad de daños. Cortar 23 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 4. Instale el soporte de montaje. • Utilizando las directrices de la plantilla de papel y los tres tornillos, instale el soporte de montaje en la pared. • Recomendamos sujetar el soporte de montaje con dos tornillos diferentes cada uno entrando en un perno. • Se recomienda para asegurar el soporte en dos montantes de la pared separadas. • Utilice los anclajes de pared de yeso incluidos para mayor estabilidad. 5. Nivele la unidad. • Retire la cubierta del pedestal de la parte frontal de la unidad quitando los dos tornillos de cada lado. • Con la ayuda de otra persona, coloque la unidad contra la pared y enchúfela. 6. Fije la unidad al soporte de montaje. • Asegure firmemente la unidad al soporte de montaje usando dos tornillos. • Si es necesario, ajuste las patas niveladoras a la altura adecuada. • Vuelva a colocar la cubierta del pedestal. • Asegúrese de que el interruptor de encendido, situado en la parte inferior derecha debajo de la puerta, se encuentre en la posición “ON”. 24 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CARACTERÍSTICAS Soporte de montaje Panel de control Cerradura (no se muestra) Cerradura Puerta izquierda Puerta derecha (no se muestra) Ranuras de almacenamiento de vinos (hasta 30 botellas de vino se pueden almacenar en esta unidad) Interruptor de encendido / apagado (no se muestra) Cubierta del pedestal 25 INSTRUCCIONES OPERADORAS PANEL DE CONTROL 12°C Botón de encendido: Pulse una vez para iniciar la función de enfriamiento. La temperatura de enfriamiento será por defecto a 12 ° C (54 ° F). Mientras la unidad está enfriando, presione este botón para detener la función de enfriamiento. Nota: Para que el botón de encendido funcione correctamente, la unidad debe estar enchufada a una toma de tierra y el interruptor de alimentación debe estar encendido. Flechas Arriba y Abajo: El rango de temperatura de la unidad es de 12 °C (54 °F) a 17 °C (63 °F). Utilice las flechas arriba y abajo para aumentar o disminuir la temperatura ajustada en incrementos de 1 °. Botón °C / °F: El ajuste predeterminado es ° C. Pulse este botón para cambiar entre °C y °F. Luz interior LED: La luz interior puede ajustarse a ‘encendido’, ‘apagado’ o ‘activado por movimiento’. El ajuste predeterminado es ‘motion activated’. La luz se iluminará si hay movimiento a 1,5 m (5 pies) del aparato y permanecerá encendida durante 3 minutos. • Presione el botón LED una vez para iluminación continua. El modo de iluminación continua mostrará una bombilla en el panel de visualización. La luz estará encendida continuamente al 50% de potencia y al 100% de potencia cuando se detecte movimiento. • Presione el botón LED una segunda vez para apagar la luz. El modo apagado mostrará una bombilla con una X en el panel de visualización. • Pulse el botón LED una tercera vez para volver a la iluminación activada por movimiento. El modo activado por movimiento mostrará una bombilla con líneas a su alrededor en el panel de visualización. 26 INSTRUCCIONES OPERADORAS PANEL DE CONTROL Botón Volumen: El aparato proporcionará alertas audibles durante ciertas acciones. Por defecto, la unidad seguirá sonando. Alarma de puerta ajustable: Si una de las puertas permanece abierta durante más de 3 minutos, sonará una alarma. • Presione el botón de volumen una vez para silenciar la alarma entreabierta de la puerta durante 3 minutos. El icono de la pantalla de un altavoz con una X parpadeará mientras el sonido esté silenciado. Después de tres minutos, el sonido se reanudará. • Presione el botón de volumen dos veces en una sucesión rápida para silenciar completamente la unidad. Cuando la unidad se silencia, no habrá ruido si la puerta se deja entreabierta o se presiona un botón. El icono de visualización de un altavoz con una X permanecerá sólido mientras el sonido esté apagado. • Cuando se silencie, presione el botón de volumen una vez para reanudar la función de sonido. El icono de visualización de un altavoz permanecerá sólido mientras el sonido esté activado. Alarma de temperatura: Una alarma sonora sonará si la temperatura interior de la unidad es más de 4 grados por encima o por debajo de la temperatura establecida. • Si la temperatura interior es 4 grados más alta que la temperatura ajustada, el panel de la exhibición mostrará el código de error “INTERIOR TOO WARM”. INTERIOR TOO WARM • Si la temperatura interior es 4 grados inferior a la temperatura ajustada, el panel de visualización mostrará el código de error “INTERIOR TOO COLD”. INTERIOR TOO COLD 27 CUIDADO Y MANTENIMIENTO LIMPIANDO LA PANTALLA DEL VINO FALLAS POR FALTA DE ENERGÍA Limpieza Interior: La mayoría de las fallas por falta de energía eléctrica se corrigen dentro de unas pocas horas y no deben afectar a la temperatura de su aparato/electrodoméstico si se minimiza el número de veces que se abre la puerta. Si la falla de energía eléctrica se prolonga durante un período de tiempo más largo, es necesario tomar las medidas adecuadas para proteger sus contenidos. Cuando se reanude la energía eléctrica, la unidad mantendrá los valores por defecto en el ultimo ajuste/programación. • Algunos residuos de agua y polvo pueden eliminarse con una toalla de papel seca, otros pueden requerir un paño húmedo. Limpieza del exterior: • Es importante mantener limpia el área donde la puerta se sella y hace contacto con el gabinete. Limpiar con un paño húmedo y dejar secar. • Panel de control y puerta - Limpiar con un paño húmedo y secar completamente. No utilice aerosoles de limpieza, grandes cantidades de agua y jabón, objetos abrasivos o cortantes sobre el panel, ya que lo pueden dañar. Algunas toallas de papel también pueden rayar el panel de control y el cristal de la puerta. • Superficie de la puerta – Use únicamente detergentes suaves, no abrasivos aplicados con una esponja o paño limpio y suave. Enjuague bien con un paño húmedo. Nota: No use limpiadores que contengan amoníaco o alcohol en la pantalla. El amoníaco o alcohol pueden dañar el aspecto del aparato. TIP DE AHORRO DE ENERGÍA La unidad debería de estar ubicada en la área más fría de la habitación, lejos de aparatos productores de calor y de la luz directa del sol. LUZ INTERIOR La pantalla está equipado con luz LED de larga duración. Si su luz se funde, por favor llame al numero de servicios al consumidor Silhouette al 1-844-455-6097 donde se le proporcionara información de contacto de un técnico autorizado (local) para sustituir la luz. Nota: Nunca utilice limpiadores comerciales / abrasivos u objetos afilados en cualquier parte de la pantalla. 28 SOLUCIÓN SUGERIDA Silhouette Cuidado del Consumidor: 1-844-455-6097 Horas de operación: Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIONES Falta de energía eléctrica • Un fusible en su el tablero de • Cambie el fusible o reinicie el disyuntor su casa puede estar fundido o el disyuntor activado. • Desconecte el enfriador de vino, espere unos segundos y luego vuelva a • Sobrecarga de energía conectar. • El enchufe no está • Asegúrese de que el enchufe de 3 completamente insertado en el clavijas está completamente insertado tomacorriente en el tomacorriente. • La alimentación no está encendida La temperatura del • La temperatura esta ajustada gabinete esta demasiado a muy alto (caliente) • La puerta no está bien cerrada o abierta en exceso. • Recientemente añadió una gran cantidad de bebidas calientes en el gabinete. • Verificar el ajuste de control de temperatura, ajustar en caso de ser necesario. • Asegúrese de que el interruptor ON / OFF esté en ON • Verificar el ajuste de control de temperatura, ajustar en caso de ser necesario. • Asegúrese de que la puerta esté completamente cerrada y que la junta está bien sellada y tiene buen contacto con el gabinete. Abrir las puertas solamente cuando sea necesario y por cortos períodos de tiempo. • Verificar que no hay nada bloqueando las ranuras ventilación. • Limitar la cantidad de bebidas calientes que se introducen en el gabinete al mismo tiempo. Tratar de escalonar la introducción de las mismas, si es posible. 29 GARANTÍA LIMITADA PARA LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY ELECTRODOMÉSTICO This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended the manufacturer. Este producto debycalidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando laThis unidad seisutilice de funcionamiento paraLimited las que fue diseñado. warranty availablebajo only tolas thecondiciones person to whom normales the unit was originally sold by Danby Products (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter Esta garantía solamente la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de “Danby”) or by anestá authorized distributordisponible of Danby, andpara is non-transferable. Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible. TERMS OF WARRANTY Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. CONDICIONES DE LA GARANTÍA Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas. First Year t warrantor’s at no charge to the ORIGINAL Durante los primer treintapurchaser. y seis (36) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que Primeros 36 Meses option, resulte defectuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, el comprador To obtain Danby reserves thesin rightcargo to limitpara the boundaries of “In HomeORIGINAL. Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance Serviceobtener Para Servicio requiring service outside theel limited boundaries of “In Home , itde will"Servicio be the consumer’s responsibilitysujeto to transport appliance (at de Danby se reserva derecho de limitar la Service” cobertura en Domicilio" a lathe proximidad their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below. un Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de Contact your dealer whom yourelunit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service "Servicio en from Domicilio", cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado mas cercano. Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación. If service is performed on the el units by anyone other than anhaya authorized service depot, or the unitoisllame used foralcommercial appli all Comuníquese con distribuidor donde comprado la unidad, Taller de Serviciocation, Autorizaobligations Danby underdonde this warranty shallser be void. do másof cercano, debe reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones comercia- Boundaries of In Home Service If the appliance is installed a location that is 100 kilometers (62 miles) or more the nearestserá serviceanulada. center your unit les, Danby no se in hará responsable de ninguna forma y from la garantía must be ed for Límites del servicio Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado técnico a domicilio responsibility of the purchaser. más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se Nothing within this warranty shall imply that Danby willtécnico be responsible or liablecubiertos for any spoilage damage to food or yother ontents of this appliance, due efectúe el servicio no están pororesta garantía sonc de responsabilidad delwhether comprador. to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper. Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado. EXCLUSIONS Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its EXCLUSIONES authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concreunder any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for anyodamages tas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones repreto persons or property, includingcualquier the unit itself,garantía, howsoever caused or any consequential damages arising bajo from the malfunctionActa o def Venta the unit and the purchaseoof sentaciones, incluyendo condiciones o representaciones cualquier de by Productos the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit. responslegislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán ables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto PROVISIONS causado por el desperfecto de la unidad, y al comprarGENERAL esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger contra cualquier reclamo por daños a personas bienes causados por la unidad. No warrantya orDanby insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is ocaused by any of the following: 1) Power failure. CONDICIONES GENERALES Damage in transit or whende moving thegarantías appliance. o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los No se2)considerará ninguna estas 3) Improper siguientes casos:power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses. 1) Falla suministro 4) del Accident, alteration,eléctrico. abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions 2) Daños(extremely en tránsito o low durante el transporte de la unidad. high or room temperature). 3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados. 5) Use formodificación, commercial or industrial purposes If the appliance not installed intal a domestic residence). 4) Accidente, abuso o uso(ie.incorrecto delis artefacto, como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones 6) de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja). 5) Utilización (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular). 7) Servicecomercial calls resultingoinindustrial customer education. 6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc. 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). 7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario. Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our 8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de AUTHORIZED SERVICE DEPOT. un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin). Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar Warranty Service AUTORIZADO. servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO Danby Products Limited Danby Products PO Box 1778, Guelph, Limited Ontario, Canada N1H 6Z9 PO Box 1778, Guelph, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX:Ontario, (519) 837-0449 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 In-home Servicio de Garantía Servicio en Domicilio 1-800-263-2629 1-800-263-2629 04/09 07/13 Danby Products Inc. Inc. PO Box 669, Findlay, Danby Ohio, U.S.A.Products 45840 Telephone: (419) Findlay, 425-8627 FAX: (419)U.S.A. 425-8629 45840 PO Box 669, Ohio, Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Danby SR001 El manual del propietario

Categoría
Enfriadores de vino
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para