LG Electronics LMH2235ST Guía del usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía del usuario
www.lg.com
ESPAÑOL
LSWD306ST
LSWD309BD
MANUAL DEL USUARIO
HORNO ELÉCTRICO DE CONVECCIÓN EMPOTRADO
Lea detenidamente estas instrucciones antes de utilizar y
guárdelas como referencia para el futuro.
P/No.: MFL51224515
Copyright © 2016 - 2017 LG Electronics Inc. Todos los Derechos Reservados.
2
ÍNDICE
ÍNDICE
3
IMPORTANTES INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
8
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS
PRODUCTOS
8 Accesorios
9 Descripción general de la cocina
10 Descripción general del panel de control
11
CARACTERÍSTICAS
11 Reloj
12 Timer on/off (Temporizador encendido/
apagado)
12 Conversión automática de convección
13 Ajustes para la temperatura del horno
14 Idioma
14 Luz de alarma de precalentamiento
14 Volumen de la alerta sonora
14 Fahrenheit o Celsius
14 Luz del horno
15 Bloqueo
15 Hora de inicio(cocción temporizada
retardada)
16 Tiempo de cocción (cocción temporizada)
17
USO DEL HORNO
17 Antes de usar el horno
17 Sacar y volver a colocar los estantes del
horno
18 Bake (Horneado)
19 Convection bake (horneadd por convección)
20 Rostizar
20 Convection roast (asado por convección)
21 Convección tostar
22 Broil (asado a la parrilla)
23 Guía recomedada de asado a la parrilla
24 Consejos para el Asado a la Parrilla
25 Calentar
25 Leudar
26 Sonda para carne
27
SMART FEATURES
(CARACTERÍSTICAS INTELIGENTES)
29
MANTENIMIENTO
29 Auto-limpieza
29 Configuración de la Auto-limpieza
30 Configuración de la Auto-limpieza con un
Inicio Retardado
31 EasyClean®
31 Consejos de limpieza
32 Guía de instrucción EasyClean®
33 Reemplazo de la luz del horno
33 Limpieza Exterior
35 Sacar y volver a colocar la puerta del horno y
el cajón
35 Instrucciones de cuidado de la puerta
36
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
36 Preguntas frecuentes
38 Antes de llamar al servicio
41
SMART DIAGNOSIS
(DIAGNÓSTICO INTELIGENTE)
42
GARANTÍA
3
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar su horno para evitar riesgos de incendios,
descargas eléctricas, lesiones a las personas o daños al utilizar la cocina. Esta guía no
incluye todas las situaciones posibles que se podrían producir. Siempre comuníquese
con su agente de servicio técnico o con el fabricante cuando haya problemas que no
comprenda.
Usted puede descargar el manual de usuario en http://www.lg.com.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo lo alerta sobre los
posibles riesgos que pueden causar daños a la propiedad y/o lesiones físicas
graves o la muerte. Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos por el
mbolo de alerta de seguridad y la palabra «ADVERTENCIA» o «PRECAUCIÓN».
Estas palabras signican:
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría causar una lesión menor o
moderada.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
y Asegúrese de que un técnico calicado realice una correcta instalación y puesta a tierra
del aparato.
y No repare o reemplace ninguna pieza del aparato a menos que se lo señale
especícamente en este manual.
y Cualquier otro servicio debe realizarlo un técnico calicado.
y Siempre desconecte la energía al artefacto antes de efectuar servicios ya sea
desenchufándolo, quitando el fusible o apagando el interruptor de circuitos.
y
NO TOQUE ELEMENTOS CALENTADORES O SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO.
Los elementos calentadores pueden estar calientes aunque tengan un color oscuro.
Las supercies internas de un horno se calientan lo suciente como para provocar
quemaduras. Durante y después del uso, no toque o permita que vestimenta u otros
materiales inamables entren en contacto con los elementos calentadores o supercies
interiores del horno hasta que haya pasado el tiempo suciente para que se enfríen.
Otras supercies del aparato pueden calentarse lo suciente como para provocar
quemaduras. Entre esas supercies se encuentran las aberturas de ventilación del horno
y las supercies cercanas a dichas aberturas, las puertas del horno y las ventanas de las
puertas del horno.
y
Tenga cuidado al abrir la puerta. Deje salir el aire o vapor caliente antes de quitar o
colocar alimentos en el horno.
4
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
(CONT.)
y
No caliente recipientes de comida sin abrir. La presión
acumulada puede hacer que el recipiente explote y provoque
lesiones.
y
Mantenga despejados los conductos de ventilación del
horno. La ventilación del horno puede calentarse durante el
uso del horno. Nunca obstruya esta ventilación y nunca coloque
elementos de plástico o sensibles al calor sobre o cerca de la
ventilación.
NOTA:
Para una operación adecuada, debe instalarse un reborde de ventilación.
y
Asegúrese de quitar todos los materiales de empaquetado del aparato antes de
ponerlo en funcionamiento. Mantenga plásticos, ropa y papel alejados de las piezas del
aparato que puedan calentarse.
y
NO fuerce la puerta del horno. Esto puede dañar el sistema automático de bloqueo de
la puerta. Tenga cuidado al abrir la puerta del horno después del ciclo de auto-limpieza.
rese a un lado del horno cuando abra la puerta para que salga el aire o vapor caliente. El
horno puede seguir MUY CALIENTE.
y
NO utilice una esponjilla de lana acero. Se RAYARÁ la supercie.
y
NO utilice limpiadores abrasivos fuertes o raspadores de metal alados para limpiar
el vidrio de la puerta del horno ya que pueden rayar la supercie. Puede provocar la
rotura del vidrio.
y
Tenga cuidado al quitar y levantar la puerta.
y
NO levante la puerta de la manija. La puerta es muy pesada.
y
NO se pare o siente sobre la puerta del horno. Asegurese de seguir las instrucciones de
instalacion apropiadas.
Reborde inferior
de metal
(ventilación)
ADVERTENCIA
y
NUNCA use su electrodoméstico para calentar la habitación.
y
NO utilice agua en incendios de grasa. Si ocurre un incendio dentro del horno, deje
cerrada la puerta y apague el horno. Si el incendio continúa, arroje bicarbonato de sodio
o utilice un extintor de incendios.
y
Sólo utilice agarraderas secas. Las agarraderas húmedas o mojadas sobre supercies
calientes pueden provocar quemaduras de vapor. No permita que la agarradera toque
los elementos de calentamiento. No use una toalla u otra tela gruesa.
y
No almacene elementos dentro o sobre el aparato. Los materiales inamables no
deben almacenarse dentro de un horno o cerca de elementos de supercie.
y
Utilice ropa adecuada. Nunca debe utilizar ropa suelta o que cuelgue mientras utiliza
este electrodoméstico.
5
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
SEGURIDAD ELÉCTRICA
y
Revestimientos protectores. No utilice papel de aluminio u otro material para revestir
la parte inferior del horno. Una instalación inadecuada de estos revestimientos puede
provocar un riesgo de descarga eléctrica o de incendio.
y
No permita que el papel de aluminio o la sonda para carne entren en contacto con los
elementos calentadores.
y
NO recubra las paredes, bandejas, fondo o cualquier otra pieza del horno con
papel de aluminio o cualquier otro material. Hacerlo afectará la distribución de calor,
producirá un horneado pobre y provocará un daño permanente al interior del horno (el
papel de aluminio se derretirá hacia la supercie interna del horno).
y
Antes de reemplazar la bombilla de luz del horno, desconecte la alimentación de
energía al horno desde el panel principal de fusibles o del interruptor de circuitos.
No hacerlo puede provocar lesiones personales graves, la muerte o una descarga eléctrica.
SEGURIDAD DURANTE SU USO
y
Bandejas del horno. Siempre coloque las bandejas del horno en la posición
deseada mientras el horno está frío.
y
Siempre use agarraderas o guantes de cocina cuando quite alimentos del horno.
Usted puede quemarse ya que los recipientes y los platos estarán calientes.
y
Tenga cuidado al utilizar las características TIMED BAKE (horneado con
temporizador) o DELAYED TIMED BAKE (horneado con temporizador con retraso).
Utilice el temporizador automático cuando cocine carnes curadas o congeladas y la
mayoría de las frutas y vegetales. Los alimentos que pueden estropearse fácilmente,
como leche, huevos, pescado, carne de res o de ave, deben primero enfriarse en el
refrigerador.n cuando se encuentren fríos, no deben estar en el horno por más de 1
hora antes del comienzo de la cocción y deben quitarse rápidamente cuando nalice la
cocción. Consumir comida en mal estado puede provocar intoxicación por alimentos.
y
Si ocurre un incendio dentro del horno, deje cerrada la puerta y apague el horno.
Si el incendio continúa, arroje bicarbonato de sodio o utilice un extintor de incendios.
y
NO eche agua o harina sobre el incendio. La harina puede ser explosiva y el agua
puede propagar un incendio de grasa y provocar lesiones personales.
y
NO utilice la asadera sin la rejilla. NO cubra la rejilla con papel de aluminio.
Papel de aluminio
ADVERTENCIA
NO coloque papel de aluminio directamente
en la parte inferior del horno
6
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
ADVERTENCIA
y
Los niños siempre deben estar alejados del horno.
y
Los accesorios se calientan cuando la bandeja está en uso.
PRECAUCIÓN
y
No hay que dejar a los niños solos o desatendidos en el área donde se está
utilizando el aparato. Nunca debe permitirse que los niños se sienten o se paren
en cualquier parte de este electrodoméstico.
y
NO deje niños pequeños desatendidos cerca del aparato. Durante el ciclo de auto-
limpieza, la parte exterior del horno puede calentarse mucho.
SEGURIDAD AL LIMPIAR
y
No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es esencial para un buen sellado.
Debe tenerse cuidado de no refregar, dañar o mover la junta.
y
No utilice limpiadores de horno. No debe utilizarse ningún limpiador comercial o
revestimiento protector de ninguna clase dentro o alrededor de ninguna pieza del
horno.
y
Antes de la auto-limpieza del horno. Quite la asadera, todas las bandejas del horno,
sonda para carne y cualquier otro utensilio del horno.
y
Nunca tenga pájaros como mascotas en la cocina. La salud de los pájaros es
extremadamente sensible al humo liberado durante el ciclo de auto-limpieza del
horno. El humo puede ser dañino o fatal para los pájaros. Procure llevar a sus aves a otra
habitación bien ventilada.
y
Instrucción importante: Si apareciera un código F de error de auto-limpieza, y sonidos
de melodía de error, el horno no funciona bien en el modo de auto-limpieza. Desconecte
la energía eléctrica del fusible principal o interruptor y llame a un técnico calicado.
y
Asegúrese de que las luces del horno estén frías antes de la limpieza. Limpie
únicamente las piezas enumeradas en el manual.
y
NO obstruya la ventilación del horno durante el
funcionamiento. Esto puede dañar las piezas eléctricas
del horno. El aire debe poder desplazarse libremente. El
reborde inferior de metal (ventilación) debe colocarse
correctamente en la parte frontal inferior del horno
antes de instalar la puerta del horno.
Reborde inferior de metal
(Ventila)
7
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
COCINAR BIEN LA CARNE Y LAS AVES
Para evitar enfermedades transmitidas por los alimentos, cocine bien la carne y las aves.
La USDA ha indicado las siguientes temperaturas internas mínimas como seguras para el
consumo.
y
Carne molida de vaca: 160° F
y
Aves 165° F
y
Carne de vaca, ternera, cerdo o cordero: 145° F
y
Pescado/Frutos del Mar 145° F.
ACTO DE REFORZAMIENTO DE LA INGESTA SEGURA DE AGUA LIBRE
DE TOXICOS
ADVERTENCIA
Este producto contiene químicos conocidos por el estado de California por causar
cáncer, malformaciones de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese bien las
manos después de su manipulación.
8
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS PRODUCTOS
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS PRODUCTOS
ACCESORIOS
Asegúrese de que todas las piezas estén incluidas antes de comprar el producto.
NOTA
y
Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente de LG en caso de que falte algún accesorio.
y
Por su seguridad y para lograr una óptima durabilidad del producto, utilice únicamente componentes autorizados.
y
El fabricante no será responsable por el mal funcionamiento del producto o por accidentes causados por el uso de componentes o
piezas no autorizadas, compradas por separado.
y
Las imágenes incluidas en esta guía pueden diferir de los componentes y accesorios reales, y pueden ser sujetas a modificaciones
por parte del fabricante a los fines de mejora del producto sin necesidad de previo aviso.
HORNO ELÉCTRICO DE CONVECCIÓN EMPOTRADO
Botella con
Atomizador
(1 de cada uno)
Manual del usuario
Manual
Accesorios para Limpieza
Esponja limpiadora
que no raya
(1 de cada uno)
Manual de
instalación
Accesorios para la instalación
6 tornillos para madera
para montaje
(4 necesarios para la
instalación y 2 extra)
Rejilla
Grille télescopique
(2 cada uno)
Bandejas de servicio pesado
(Estante estandar)
(4 cada uno)
Sonde Thermique
Asadera
Accesorios para cocinar
3 tornillos para el
reborde inferior
(3 necesarios para la
instalación)
Reborde inferior de
metal
9
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS PRODUCTOS
ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA COCINA
Asegúrese de entender los nombres y función de cada pieza.
* A lo largo de este manual, las características y apariencia del producto pueden variar dependiendo de su modelo.
NOTA
y
El modelo y número de serie se pueden verificar en la valoración de la etiqueta.
Panel de control
Interruptor de la puerta (2 cada uno)
- Uno en el horno superior y otro en
el horno inferior.
Traba de la puerta (2 cada uno)
- Uno en el horno superior y otro en
el horno inferior.
Asadera y rejilla
Bandejas estándar (4 cada uno)
Puerta del horno (2 cada uno)
Junta (2 cada uno)
- Una en el horno superior y otra en
el horno inferior.
Placa de características,
el modelo y número de serie
Espaciador (2 cada uno)
- Uno en cada lado
Reborde inferior de metal
(Ventila)
10
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS PRODUCTOS
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PANEL DE CONTROL
Name Description
1
COOK TIME (Tiempo de cocción) / CLOCK(Reloj)
- Toque el botón y gire la perilla Time/Temp para establecer la cantidad
de tiempo deseado para que los alimentos se cocinen. El horno se apaga
cuando el tiempo de cocción se agota.
- Toque y sostenga el botón por 3 segundos para jar la hora del día.
2
START TIME (Tiempo de inicio) / SETTING (Ajustes)
- Toque el botón y gire la perilla Time/Temp para ajustar la hora de inicio. El
horno comienza a la hora establecida.
- Toque y sostenga el botón por tres segundos para seleccionar y ajustar las
conguraciones del horno.
3
PROBE(Sonda) / LOCKOUT(Bloqueo)
- Toque este botón para seleccionar la función PROBE.
- Toque y sostenga el botón por 3 segundos para activar la función
LOCKOUT.
4
UPPER TIMER ON/OFF (Temporizador encendido / apagado)
Toque el botón para ajustar o cancelar el temporizador en el horno superior.
5
UPPER OVEN LIGHT (Luz superior)
Toque este botón para encender y apagar la luz del horno superior.
6
LOWER TIMER ON/OFF (Temporizador encendido /apagado)
Toque el botón para ajustar o cancelar el temporizador del horno inferior.
7
LOWER OVEN LIGHT (Luz inferior)
Toque este botón para encender y apagar la luz del horno inferior.
8
START (Inicio)
Toque este botón para iniciar todas las funciones del horno.
9
SMART DIAGNOSE(Diagnóstico inteligente)
Uso durante la función de Smart Diagnosis.
10
SMART FEATURES(Funciones inteligentes)
Utiliza el icono Tag On para activar los Smart Features (Funciones
Inteligentes)
11
UPPER OVEN MODE KNOB (Perilla de modo del horno superior)
Gire la perilla para seleccionar el modo de funcionamiento del horno
superior.
12
UPPER Time/Temp KNOB
Gire la perilla para ajustar la temperatura o el tiempo de cocción para el
horno superior.
13
LOWER OVEN MODE KNOB (Perilla de modo del horno inferior)
Gire la perilla para seleccionar el modo de funcionamiento del horno inferior.
14
LOWER Time/Temp KNOB
Gire la perilla para ajustar la temperatura o el tiempo de cocción para el
horno inferior.
11 12
1 2 3 4 5 6 7 8
13 149 10
11
CARACTERÍSTICAS
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS
RELOJ
Debe congurarse el reloj con la hora correcta del día en el orden
correcto para que las funciones de temporización automática
del horno funcionen correctamente.
1. Colocar ambas perrillas de modo del horno inferior y
superior en la posición OFF.
2. Toque y sostenga COOK TIME durante 3 segundos.
3. Gire la perilla Time/Temp superior o inferior para
seleccionar el tiempo deseado. Gire el mando hacia la
derecha para aumentar el tiempo y hacia la izquierda para
disminuir el tiempo.
4. Toque START (iniciar). Esto ingresa la hora e inicia el reloj.
• No puede modicarse la hora del día durante el
Horneado Temporizado o un ciclo de Auto-Limpieza.
• Para ver la hora del día cuando la pantalla es
mostrando otra información, presione CLOCK.
• La pantalla vuelve a su conguración original sí START
no es presionado dentro del rango de 25 segundos
después de de haber congurado el tiempo.
• Si la hora de la pantalla está parpadeando, podría
haberse producido una interrupción eléctrica. Vuelva a
congurar la hora.
NOTA
Configurar el modo horario en el reloj
(12 o 24 horas.)
Su control está congurado para usar un reloj de 12 horas. Si
usted preere tener un reloj de 24 horas, siga los siguientes
pasos.
1. Colocar ambas perrillas de modo del horno inferior y
superior en la posición OFF.
2. Mantenga Toque y sostenga START TIME durante 3
segundos.
3. Gire la perilla Time/Temp al modo horario deseado en el
reloj.
4. Toque START (iniciar) para aceptar el cambio.
Corte de energía
Si puede verse una hora destellando en la pantalla, se ha
experimentado un corte de energía. Recongure el reloj. Toque
cualquier botón o gire cualquier perilla para recongurar. Ingrese
la hora correcta presionando los botones numéricos adecuados.
Toque START (iniciar).
Configuraciones Predeterminadas Mínimas y
Máximas
Todas las características enumeradas tienen una conguración
de tiempo o temperatura máxima que puede ingresarse en
el control. Suena un pitido cada vez que se toca un botón de
control.
dos tonos cortos sonará si la entrada de la temperatura o el
tiempo están por debajo del mínimo o por encima del máximo
de las conguraciones para la función.
FEATURE MIN. TEMP. /
TIME
MAX. TEMP. /
TIME
RELOJ DE TIEMPO
12 Hr. 1:00 Hr. / Min. 12:59 Hr. / Min.
24 Hr. 0:00 Hr. / Min. 23:59 Hr. / Min.
TIMER
12 Hr. 0:01 Min. 11:59 Hr. / Min.
24 Hr. 0:01 Min. 11:59 Hr. / Min.
PREPARACION DE
TIEMPO
12 Hr. 0:01 Min. 11:59 Hr. / Min.
24 Hr. 0:01 Min. 11:59 Hr. / Min.
HORNEAR/ROSTIZAR
170
°F
/ 80
°C
550
°F
/ 285
°C
CONVECCIÓN PARA HORNEAR
/ROSTIZADO POR CONVECCIÓN
/CONVECCIÓN TOSTAR
170
°F
/ 80
°C
550
°F
/ 285
°C
ASAR Lleno / Centro
Low (350
°F
) High (550
°F
)
AUTO LIMPIEZA 3Hr. 5Hr.
PRUEBA 0:01 Min. 11:59 Hr. / Min.
TIBIO
Low (140
°F
) High (200
°F
)
SONDA
80
°F
/ 27
°C
210
°F
/ 100
°C
12
CARACTERÍSTICAS
TIMER ON/OFF (TEMPORIZADOR
ENCENDIDO/APAGADO)
TIMER ON/OFF superior o inferior sirve como temporizador
adicional en al cocina y emitirá una señal acústica cuando
se haya agotado el tiempo. No se inicia o deja de cocinar. La
función TIMER ON/OFF se puede usar durante cualquiera de
las funciones de control del horno. El temporizador superior e
inferior se puede utilizar de forma independiente para cada uno
de ellos.
Configuración del Temporizador
1. Colocar ambas perrillas de modo del horno inferior y
superior en la posición OFF.
2. Toque TIMER ON/OFF superior o inferior, y en la pantalla
aparecerá 0:00 con las siglas
HR
también TIMER parpadeará
en la pantalla.
3. Gire la perilla Time/Temp para ajustar la hora deseada.
Gire el mando hacia la derecha para aumentar el tiempo y
hacia la izquierda para disminuir el tiempo.
4. Toque TIMER ON/OFF superior o inferior para iniciar el
temporizador. En la pantalla aparecerá el tiempo ajustado
en decremento.
5. Cuando el tiempo congurado haya terminado, End (n)
aparecerá en la pantalla. Los tonos del indicador sonarán
cada 15 segundos hasta que se toque TIMER ON/OFF
superior o inferior.
6. Para cancelar el temporizador, toque TIMER ON/OFF
superior o inferior. En la pantalla aparecerá la hora del día.
CONVERSIÓN AUTOMÁTICA DE
CONVECCIÓN
Al cocinar con “ciclo de convección” Conv. Bake, Conv.
Roast, and Crisp Conv. la temperatura del horno se reduce
automáticamente a 25°F(14°C). La pantalla mostrará el
cambio de temperatura.A esta característica se le llama
AUTO CONVERSION (conversión automática).
Su estufa viene con esta característica activada.
Para desactivar la función de conversión automática, haga lo
siguiente.
1. Colocar ambas perrillas de modo del horno inferior y
superior en la posición OFF.
2. Toque y sostenga por tres segundos START TIME. Después
toque START TIME una vez. Auto aparecerá en la pantalla.
3. Gire la perilla Time/Temp para activar o desactivar la
función.
4. Toque START para aceptar el cambio.
Si el botón UPPER o LOWER TIMER ON/OFF no es tocado,
el temporizador volverá automáticamente a la hora del
día.
NOTA
Si no se muestra el tiempo restante en la pantalla,
recupérelo tocando TIMER ON/OFF UPPER o LOWER.
- Toque TIMER ON/OFF superior o inferior una vez para
establecer el tiempo en horas y minutos.
- Toque TIMER ON/OFF superior o inferior dos veces
para ajustar el tiempo en minutos y segundos.
NOTA
13
CARACTERÍSTICAS
ESPAÑOL
No utilice termometros, como los que se venden en las
tiendas, para vericar la conguracion de temperatura del
horno. En su lugar, empezar por subir o bajar el termostato
(8 ° C) 15 ° F. Pruebe el horno durante una semana con el
nuevo ajuste y ajuste de nuevo si es necesario, utilizando
el primer ajuste como un indicador.
NOTA
AJUSTES PARA LA TEMPERATURA
DEL HORNO
Este horno puede cocinar de manera diferente al que reemplazó.
Utilice el horno durante unas semanas para familiarizarse
más con él antes de cambiar los ajustes del termostato. Si el
horno constantemente no cocina completamente o deja la
comida recocida siga las siguientes instrucciones para ajustar el
termostato.
Ajustar la Temperatura del Horno Inferior
1. Colocar ambas perrillas de modo del horno inferior y
superior en la posición OFF.
2. Toque y sostenga por tres segundos START TIME. Después
toque START TIME varias veces hasta que L_AJ aparezca
en la pantalla.
3. Gire la perilla Time/Temp a inferior para establecer el
monto de ajuste de la temperatura deseada. Toque START
TIME para alternar entre valores positivos y negativos.
Ejemplo: Para aumentar el termostato en 15 grados, gire la
perilla hacia la derecha para seleccionar 15.
Para bajar el termostato en 15 grados, gire la perilla hacia
la derecha para seleccionar 15, a continuación, toque
START TIME para seleccionar un valor negativo (-15).
4. Toque START para aceptar el cambio.
Ajustar la Temperatura del Horno Superior
1. Colocar ambas perrillas de modo del horno inferior y
superior en la posición OFF.
2. Toque y sostenga por tres segundos START TIME Después
toque START TIME varias veces hasta que U_AJ aparezca
en la pantalla.
3. Gire la perilla Time/Temp superior para establecer el
monto de ajuste de la temperatura deseada. Toque START
TIME para alternar entre valores positivos y negativos.
Ejemplo: Para aumentar el termostato en 15 grados, gire la
perilla hacia la derecha para seleccionar 15.
Para bajar el termostato en 15 grados, gire la perilla hacia
la derecha para seleccionar 15, a continuación, toque
START TIME para seleccionar un valor negativo (-15) del
horno se decrementará en 15 grados.
4. Toque START para aceptar el cambio.
• Este ajuste no afectará las temperaturas de asado o Auto-
Limpieza. El ajuste se guardará en la memoria incluso
ante la falta de suministro ectrico. La temperatura del
horno puede aumentarse (+) o disminuirse (-) hasta 35°F o
19°C.
• Una vez que se aumente o disminuya la temperatura, la
pantalla mostrará la temperatura ajustada hasta que se
ajuste nuevamente.
• El ajuste del termostato para Bake (horneado) también
afectará el horneado por convección, el rostizado por
convección, rostizar o convección tostar.
NOTA
14
CARACTERÍSTICAS
IDIOMA
El idioma predeterminado de la pantalla es el inglés. Puede
cambiarse a español o francés.
1. Colocar ambas perrillas de modo del horno inferior y
superior en la posición OFF.
2. Toque y sostenga por tres segundos START TIME.
Después toque START TIME varias veces hasta que Lng
aparezca en la pantalla.
3. Gire la perilla Time/Temp para ajustar el idioma deseado.
4. Toque START (iniciar) para aceptar el cambio.
LUZ DE ALARMA DE
PRECALENTAMIENTO
Cuando el horno alcanza su temperatura programada, la luz
de alarma de precalentamiento parpadeará hasta que se abra
la puerta del horno. Usted puede activar o desactivar la luz de
alarma de precalentamiento.
1. Colocar ambas perrillas de modo del horno inferior y
superior en la posición OFF.
2. Toque y sostenga por tres segundos START TIME. Después
toque START TIME varias veces hasta que PrE aparezca en
la pantalla.
3. Gire la perilla Time/Temp para activar o desactivar la
función.
4. Toque START (iniciar) para aceptar el cambio.
VOLUMEN DE LA ALERTA SONORA
El volumen de la alarma se puede ajustar a tres posibles niveles
de volumen, Alto, Bajo y Apagado.
1. Colocar ambas perrillas de modo del horno inferior y
superior en la posición OFF.
2. Toque y sostenga el boton START TIME. Despues toque
START TIME varias veces hasta que BEEP aparezca en la
pantalla.
3. Gire la perilla Time/Temp para seleccionar el volumen
deseado.
4. Toque START (iniciar) para aceptar el cambio.
FAHRENHEIT O CELSIUS
El control del horno se está congurado por defecto para
mostrar la escala de temperatura Fahrenheit. Para mostrar la
escala Celsius, siga estas instrucciones.
1. Colocar ambas perrillas de modo del horno inferior y
superior en la posición OFF.
2. Toque y sostenga START TIME por 3 segundos. Después
toque START TIME varias veces hasta que Unit aparezca
en la pantalla.
3. Gire la perilla Time/Temp para seleccionar °F(Fahrenheit) o
°C(Celsius).
4. Toque START (iniciar) para aceptar el cambio deseado.
LUZ DEL HORNO
La luz interior del horno se enciende automáticamente cuando
se abre la puerta. También puede encenderse y apagarse
manualmente la luz del horno tocando el botón OVEN LIGHT.
No se puede encender la luz del horno si esta activada la
funcion Auto-limpieza.
NOTA
15
CARACTERÍSTICAS
ESPAÑOL
BLOQUEO
La función de bloqueo bloquea el horno automáticamente y
evita que la mayoría de los controles del horno se activen. No
desactiva el reloj, el temporizador ni la luz interior del horno.
1. Colocar ambas perrillas de modo del horno inferior y
superior en la posición OFF.
2. Toque y sostenga PROBE por 3 segundos.
3. La melodía de bloqueo se escuchará, OVEN LOCKOUT
aparecerá en la pantalla y DOOR LOCKED parpadeará en la
pantalla.
4. Una vez que la puerta esté bloqueada, el indicador DOOR
LOCKED dejará de parpadear y permanecerá junto con el
ícono de bloqueo.
.
5. Para desactivar la funció Horno, toque y sostenga y
mantenga PROBE durante tres segundos. Sonará la
melodía de desbloqueo, y UNLOCKING aparecerá en la
pantalla hasta que se desbloqueen los controles.
HORA DE INICIO (COCCIÓN
temporizada retardada)
El temporizador automático de la función COCCIÓN
TEMPORIZADA RETARDADA ENCENDERÁ y APAGARÁ el horno
en el horario que usted seleccione. Esta función puede utilizarse
únicamente con los: Modos HORNEAR, HORNEADO POR
CONVECCIÓN y ASADO POR CONVECCIÓN.
Ajustando el horno a comienzo retrasado
El ejemplo siguiente es para hornear a 300 ° F y empezar a
hornear a las 4:30. Asegúrese de que el reloj está ajustado para la
hora correcta del día.
1. Gire la perilla de modo del horno superior o inferior para
seleccionar el modo BAKE. 350°F aparecerá en la pantalla.
2. Gire la perilla Time/Temp para ajustar la temperatura
deseada.
Por ejemplo: Gire la perilla Time/Temp hacia la izquierda
hasta que 300 ° F aparezca en la pantalla.
3. Toque START TIME.
4. Fije el tiempo de inicio: Gire la perilla Time/Temp en
sentido derecho hasta que 4:30 aparezca en la pantalla.
5. Toque START. Se escuchará un tono corto y el horno
comenzará a hornear.
• Para cancelar la función COCCIÓN TEMPORIZADA
RETARDADA, gire la perilla OVEN MODE hasta la posición
OFF.
• Para cambiar el horario de cocción, repita los pasos 3-4 y
toque START.
• Si el reloj de su horno está congurado en 12 horas, usted
podrá postergar el horario de cocción hasta 12 horas. Si
el reloj de su horno está congurado en 24 horas, usted
podrá postergar el horario de cocción hasta 24 horas.
NOTA
El horno continuará cocinando por la cantidad de tiempo
congurada y luego se apagará automáticamente. Cuando haya
transcurrido el tiempo de cocción:
y
END y la hora del día se mostrará en la pantalla.
y
El tono indicador de nalización de cocción sonará cada 60
segundos hasta que la perrilla del horno superior o inferior se
encuentre en la posición OFF.
• Utilice el reloj temporizador automático al cocinar
carnes crudas o congeladas y la mayoría de las frutas y
vegetales. Los alimentos que pueden descomponerse
fácilmente como la leche, huevos, pescado, carne o aves
deben ser enfriados en el refrigerador. Incluso cuando
han sido enfriados, no deben permanecer en el horno
durante más de 1 hora antes de iniciar la cocción, y se los
debe retirar rápidamente luego de que la cocción haya
terminado.
• Ingerir alimentos en mal estado puede producir
intoxicaciones.
PRECAUCIÓN
16
CARACTERÍSTICAS
TIEMPO DE COCCIÓN (COCCIÓN
TEMPORIZADA)
(Para los hornos inferior y superior)
El horno se enciende inmediatamente y cocina los alimentos
durante un período de tiempo seleccionado. Al nalizar el
tiempo de cocción, el horno se apaga automáticamente.
Configuración de la función COCCIÓN
TEMPORIZADA
El ejemplo siguiente es para hornear a 300 ° F durante 30
minutos.
1. Ajuste el reloj en la hora correcta del día.
2. Gire la perilla de modo del horno superior o inferior para
seleccionar BAKE, aparecerá 35F en la pantalla.
3. Fije al temperatura del horno.
Para este ejemplo, gire la perilla Time/Temp hacia la
izquierda para seleccionar 300 ° F.
4. Toque COOK TIME (tiempo de cocción). TIMED
(temporizado) destellará en la pantalla. BAKE (hornear),
0:00 y 300°F aparecerán en la pantalla.
5. Congure el tiempo de horneado deseado.
Para este ejemplo, gire la perilla Time/Temp hacia la
derecha hasta 30:00 aparece en la pantalla.
6. Toque START (iniciar). El horno se encenderá, y en la
pantalla podrá verse la cuenta regresiva de cocción. El
horno continuará cocinando por el tiempo programado,
luego se apagará de manera automática, a menos que se
congure la característica WARM (calentar). Consulte la
sección Cómo congurar la característica WARM (calentar)
en la página 25.
Cuando haya transcurrido el tiempo de cocción:
1. END OF CYCLE (fin de ciclo) y la hora actual aparecerán en
la pantalla. El horno se apagará automáticamente.
2. El control seguirá haciendo sonar la melodía de fin de
cocción una vez por minuto hasta que la perilla del horno
Superior o Inferior sea girada a cualquier posición.
Para cambiar el tiempo de cocción mientras el horno
está en funcionamiento
Este ejemplo es para cambiar el tiempo de cocción de 30
minutos a 1 hora y 30 minutos.
1. Toque Cook Time (tiempo de cocción).
2. Establecer el nuevo tiempo de cocción.
Para este ejemplo, gire la perilla de TIME/TEMP en sentido
horario hasta la 01
HR
:30 aparezca en la pantalla.
3. Toque START para aceptar el cambio o espere 10 segundos
sin tocar y la pantalla se reiniciará a su tiempo original de
cocción.
El tiempo de horneado puede programarse con cualquier
cantidad de tiempo entre 1 minuto hasta 11 horas y 59
minutos.
NOTA
• Durante el modo de precalentamiento, el ventilador de
convección funciona constantemente para hacer circular
el aire caliente. El ventilador de convección se apaga
automáticamente después de alcanzar la temperatura
predeterminada.
• Después de nalizado cualquier ciclo de cocción, se
encenderán ventiladores de refrigeración para proteger
el panel de control. Esto es normal.
NOTA
17
USO DEL HORNO
ESPAÑOL
Colocación del Estante y la Bandeja
Si usted cocina con dos estantes
Coloque los estantes estandar en las posiciones B y D.
Coloque los utensilios de cocina, como se muestra en la gura
abajo. Si está horneando con más de una bandeja, colóquelas
de forma tal que cada una tenga al menos entre 1” y 1 1/2” de
espacio de aire alrededor.
Tipo de alimento
Posición de la
bandeja
PastelAngel food”, pasteles congelados A
Pasteles Bundt o de libra B
Bizcochos, muns, brownies, galletas,
magdalenas, pasteles de capas, pasteles
C
Estofados C
Pavo, asado o jamón A
Pizza congelada C
Pollo rostizado B
USO DEL HORNO
ANTES DE USAR DEL HORNO
SACAR Y VOLVER A COLOCAR LOS
ESTANTES DEL HORNO
• Volver a colocar los estantes del horno antes de encender
el horno para evitar quemaduras.
• NO cubra los estantes con papel de aluminio o cualquier
otro material, ni coloque nada sobre el fondo del horno.
Hacerlo podría causar un horneado deciente y podría
dañar la parte inferior del horno.
• Acomode los estantes del horno únicamente cuando el
horno este frío.
PRECAUCIÓN
Retirar los estantes
1. Usando guantes de cocina, agarre el estante del horno.
2. Tire del estante hacia afuera en forma recta hasta que haga
tope.
3. Levante la parte delantera del estante.
4. Tire del estante hacia afuera.
Volver a colocar los estantes:
1. Usando guantes de cocina, coloque el extremo del estante
en el soporte.
2. Incline el extremo delantero del estante hacia arriba.
3. Empuje el estante hacia adentro.
4. Controle que el estante esté colocado correctamente.
Estante estandar
(Posicion B)
Estante estandar
(Posicion D)
Horneado con parrillas múltiples
• Si se activa la perilla de la parte de abajo del horno mien-
tras se ajusta la parte superior del horno, los ajustes para
la parte superior del horno se perderan.
• La temperatura registrada por un termómetro de horno
puede diferir del ajuste de la temperatura real del horno.
• Es normal que el ventilador de convección funcione
mientras se precalienta durante un ciclo de horneado
regular.
• El motor del ventilador de convección se puede ejecutar
periódicamente durante un ciclo de horneado regular.
NOTA
A
B
C
D
E
Estante estandar
(Posicion C)
hornear solo rack
18
USO DEL HORNO
Cambiar la temperatura durante el Horneado
1. Gire la perilla Time/Temp superior o inferior a restablecer la
temperatura del horno. Por ejemplo, gire la perilla hacia la
derecha para restablecer la temperatura de 375 ° F a 425 ° F.
2. Toque START.
Es normal que el ventilador de convección se active
periódicamente durante un ciclo de horneado normal. Esto
es para asegurar resultados de horneado parejos.
NOTA
Consejos para el Horneado
Siga la receta o las instrucciones de cocción por convección para
temperatura de horneado, tiempo, y posición de la bandeja. El
tiempo y temperatura de horneado varían dependiendo de los
ingredientes, tamaño y forma de los recipientes de horneado.
y
Para obtener los mejores resultados, hornee los alimentos.
Alimentos en una sola bandeja con un mínimo de 1 a 11/2” de
espacio entre los recipientes y las paredes del horno.
y
Verique el grado de cocción cuando se haya cumplido el
tiempo mínimo.
y
Utilice recipientes de cocción de metal (con o sin un acabado
antiadherente), vidrio-cerámica resistente al calor, cerámica u
otros recipientes de horneado recomendados para horno.
y
Los recipientes de metal oscuro o los revestimientos
antiadherentes cocinan más rápido y doran mejor Los
recipientes con aislación prolongan ligeramente el tiempo de
cocción en la mayoría de los alimentos.
La parte inferior tiene un acabado de esmalte
porcelanizado. Para hacer la limpieza más fácil proteja ésta
parte de derramamientos mediante una charola para el
cocinado de galletas. Esto es particularmente importante
cuando se hornea una tarta de frutas u otras comidas con
alto grado de acidez. Los rellenos de fruta u otras comidas
con alto grado de acidez, pueden llegar a causar pequeños
agujeros y dañar la supercie del esmalte porcelanizado y
deben de ser limpiados inmediatamente.
NOTA
Venteo del horno
y Las zonas cercanas al venteo pueden calentarse durante el
funcionamiento y podría causar quemaduras.
y No bloquee el oricio del venteo.
y Evite colocar plásticos cerca del venteo ya que el calor podría
deformar o derretir el plástico.
y Es normal que se observe vapor cuando se está cocinando
comidas muy húmedas.
BAKE (HORNEADO)
(Para los hornos inferior y superior)
BAKE se usa para preparar alimentos tales como pastelería
panes, cazuelas. Puede programarse el horno para que hornee a
cualquier temperatura desde 170° F (80° C) hasta 550°F (285° C).
La temperatura predeterminada es de 350° F (175° C).
Configuración de la función BAKE
1. Gire la perrilla de modo del horno inferior o superior en la
posición BAKE.
2. Fije la temperatura.
Por ejemplo, gire la perilla Time/Temp hacia la derecha
hasta que aparezca 375 ° F en la pantalla.
3. Toque START.
La palabra 'PREHEAT' y 100 ° F aparece en la pantalla. A medida que
el horno se precaliente, se muestra la temperatura que aumenta
de a 5-grados Una vez que el horno alcanza la temperatura
congurada, suena un tono y la luz del horno parpadea.
PRECALIENTA
Coloque los alimentos en el horno después del
precalentamiento. El precalentamiento es necesario para
obtener mejores resultados de cocción.
4. Cuando haya terminado, gire la perilla de modo del horno
superior o inferior a la posición OFF.
5. Quite los alimentos del horno.
19
USO DEL HORNO
ESPAÑOL
CONVECTION BAKE
(HORNEADO POR CONVECCIÓN)
Benecios del horneado por conveccion
y
Algunos alimentos se cocinan hasta un 25-30% más rápido, lo
que ahorra tiempo y energía.
y
Horneado en bandejas múltiples.
y
No se necesitan recipientes de horneado especiales.
El horneado por convección utiliza un ventilador para hacer
circular el calor del horno en forma pareja y continua dentro del
horno. Esta distribución de calor mejorada permite unacocción
pareja y resultados excelentes utilizando bandejas múltiples al
mismo tiempo. Los alimentos cocidos en una bandeja de horno
única generalmente se cocinan más rápido y en forma más
pareja con el horneado por convección. La cocción con bandejas
múltiples puede incrementar un poco los tiempos de cocción de
algunos alimentos, pero el resultado total es el ahorro de tiempo.
Los panes y los pastelitos se doran en forma más pareja.
Consejos para el Horneado por Convección
y
Las reducciones de tiempo varían en base a la cantidad y
clase de alimentos que se cocinarán. Las galletas y bizcochos
deben hornearse en recipientes sin lados o con lados muy
bajos para permitir que el aire caliente circule alrededor de
los alimentos. Los alimentos horneados en recipientes con un
acabado oscuro se cocinan más rápido.
y
Cuando utilice el horneado por convección con una sola
bandeja, coloque la bandeja del horno en la posición C. Si
cocina con bandejas múltiples, coloque las bandejas en la
posición B y D.
y
Las galletas, muns, bizcochos y otros panes rápidos
dan muy buenos resultados cuando se utilizan bandejas
múltiples.
Los elementos calentadores y un ventilador se apagan
inmediatamente cuando se abre la puerta. Se volverán a
encender aproximadamente 1 segundos después de que
se cierre la puerta. Gire la perilla OVEN MODE del horno
superior o inferior hasta la posición OFF) para cancelar
Convection Bake (horneado por convección) en cualquier
momento.
NOTA
Configuración de la función CONVECTION BAKE
1. Gire la perilla de modo del horno superior o inferior para
seleccionar la función CONV. BAKE, 350°F aparecerá en la
pantalla.
2. Fije la temperatura.
Por ejemplo, Gire la perilla Time/Temp en dirección de las
manecillas del reloj hasta 375°F.
3. Toque START (iniciar). En la pantalla podrá verse CONV BAKE
(Convección para hornear) y la temperatura convertida
comenzando a 100°F(35°C). A medida que se precalienta
el horno, la pantalla mostrará la temperatura en aumentos
de 5 grados. Una vez que el horno alcance la temperatura
deseada, sonará una alarma. La pantalla mostrará la
temperatura del horno auto convertida(reducida por 25 ° F
o 14 ° C).
4. Gire la perilla de modo superior o inferior a la posición OFF
para cancelar el horneado por convección en cualquier
momento.
Sólo horno inferior
Horno Superior e Inferior
Pantallas del modo de convección para hornea
20
USO DEL HORNO
Cambio de la temperatura duramne el Rostizado
1. Gire la perilla de Time/Temp (Tiempo / Temperatura)
superior o inferior para restablecer la temperatura del
horno.
Por ejemplo, gire las manecillas hacia la derecha para
reiniciar la temperatura de 375 ° F a 425 ° F.
2. Toque START.
Después de nalizado cualquier ciclo de cocción, se
encenderán ventiladores de refrigeración para proteger el
panel de control. Esto es normal.
NOTA
• Los elementos calentadores se apagan inmediatamente
cuando se abre la puerta. Se volveran a encender
aproximadamente 1 segundos despues de que se cierre
la puerta.
• Cuando prepare carnes para rostizar, utilice la asadera y
la rejilla. La asadera retiene derrames de grasa y la rejilla
ayuda a evitar salpicaduras de grasa.
• Gire la perilla de modo del horno superior o inferior hasta
la posicion OFF para cancelar Roast (rostizar) en cualquier
momento.
NOTA
ROSTIZAR
El horno puede programarse para rostizar.
Para configurar la característica de rostizado
1. Gire la perilla de modo del horno superior o inferior para
seleccionar la función ROAST, 350°F aparecerá en la
pantalla.
2. Ajuste la temperatura.
Por ejemplo, Gire la perilla Time/Temp en dirección de las
manecillas del reloj hasta 375°F.
3. Toque START.
Los elementos calentadores y un ventilador se apagan
inmediatamente cuando se abre la puerta. Se volverán a
encender aproximadamente 1 segundos después de que
se cierre la puerta. Cuando prepare carnes para rostizar,
utilice la asadera y la rejilla. La asadera retiene derrames de
grasa y la rejilla ayuda a evitar salpicaduras de grasa. Gire
la perilla OVEN MODE del horno superior o inferior hasta
la posición OFF para cancelar Convection Roast (rostizado
por convección) en cualquier momento.
NOTA
Es normal que los ventiladores de enfriamiento empiecen a
funcionar después del termino de un ciclo de cocción, para
proteger el panel de control.
NOTA
Configuración de la función CONVECTION ROAST
1. Gire la perilla de modo del horno superior o inferior para
seleccionar la función CONV. ROAST, 350°F aparecerá en la
pantalla.
2. Ajuste la temperatura.
Por ejemplo, Gire la perilla Time/Temp en dirección de las
manecillas del reloj hasta 375°F.
3. Toque START (iniciar). En la pantalla podrá verse CONV
ROAST (rostizado por convección) y la temperatura
convertida comenzando a 100°F(35°C). A medida que se
precalienta el horno, la pantalla mostrará la temperatura
en aumentos de 5 grados. Una vez que el horno alcance
la temperatura deseada, sonará una alarma. La pantalla
mostrará la temperatura del horno auto convertida
(reducida por 25 ° F o 14 ° C), CONV ROAST (Rostizado por
convección) el ícono del ventilador.
4. Gire la perilla de modo del horno superior o inferior a la
posición OFF para cancelar Convection Roast (Rostizado)
en cualquier momento.
CONVECTION ROAST
(ASADO POR CONVECCIÓN)
Esta característica de rostizado por convección se encuentra
diseñada para brindar un desempeño de cocción óptimo
para rostizar carnes de res y de ave. No es necesario utilizar el
precalentamiento para carnes de res y de ave. El aire caliente
circula alrededor de los alimentos por todos los lados, sellando
los jugos y sabores. Las comidas quedan doradas y crujientes
por afuera y jugosas por dentro. El rostizado por convección es
especialmente bueno para cortes de carne grandes y tiernos.
Sólo horno inferior
Horno Superior e Inferior
Pantalla del modo ROSTIZADO por CONVECCIÓN
21
USO DEL HORNO
ESPAÑOL
CONVECCIÓN TOSTAR
Benecios de la conveccn tostar:
La característica de convección tostar es mejor para productos
horneados claros y delicados tales como pasteles, tarteletas,
galletas, hojaldres, scones, muns, bizcochos, panes sin
levadura, etc. El aire caliente que circula mediante un ventilador
distribuye el calor más uniformemente que el movimiento
natural del aire en un horno térmico estándar. Este movimiento
de aire caliente mantiene la cocción de los alimentos más
uniforme, sellando la humedad y generado panes con una
corteza más gruesa. El elemento de calentamiento por
convección tostar calienta más rápido, reduciendo el tiempo de
cocción hasta un 30 por ciento.
Los elementos calentadores y un ventilador se apagan
inmediatamente cuando se abre la puerta. Se volverán a
encender aproximadamente 1 segundos después de que se
cierre la puerta. Gire la perilla de modo del horno superior
o inferior a la posición OFF para cancelar la función
convección tostar en el momento que desee.
NOTA
Es normal que los ventildores de enfriamiento empiecen a
funcionar después del termino de un ciclo de cocción, para
proteger el panel de control.
NOTA
Consejos para una convección tostar
y
Las reducciones de tiempo varían en base a la cantidad y clase
de alimentos que se cocinarán. Elija bandejas para galletas
sin lados y asaderas con lados muy bajos para permitir que el
aire caliente circule alrededor de los alimentos. Los alimentos
horneados en recipientes con un acabado oscuro se cocinan
más rápido.
y
Cuando utilice la convección tostar con una sola bandeja,
coloque la bandeja del horno en la posición C. Si cocina con
bandejas múltiples, coloque las bandejas del horno en la
posición B y D.
y
Es importante destapar los alimentos para que las supercies
de los alimentos permanezcan expuestas al aire que circula,
por lo que los alimentos quedarán dorados y crujientes.
y
Mantenga la pérdida de calor a un mínimo al abrir el horno
sólo cuando sea necesario.
Ajuste del modo de Convección tostar
1. Gire la perilla de modo del horno superior o inferior para
selccionar la función CRISP CONV. 350°F aparecerá en la
pantalla.
2. Ajuste la temperatura.
Por ejemplo, Gire la perilla Time/Temp en dirección de las
manecillas del reloj hasta 375°F.
3. Toque START (iniciar). En la pantalla podrá verse CONV.
y la temperatura convertida comenzando a 100°F. A
medida que se precalienta el horno, la pantalla mostrará
la temperatura en aumentos de 5 grados. Una vez que el
horno alcance la temperatura deseada, sonará una alarma.
La pantalla mostrará la temperatura autoconvertida del
horno (reducida en un 25 ° F o 14 ° C)
4. Gire la perilla de modo del horno superior o inferior a la
posición OFF para cancelar la función convección tostar.
22
USO DEL HORNO
BROIL (ASADO A LA PARRILLA)
El asado utiliza un calor intenso y radiante para cocinar los
alimentos. Los elementos de asado tanto internos como externos
se calientan durante el asado completo. Sólo el elemento
de asado interno se calienta durante el asado de centro. Los
elementos se encienden y apagan a intervalos para mantener la
temperatura del horno. La sonda de carne no puede utilizarse en
este modo.
Esta cocina ha sido diseñada para asar con la puerta
abierta. La puerta tiene una posición de tope para asar. Es mejor
permitir que el horno se precaliente durante cinco minutos antes
de cocinar los alimentos.
• NO utilice una asadera sin una rejilla. El aceite puede
provocar un incendio por grasa.
• NO cubra la rejilla y la asadera con papel de aluminio.
Hacerlo provocará un incendio.
• Utilice siempre una asadera y rejilla para el drenaje del
exceso de grasa. Esto ayudará a reducir las salpicaduras,
el humo, y las llamaradas.
PRECAUCIÓN
Ajuste del modo ASADO A LA PARRILLA
1. Coloque los alimentos sobre la rejilla de la asadera.
2. Gire la perilla de modo del horno superior o inferior
para seleccionar la función BROIL, "HIGH-PRESS START"
aparecerá en la pantalla.
3. Gire la perilla Time/Temp para seleccionar entre Full Broil
(Asado Completo)
(High(Alto), Med(Medio), Low(Bajo))
y Center Broil (Asado Central) (High(Alto), Med(Medio),
Low(Bajo)) Full Broil (Asado Completo) Usa todos los
asadores y el Center Broil (Asado Central) Usa solo el
asador central.
4. Toque START.
5. Si se usa la función de Asado a la Parrilla, es mejor permitir
que el horno se precaliente durante cinco minutos antes
de cocinar los alimentos. Ase un lado del alimento hasta
que se dore, dé vuelta y cocine el otro lado del alimento.
6. Cuando el asado haya terminado, gire la perilla de modo
del horno superior o inferior hasta la posición OFF para
cancelar esta función en el momento que desee.
Humo
Debido al calor intenso relacionado con el asado, es normal
notar humo durante el proceso de cocción. Este humo es un
resultado natural del sellado y no debería preocuparle. Si usted
nota una cantidad de humo que lo hace sentir incómodo, siga
los siguientes consejos para reducir la cantidad de humo en su
horno.
1. Utilice siempre una asadera. No utilice sartenes para saltear
o bandejas para horno convencionales por cuestiones de
seguridad.
2. NUNCA utilice una asadera que no esté completamente
limpia y a temperatura ambiente al iniciar la cocción.
3. SIEMPRE ponga en funcionamiento el sistema de
ventilación de su estufa o campana de ventilación, durante
el asado.
4. Mantenga el interior de su horno tan limpio como sea
posible. Los restos de comidas anteriores pueden quemarse
o prenderse fuego.
5. Evite las marinadas grasosas y los glaseados azucarados.
Ambos aumentarán la cantidad de humo que usted
percibirá. Si usted desea realizar un glaseado, aplíquelo al
nal de la cocción.
6. Si usted nota una cantidad importante de humo con
cualquier alimento, pruebe:
y
Bajar el asador a la conguración LO (baja).
y
Bajar la posición del estante para cocinar los alimentos
más lejos del asador.
y
Use la conguración de asado HI (alta) para lograr el nivel
de sellado deseado y luego cambie a la conguración de
asado LO (baja), o cambie a la función BAKE (hornear).
7. Como regla general, los cortes más grasosos de carne y
pescado producirán más humo que los elementos más
magros.
8. Siga las conguraciones de asado a la parrilla recomendadas
y pautas de cocina en el cuadro de la página siguiente
siempre que sea posible.
Los elementos calentadores se apagan
inmediatamente
cuando se abre la puerta. Se
volverán a encender
aproximadamente 1 segundos
después de que se cierre la
puerta.
Gire la perilla OVEN MODE del horno superior o inferior
hasta la posición OFF para cancelar BROIL (ASADO A LA
PARRILLA) en cualquier momento.
NOTA
• Si ocurre un incendio dentro del horno, deje cerrada la
puerta y apague el horno. Si el incendio continúa, arroje
bicarbonato de sodio o utilice un extintor de incendios.
• NO eche agua o harina sobre el incendio.
• La harina puede ser explosiva y el agua puede propagar
un incendio de grasa y provocar lesiones personales.
PRECAUCIÓN
Su horno está diseñado para asado con PUERTA CERRADA.
NOTA
23
USO DEL HORNO
ESPAÑOL
GUÍA RECOMENDADA DE ASADO A
LA PARRILLA
El tamaño, peso, espesor, temperatura inicial y su preferencia en
relación al punto de cocción, afectarán los tiempos de asado. La
siguiente guía se basa en carnes a temperatura del refrigerador.
Utilice siempre una asadera y la rejilla al asar.
NOTA
24
USO DEL HORNO
Cuadro de Asado a la Parrilla
Alimento Cantidad y/o
Grosor
Posición de
la bandeja
Primer lado
Tiempo (min.)
Segundo lado
Tiempo (min.)
Comentarios
Carne picada 1 lb. (4 hamburguesas)
Grosor de 1/2 a 3/4”
E 4–6 3–4 Espaciar uniformemente. Pueden asarse hasta 8
hamburguesas al mismo tiempo.
Filetes de
carne de res
Jugoso
Medio
Bien cocido
Jugoso
Medio
Bien cocido
Grosor de 1"
1 a 1-1/2 lbs.
Grosor de 1-1/2”
2 a 2-1/2 lbs.
D
D
D
D
D
D
6
7
8
10
12
14
2–3
2–3
3–4
4–6
6–8
8–10
Los letes de menos de 1” de grosor se cocinan
antes de dorarse. Se recomienda freír en sartén.
Retire la grasa.
Pollo 1 entero cortado
2 a 2-1/2 lbs.,
cortado a lo largo
2 pechugas
C
C
20
20
6–8
6–10
Asar sobre el lado de la piel primero.
Colas de
langosta
2–4
10 a 12 oz. cada una
C 12–14 No las dé vuelta. Corte a través de la caparan. Abra y extienda.
Pinte con mantequilla derretida antes de asar y
después de la mitad del tiempo de asado.
Filetes de
pescado
Grosor de 1/4 a 1/2” D o E 5–6 3–4 Manipule y gire con mucho cuidado. Pinte con
mantequilla y lin antes y durante la cocción si
así lo desea.
Rebanadas
de jamón
(precocido)
Grosor de 1/2” D 5 3–5 Aumente el tiempo de 5 a 10 minutos por lado
para un jamón curado en casa de 1-1/2” de grosor.
Chuletas de
cerdo
Bien cocidas
2 (grosor de 1/2”)
2 (grosor de 1”)
alrededor de 2 lb.
D o E
D o E
7
9–10
6–8
7–9
Retire la grasa.
Chuletas
de cordero
Medio
Bien cocidas
Medio
Bien cocido
2 (grosor de 1”)
alrededor de 10 a 12
oz.
2 (grosor de 1- 1/2)
alrededor de 1 lb.
D
D
D
D
6
8
11
13
4–6
7–9
9
9–11
Retire la grasa.
Filetes de
salmón
2 (grosor de 1”)
4 (grosor de 1”)
alrededor de 1 lb.
Do E
D o E
8
9
3–4
4–6
Aceite la sartén. Pinte los letes con mantequilla
derretida.
Consejos para el Asado a la Parrilla
Carne vacuna
y
Siempre debe dejarse descansar el lomo y las costillas durante
cinco minutos antes de cortalo y comerlo. Esto permite que
el calor se distribuya en forma pareja en toda la comida y
brindando un resultado más tierno y jugoso.
y
Piezas de carne que son más gruesas de dos pulgadas deben
ser retirados de la nevera 30 minutos antes de la cocción. Esto
ayudará a que se cocinen más rápidamente y en forma más
pareja y se producirá menos humo al asarlos. Los tiempos
de cocción serán probablemente más corto que los tiempos
indicados en la Tabla para asar.
y
Los cortes de lomo con hueso y costillas con corte francés (en
el que se saca toda la carne de alrededor del hueso), envolver
las secciones expuestas del hueso con papel de aluminio para
reducir el quemado.
Frutos del Mar
y
Al asar pescado con piel, siempre use la conguración de asado
a la parrilla Media y siempre ase el lado de la piel al nal.
y
Es mejor consumir los frutos del mar inmediatamente después
de cocinarlos. Si se deja descansar los frutos del mar después de
cocinarlos la comida se secará.
y
Es una buena idea frotar una delgada capa de aceite sobre la
supercie de la asadera antes de cocinar para evitar que se
peguen especialmente los pescados y mariscos. Puede utilizar
una delgada capa de rocío anti-adherente para frituras.
Vegetales
y
Mezcle sus vegetales levemente con aceite antes de cocinarlos
para lograr un mejor dorado.
25
USO DEL HORNO
ESPAÑOL
CALENTAR
La función WARM mantendrá la temperatura del horno menor a
los 20F (93°C). Utilice el modo de calentamiento para mantener
los alimentos cocinados a temperatura de servicio de hasta tres
horas después del nal del ciclo de cocción. No utilice el modo
de calentamiento para tratar de cocinar alimentos o calentar
alimentos fríos.
Configuración de la función CALENTAR
1. Gire la perilla de modo del horno superior o inferior para
seleccionar la función WARM.
2. Gire al perilla Time/Temp para seleccionar el nivel de
temperatura High (Alto), Medium (Medio) o Low (Bajo)
3. Toque START.
4. Gire la perilla a la función de calentar(WARM) de modo
horno superior o inferior a la posición OFF para cancelar la
función calentar en cualquier momento.
LEUDAR
La característica de leudado mantiene un medio tibio que resulta
útil para leudar productos con levadura antes de hornear.
Configuración de la función LEUDAR
Gire la perilla OVEN MODE para seleccionar la función WARM/
PROOF (calentar/leudar).
1. Gire la perilla de modo del horno superior o inferior para
seleccionar la función PROOF (leudar).
2. Toque START (iniciar). La característica de leudado brinda
automáticamente la temperatura óptima para el proceso de
leudado, y por lo tanto no existe un ajuste de temperatura.
3. Cuando haya nalizado la función de leudar (PROOF) gire la
perilla del horno superior o inferior a la posición OFF.
La característica de calentar cuenta con tres niveles de
temperatura:
Alta=200°F, Med=170°F, Baja=140°F
(Alta=93.3°C, Med=76.7°C, Baja =60°C)
NOTA
La función CALENTAR está pensada para mantener la
comida caliente. No la utilice para enfriar los alimentos
NOTA
Para mejores resultados, cubra la masa con un paño o un
envoltorio plástico (el plástico puede colocarse debajo del
recipiente para que el ventilador del horno no lo desplace).
NOTA
• Para evitar bajar la temperatura del horno y prolongar
el tiempo de leudado, no abra la puerta del horno
innecesariamente. Controle los panicados pronto para
evitar una fermentación excesiva.
• No utilice el modo de fermentación para calentar la
comida o mantener la comida caliente. La temperatura
de fermentación del horno no es lo sucientemente alta
como para mantener la comida a temperaturas seguras.
Utilice la función CALENTAR para mantener la comida
caliente. La fermentación no se realizará cuando el horno
esté por encima de los 125°F(52°C). "OVEN IS HOT" (El
horno está caliente) se mostrará en la pantalla.
NOTA
Pantalla del modo LEUDAR
Sólo horno superior
Horno inferior y superior al mismo tiempo
Sólo horno inferior
Pantallas del modo de WARM (calentar)
26
USO DEL HORNO
SONDA PARA CARNE
La sonda para carne mide con precisión la temperatura
interna de la carne de res, de ave y de los estofados. No debe
utilizarse durante las características de asado, autolimpieza,
calentamiento, leudado o banco de recetas. Siempre desenchufe
y quite la sonda para carne del horno
cuando saque la comida. Antes de utilizarla, introduzca la sonda
en el centro de la parte más gruesa de la carne de res o dentro
del muslo o pechuga de la carne de ave, alejada de la grasa o
huesos. Coloque la comida en el horno y conecte la sonda para
carne en el enchufe. Mantenga la sonda lo más lejos posible de
una fuente de calor. Cierre la puerta del horno. El ícono de la
sonda para carne
destellará y sonará un pitido de advertencia
hasta que se quite la sonda si el horno comienza a cocinar sin
congurar la temperatura de la sonda.
Usando la función de la sonda de carne
1. Gire la perilla de modo del horno superior para seleccionar
la función ROAST, 350°F (175°C) aparecerá en la pantalla.
2. Ajuste la temperatura.
Por ejemplo, Gire la perilla Time/Temp en dirección de las
manecillas del reloj hasta 375°F.
3. Toque START o PROBE. ‘PRESS START OR ENTER PROBE
TEMP / 80F – 210F’ aparecerá en la pantalla.
4. Ajuste la temperatura.
Por ejemplo, Gire la perilla Time/Temp en dirección de las
manecillas del reloj hasta 160°F.
5. Toque START.
La temperatura predeterminada de la sonda es de 150°F (65°C),
pero puede cambiarse a cualquier temperatura entre 8F (27°C)
y 21F (10C). La pantalla mostrará la nueva temperatura de
la sonda. Cuando se alcanza la temperatura congurada de la
sonda, el horno se apaga automáticamente y Ciclo terminado
aparecerá en la. pantalla.
Cambio de la sonda de temperatura durante la
cocción
1. Toque PROBE.
2. Ajuste la temperatura de la sonda girando el mando
Time/Temp.
3. Toque START.
Al utilizar esta característica ya no hace falta calcular
el tiempo de cocción total por peso. Se recomienda la
siguiente tabla para congurar la temperatura de la sonda
NOTA
Gire la perilla de modo del horno superior or inferior para
cancelar la función de sonda para carne cuando usted lo
desee.
NOTA
- La sonda de la carne no se puede utilizar con el
Broil(asado), Self Clean(auto limpieza), EasyClea,
Warm(Cálido) o Proof(Leudar) modos.
- Mientras la función sonda para de carne se está
ejecutando, COOK TIME no puede ser activada.
NOTA
Siempre use una agarradera para quitar la sonda de
temperatura. NO toque el elemento asador.
- El incumplimiento de esta advertencia puede
resultar en lesiones personales graves.
CAUTION
Tabla de recomendacion para la temeratura de
la sonda
Nivel de cocción Temp. de la sonda
Carne de res, cordero y ternera
Jugosa
Poco cocida
Media
Bien cocida
130°F (54°C)
140°F (60°C)
150°F (6C)
160°F (77°C)
Cerdo
Bien cocida 170°F (77°C)
Carne de ave
Pechuga, bien cocida
Muslo, bien cocido
Relleno, bien cocido
170°F (77°C)
180°F (82°C)
165°F (74°C)
27
SMART FEATURES(CARACTERÍSTICAS INTELIGENTES)
ESPAÑOL
1. Entre al menu "Settings/Ajustes" de
su teléfono inteligente y seleccione
"Share & Connect/Compartir y
Conectar" debajo de "WIRELESS &
NETWORKS/INALAMBRICA & REDES"
2. Active "NFC" y "Direct/Android
Beam" en ON y seleccione NFC.
3. Active "Use Read and Write
P2P receive / Usar Lectura y
Escritura/P2P recibir".
SMART FEATURES
(CARACTERÍSTICAS INTELIGENTES)
ANTES DE USAR TAG ON
La función Tag On le permite utilizar convenientemente la aplicación LG Smart ThinQ para comunicarse con su aparato
directamente desde su propio teléfono inteligente. Para utilizar la función Tag On:
1. Baje la aplicación LG Smart ThinQ en su telefóno inteligente.
2. Active la función NFC, Comunicación de Campo Cercano por sus siglas en Inglés en su dispositivo inteligente. La
función Tag On solo puede ser usada con teléfonos inteligentes equipados con la función NFC y aquellos que tienen
como base un OS, Sistema Operativo por sus siglas en Inglés, base Android.
ACTIVANDO LA FUNCIÓN NFC EN EL TELÉFONO INTELIGENTE
31
ENGLISH
SMART FEATURES
SMART FEATURES
BEFORE USING TAG ON
The Tag On function allows you to conveniently use the LG Smart Diagnosis™ and set cook mode as well as
Easy Clean™ features to communicate with your appliance right from your own smart phone. To use the Tag On function:
1. Download the LG Smart Oven to your smart phone.
2. Turn on the NFC (Near Field Communication) function in your smart phone.- The Tag On function can only be used
with smart phones equipped with the NFC function and based on the Android operating system (OS).
TURNING ON THE SMART PHONE’S NFC FUNCTION
BEFORE USING TAG ON
THE TAG ON ICON
1. Enter the “Settings” menu of the
smart phone and select Share
& Connect under WIRELESS &
NETWORKS.
2. S et “NFC“ and “Direct/Android
Beamto ON and select NFC.
3. Check Use Read and Write/P2P
receive.
Depending on the smart phone manufacturer and Android OS version, the NFC activation process may dier. Refer
to the manual of your smart phone for details.
NOTE
Look for the Tag On icon next to the START button on
the control panel. This is where you position your smart
phone when using the Tag On function with the LG Smart
Diagnosis™, cook mode setting and Easy Clean™ features
of the LG Smart Oven application.
Busque el icono Tag On a lado del la pantalla en el panel
de control. Es ahí donde usted tiene que poner el teléfono
inteligente para usar la función Tag On y las funciones "LG
Smart Diagnosis™", jar el modo de cocinado y la función
EasyClean® junto con la aplicación LG Smart ThinQ
ANTE DE USAR TAG ON
ICONO TAG ON
Dependiendo de la marca de su teléfono inteligente y la versión del sistema operativo Android. El proceso de
activación de la función NFC puede ser diferente. Para más detalles reérase al manual de usuario de su teléfono
inteligente.
Para operar la función NFC en este electrodoméstico se requiere un teléfono inteligente que tenga al menos un
cierto nivel de funcionalidad en el reconocimiento de NFC.
En algunos casos, los teléfonos equipados con NFC
pueden ser incapaces de transmitir exitosamente.
NoTA
28
SMART FEATURES(CARACTERÍSTICAS INTELIGENTES)
Cuando utilice la función Tag On, coloque su dispositivo
inteligente de tal manera que la antena NFC, que
está localizada dentro de la parte trasera de su
teléfono, coincida con la posición del icono Tag On
del electrodoméstico. Debido a que no puede saber la
posición exacta de la antena, la aplicación LG Smart ThinQ
tratará de buscar el objetivo y mostarlo en la pantalla del
dispositivo inteligente.
Si la aplicación no logra localizar el objetivo, trate de
posicionar la parte central trasera del dispositivo, frente al
icono Tag On. Si la conexión no se logra inmediatamente,
rote el dispositivo inteligente hacia los costados hasta que
se verique la conexión.
Por las características del NFC, si la distancia de
transmisión es muy larga, si existe una calcomanía
metálica o una carcasa gruesas para el teléfono, la
transmisión no será buena.
Presione [
] en la aplicación LG Smart ThinQ para
información detallada de cómo usar la función Tag On.
Smart Diagnosis™ (Diagnostico inteligente.)
Le permite diagnósticar y reparar problemas con en su
horno.
EasyClean® (Limpieza fácil)
Permite al usuario congurar EasyClea, lea la guía de
instrucciones, y el simulador y comparar el consumo de
energía al usar EasyClean® en comparación con la función
de autolimpieza.
IMPORTANTE: Cuando la aplicación LG Smart ThinQ se actualice, algunos funciones pueden ser añadidas o eliminadas. Los
datos guardados en la aplicación LG Smart ThinQ podrían perderse con las actualizaciones de aplicaciones o cambios al
teléfono inteligente del usuario.
Oven Setting (Ajustes del Horno)
Permite al usuario cambiar los ajustes del horno,
incluyendo el modo de hora, precalentamiento luz de
alarma, volumen de la alarma, unidades de temperatura,
la conversión automática de convección, y el ajuste del
termostato.
POSICIÓN DE LA ANTENA NFC
USO DE PLICACIONES TAG ON
Use la función Tag On cuando toque el icono en su horno con un teléfono inteligencia equipado con NFC para utilizar las
funciones de la aplicación LG Smart ThinQ.
29
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
AUTO-LIMPIEZA
El ciclo de auto-limpieza utiliza temperaturas extremadamente
elevadas para limpiar la cavidad del horno. Al ejecutar el ciclo de
Auto-Limpieza, puede percibir humo u olores. Esto es normal;
especialmente si el horno está muy sucio.
Durante la Auto-Limpieza, la cocina debe estar bien ventilada
para minimizar los olores de la limpieza.
No deje a niños pequeños sin supervisión cerca del
electrodoméstico. Durante el ciclo de auto-limpieza, la
parte externa de la estufa puede estar muy caliente al
tacto.
Si usted tiene aves domésticas, trasládelas a otro
ambiente bien ventilado. La salud de algunas aves es
extremadamente sensible a los gases liberados durante
un ciclo de auto-limpieza de cualquier estufa.
NO cubra las paredes del horno, estantes, parte inferior o
cualquier otra parte de la estufa con papel de aluminio o
cualquier otro material. Hacerlo arruinará la distribución
del calor, producirá malos resultados en la cocción y
provocará un daño permanente en el interior del horno
(el papel de aluminio se derretirá en la superficie interior
del horno).
NO fuerce la puerta del horno para abrirla. Esto podría
dañar el sistema de bloqueo automático de la puerta.
Abra la puerta del horno con cuidado luego del ciclo de
Auto-Limpieza. Manténgase a un costado del horno al
abrir la puerta para permitir que escape el aire caliente o
el vapor. El horno podría estar aún MUY CALIENTE.
PRECAUCIÓN
Antes de iniciar la Auto-Limpieza:
Quite los estantes del horno, la asadera, la rejilla para asado a la
parrilla, todos los recipientes de cocción, el papel de aluminio y
cualquier otro material del horno.
La cocina debe estar bien ventilada para minimizar los olores
de la limpieza.
Limpie los derrames grandes de la parte inferior del horno.
Asegúrese de que la cubierta de la bombilla del horno esté
colocada y que la luz del horno esté apagada.
No se puede encender la luz del horno durante un ciclo de
auto-limpieza. No se puede encender la luz del horno hasta
que la temperatura del horno haya descendido por debajo
de los 500˚F (260˚C) luego de que haya finalizado un ciclo de
auto-limpieza.
Retire los estantes del horno y los accesorios antes de
iniciar un ciclo de auto-limpieza.
Si se dejan los estantes del horno en la cavidad del horno
durante un ciclo de auto-limpieza, se decolorarán y será
difícil deslizarlos hacia adentro y hacia afuera.
Limpie el marco de la cocina y la puerta con agua
jabonosa caliente. Enjuague bien.
No limpie la junta. El material de fibra de vidrio de la
junta de la puerta del horno no soporta una limpieza
abrasiva.
Es esencial que la junta permanezca intacta. Si usted nota
que se está desgastando o deshilachando, reemplácela.
Limpie los derrames grandes de la parte inferior del
horno.
Asegúrese de que la cubierta de la bombilla del horno
esté colocada y que la luz del horno esté apagada.
NOTA
Configuración de la Auto-limpieza
La función de Auto-Limpieza tiene ciclos que pueden durar 3, 4, o
5 horas.
Guía de Suciedad para la Auto-limpieza
Nivel de Suciedad Configuración del Ciclo
Cavidad del horno levemente sucia Auto-limpieza de 3 Horas
Cavidad del horno moderadamente
sucia
Auto-limpieza de 4 Horas
Cavidad del horno muy sucia Auto-limpieza de 5 Horas
1. Extraiga todos los estantes y accesorios del horno.
2. Gire la perilla de modo del horno superior o inferior
para seleccionar la función SELF CLEAN. En forma
predeterminada, el horno realiza la auto-limpieza
recomendada de cuatro horas para un horno
moderadamente sucio. Gire la perilla Time/Temp para
seleccionar el tiempo de autolimpieza, de 3 a 5 horas.
3. Presione START.
4. Una vez que esté configurada la auto-limpieza, la puerta
del horno se bloqueará automáticamente y aparecerá
en la pantalla el ícono de bloqueo. No podrá abrir la
puerta del horno hasta que el horno este frío. El bloqueo
se liberará automáticamente cuando el horno se haya
enfriado.
30
MANTENIMIENTO
NO fuerce la puerta del horno para abrirla cuando aparezca
en la pantalla el ícono de bloqueo. La puerta del horno
continuará bloqueada hasta que haya descendido la
temperatura del horno. Si fuerza la puerta para abrirla, se
dañará la puerta.
PRECAUCIÓN
Configuración de la Auto-limpieza
con un Inicio Retardado
1. Extraiga todos los estantes y accesorios del horno.
2. Gire la perilla de modo del horno superior o inferior para
seleccionar la función SELF CLEAN. El horno mostrará
el tiempo predeterminado para la limpieza de un horno
moderadamente sucio, 4 horas. Gire la perilla Time/Temp
para seleccionar el tiempo de autolimpieza, de 3 a 5 horas.
3. Presione START TIME.
4. Gire la perilla Time/Temp para seleccionar la hora del día a la
cual desee la función de auto limpieza inicie.
5. Presione START.
Podría ser necesario cancelar o interrumpir un ciclo de auto-
limpieza debido a la presencia de humo excesivo o fuego
en el horno. Para cancelear la función de auto limpieza, gire
la perilla de modo del horno superior o inferior hasta la
posición OFF.
NOTA
Durante La Auto-Limpieza
El ciclo de auto-limpieza utiliza temperaturas extremadamente
elevadas para limpiar la cavidad del horno. Al ejecutar el ciclo
de Auto-Limpieza, puede percibir humo u olores. Esto es
normal; especialmente si el horno está muy sucio.
A medida que el horno se caliente, podría oír sonidos de partes
metálicas que se expanden y contraen. Esto es normal y no
dañará el horno.
NO fuerce la puerta del horno para abrirla cuando aparezca
en la pantalla LOCKED (BLOQUEADO). La puerta del horno
continuará bloqueada hasta que haya descendido la
temperatura del horno. Si fuerza la puerta para abrirla, se
dañará la puerta.
No se puede activar el ciclo de Auto-Limpieza si la
Función Bloqueo está activa.
Una vez que esté configurada la auto-limpieza, la puerta
del horno se bloqueará automáticamente. No podrá
abrir la puerta del horno hasta que el horno esté frío. El
bloqueo se liberará automáticamente cuando el horno se
haya enfriado.
Una vez que la puerta se ha bloqueado, La luz
indicadora de BLOQUEO (LOCKED) dejará de parpadear
y permanecerá encendida. Espere aproximadamente 15
segundos para que el bloqueo de la puerta del horno se
active.
Si el reloj está configurado en la pantalla de 12 horas
(predeterminado) no se puede configurar la Auto-
Limpieza Retardada para que empiece más de 12 horas
adelante.
NOTA
Luego del Ciclo de Auto-Limpieza
La puerta del horno continuará bloqueada hasta que haya
descendido la temperatura del horno.
Es posible que note algo de ceniza blanca en el horno.
Límpiela con un paño húmedo o una esponja de lana de acero
enjabonada luego de que el horno se enfríe. Si el horno no
queda limpio después de un ciclo de limpieza, repita el ciclo,
Si se hubieran dejado estantes del horno dentro del horno y
no se deslizan suavemente luego de un ciclo de auto-limpieza,
limpie los estantes y los soportes de los estantes con una
pequeña cantidad de aceite vegetal para que se deslicen más
fácilmente.
Es posible que aparezcan delgadas líneas en la porcelana
porque pasó del calor al frío. Esto es normal y no afectará el
funcionamiento. Cuidado y limpieza.
Sólo horno superior
Sólo horno inferior
Pantalla del modo de AUTO-LIMPIEZA
31
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
EasyClean®
El nuevo horno de LG con tecnología EasyClean® le otorga dos
opciones de limpieza para el interior de su estufa. La función
EasyClean® toma ventaja de la nueva tecnología de esmalte de
LG para ayudar a remover suciedades sin químicos severos, y
funciona tan solo usando AGUA por tan solo 10 minutos a bajas
temperaturas para ayudar a soltar suciedades LIJERAS antes de
ser limpiadas manualmente.
Mientras que EasyClean® es rápido y efectivo para pequeñas
y LIJERAS suciedades, la función de auto-limpieza (Self Clean)
puede ser usada para remover suciedades PESADAS acumuladas.
La intensidad y alto calor del ciclo de auto-limpieza (Self Clean)
puede tener como resultado humo que hará que se requiera
abrir ventanas para proveer ventilación. En comparación con el
proceso de auto-limpieza más intensa (Self Clean), su horno LG
le ayudará a limpiar con un MENOR CALOR, MENOR TIEMPO, y
prácticamente SIN HUMO O GASES.
Cuando sea necesario, su estufa sigue ofreciendo la opción de
auto-limpieza (Self Clean) durante más tiempo, recomendada
para la limpieza completa del horno, suciedad acumulada y difícil
de remover.
BENEFICIOS DE EasyClean®
Ayuda a aflojar suciedad ligera antes de su limpieza manual.
EasyClean® solo necesita agua sin productos químicos de
limpieza.
Mejora su experiencia de auto-limpieza (Self Clean)
Minimiza la necesidad de auto-limpieza (Self Clean)
Reduce la cantidad de humos y olores
Se puede utilizar un tiempo más corto de auto-limpieza
(Self Clean)
CONSEJOS DE LIMPIEZA
Permita que el horno se enfríe a temperatura ambiente antes
de usar el ciclo EasyClean®. Si la cavidad de su horno esta por
arriba de los 150°F (65°C). “OVEN IS HOT- - PLEASE WAIT
aparecerá en la pantalla y el ciclo EasyClean® no se activará
hasta que la cavidad se enfríe totalmente.
Una espátula de plástico se puede utilizar para desprender
trozos o desechos antes y durante la limpieza del horno.
Usando el lado áspero de una esponja abrasiva puede ayudar a
quitar las manchas de quemado mejor que una esponja suave
o una toalla.
Algunas esponjas, como las de espuma de melamina,
disponibles en su tienda local también puede ayudar a mejorar
la limpieza.
La estufa debe estar nivelada para asegurar que toda la
superficie de la parte inferior del horno sea cubierta por agua
al principio del ciclo EasyClean®.
Para mejores resultados use agua purificada o agua filtrada. El
agua de la llave puede dejar depósitos minerales en la parte
inferior.
La suciedad horneada durante muchos ciclos de cocinado será
más difícil de remover mediante el ciclo EasyClean®.
No abra la puerta del horno durante el ciclo EasyClean®. El
agua en el horno no se calentará totalmente al abrirse la
puerta.
Es mejor usar la función SelfClean para áreas difíciles de
alcanzar como el fondo de la cavidad.
Cuando usar EasyClean®
Métodos de Limpieza
Sugeridos
Ejemplos de Suciedad
del Horno
Patrones de Suciedad Tipo de Suciedad
Alimentos comunes que
pueden ensuciar su Horno
EasyClean®
Pequeñas Gotas o
Manchas
Queso u otros
ingredientes
Pizza
Salpicadura Ligera Manteca / Grasas
Steak a la Parrilla
Pescado Asado
Asados de Carne Baja
Temperatura
Self Clean*
Salpicadura Moderada o
Excesiva
Manteca / Grasas
Asados de Carne Alta
Temperatura
Gotas o Manchas
Relleno o Suciedad a
base de azúcar
Pasteles o Tartas
Crema o Salsa de
Tomate
Cacerolas
* El ciclo de auto-limpieza (Self Clean) se puede utilizar para suciedad que se ha construido con el tiempo.
32
MANTENIMIENTO
GUÍA DE INSTRUCCIÓN EasyClean®
1. Retire bandejas y accesorios del horno.
2. Talle y remueva cualquier resto quemado con la espátula de
plástico.
Espátulas de Plástico Sugeridas:
Paleta de plástico duro
Espátula de plástico de cocina
Espátula de plástico para pintura
Tarjeta de crédito antigua
3. Llene el rociador con 1 ¼ de taza (10 oz o 300 ml) de agua y
úselo para rociar completamente las superficies internas del
horno.
4. Use al menos ¼ de taza (2 oz o 50 ml) de agua para saturar
completamente la suciedad en las paredes y esquinas del
horno.
5. Rocíe o vierta la restante 1 taza (8 oz o 250 ml) de agua
sobre el centro de la base de la cavidad. El desnivel en la
parte inferior debe estar completamente cubierto de tal
manera que las suciedades queden sumergidas. Añada agua
si es necesario.
Use el ajuste de niebla en la botella con atomizado para
una mejor cobertura. 1 1/4 taza completa (10 oz o 300 ml)
de agua se debe utilizar para cada cavidad del horno. No
rocié agua directamente sobre la puerta. Si lo hace, goteará
agua y caerá en el piso.
NOTA
6. Cierre la puerta del horno.
Gire la perilla de modo del horno superior o inferior para
seleccionar la función EasyClean®.
Presione START.
Es mejor usar guantes de goma durante la limpieza
del horno para prevenir accidentes inesperados como
quemaduras y lastimaduras.
Durante el ciclo de EasyClean®, la parte inferior del horno
se caliente lo suficiente como para causar quemaduras.
Espere hasta que el ciclo termine (20 minutos) antes de
limpiar el interior de la superficie del horno. El no seguir
ésta indicación puede llegar a causar quemaduras.
No empuje hacia abajo la puerta de vidrio directamente
cuando limpie el horno. El vidrio de la puerta puede
debilitarse y romperse con facilidad bajo cualquier
mínimo impacto.
PRECAUCIÓN
7. Un tono sonará al final del ciclo de 10 minutos. Ajustar
la perilla de modo del horno superior o inferior en OFF
posición para borrar la pantalla y termina el tono
8. Después del ciclo de limpieza y durante la limpieza a mano,
suficiente agua debe de permanecer en la base del horno
de tal maneta que todas la suciedades queden sumergidas
completamente. Añada agua si es necesario. Ponga una
toalla en el suelo enfrente del horno para capturar cualquier
liquido que se derrame durante la limpieza a mano de
su horno. Si usted esta limpiando la cavidad superior en
un horno doble, lo mejor es cubrir los huecos en la parte
superior de la puerta del horno inferior con una toalla
para capturar cualquier liquido que se derrame durante la
limpieza manual.
9. Limpie la cavidad del horno inmediatamente después del
ciclo EasyClean® frotando con una esponja mojada contra
ralladuras o una fibra. (El lado fibroso no dañará el acabado
superficial), algo de agua podría derramarse dentro de
las ventanas del la base durante la limpieza, sin embargo
el agua será atrapada por una cacerola
debajo de la cavidad y no dañará los
quemadores.
NO use estropajos de acero, estropajos abrasivos o
limpiadores ya que estos materiales pueden dañar.
NOTA
10. Una vez que la cavidad del horno se encuentre limpia,
remueva el exceso de agua con una toalla limpia y seca.
Vuelva a colocar las bandejas y accesorios del horno.
11. Si algunas manchas ligeras permanecen, repita los pasos
anteriores, asegurándose de empapar a fondo las áreas
sucias. Si quedan manchas rebeldes después de múltiples
ciclos EasyClean®, ejecute el ciclo de auto-limpieza (Self
Clean). Asegúrese de que la cavidad del horno está vacío
de bandejas y accesorios del horno, y que la superficie
de la cavidad del horno está seca antes del ciclo de auto-
limpieza (Self Clean). Consulte la sección Self Clean del
manual de usuario para obtener más detalles.
Si la función EasyClean® comienza sin agua, Gire la perilla
de modo del horno superior o inferior a la posición OFF.
Espere a que al estufa se enfríe a temperatura ambiente
antes de rociar o poner agua dentro de la cavidad y
comenzar otro ciclo.
Cuando termine el ciclo de EasyClean®, el empaque de la
cavidad puede estar mojado. Esto es normal. No limpie el
empaque.
Si depósitos minerales se quedan en la parte de abajo
del horno después de la limpieza, use un trapo o esponja
sumergida previamente en vinagre para removerles.
NOTA
33
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
REEMPLAZO DE LA LUZ DEL
HORNO
La luz del horno es una bombilla halógena estándar de 10 vatios
para hornos.
Para reemplazar las lámparas ubicadas en la pared lateral:
Asegúrese de que el horno y la bombilla no estén calientes.
1. Desenchufe el horno o desconecte la energía.
2. Quite las bandejas del horno.
3. Deslice un destornillador plano entre la carcasa y la tapa de
vidrio de la luz.
4. Sostenga la tapa de vidrio de la luz con dos dedos para que
no caiga a la parte inferior del horno.
5. Con suavidad gire el destornillador para aflojar la tapa de
vidrio de la luz.
6. Quite la bombilla del enchufe.
7. Cambie la bombilla, vuelva a colocar la tapa de la luz
ajustándola en su lugar a presión.
8. Enchufe el horno o vuelva a conectar la energía.
Tapa de vidrio de la luz
Destornillador plano
Carcasa
Para reemplazar una lámpara ubicada en la pared superior:
Asegúrese de que el horno y la bombilla no estén calientes.
1. Desenchufe el horno o desconecte la energía.
2. Quite las bandejas del horno.
3. Deslice un destornillador plano entre la carcasa y la tapa de
vidrio de la luz.
4. Sostenga la tapa de vidrio de la luz con dos dedos para que
no caiga a la parte inferior del horno.
5. Con suavidad gire el destornillador para aflojar la tapa de
vidrio de la luz.
6. Quite la bombilla del enchufe.
7. Reemplace la bombilla, vuelva a colocar la tapa de la luz
trabándola en su lugar y empuje el gancho para sostener
bien la tapa de vidrio.
8. Enchufe el horno o vuelva a conectar la energía.
Tapa de vidrio de la luz
Flat Blade screwdriver
Destornillador plano
Bombilla
Gancho
Antes de reemplazar la bombilla del horno,
DESCONECTE la alimentación de energía del horno
desde el panel principal de fusibles o del interruptor
de circuitos.
No hacerlo puede provocar lesiones personales
graves, la muerte o una descarga eléctrica.
Asegúrese de que el horno y la bombilla no estén
calientes.
Usar guantes mientras se cambia el foco lampara
del horno. Pedazos de vidrio de un foco quedabrado
pueden causar lesiones.
ADVERTENCIA
LIMPIEZA EXTERIOR
Piezas pintadas y reborde
Para limpieza general, utilice un paño con agua caliente jabonosa.
Para suciedad más difícil y acumulación de grasa, aplique
detergente líquido directamente sobre la suciedad. Deje sobre
la suciedad durante 30 a 60 minutos. Enjuague con un paño
húmedo y seque. No use limpiadores abrasivos en ninguno de
estos materiales; pueden rayar las piezas y el reborde.
Superficies de acero inoxidable
No utilice almohadillas de lana de acero ya que rayan la superficie.
1. Coloque una pequeña cantidad de limpiador o lustrador de
artefactos de acero inoxidable en un paño húmedo o toalla
de papel húmeda.
2. Limpie un área pequeña, frotando en dirección de la veta
del acero inoxidable.
34
MANTENIMIENTO
3. Seque y pula con una toalla de papel limpia y seca o con un
paño suave.
4. Repita según sea necesario.
Si un limpiador de artefactos de acero inoxidable mineral
a base de aceite se ha utilizado antes de limpiar el aparato,
limpie la superficie con líquido lavaplatos y agua antes
de utilizar el limpiador o lustrador de artefactos de acero
inoxidable.
NOTA
Asadera y rejilla de la asadera
No limpie la asadera o la
rejilla en el modo auto-
limpiante.
Después de asar, quite la
asadera del horno. Quite
la rejilla de la asadera. Con
cuidado vierta la grasa de
la asadera en un recipiente
adecuado.
No guarde una asadera con
rejillas sucias dentro del horno.
Limpie y enjuague la asadera y la rejilla con agua caliente
jabonosa o esponjilla plástica.
Si los alimentos se han pegado, rocíe la rejilla con limpiador
cuando todavía está caliente y cubra con toallas de papel o un
repasador. Al sumergir la asadera, se eliminan los alimentos
pegados.
La asadera y la rejilla pueden lavarse con un limpiador de
horno comercial.
También pueden lavarse en el lavaplatos.
Bandejas del horno
Quite las bandejas del horno
antes de operar el ciclo de
auto-limpieza. Dejar las
bandejas en su lugar puede
provocar decoloración.
Si las bandejas se limpian
en el ciclo de auto-limpieza, el color se volverá ligeramente azul
y el acabado quedará opaco. Después de que haya finalizado
el ciclo de auto-limpieza y que el horno se haya enfriado, frote
los lados de las bandejas con papel encerado o un paño con
una pequeña cantidad de aceite. Esto hará que las bandejas se
deslicen más fácilmente por las guías.
Cavidad del horno
NO utilice limpiadores para horno. NUNCA limpie una superficie
de porcelana tibia o caliente con una esponja húmeda; esto
provocará saltado o agrietamiento (rajaduras pequeñas del
tamaño de un cabello). Los derrames de alimentos deben
limpiarse cuando el horno se enfría. A temperaturas elevadas,
los alimentos reaccionan con la porcelana y pueden provocarse
marchas opacas permanentes. Cuando limpie una mancha, utilice
limpiadores o estropajos no abrasivos.
Puerta del horno
Utilice jabón y agua para limpiar cuidadosamente la parte
superior, los lados y el frente de la puerta del horno. Enjuague
bien. Puede utilizar un limpiador de vidrio sobre el vidrio exterior
de la puerta del horno. NO sumerja la puerta en agua. NO rocíe
agua o permita que ésta o limpiador de vidrio ingrese a las
ventilaciones de la puerta. NO utilice limpiadores de horno,
polvos limpiadores o ningún material de limpieza abrasivo en la
parte externa de la puerta del horno.
NO limpie la junta de la puerta del horno. La junta del horno
está hecha de material tejido que resulta esencial para un buen
sellado. Debe tenerse cuidado de no refregar, dañar o quitar esta
junta.
NO utilice limpiadores abrasivos fuertes o
raspadores de metal afilados para limpiar el vidrio
de la puerta del horno ya que pueden rayar la
superficie.
Puede provocar la rotura del vidrio.
PRECAUCIÓN
No limpie a
mano la junta
de la puerta
Quite la
suciedad de
la puerta
35
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
CÓMO QUITAR Y REEMPLAZAR
LA PUERTA DEL HORNO
DESMONTABLE
Tenga cuidado al quitar y levantar la puerta.
NO levante la puerta de la manija.
La puerta es muy pesada.
PRECAUCIÓN
Para quitar la puerta:
1. Abra la puerta por completo.
2. Tire de las trabas de la bisagra hacia abajo en dirección del
marco de la puerta hasta destrabarlas.
Ranura
Bloqueo
Desbloqueo
Traba de
la bisagra
Brazo de
la bisagra
Cerrojo de bisagra abierto
3. Tome con firmeza ambos lados de la puerta de la parte
superior.
4. Cierre la puerta hasta la posición de remoción de la puerta,
que es aproximadamente a los 5 grados.
Cerca de 5˚
5. Levante la puerta hasta que el brazo de la bisagra haya
salido de la ranura.
Para reemplazar la puerta:
1. Tome con firmeza ambos lados de la puerta de la parte
superior.
2. Con la puerta en el mismo ángulo de la posición de
remoción, introduzca la muesca del brazo de la bisagra
dentro del extremo inferior de la ranura de la bisagra. La
ranura del brazo de la bisagra debe estar bien colocada en
la parte inferior de la ranura.
Brazo de la
bisagra
Muesca
Extremo
inferior de
la ranura
3. Abra la puerta por completo. Si la puerta no se abre por
completo, la muesca no está bien colocada en el extremo
inferior de la ranura.
4. Presione las trabas de la bisagra hacia arriba contra el marco
frontal de la cavidad del horno, hasta alcanzar la posición de
bloqueo.
Traba de la
bisagra
Brazo de
la bisagra
Bisagra bloqueada
5. Cierre la puerta del horno.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO DE
LA PUERTA
La mayoría de las puertas de horno contienen vidrio que
puede romperse.
1. No cierre la puerta del horno hasta que todas las bandejas
del horno se encuentren en su lugar.
2. No golpee el vidrio con cacerolas, sartenes o cualquier otro
objeto.
3. Rayar, golpear, hacer vibrar o tensionar el vidrio puede
debilitar su estructura provocando un riesgo elevado de
rotura con el paso del tiempo.
36
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Mi nuevo horno no cocina como el viejo.
¿Hay algún problema con la configuración
de la temperatura?
No, Su horno está previamente probado y calibrado de fabrica.
Para los primeros usos, siga los tiempos y temperaturas de
sus recetas cuidadosamente. Si usted todavía cree que su
nuevo horno es demasiado caliente o demasiado frío, usted
puedes ajustar la temperatura del horno para cumplir con
las necesidades de cocción que requiera. Consulte la sección
Ajustes para la Temperatura del Horno” para obtener
instrucciones sencillas sobre cómo ajustar su termostato.
¿Es normal escuchar un ruido que proviene
de la parte trasera de mi horno cuando lo
estoy usando?
Su nueva estufa está diseñada para mantener un estricto control
de la temperatura de su horno. Usted puede escuchar un "clic“ al
encendido y apagado de los elementos de calentamiento de su
horno con frecuencia en su nueva estufa. Este funcionamiento es
normal en su nueva estufa.
Durante la cocción por convección el
ventilador se detiene cuando abro la puerta.
¿Es eso normal?
Sí, es normal. Cuando se abre la puerta, el ventilador de
convección se detendrá hasta que la puerta se cierre.
¿Puedo usar papel de aluminio para retener
los goteos en la cavidad de mi horno?
Nunca use papel aluminio para el fondo o los lados del horno. La
lámina se fundirá, se pegará en la supercie inferior del horno, y
no podrá ser removido. Utilice una bandeja sobre la rejilla inferior
del horno para atrapar la grasa en su lugar (Sí el papel aluminio
ya se ha fundido en la supercie inferior del horno, no interferirá
con el rendimiento de este)
¿Puedo usar papel de aluminio en los
estantes?
No cubra bastidores con papel de aluminio. Cubriendo bastidores
completos con papel restringe el ujo de aire, lo que lleva a
resultados de cocción pobres. Utilice una bandeja forrada con
papel de aluminio debajo de pasteles de frutas u otros alimentos
ácidos o azucarados para evitar derrames dañen el acabado del
horno.
¿Puedo dejar mis estantes en el horno
cuando se está ejecutando un ciclo de Auto-
Limpieza?
No. Si bien no dañará los estantes, los decolorará y podría
dicultar su deslizamiento hacia afuera y hacia adentro durante
su uso. Retire todos los elementos del horno antes de iniciar un
ciclo de Auto-Limpieza.
¿Qué debo hacer si mis estantes están
pegajosos y se ha vuelto difícil deslizarlos
hacia adentro y hacia afuera?
Con el tiempo es posible que sea difícil deslizar los estantes hacia
adentro y hacia afuera. Aplique una pequeña cantidad de aceite
de oliva en los extremos de los estantes. Esto funcionará como un
lubricante para un deslizamiento más fácil.
¿Debo asar a la parrilla con el horno abierto
o cerrado?
Su cocina ectrica ha sido diseñada para asar con la puerta
abierta. Si se utiliza la función asar (Broil) con la puerta abierta,
puede dañar los mandos del horno y de la pantalla.
PREGUNTAS FRECUENTES
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El aluminio se puede utilizar para envolver los alimentos en
el horno, pero no permita que la hoja entre en contacto con
los elementos de calefacción / asar expuestas en el horno.
La lámina podría derretirse o inamarse y provocar humo,
fuego o lesiones.
PRECAUCIÓN
37
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
¿Por qué no funcionan los botones de
funciones?
Asegúrese de que la estufa no esté en el modo Lockout
(Bloqueo). El símbolo de bloqueo
se mostrará en la pantalla
si la función Bloqueo de Horno está activada. Para desactivar
la función Bloqueo, toque y sostenga el botón PROBE durante
tres segundos. Sonará la melodía de desbloqueo, y UNLOCKING
(DESBLOQUEO) aparecerá en la pantalla hasta que se
desbloqueen los controles.
Mi estufa sigue sucia después de ejecutar el
ciclo EasyClean®. ¿Qué más debo hacer?
El ciclo EasyClean® sólo ayuda a aojar la suciedad ligera del
horno de su estufa con el n de ayudar a la limpieza manual
de su horno. Esto no elimina automáticamente todas las
manchas después del ciclo. Después de ejecutar el ciclo
EasyClean® se requiere tallar el horno de su estufa.
He intentado tallar mi horno después de
ejecutar EasyClean®, pero algunas manchas
permanecen intactas. ¿Qué puedo hacer?
La funcn EasyClean® trabaja de la mejor manera cuando la
suciedades están completamente saturadas o sumergidas
en agua antes de comenzar el ciclo de limpieza y durante la
limpieza a mano. Si las suciedades no están completamente
saturadas en agua, el desempeño de limpieza puede verse
afectado negativamente. Repita el proceso EasyClean® usando
suciente agua. Las suciedades cuyo principal contenido
es azúcar y grasas son especialmente difíciles de limpiar. Si
permanecen algunas suciedades difíciles de quitar, use la función
de auto-limpieza (Self Clean) para limpiar completamente su
horno.
La suciedad en la pared de mi horno no se
limpia. ¿Cómo puedo tener mis paredes
limpias?
Las suciedades en las paredes laterales y traseras de su horno
quizá sean más difíciles de sumergirse en agua. Se recomienda
que trate repitiendo el proceso EasyClean® rociando más de
1/4 de taza (2 oz o 50 ml) de agua.
¿La función EasyClean® limpiara toda la
suciedad y las manchas por completo?
Depende del tipo de suciedad. Las suciedades cuyo principal
contenido es azúcar y grasa son especialmente difíciles de
limpiar. También, si las suciedades no están lo sucientemente
sumergidas en agua, el desempeño de la limpieza puede verse
afectado negativamente. Si suciedades difíciles de quitar o
suciedades acumuladas permanecen en el horno, use la
función de auto-limpieza (Self Clean). Reérase a la sección
auto-limpieza (Self Clean) de su manual de usuario.
¿Hay algún truco para limpiar algunas de las
manchas rebeldes?
Se recomienda raspar la suciedad con una espátula de plástico
antes y durante la limpieza manual. Se recomienda saturar la
suciedad con agua. Sin embargo, ciertos tipos de suciedad son
más difíciles de limpiar que otros.
Para estas manchas rebeldes, se recomienda la función de
autolimpieza (Self Clean). Consulte la sección Self Clean del
manual de usuario para obtener más detalles.
¿Es seguro que mi ventilador de convección,
asador o elemento de calentamiento se
moje durante EasyClean®?
Si. El ventilador de convección, el asador o el elemento de
calentamiento pueden llegar a mojarse un poco durante la
limpieza. Sin embargo, rociar directamente en el asador o los
elementos calentadores no es necesario ya éstos se auto-limpian
durante el uso común.
¿Necesito usar todas las 1-1/4 de taza (10 oz
o 300 ml) de agua para EasyClean®?
Si. Es altamente recomendado que se rocíe o vierta 1 taza (8 oz o
250 ml) de agua en la base y que se rocíen 1/4 de taza (2 oz o 50
ml) adicionales de agua en las paredes y otras áreas sucias para
saturar las suciedades para un mejor desempeño de limpieza.
Veo "humo" que sale de la chimenea de la
hornilla de mi estufa durante EasyClean®. Es
esto normal?
Esto es normal. Esto no es "humo". En realidad, es vapor de agua
(vapor) proveniente del agua en la cavidad del horno. A medida
que el horno se calienta brevemente durante EasyClean®, el agua
de la cavidad se evapora y se escapa a través de la chimenea de
la hornilla de su estufa.
¿Con qué frecuencia debo usar EasyClean®?
La función EasyClean® puede ejecutarse tan seguido como
usted desee. La función EasyClean® trabaja de la mejor manera
cuando su horno esta LIJERAMENTE sucio de cosas como
manchas de grasa LIJERA y pequeñas gotas de queso. Por favor
reérase a la sección EasyClean® en su manual de usuario para
más información.
¿Se puede usar EasyClean® en ambos
hornos?
Una botella llena con 1 ¼ de taza (10 oz o 300ml) de agua, una
espátula de plástico, una bra anti-rayas, y una toalla. No debe
de usar bras abrasivas como bras de uso rudo o de acero. A
excepción de la toalla, todos los materiales que necesita están
incluidos en el kit especial con su nueva estufa.
38
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO
Antes de acudir al servicio, revise esta lista. Esto le podría ahorrar tiempo y gastos. La lista incluye los incidentes más
comunes que no son el resultado de defectos de materiales o fabricación de este artefacto.
Problema Causas / Soluciones posibles
El control del horno emite
un pitido y muestra un
error de código F.
y
El control eléctrico ha detectado una condición de falla.
Toque cualquier botón y gire cualquier perilla una vez
para borrar la pantalla y detener el pitido.
Reprograme el horno. Si la falla vuelve a producirse,
registre el número de falla. Borre la pantalla y detenga
el pitido; luego, comuníquese con un técnico calicado.
El aparato no funciona.
y
El enchufe del horno no está introducido del todo en el tomacorriente.
- Verique que el enchufe eléctrico esté conectado a un tomacorriente con tensión y adecuada
conexión a tierra.
y
Un fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos puede haber saltado.
- Cambie el fusible o recongure el interruptor de circuitos.
y
Los controles del horno están mal congurados.
- Las instrucciones para congurar los modos de cocción comienzan en la página 18.
- Instrucciones para el ajuste de la conguración del horno comienzan en la página 11.
y
El horno está muy caliente.
- Deje que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de bloqueo.
El aparato no funciona.
y
Asegúrese de que el cable esté bien enchufado en un tomacorriente. Verique los interruptores de
circuitos.
y
El cableado de servicio no está completo. Para obtener asistencia, comuníquese con el reparador
del aparato.
y
Corte de energía. Controle las luces de su hogar para asegurarse. Llame a la compañía de servicio
eléctrico local.
La luz del horno no
funciona.
y
Reemplace o ajuste la bombilla. Consulte Cambio de la Luz del horno, en la página 33.
El horno produce humo
excesivo durante el asado.
y
Los controles no están congurados correctamente. Sigas la instrucciones Broil (Asado a la parrilla),
página 22.
y
La carne se encuentra muy cerca del elemento. Cambie la posición de la bandeja para brindar un
espacio adecuado entre la carne y el elemento. Precaliente el elemento de asado para sellar los
jugos.
y
No se ha preparado bien la carne. Quite el exceso de grasa de la carne. Corte los costados restantes
de grasa para evitar que se enrulen, pero no la deje sin nada de grasa.
y
La asadera está mal colocada y la grasa no escurre. Siempre coloque la rejilla sobre la asadera con
las estrías hacia arriba y las ranuras hacia abajo para que la grasa chorree dentro de la asadera.
y
Se ha acumulado grasa en las supercies del horno. Es necesaria una limpieza regular cuando se asa
frecuentemente. Grasa o salpicaduras antiguas provocan humo excesivo.
CÓDIGO CAUSA
F-3 Tecla presionada por mucho
tiempo o tecla en corto
circuito
F-9 El horno superior no calienta
F-19 El horno inferior no calienta
39
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas / Soluciones posibles
Los alimentos no se hornean o
rostizan correctamente
y
Los controles del horno están mal congurados.
- Ver las instrucciones para congurar Bake, horneado por convección, asado, y los modos de asado
por convección, páginas 18-21.
y
La posición de la bandeja es incorrecta o no está nivelada.
- Ver rack y Pan de Colocación, página 17.
y
Se están utilizando recipientes de cocción incorrectos o de tamaño inapropiado.
- Ver bandeja y recipiente de horneado en las páginas 17, 19, 21.
y
El sensor del horno debe ajustarse.
- Ver Ajuste la temperatura del horno, página 13.
Los alimentos no se asan de
manera adecuada
y
Los controles del horno están mal congurados.
- Vea la sección de asado, página 22.
y
Se está usando una posición de bandeja inadecuada.
- Consulte la Guía de asado, página 22-24.
y
Los recipientes no son los adecuados para asar.
- Use la asadera y rejilla que vinieron con su horno.
y
El papel metálico usado en la asadera y la rejilla no se ha colocado de manera correcta y no se
han realizado los cortes recomendados.
- Vea la sección de asado, página 22.
y
En algunas regiones la electricidad (voltaje) puede ser baja.
- Precaliente el elemento de asado durante 10 minutos.
- Ver la Guía de asado, página 22.
La temperatura del horno es
muy alta o muy baja
y
El sensor del horno debe ajustarse.
- Ajustes de temperatura del Horno, página 13.
El horno no efectúa la auto-
limpieza
y
Los controles del horno están mal congurados.
- Vea la sección de autolimpieza, página 29.
y
No puede iniciarse un ciclo de auto-limpieza si la puerta está abierta.
Ruido de crujidos o chasquidos
y
Es el sonido del metal calentándose y enfriándose durante las funciones de cocción y limpieza.
- Esto es normal.
Humo excesivo durante un ciclo
de auto-limpieza
y
Suciedad excesiva.
- Gire la perilla de modo de horno (OVEN MODE) hasta la posición OFF. Abra las ventanas para
que salga el humo. Espere hasta que se cancele el modo de auto-limpieza. Limpie el exceso de
suciedad y vuelva a congurar el ciclo de limpieza.
La puerta del horno no se
abre después de un ciclo de
autolimpieza.
y
El horno está muy caliente.
- Deje que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de bloqueo.
40
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas / Soluciones posibles
El horno no queda limpio
después de un ciclo de
autolimpieza
y
Los controles del horno no están congurados correctamente.
- Ver la sección auto-limpieza, página 29-31.
y
El horno estaba muy sucio.
- Limpie los derrames más rebeldes antes de iniciar el ciclo de limpieza. Los hornos muy sucios
pueden necesitar una nueva auto-limpieza o una limpieza más prolongada.
El ícono DOOR LOCKED (puerta
bloqueada) se enciende
cuando desea cocinar.
y
La puerta del horno está bloqueada porque la temperatura dentro del horno no ha descendido
por debajo de la temperatura de bloqueo.
Un olor a quemado o a aceite
sale de la ventilación
y
Esto es normal en un horno nuevo y desaparece con el tiempo.
- Para acelerar el proceso, congure un ciclo de auto-limpieza durante un mínimo de 3 horas.
Ver la sección auto-limpieza, página 29-31.
El ventilador de refrigeración
siguen funcionando después
de que se apaga el horno
y
El ventilador se apaga automáticamente cuando los componentes electrónicos se han enfriado
lo suciente.
- Esto es normal.
Sale aire caliente de la
ventilación después de que se
apaga el horno.
y
Se necesita una salida del aire caliente para mantener y reducir las temperaturas del horno. Se
apaga automáticamente cuando la temperatura baja a un nivel seguro.
- Esto es normal.
41
SMART DIAGNOSIS(DIAGNÓSTICO INTELIGENTE)
ESPAÑOL
SMART DIAGNOSIS
(DIAGNÓSTICO
INTELIGENTE)
Si su horno llegará a fallar, ésta tiene al capacidad de
transmitir información a su teléfono usando la Aplicación
de LG Smart ThinQ. Puede hacer también una llamada al
centro de servicio telefónico LG.
El diagnostico inteligente no puede ser activado si la
horno no está encendida. Encienda presionando el botón
START. Si su horno no enciende, entonces la falla no podrá
ser resuelta con el diagnostico inteligente.
USO DEL DIAGNÓSTICO
INTELIGENTE
SMART DIAGNOSIS™ USING YOUR
SMART PHONE
1. Baje la aplicación del LG Smart ThinQ a su teléfono
inteligente.
2. Abra la aplicación. Presione la opción "Smart
Diagnosis™/Diagnóstico inteligente> "para avanzar a
la siguiente ventana.
3. Siga las instrucciones. Se recomienda usar Tag peri si
hubiera algún problema, la aplicación mostrará como
usar un diagnóstico audible.
4. Presione [
] en la aplicación LG Smart ThinQ para
información detallada de cómo usar la función Tag
On.
NOTA
y
La calidad de la transmisión dependiendo de la región
puede llegar a afectar la función.
y
Use un teléfono fijo para un mejor desempeño en la
comunicación.
y
La transmisión de datos puede ser afectada por una
señal de baja calidad desde su teléfono, causando
que la función de diagnóstico inteligente no funcione
bien.
NOTA
y
Para mejores resultados, no retire el teléfono mientras
los tonos se están transmitiendo.
y
Si el agente de servicio no puede obtener los datos de
forma exacta mediante la transmisión, le pedirá que
intente otra vez.
DIAGNÓSTICO INTELIGENTE
MEDIANTE EL CENTRO DE SERVICIO
TELÉFONICO.
1. Llame al centro de servicio telefónico LG : (LG U.S.)
1-800-243-0000 (LG Canada) 1-888-542-2623.
2. Cuando el agente de servicio se lo indique, sujete el
teléfono frente el logotipo de diagnostico inteligente
LG. Mantenga sujeto el teléfono no más de una
pulgada lejos de la máquina (sin tocarla).
3. Toque y sostenga y mantenga presionado el botón
START durante 3 segundos.
4. Mantenga el teléfono en la posición indicada hasta
que el tono de transmisión haya terminado. Esto
toma aproximadamente 6 segundos y después una
cuenta regresiva aparecerá en la pantalla.
5. Una vez que la cuenta regresiva haya terminado y
los tonos hayan nalizado, reanude la conversación
con el agente de servicio, quien estará habilitado
para asistirle mediante el análisis de la información
transmitida.
No toque ningún otro botón o icono en la pantalla.
NOTA
42
GARANTÍA
GARANTÍA (EE. UU.)
LG Electronics Inc. reparará o reemplazará su producto, a discreción de LG, si se comprueba que los materiales o su confección
presentaban defectos con el uso normal, durante el período de garantía establecido a continuación, vigente a partir de la fecha de
compra del producto por parte del comprador original. Esta garantía es válida únicamente para el comprador original del producto y
tendrá validez únicamente cuando se use en los EE. UU.
PERÍODO DE GARANTÍA COMO SÉ MANEJA EL SERVICIO TÉCNICO
Dos años
A partir de la fecha original de compra.
Cualquier parte del horno que falle debido a materiales o confección
defectuosos. Durante esta garantía completa durante dos años, LG
además brindará, sin cargo, la mano de obra y servicio técnico en el
domicilio para reemplazar la parte defectuosa.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO AUNQUE SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER
GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. CUANDO LA LEY NO EXIJA NINGUNA GARANTÍA
EXPLÍCITA, LA DURACIÓN DE LA MISMA SE ENCUENTRA LIMITADA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA INDICADO ANTERIORMENTE.
LG NO SERÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS EMERGENTES, INDIRECTOS O DIRECTOS, DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE
INGRESOS O GANANCIAS, EN RELACIÓN AL PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN
DE UNA GARANTÍA O LA EXCLUSIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES ANTERIORES
PODRÍAN NO APLICARSE.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO INCLUYE:
1. Llamadas al servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico, para enseñarle a usar su producto, para reemplazar
los fusibles de la vivienda o corregir el cableado de la vivienda o para reemplazar bombillas de luz de fácil acceso para el usuario.
2. Las reparaciones cuando su electrodoméstico se use para otro n diferente del uso normal para un hogar de una sola familia.
3. Recogida y entrega. Su electrodoméstico está diseñado para ser reparado en el hogar.
4. Daños causados por accidentes, modicaciones, uso indebido, abuso, incendios, inundaciones, instalación inadecuada, desastres
naturales o el uso de productos no aprobados por LG Corporation.
5. Las reparaciones de partes o sistemas como resultado de modicaciones no autorizadas realizadas al electrodoméstico.
6. Reemplazo de partes o costo de mano de obra para unidades usadas fuera de los Estados Unidos.
7. Todos los costos de mano de obra durante el período de garantía limitada.
Se extiende la presente garantía al comprador original para aquellos productos comprados para uso domiciliario dentro de los EE.
UU. En Alaska, la garantía excluye los gastos de envío o las llamadas por parte del servicio técnico a su domicilio. Algunos estados no
permiten exclusiones o limitaciones de los daños incidentales o emergentes, por lo tanto, esta exclusión o limitación podría no aplicarse.
La presente garantía le otorga derechos legales especícos, es posible que usted tenga otros derechos que pueden variar entre estados.
Para conocer cuáles son sus derechos, consulte con su ocina de consumo estatal o local o con el Procurador General de su estado.
CENTRO DE ASISTENCIA AL CLIENTE:
Para Demostrar la Cobertura de la Garantía Conserve su Comprobante de Venta para demostrar
la fecha de compra.
Debe enviar una copia de su Comprobante de Venta en
el momento en que se presta servicio técnico bajo la
garantía.
Para Conocer el Centro de Servicios Técnicos Autorizado o Representante
de Ventas más Cercano, o para Obtener Asistencia por Producto, Cliente o
Servicio Técnico.
Llame al 1-800-243-0000 (Atendido las 24 horas, los
365 días del año) y elija la opción correcta del menú; o
visite nuestro sitio web en: www.lg.com
45
NOTA
ESPAÑOL

Transcripción de documentos

ESPAÑOL MANUAL DEL USUARIO HORNO ELÉCTRICO DE CONVECCIÓN EMPOTRADO Lea detenidamente estas instrucciones antes de utilizar y guárdelas como referencia para el futuro. LSWD306ST LSWD309BD www.lg.com P/No.: MFL51224515 Copyright © 2016 - 2017 LG Electronics Inc. Todos los Derechos Reservados. 2 ÍNDICE ÍNDICE 3 IMPORTANTES INSTRUCCIONES 25 Calentar 25 Leudar 26 Sonda para carne 8 27 Smart Features (Características inteligentes) 29 MANTENIMIENTO DE SEGURIDAD DESCRIPCIóN GENERAL DE LOS PRODUCTOS 8 Accesorios 9 Descripción general de la cocina 10 Descripción general del panel de control 11 CARACTERÍSTICAS 11 Reloj 12 Timer on/off (Temporizador encendido/ apagado) 12 Conversión automática de convección 13 Ajustes para la temperatura del horno 14 Idioma 14 Luz de alarma de precalentamiento 14 Volumen de la alerta sonora 14 Fahrenheit o Celsius 14 Luz del horno 15 Bloqueo 15 Hora de inicio(cocción temporizada retardada) 16 Tiempo de cocción (cocción temporizada) 17 USO DEL HORNO 17 Antes de usar el horno 17 Sacar y volver a colocar los estantes del horno 18 Bake (Horneado) 19 Convection bake (horneadd por convección) 20 Rostizar 20 Convection roast (asado por convección) 21 Convección tostar 22 Broil (asado a la parrilla) 23 Guía recomedada de asado a la parrilla 24 Consejos para el Asado a la Parrilla 29 Auto-limpieza 29 Configuración de la Auto-limpieza 30 Configuración de la Auto-limpieza con un Inicio Retardado 31 EasyClean® 31 Consejos de limpieza 32 Guía de instrucción EasyClean® 33 Reemplazo de la luz del horno 33 Limpieza Exterior 35 Sacar y volver a colocar la puerta del horno y el cajón 35 Instrucciones de cuidado de la puerta 36 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 36 Preguntas frecuentes 38 Antes de llamar al servicio 41 SMART DIAGNOSIS (Diagnóstico inteligente) 42 GARANTÍA IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 3 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo lo alerta sobre los posibles riesgos que pueden causar daños a la propiedad y/o lesiones físicas graves o la muerte. Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos por el símbolo de alerta de seguridad y la palabra «ADVERTENCIA» o «PRECAUCIÓN». Estas palabras significan: ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría causar una lesión menor o moderada. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD yy Asegúrese de que un técnico calificado realice una correcta instalación y puesta a tierra del aparato. yy No repare o reemplace ninguna pieza del aparato a menos que se lo señale específicamente en este manual. yy Cualquier otro servicio debe realizarlo un técnico calificado. yy Siempre desconecte la energía al artefacto antes de efectuar servicios ya sea desenchufándolo, quitando el fusible o apagando el interruptor de circuitos. yy NO TOQUE ELEMENTOS CALENTADORES O SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos calentadores pueden estar calientes aunque tengan un color oscuro. Las superficies internas de un horno se calientan lo suficiente como para provocar quemaduras. Durante y después del uso, no toque o permita que vestimenta u otros materiales inflamables entren en contacto con los elementos calentadores o superficies interiores del horno hasta que haya pasado el tiempo suficiente para que se enfríen. Otras superficies del aparato pueden calentarse lo suficiente como para provocar quemaduras. Entre esas superficies se encuentran las aberturas de ventilación del horno y las superficies cercanas a dichas aberturas, las puertas del horno y las ventanas de las puertas del horno. yy Tenga cuidado al abrir la puerta. Deje salir el aire o vapor caliente antes de quitar o colocar alimentos en el horno. ESPAÑOL Lea y siga todas las instrucciones antes de usar su horno para evitar riesgos de incendios, descargas eléctricas, lesiones a las personas o daños al utilizar la cocina. Esta guía no incluye todas las situaciones posibles que se podrían producir. Siempre comuníquese con su agente de servicio técnico o con el fabricante cuando haya problemas que no comprenda. Usted puede descargar el manual de usuario en http://www.lg.com. 4 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD (cont.) yy No caliente recipientes de comida sin abrir. La presión acumulada puede hacer que el recipiente explote y provoque lesiones. yy Mantenga despejados los conductos de ventilación del horno. La ventilación del horno puede calentarse durante el uso del horno. Nunca obstruya esta ventilación y nunca coloque elementos de plástico o sensibles al calor sobre o cerca de la ventilación. Reborde inferior de metal (ventilación) NOTA: Para una operación adecuada, debe instalarse un reborde de ventilación. ADVERTENCIA yy NUNCA use su electrodoméstico para calentar la habitación. yy NO utilice agua en incendios de grasa. Si ocurre un incendio dentro del horno, deje cerrada la puerta y apague el horno. Si el incendio continúa, arroje bicarbonato de sodio o utilice un extintor de incendios. yy Sólo utilice agarraderas secas. Las agarraderas húmedas o mojadas sobre superficies calientes pueden provocar quemaduras de vapor. No permita que la agarradera toque los elementos de calentamiento. No use una toalla u otra tela gruesa. y y No almacene elementos dentro o sobre el aparato. Los materiales inflamables no deben almacenarse dentro de un horno o cerca de elementos de superficie. y y Utilice ropa adecuada. Nunca debe utilizar ropa suelta o que cuelgue mientras utiliza este electrodoméstico. yy Asegúrese de quitar todos los materiales de empaquetado del aparato antes de ponerlo en funcionamiento. Mantenga plásticos, ropa y papel alejados de las piezas del aparato que puedan calentarse. yy NO fuerce la puerta del horno. Esto puede dañar el sistema automático de bloqueo de la puerta. Tenga cuidado al abrir la puerta del horno después del ciclo de auto-limpieza. Párese a un lado del horno cuando abra la puerta para que salga el aire o vapor caliente. El horno puede seguir MUY CALIENTE. yy NO utilice una esponjilla de lana acero. Se RAYARÁ la superficie. yy NO utilice limpiadores abrasivos fuertes o raspadores de metal afilados para limpiar el vidrio de la puerta del horno ya que pueden rayar la superficie. Puede provocar la rotura del vidrio. yy Tenga cuidado al quitar y levantar la puerta. yy NO levante la puerta de la manija. La puerta es muy pesada. yy NO se pare o siente sobre la puerta del horno. Asegurese de seguir las instrucciones de instalacion apropiadas. IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 5 SEGURIDAD ELÉCTRICA ADVERTENCIA Papel de aluminio • NO coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del horno yy NO recubra las paredes, bandejas, fondo o cualquier otra pieza del horno con papel de aluminio o cualquier otro material. Hacerlo afectará la distribución de calor, producirá un horneado pobre y provocará un daño permanente al interior del horno (el papel de aluminio se derretirá hacia la superficie interna del horno). yy Antes de reemplazar la bombilla de luz del horno, desconecte la alimentación de energía al horno desde el panel principal de fusibles o del interruptor de circuitos. No hacerlo puede provocar lesiones personales graves, la muerte o una descarga eléctrica. SEGURIDAD DURANTE SU USO yy Bandejas del horno. Siempre coloque las bandejas del horno en la posición deseada mientras el horno está frío. yy Siempre use agarraderas o guantes de cocina cuando quite alimentos del horno. Usted puede quemarse ya que los recipientes y los platos estarán calientes. yy Tenga cuidado al utilizar las características TIMED BAKE (horneado con temporizador) o DELAYED TIMED BAKE (horneado con temporizador con retraso). Utilice el temporizador automático cuando cocine carnes curadas o congeladas y la mayoría de las frutas y vegetales. Los alimentos que pueden estropearse fácilmente, como leche, huevos, pescado, carne de res o de ave, deben primero enfriarse en el refrigerador. Aún cuando se encuentren fríos, no deben estar en el horno por más de 1 hora antes del comienzo de la cocción y deben quitarse rápidamente cuando finalice la cocción. Consumir comida en mal estado puede provocar intoxicación por alimentos. yy Si ocurre un incendio dentro del horno, deje cerrada la puerta y apague el horno. Si el incendio continúa, arroje bicarbonato de sodio o utilice un extintor de incendios. yy NO eche agua o harina sobre el incendio. La harina puede ser explosiva y el agua puede propagar un incendio de grasa y provocar lesiones personales. yy NO utilice la asadera sin la rejilla. NO cubra la rejilla con papel de aluminio. ESPAÑOL yy Revestimientos protectores. No utilice papel de aluminio u otro material para revestir la parte inferior del horno. Una instalación inadecuada de estos revestimientos puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o de incendio. yy No permita que el papel de aluminio o la sonda para carne entren en contacto con los elementos calentadores. 6 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SEGURIDAD DE LOS NIÑOS ADVERTENCIA yy Los niños siempre deben estar alejados del horno. yy Los accesorios se calientan cuando la bandeja está en uso. PRECAUCIÓN yy No hay que dejar a los niños solos o desatendidos en el área donde se está utilizando el aparato. Nunca debe permitirse que los niños se sienten o se paren en cualquier parte de este electrodoméstico. yy NO deje niños pequeños desatendidos cerca del aparato. Durante el ciclo de autolimpieza, la parte exterior del horno puede calentarse mucho. SEGURIDAD AL LIMPIAR yy No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es esencial para un buen sellado. Debe tenerse cuidado de no refregar, dañar o mover la junta. yy No utilice limpiadores de horno. No debe utilizarse ningún limpiador comercial o revestimiento protector de ninguna clase dentro o alrededor de ninguna pieza del horno. yy Antes de la auto-limpieza del horno. Quite la asadera, todas las bandejas del horno, sonda para carne y cualquier otro utensilio del horno. yy Nunca tenga pájaros como mascotas en la cocina. La salud de los pájaros es extremadamente sensible al humo liberado durante el ciclo de auto-limpieza del horno. El humo puede ser dañino o fatal para los pájaros. Procure llevar a sus aves a otra habitación bien ventilada. yy Instrucción importante: Si apareciera un código F de error de auto-limpieza, y sonidos de melodía de error, el horno no funciona bien en el modo de auto-limpieza. Desconecte la energía eléctrica del fusible principal o interruptor y llame a un técnico calificado. yy Asegúrese de que las luces del horno estén frías antes de la limpieza. Limpie únicamente las piezas enumeradas en el manual. y y NO obstruya la ventilación del horno durante el funcionamiento. Esto puede dañar las piezas eléctricas del horno. El aire debe poder desplazarse libremente. El reborde inferior de metal (ventilación) debe colocarse Reborde inferior de metal correctamente en la parte frontal inferior del horno (Ventila) antes de instalar la puerta del horno. IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 7 COCINAR BIEN LA CARNE Y LAS AVES ACTO DE REFORZAMIENTO DE LA INGESTA SEGURA DE AGUA LIBRE DE TOXICOS ADVERTENCIA Este producto contiene químicos conocidos por el estado de California por causar cáncer, malformaciones de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese bien las manos después de su manipulación. ESPAÑOL Para evitar enfermedades transmitidas por los alimentos, cocine bien la carne y las aves. La USDA ha indicado las siguientes temperaturas internas mínimas como seguras para el consumo. yy Carne molida de vaca: 160° F yy Aves 165° F yy Carne de vaca, ternera, cerdo o cordero: 145° F yy Pescado/Frutos del Mar 145° F. 8 DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS PRODUCTOS DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS PRODUCTOS Accesorios Asegúrese de que todas las piezas estén incluidas antes de comprar el producto. Accesorios para cocinar Rejilla Bandejas de servicio pesado (Estante estandar) (4 cada uno) Grille télescopique (2 cada uno) Sonde Thermique Asadera Accesorios para la instalación 6 tornillos para madera para montaje (4 necesarios para la instalación y 2 extra) HORNO ELÉCTRICO DE CONVECCIÓN EMPOTRADO 3 tornillos para el reborde inferior (3 necesarios para la instalación) Reborde inferior de metal Accesorios para Limpieza Botella con Atomizador (1 de cada uno) Esponja limpiadora que no raya (1 de cada uno) Manual Manual del usuario Manual de instalación NOTA yy Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente de LG en caso de que falte algún accesorio. yy Por su seguridad y para lograr una óptima durabilidad del producto, utilice únicamente componentes autorizados. yy El fabricante no será responsable por el mal funcionamiento del producto o por accidentes causados por el uso de componentes o piezas no autorizadas, compradas por separado. yy Las imágenes incluidas en esta guía pueden diferir de los componentes y accesorios reales, y pueden ser sujetas a modificaciones por parte del fabricante a los fines de mejora del producto sin necesidad de previo aviso. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS PRODUCTOS 9 DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA COCINA Asegúrese de entender los nombres y función de cada pieza. * A lo largo de este manual, las características y apariencia del producto pueden variar dependiendo de su modelo. Panel de control Placa de características, el modelo y número de serie Espaciador (2 cada uno) - Uno en cada lado Traba de la puerta (2 cada uno) - Uno en el horno superior y otro en el horno inferior. Asadera y rejilla Bandejas estándar (4 cada uno) Junta (2 cada uno) - Una en el horno superior y otra en el horno inferior. Puerta del horno (2 cada uno) Reborde inferior de metal (Ventila) NOTA yy El modelo y número de serie se pueden verificar en la valoración de la etiqueta. ESPAÑOL Interruptor de la puerta (2 cada uno) - Uno en el horno superior y otro en el horno inferior. 10 DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS PRODUCTOS DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PANEL DE CONTROL 11 12 9 1 10 2 3 Name 1 COOK TIME (Tiempo de cocción) / CLOCK(Reloj) 4 5 6 7 13 14 8 Description - Toque el botón y gire la perilla Time/Temp para establecer la cantidad de tiempo deseado para que los alimentos se cocinen. El horno se apaga cuando el tiempo de cocción se agota. - Toque y sostenga el botón por 3 segundos para fijar la hora del día. 2 START TIME (Tiempo de inicio) / SETTING (Ajustes) - T oque el botón y gire la perilla Time/Temp para ajustar la hora de inicio. El horno comienza a la hora establecida. - T oque y sostenga el botón por tres segundos para seleccionar y ajustar las configuraciones del horno. 3 PROBE(Sonda) / LOCKOUT(Bloqueo) - Toque este botón para seleccionar la función PROBE. - T oque y sostenga el botón por 3 segundos para activar la función LOCKOUT. 4 UPPER TIMER ON/OFF (Temporizador encendido / apagado) Toque el botón para ajustar o cancelar el temporizador en el horno superior. 5 UPPER OVEN LIGHT (Luz superior) Toque este botón para encender y apagar la luz del horno superior. 6 LOWER TIMER ON/OFF (Temporizador encendido /apagado) Toque el botón para ajustar o cancelar el temporizador del horno inferior. 7 LOWER OVEN LIGHT (Luz inferior) Toque este botón para encender y apagar la luz del horno inferior. 8 START (Inicio) Toque este botón para iniciar todas las funciones del horno. 9 SMART DIAGNOSE(Diagnóstico inteligente) Uso durante la función de Smart Diagnosis. 10 SMART FEATURES(Funciones inteligentes) Utiliza el icono Tag On para activar los Smart Features (Funciones Inteligentes) 11 UPPER OVEN MODE KNOB (Perilla de modo del horno superior) Gire la perilla para seleccionar el modo de funcionamiento del horno superior. 12 UPPER Time/Temp KNOB Gire la perilla para ajustar la temperatura o el tiempo de cocción para el horno superior. 13 LOWER OVEN MODE KNOB (Perilla de modo del horno inferior) Gire la perilla para seleccionar el modo de funcionamiento del horno inferior. 14 LOWER Time/Temp KNOB Gire la perilla para ajustar la temperatura o el tiempo de cocción para el horno inferior. CARACTERÍSTICAS 11 CARACTERÍSTICAS RELOJ 1. Colocar ambas perrillas de modo del horno inferior y superior en la posición OFF. 2. Toque y sostenga COOK TIME durante 3 segundos. 3. Gire la perilla Time/Temp superior o inferior para seleccionar el tiempo deseado. Gire el mando hacia la derecha para aumentar el tiempo y hacia la izquierda para disminuir el tiempo. 4. Toque START (iniciar). Esto ingresa la hora e inicia el reloj. NOTA • No puede modificarse la hora del día durante el Horneado Temporizado o un ciclo de Auto-Limpieza. • Para ver la hora del día cuando la pantalla está mostrando otra información, presione CLOCK. • La pantalla vuelve a su configuración original sí START no es presionado dentro del rango de 25 segundos después de de haber configurado el tiempo. • Si la hora de la pantalla está parpadeando, podría haberse producido una interrupción eléctrica. Vuelva a configurar la hora. Configurar el modo horario en el reloj (12 o 24 horas.) Su control está configurado para usar un reloj de 12 horas. Si usted prefiere tener un reloj de 24 horas, siga los siguientes pasos. 1. Colocar ambas perrillas de modo del horno inferior y superior en la posición OFF. 2. Mantenga Toque y sostenga START TIME durante 3 segundos. 3. Gire la perilla Time/Temp al modo horario deseado en el reloj. 4. Toque START (iniciar) para aceptar el cambio. Si puede verse una hora destellando en la pantalla, se ha experimentado un corte de energía. Reconfigure el reloj. Toque cualquier botón o gire cualquier perilla para reconfigurar. Ingrese la hora correcta presionando los botones numéricos adecuados. Toque START (iniciar). Configuraciones Predeterminadas Mínimas y Máximas Todas las características enumeradas tienen una configuración de tiempo o temperatura máxima que puede ingresarse en el control. Suena un pitido cada vez que se toca un botón de control. dos tonos cortos sonará si la entrada de la temperatura o el tiempo están por debajo del mínimo o por encima del máximo de las configuraciones para la función. FEATURE RELOJ DE TIEMPO TIMER PREPARACION DE TIEMPO MIN. TEMP. / TIME MAX. TEMP. / TIME 12 Hr. 1:00 Hr. / Min. 12:59 Hr. / Min. 24 Hr. 0:00 Hr. / Min. 23:59 Hr. / Min. 12 Hr. 0:01 Min. 11:59 Hr. / Min. 24 Hr. 0:01 Min. 11:59 Hr. / Min. 12 Hr. 0:01 Min. 11:59 Hr. / Min. 24 Hr. 0:01 Min. 11:59 Hr. / Min. HORNEAR/ROSTIZAR 170°F / 80°C 550°F / 285°C CONVECCIÓN PARA HORNEAR /ROSTIZADO POR CONVECCIÓN /CONVECCIÓN TOSTAR 170°F / 80°C 550°F / 285°C ASAR Lleno / Centro Low (350°F) High (550°F) 3Hr. 5Hr. AUTO LIMPIEZA PRUEBA 0:01 Min. 11:59 Hr. / Min. TIBIO Low (140°F) High (200°F) SONDA 80 °F / 27°C 210 °F / 100°C ESPAÑOL Debe configurarse el reloj con la hora correcta del día en el orden correcto para que las funciones de temporización automática del horno funcionen correctamente. Corte de energía 12 CARACTERÍSTICAS TIMER ON/OFF (Temporizador encendido/apagado) CONVERSIÓN AUTOMÁTICA DE CONVECCIÓN TIMER ON/OFF superior o inferior sirve como temporizador adicional en al cocina y emitirá una señal acústica cuando se haya agotado el tiempo. No se inicia o deja de cocinar. La función TIMER ON/OFF se puede usar durante cualquiera de las funciones de control del horno. El temporizador superior e inferior se puede utilizar de forma independiente para cada uno de ellos. Al cocinar con “ciclo de convección” Conv. Bake, Conv. Roast, and Crisp Conv. la temperatura del horno se reduce automáticamente a 25°F(14°C). La pantalla mostrará el cambio de temperatura.A esta característica se le llama AUTO CONVERSION (conversión automática). Su estufa viene con esta característica activada. Configuración del Temporizador 1. Colocar ambas perrillas de modo del horno inferior y superior en la posición OFF. 2. Toque TIMER ON/OFF superior o inferior, y en la pantalla aparecerá 0:00 con las siglasHR también TIMER parpadeará en la pantalla. 3. Gire la perilla Time/Temp para ajustar la hora deseada. Gire el mando hacia la derecha para aumentar el tiempo y hacia la izquierda para disminuir el tiempo. NOTA Si el botón UPPER o LOWER TIMER ON/OFF no es tocado, el temporizador volverá automáticamente a la hora del día. 4. Toque TIMER ON/OFF superior o inferior para iniciar el temporizador. En la pantalla aparecerá el tiempo ajustado en decremento. 5. Cuando el tiempo configurado haya terminado, End (fin) aparecerá en la pantalla. Los tonos del indicador sonarán cada 15 segundos hasta que se toque TIMER ON/OFF superior o inferior. 6. Para cancelar el temporizador, toque TIMER ON/OFF superior o inferior. En la pantalla aparecerá la hora del día. NOTA Si no se muestra el tiempo restante en la pantalla, recupérelo tocando TIMER ON/OFF UPPER o LOWER. - Toque TIMER ON/OFF superior o inferior una vez para establecer el tiempo en horas y minutos. - Toque TIMER ON/OFF superior o inferior dos veces para ajustar el tiempo en minutos y segundos. Para desactivar la función de conversión automática, haga lo siguiente. 1. Colocar ambas perrillas de modo del horno inferior y superior en la posición OFF. 2. Toque y sostenga por tres segundos START TIME. Después toque START TIME una vez. Auto aparecerá en la pantalla. 3. Gire la perilla Time/Temp para activar o desactivar la función. 4. Toque START para aceptar el cambio. CARACTERÍSTICAS AJUSTES PARA LA TEMPERATURA DEL HORNO NOTA No utilice termometros, como los que se venden en las tiendas, para verificar la configuracion de temperatura del horno. En su lugar, empezar por subir o bajar el termostato (8 ° C) 15 ° F. Pruebe el horno durante una semana con el nuevo ajuste y ajuste de nuevo si es necesario, utilizando el primer ajuste como un indicador. Ajustar la Temperatura del Horno Inferior 1. Colocar ambas perrillas de modo del horno inferior y superior en la posición OFF. 2. Toque y sostenga por tres segundos START TIME. Después toque START TIME varias veces hasta que L_AJ aparezca en la pantalla. 3. Gire la perilla Time/Temp a inferior para establecer el monto de ajuste de la temperatura deseada. Toque START TIME para alternar entre valores positivos y negativos. Ejemplo: Para aumentar el termostato en 15 grados, gire la perilla hacia la derecha para seleccionar 15. Para bajar el termostato en 15 grados, gire la perilla hacia la derecha para seleccionar 15, a continuación, toque START TIME para seleccionar un valor negativo (-15). 4. Toque START para aceptar el cambio. Ajustar la Temperatura del Horno Superior 1. Colocar ambas perrillas de modo del horno inferior y superior en la posición OFF. 2. Toque y sostenga por tres segundos START TIME Después toque START TIME varias veces hasta que U_AJ aparezca en la pantalla. 3. Gire la perilla Time/Temp superior para establecer el monto de ajuste de la temperatura deseada. Toque START TIME para alternar entre valores positivos y negativos. Ejemplo: Para aumentar el termostato en 15 grados, gire la perilla hacia la derecha para seleccionar 15. Para bajar el termostato en 15 grados, gire la perilla hacia la derecha para seleccionar 15, a continuación, toque START TIME para seleccionar un valor negativo (-15) del horno se decrementará en 15 grados. 4. Toque START para aceptar el cambio. NOTA • Este ajuste no afectará las temperaturas de asado o AutoLimpieza. El ajuste se guardará en la memoria incluso ante la falta de suministro eléctrico. La temperatura del horno puede aumentarse (+) o disminuirse (-) hasta 35°F o 19°C. • Una vez que se aumente o disminuya la temperatura, la pantalla mostrará la temperatura ajustada hasta que se ajuste nuevamente. • El ajuste del termostato para Bake (horneado) también afectará el horneado por convección, el rostizado por convección, rostizar o convección tostar. ESPAÑOL Este horno puede cocinar de manera diferente al que reemplazó. Utilice el horno durante unas semanas para familiarizarse más con él antes de cambiar los ajustes del termostato. Si el horno constantemente no cocina completamente o deja la comida recocida siga las siguientes instrucciones para ajustar el termostato. 13 14 CARACTERÍSTICAS IDIOMA VOLUMEN DE LA ALERTA SONORA El idioma predeterminado de la pantalla es el inglés. Puede cambiarse a español o francés. El volumen de la alarma se puede ajustar a tres posibles niveles de volumen, Alto, Bajo y Apagado. 1. Colocar ambas perrillas de modo del horno inferior y superior en la posición OFF. 1. Colocar ambas perrillas de modo del horno inferior y superior en la posición OFF. 2. Toque y sostenga por tres segundos START TIME. Después toque START TIME varias veces hasta que Lng aparezca en la pantalla. 2. Toque y sostenga el boton START TIME. Despues toque START TIME varias veces hasta que BEEP aparezca en la pantalla. 3. Gire la perilla Time/Temp para ajustar el idioma deseado. 3. Gire la perilla Time/Temp para seleccionar el volumen deseado. 4. Toque START (iniciar) para aceptar el cambio. 4. Toque START (iniciar) para aceptar el cambio. LUZ DE ALARMA DE PRECALENTAMIENTO Cuando el horno alcanza su temperatura programada, la luz de alarma de precalentamiento parpadeará hasta que se abra la puerta del horno. Usted puede activar o desactivar la luz de alarma de precalentamiento. 1. Colocar ambas perrillas de modo del horno inferior y superior en la posición OFF. 2. Toque y sostenga por tres segundos START TIME. Después toque START TIME varias veces hasta que PrE aparezca en la pantalla. 3. Gire la perilla Time/Temp para activar o desactivar la función. 4. Toque START (iniciar) para aceptar el cambio. FAHRENHEIT O CELSIUS El control del horno se está configurado por defecto para mostrar la escala de temperatura Fahrenheit. Para mostrar la escala Celsius, siga estas instrucciones. 1. Colocar ambas perrillas de modo del horno inferior y superior en la posición OFF. 2. Toque y sostenga START TIME por 3 segundos. Después toque START TIME varias veces hasta que Unit aparezca en la pantalla. 3. Gire la perilla Time/Temp para seleccionar °F(Fahrenheit) o °C(Celsius). 4. Toque START (iniciar) para aceptar el cambio deseado. LUZ DEL HORNO La luz interior del horno se enciende automáticamente cuando se abre la puerta. También puede encenderse y apagarse manualmente la luz del horno tocando el botón OVEN LIGHT. NOTA No se puede encender la luz del horno si esta activada la funcion Auto-limpieza. CARACTERÍSTICAS BLOQUEO La función de bloqueo bloquea el horno automáticamente y evita que la mayoría de los controles del horno se activen. No desactiva el reloj, el temporizador ni la luz interior del horno. 2. Toque y sostenga PROBE por 3 segundos. 3. La melodía de bloqueo se escuchará, OVEN LOCKOUT aparecerá en la pantalla y DOOR LOCKED parpadeará en la pantalla. 4. Una vez que la puerta esté bloqueada, el indicador DOOR LOCKED dejará de parpadear y permanecerá junto con el ícono de bloqueo. . 5. Para desactivar la funció Horno, toque y sostenga y mantenga PROBE durante tres segundos. Sonará la melodía de desbloqueo, y UNLOCKING aparecerá en la pantalla hasta que se desbloqueen los controles. HORA DE INICIO (COCCIÓN temporizada retardada) El temporizador automático de la función COCCIÓN TEMPORIZADA RETARDADA encenderá y apagará el horno en el horario que usted seleccione. Esta función puede utilizarse únicamente con los: Modos HORNEAR, HORNEADO POR CONVECCIÓN y ASADO POR CONVECCIÓN. Ajustando el horno a comienzo retrasado El ejemplo siguiente es para hornear a 300 ° F y empezar a hornear a las 4:30. Asegúrese de que el reloj está ajustado para la hora correcta del día. 1. Gire la perilla de modo del horno superior o inferior para seleccionar el modo BAKE. 350°F aparecerá en la pantalla. 2. Gire la perilla Time/Temp para ajustar la temperatura deseada. Por ejemplo: Gire la perilla Time/Temp hacia la izquierda hasta que 300 ° F aparezca en la pantalla. 3. Toque START TIME. 4. Fije el tiempo de inicio: Gire la perilla Time/Temp en sentido derecho hasta que 4:30 aparezca en la pantalla. 5. Toque START. Se escuchará un tono corto y el horno comenzará a hornear. NOTA • Para cancelar la función COCCIÓN TEMPORIZADA RETARDADA, gire la perilla OVEN MODE hasta la posición OFF. • Para cambiar el horario de cocción, repita los pasos 3-4 y toque START. • Si el reloj de su horno está configurado en 12 horas, usted podrá postergar el horario de cocción hasta 12 horas. Si el reloj de su horno está configurado en 24 horas, usted podrá postergar el horario de cocción hasta 24 horas. El horno continuará cocinando por la cantidad de tiempo configurada y luego se apagará automáticamente. Cuando haya transcurrido el tiempo de cocción: yy END y la hora del día se mostrará en la pantalla. yy El tono indicador de finalización de cocción sonará cada 60 segundos hasta que la perrilla del horno superior o inferior se encuentre en la posición OFF. PRECAUCIÓN • Utilice el reloj temporizador automático al cocinar carnes crudas o congeladas y la mayoría de las frutas y vegetales. Los alimentos que pueden descomponerse fácilmente como la leche, huevos, pescado, carne o aves deben ser enfriados en el refrigerador. Incluso cuando han sido enfriados, no deben permanecer en el horno durante más de 1 hora antes de iniciar la cocción, y se los debe retirar rápidamente luego de que la cocción haya terminado. • Ingerir alimentos en mal estado puede producir intoxicaciones. ESPAÑOL 1. Colocar ambas perrillas de modo del horno inferior y superior en la posición OFF. 15 16 CARACTERÍSTICAS TIEMPO DE COCCIÓN (COCCIÓN TEMPORIZADA) (Para los hornos inferior y superior) El horno se enciende inmediatamente y cocina los alimentos durante un período de tiempo seleccionado. Al finalizar el tiempo de cocción, el horno se apaga automáticamente. Cuando haya transcurrido el tiempo de cocción: 1. END OF CYCLE (fin de ciclo) y la hora actual aparecerán en la pantalla. El horno se apagará automáticamente. 2. El control seguirá haciendo sonar la melodía de fin de cocción una vez por minuto hasta que la perilla del horno Superior o Inferior sea girada a cualquier posición. Configuración de la función COCCIÓN TEMPORIZADA Para cambiar el tiempo de cocción mientras el horno está en funcionamiento El ejemplo siguiente es para hornear a 300 ° F durante 30 minutos. Este ejemplo es para cambiar el tiempo de cocción de 30 minutos a 1 hora y 30 minutos. 1. Ajuste el reloj en la hora correcta del día. 1. Toque Cook Time (tiempo de cocción). 2. Gire la perilla de modo del horno superior o inferior para seleccionar BAKE, aparecerá 350°F en la pantalla. 2. Establecer el nuevo tiempo de cocción. Para este ejemplo, gire la perilla de TIME/TEMP en sentido horario hasta la 01HR:30 aparezca en la pantalla. 3. Fije al temperatura del horno. Para este ejemplo, gire la perilla Time/Temp hacia la izquierda para seleccionar 300 ° F. 4. Toque COOK TIME (tiempo de cocción). TIMED (temporizado) destellará en la pantalla. BAKE (hornear), 0:00 y 300°F aparecerán en la pantalla. 5. Configure el tiempo de horneado deseado. Para este ejemplo, gire la perilla Time/Temp hacia la derecha hasta 30:00 aparece en la pantalla. NOTA El tiempo de horneado puede programarse con cualquier cantidad de tiempo entre 1 minuto hasta 11 horas y 59 minutos. 6. Toque START (iniciar). El horno se encenderá, y en la pantalla podrá verse la cuenta regresiva de cocción. El horno continuará cocinando por el tiempo programado, luego se apagará de manera automática, a menos que se configure la característica WARM (calentar). Consulte la sección Cómo configurar la característica WARM (calentar) en la página 25. 3. Toque START para aceptar el cambio o espere 10 segundos sin tocar y la pantalla se reiniciará a su tiempo original de cocción. NOTA • Durante el modo de precalentamiento, el ventilador de convección funciona constantemente para hacer circular el aire caliente. El ventilador de convección se apaga automáticamente después de alcanzar la temperatura predeterminada. • Después de finalizado cualquier ciclo de cocción, se encenderán ventiladores de refrigeración para proteger el panel de control. Esto es normal. USO DEL HORNO USO DEL HORNO NOTA • Si se activa la perilla de la parte de abajo del horno mientras se ajusta la parte superior del horno, los ajustes para la parte superior del horno se perderan. • La temperatura registrada por un termómetro de horno puede diferir del ajuste de la temperatura real del horno. • Es normal que el ventilador de convección funcione mientras se precalienta durante un ciclo de horneado regular. • El motor del ventilador de convección se puede ejecutar periódicamente durante un ciclo de horneado regular. SACAR Y VOLVER A COLOCAR LOS ESTANTES DEL HORNO Colocación del Estante y la Bandeja E ESPAÑOL ANTES DE USAR DEL HORNO D C B A Si usted cocina con dos estantes Coloque los estantes estandar en las posiciones B y D. Coloque los utensilios de cocina, como se muestra en la figura abajo. Si está horneando con más de una bandeja, colóquelas de forma tal que cada una tenga al menos entre 1” y 1 1/2” de espacio de aire alrededor. Horneado con parrillas múltiples PRECAUCIÓN • Volver a colocar los estantes del horno antes de encender el horno para evitar quemaduras. • NO cubra los estantes con papel de aluminio o cualquier otro material, ni coloque nada sobre el fondo del horno. Hacerlo podría causar un horneado deficiente y podría dañar la parte inferior del horno. • Acomode los estantes del horno únicamente cuando el horno este frío. Estante estandar Estante estandar (Posicion B) (Posicion D) hornear solo rack Retirar los estantes 1. Usando guantes de cocina, agarre el estante del horno. Estante estandar 2. Tire del estante hacia afuera en forma recta hasta que haga tope. (Posicion C) 3. Levante la parte delantera del estante. 4. Tire del estante hacia afuera. Volver a colocar los estantes: Tipo de alimento Posición de la bandeja Pastel “Angel food”, pasteles congelados A 1. Usando guantes de cocina, coloque el extremo del estante en el soporte. Pasteles Bundt o de libra B 2. Incline el extremo delantero del estante hacia arriba. Bizcochos, muffins, brownies, galletas, magdalenas, pasteles de capas, pasteles C Estofados C Pavo, asado o jamón A Pizza congelada C Pollo rostizado B 3. Empuje el estante hacia adentro. 4. Controle que el estante esté colocado correctamente. 17 18 USO DEL HORNO Venteo del horno yy Las zonas cercanas al venteo pueden calentarse durante el funcionamiento y podría causar quemaduras. yy No bloquee el orificio del venteo. yy Evite colocar plásticos cerca del venteo ya que el calor podría deformar o derretir el plástico. yy Es normal que se observe vapor cuando se está cocinando comidas muy húmedas. BAKE (HORNEADO) Cambiar la temperatura durante el Horneado 1. Gire la perilla Time/Temp superior o inferior a restablecer la temperatura del horno. Por ejemplo, gire la perilla hacia la derecha para restablecer la temperatura de 375 ° F a 425 ° F. 2. Toque START. NOTA Es normal que el ventilador de convección se active periódicamente durante un ciclo de horneado normal. Esto es para asegurar resultados de horneado parejos. (Para los hornos inferior y superior) BAKE se usa para preparar alimentos tales como pastelería panes, cazuelas. Puede programarse el horno para que hornee a cualquier temperatura desde 170° F (80° C) hasta 550°F (285° C). La temperatura predeterminada es de 350° F (175° C). Configuración de la función BAKE 1. Gire la perrilla de modo del horno inferior o superior en la posición BAKE. 2. Fije la temperatura. Por ejemplo, gire la perilla Time/Temp hacia la derecha hasta que aparezca 375 ° F en la pantalla. 3. Toque START. La palabra 'PREHEAT' y 100 ° F aparece en la pantalla. A medida que el horno se precaliente, se muestra la temperatura que aumenta de a 5-grados Una vez que el horno alcanza la temperatura configurada, suena un tono y la luz del horno parpadea. PRECALIENTA Coloque los alimentos en el horno después del precalentamiento. El precalentamiento es necesario para obtener mejores resultados de cocción. 4. Cuando haya terminado, gire la perilla de modo del horno superior o inferior a la posición OFF. 5. Quite los alimentos del horno. Consejos para el Horneado Siga la receta o las instrucciones de cocción por convección para temperatura de horneado, tiempo, y posición de la bandeja. El tiempo y temperatura de horneado varían dependiendo de los ingredientes, tamaño y forma de los recipientes de horneado. yy Para obtener los mejores resultados, hornee los alimentos. Alimentos en una sola bandeja con un mínimo de 1 a 11/2” de espacio entre los recipientes y las paredes del horno. yy Verifique el grado de cocción cuando se haya cumplido el tiempo mínimo. yy Utilice recipientes de cocción de metal (con o sin un acabado antiadherente), vidrio-cerámica resistente al calor, cerámica u otros recipientes de horneado recomendados para horno. yy Los recipientes de metal oscuro o los revestimientos antiadherentes cocinan más rápido y doran mejor Los recipientes con aislación prolongan ligeramente el tiempo de cocción en la mayoría de los alimentos. NOTA La parte inferior tiene un acabado de esmalte porcelanizado. Para hacer la limpieza más fácil proteja ésta parte de derramamientos mediante una charola para el cocinado de galletas. Esto es particularmente importante cuando se hornea una tarta de frutas u otras comidas con alto grado de acidez. Los rellenos de fruta u otras comidas con alto grado de acidez, pueden llegar a causar pequeños agujeros y dañar la superficie del esmalte porcelanizado y deben de ser limpiados inmediatamente. USO DEL HORNO CONVECTION BAKE (HORNEADO POR CONVECCIÓN) Beneficios del horneado por conveccion Configuración de la función CONVECTION BAKE 1. Gire la perilla de modo del horno superior o inferior para seleccionar la función CONV. BAKE, 350°F aparecerá en la pantalla. 2. Fije la temperatura. Por ejemplo, Gire la perilla Time/Temp en dirección de las manecillas del reloj hasta 375°F. 3. Toque START (iniciar). En la pantalla podrá verse CONV BAKE (Convección para hornear) y la temperatura convertida comenzando a 100°F(35°C). A medida que se precalienta el horno, la pantalla mostrará la temperatura en aumentos de 5 grados. Una vez que el horno alcance la temperatura deseada, sonará una alarma. La pantalla mostrará la temperatura del horno auto convertida(reducida por 25 ° F o 14 ° C). 4. Gire la perilla de modo superior o inferior a la posición OFF para cancelar el horneado por convección en cualquier momento. El horneado por convección utiliza un ventilador para hacer circular el calor del horno en forma pareja y continua dentro del horno. Esta distribución de calor mejorada permite unacocción pareja y resultados excelentes utilizando bandejas múltiples al mismo tiempo. Los alimentos cocidos en una bandeja de horno única generalmente se cocinan más rápido y en forma más pareja con el horneado por convección. La cocción con bandejas múltiples puede incrementar un poco los tiempos de cocción de algunos alimentos, pero el resultado total es el ahorro de tiempo. Los panes y los pastelitos se doran en forma más pareja. NOTA Los elementos calentadores y un ventilador se apagan inmediatamente cuando se abre la puerta. Se volverán a encender aproximadamente 1 segundos después de que se cierre la puerta. Gire la perilla OVEN MODE del horno superior o inferior hasta la posición OFF) para cancelar Convection Bake (horneado por convección) en cualquier momento. Consejos para el Horneado por Convección yy Las reducciones de tiempo varían en base a la cantidad y clase de alimentos que se cocinarán. Las galletas y bizcochos deben hornearse en recipientes sin lados o con lados muy bajos para permitir que el aire caliente circule alrededor de los alimentos. Los alimentos horneados en recipientes con un acabado oscuro se cocinan más rápido. yy Cuando utilice el horneado por convección con una sola bandeja, coloque la bandeja del horno en la posición C. Si cocina con bandejas múltiples, coloque las bandejas en la posición B y D. yy Las galletas, muffins, bizcochos y otros panes rápidos dan muy buenos resultados cuando se utilizan bandejas múltiples. Pantallas del modo de convección para hornea Sólo horno inferior Horno Superior e Inferior ESPAÑOL yy Algunos alimentos se cocinan hasta un 25-30% más rápido, lo que ahorra tiempo y energía. yy Horneado en bandejas múltiples. yy No se necesitan recipientes de horneado especiales. 19 20 USO DEL HORNO ROSTIZAR El horno puede programarse para rostizar. Para configurar la característica de rostizado Configuración de la función CONVECTION ROAST 1. Gire la perilla de modo del horno superior o inferior para seleccionar la función CONV. ROAST, 350°F aparecerá en la pantalla. 1. Gire la perilla de modo del horno superior o inferior para seleccionar la función ROAST, 350°F aparecerá en la pantalla. 2. Ajuste la temperatura. Por ejemplo, Gire la perilla Time/Temp en dirección de las manecillas del reloj hasta 375°F. 2. Ajuste la temperatura. Por ejemplo, Gire la perilla Time/Temp en dirección de las manecillas del reloj hasta 375°F. 3. Toque START (iniciar). En la pantalla podrá verse CONV ROAST (rostizado por convección) y la temperatura convertida comenzando a 100°F(35°C). A medida que se precalienta el horno, la pantalla mostrará la temperatura en aumentos de 5 grados. Una vez que el horno alcance la temperatura deseada, sonará una alarma. La pantalla mostrará la temperatura del horno auto convertida (reducida por 25 ° F o 14 ° C), CONV ROAST (Rostizado por convección) el ícono del ventilador. 3. Toque START. NOTA Después de finalizado cualquier ciclo de cocción, se encenderán ventiladores de refrigeración para proteger el panel de control. Esto es normal. Cambio de la temperatura duramne el Rostizado 1. Gire la perilla de Time/Temp (Tiempo / Temperatura) superior o inferior para restablecer la temperatura del horno. Por ejemplo, gire las manecillas hacia la derecha para reiniciar la temperatura de 375 ° F a 425 ° F. 2. Toque START. NOTA • Los elementos calentadores se apagan inmediatamente cuando se abre la puerta. Se volveran a encender aproximadamente 1 segundos despues de que se cierre la puerta. • Cuando prepare carnes para rostizar, utilice la asadera y la rejilla. La asadera retiene derrames de grasa y la rejilla ayuda a evitar salpicaduras de grasa. • Gire la perilla de modo del horno superior o inferior hasta la posicion OFF para cancelar Roast (rostizar) en cualquier momento. 4. Gire la perilla de modo del horno superior o inferior a la posición OFF para cancelar Convection Roast (Rostizado) en cualquier momento. NOTA Los elementos calentadores y un ventilador se apagan inmediatamente cuando se abre la puerta. Se volverán a encender aproximadamente 1 segundos después de que se cierre la puerta. Cuando prepare carnes para rostizar, utilice la asadera y la rejilla. La asadera retiene derrames de grasa y la rejilla ayuda a evitar salpicaduras de grasa. Gire la perilla OVEN MODE del horno superior o inferior hasta la posición OFF para cancelar Convection Roast (rostizado por convección) en cualquier momento. NOTA Es normal que los ventiladores de enfriamiento empiecen a funcionar después del termino de un ciclo de cocción, para proteger el panel de control. Pantalla del modo ROSTIZADO por CONVECCIÓN CONVECTION ROAST (ASADO POR CONVECCIÓN) Esta característica de rostizado por convección se encuentra diseñada para brindar un desempeño de cocción óptimo para rostizar carnes de res y de ave. No es necesario utilizar el precalentamiento para carnes de res y de ave. El aire caliente circula alrededor de los alimentos por todos los lados, sellando los jugos y sabores. Las comidas quedan doradas y crujientes por afuera y jugosas por dentro. El rostizado por convección es especialmente bueno para cortes de carne grandes y tiernos. Sólo horno inferior Horno Superior e Inferior USO DEL HORNO CONVECCIÓN TOSTAR Beneficios de la convección tostar: Ajuste del modo de Convección tostar 1. Gire la perilla de modo del horno superior o inferior para selccionar la función CRISP CONV. 350°F aparecerá en la pantalla. 2. Ajuste la temperatura. Por ejemplo, Gire la perilla Time/Temp en dirección de las manecillas del reloj hasta 375°F. 3. Toque START (iniciar). En la pantalla podrá verse CONV. y la temperatura convertida comenzando a 100°F. A medida que se precalienta el horno, la pantalla mostrará la temperatura en aumentos de 5 grados. Una vez que el horno alcance la temperatura deseada, sonará una alarma. La pantalla mostrará la temperatura autoconvertida del horno (reducida en un 25 ° F o 14 ° C) 4. Gire la perilla de modo del horno superior o inferior a la posición OFF para cancelar la función convección tostar. NOTA Consejos para una convección tostar yy Las reducciones de tiempo varían en base a la cantidad y clase de alimentos que se cocinarán. Elija bandejas para galletas sin lados y asaderas con lados muy bajos para permitir que el aire caliente circule alrededor de los alimentos. Los alimentos horneados en recipientes con un acabado oscuro se cocinan más rápido. yy Cuando utilice la convección tostar con una sola bandeja, coloque la bandeja del horno en la posición C. Si cocina con bandejas múltiples, coloque las bandejas del horno en la posición B y D. yy Es importante destapar los alimentos para que las superficies de los alimentos permanezcan expuestas al aire que circula, por lo que los alimentos quedarán dorados y crujientes. yy Mantenga la pérdida de calor a un mínimo al abrir el horno sólo cuando sea necesario. Los elementos calentadores y un ventilador se apagan inmediatamente cuando se abre la puerta. Se volverán a encender aproximadamente 1 segundos después de que se cierre la puerta. Gire la perilla de modo del horno superior o inferior a la posición OFF para cancelar la función convección tostar en el momento que desee. NOTA Es normal que los ventildores de enfriamiento empiecen a funcionar después del termino de un ciclo de cocción, para proteger el panel de control. ESPAÑOL La característica de convección tostar es mejor para productos horneados claros y delicados tales como pasteles, tarteletas, galletas, hojaldres, scones, muffins, bizcochos, panes sin levadura, etc. El aire caliente que circula mediante un ventilador distribuye el calor más uniformemente que el movimiento natural del aire en un horno térmico estándar. Este movimiento de aire caliente mantiene la cocción de los alimentos más uniforme, sellando la humedad y generado panes con una corteza más gruesa. El elemento de calentamiento por convección tostar calienta más rápido, reduciendo el tiempo de cocción hasta un 30 por ciento. 21 22 USO DEL HORNO BROIL (ASADO A LA PARRILLA) Humo El asado utiliza un calor intenso y radiante para cocinar los alimentos. Los elementos de asado tanto internos como externos se calientan durante el asado completo. Sólo el elemento de asado interno se calienta durante el asado de centro. Los elementos se encienden y apagan a intervalos para mantener la temperatura del horno. La sonda de carne no puede utilizarse en este modo. Esta cocina ha sido diseñada para asar con la puerta abierta. La puerta tiene una posición de tope para asar. Es mejor permitir que el horno se precaliente durante cinco minutos antes de cocinar los alimentos. Debido al calor intenso relacionado con el asado, es normal notar humo durante el proceso de cocción. Este humo es un resultado natural del sellado y no debería preocuparle. Si usted nota una cantidad de humo que lo hace sentir incómodo, siga los siguientes consejos para reducir la cantidad de humo en su horno. PRECAUCIÓN • NO utilice una asadera sin una rejilla. El aceite puede provocar un incendio por grasa. • NO cubra la rejilla y la asadera con papel de aluminio. Hacerlo provocará un incendio. • Utilice siempre una asadera y rejilla para el drenaje del exceso de grasa. Esto ayudará a reducir las salpicaduras, el humo, y las llamaradas. PRECAUCIÓN • Si ocurre un incendio dentro del horno, deje cerrada la puerta y apague el horno. Si el incendio continúa, arroje bicarbonato de sodio o utilice un extintor de incendios. • NO eche agua o harina sobre el incendio. • La harina puede ser explosiva y el agua puede propagar un incendio de grasa y provocar lesiones personales. NOTA Su horno está diseñado para asado con PUERTA CERRADA. Ajuste del modo asado a la Parrilla 1. Coloque los alimentos sobre la rejilla de la asadera. 2. Gire la perilla de modo del horno superior o inferior para seleccionar la función BROIL, "HIGH-PRESS START" aparecerá en la pantalla. 3. Gire la perilla Time/Temp para seleccionar entre Full Broil (High(Alto), Med(Medio), Low(Bajo)) (Asado Completo) y Center Broil (Asado Central) (High(Alto), Med(Medio), Low(Bajo)) Full Broil (Asado Completo) Usa todos los asadores y el Center Broil (Asado Central) Usa solo el asador central. 4. Toque START. 5. Si se usa la función de Asado a la Parrilla, es mejor permitir que el horno se precaliente durante cinco minutos antes de cocinar los alimentos. Ase un lado del alimento hasta que se dore, dé vuelta y cocine el otro lado del alimento. 6. Cuando el asado haya terminado, gire la perilla de modo del horno superior o inferior hasta la posición OFF para cancelar esta función en el momento que desee. 1. Utilice siempre una asadera. No utilice sartenes para saltear o bandejas para horno convencionales por cuestiones de seguridad. 2. NUNCA utilice una asadera que no esté completamente limpia y a temperatura ambiente al iniciar la cocción. 3. SIEMPRE ponga en funcionamiento el sistema de ventilación de su estufa o campana de ventilación, durante el asado. 4. Mantenga el interior de su horno tan limpio como sea posible. Los restos de comidas anteriores pueden quemarse o prenderse fuego. 5. Evite las marinadas grasosas y los glaseados azucarados. Ambos aumentarán la cantidad de humo que usted percibirá. Si usted desea realizar un glaseado, aplíquelo al final de la cocción. 6. Si usted nota una cantidad importante de humo con cualquier alimento, pruebe: yy Bajar el asador a la configuración LO (baja). yy Bajar la posición del estante para cocinar los alimentos más lejos del asador. yy Use la configuración de asado HI (alta) para lograr el nivel de sellado deseado y luego cambie a la configuración de asado LO (baja), o cambie a la función BAKE (hornear). 7. Como regla general, los cortes más grasosos de carne y pescado producirán más humo que los elementos más magros. 8. Siga las configuraciones de asado a la parrilla recomendadas y pautas de cocina en el cuadro de la página siguiente siempre que sea posible. NOTA Los elementos calentadores se apagan inmediatamente cuando se abre la puerta. Se volverán a encender aproximadamente 1 segundos después de que se cierre la puerta. Gire la perilla OVEN MODE del horno superior o inferior hasta la posición OFF para cancelar BROIL (ASADO A LA PARRILLA) en cualquier momento. USO DEL HORNO 23 GUÍA RECOMENDADA DE ASADO A LA PARRILLA NOTA Utilice siempre una asadera y la rejilla al asar. ESPAÑOL El tamaño, peso, espesor, temperatura inicial y su preferencia en relación al punto de cocción, afectarán los tiempos de asado. La siguiente guía se basa en carnes a temperatura del refrigerador. 24 USO DEL HORNO Cuadro de Asado a la Parrilla Alimento Cantidad y/o Grosor Posición de la bandeja Primer lado Tiempo (min.) Segundo lado Tiempo (min.) Carne picada 1 lb. (4 hamburguesas) Grosor de 1/2 a 3/4” E 4–6 3–4 Filetes de carne de res Jugoso Medio Bien cocido Comentarios Espaciar uniformemente. Pueden asarse hasta 8 hamburguesas al mismo tiempo. Los filetes de menos de 1” de grosor se cocinan antes de dorarse. Se recomienda freír en sartén. Retire la grasa. Grosor de 1" 1 a 1-1/2 lbs. D D D 6 7 8 2–3 2–3 3–4 Jugoso Medio Bien cocido Grosor de 1-1/2” 2 a 2-1/2 lbs. D D D 10 12 14 4–6 6–8 8–10 Pollo 1 entero cortado 2 a 2-1/2 lbs., cortado a lo largo 2 pechugas C 20 6–8 C 20 6–10 Colas de langosta 2–4 10 a 12 oz. cada una C 12–14 No las dé vuelta. Corte a través de la caparazón. Abra y extienda. Pinte con mantequilla derretida antes de asar y después de la mitad del tiempo de asado. Filetes de pescado Grosor de 1/4 a 1/2” DoE 5–6 3–4 Manipule y gire con mucho cuidado. Pinte con mantequilla y limón antes y durante la cocción si así lo desea. Rebanadas de jamón (precocido) Grosor de 1/2” D 5 3–5 Aumente el tiempo de 5 a 10 minutos por lado para un jamón curado en casa de 1-1/2” de grosor. Chuletas de cerdo Bien cocidas 2 (grosor de 1/2”) 2 (grosor de 1”) alrededor de 2 lb. DoE DoE 7 9–10 6–8 7–9 Retire la grasa. Chuletas de cordero Medio Bien cocidas Medio Bien cocido Filetes de salmón Asar sobre el lado de la piel primero. Retire la grasa. 2 (grosor de 1”) alrededor de 10 a 12 oz. 2 (grosor de 1- 1/2”) alrededor de 1 lb. 2 (grosor de 1”) 4 (grosor de 1”) alrededor de 1 lb. D D 6 8 4–6 7–9 D D 11 13 9 9–11 Do E DoE 8 9 3–4 4–6 Aceite la sartén. Pinte los filetes con mantequilla derretida. Consejos para el Asado a la Parrilla Carne vacuna yy Siempre debe dejarse descansar el lomo y las costillas durante cinco minutos antes de cortalo y comerlo. Esto permite que el calor se distribuya en forma pareja en toda la comida y brindando un resultado más tierno y jugoso. yy Piezas de carne que son más gruesas de dos pulgadas deben ser retirados de la nevera 30 minutos antes de la cocción. Esto ayudará a que se cocinen más rápidamente y en forma más pareja y se producirá menos humo al asarlos. Los tiempos de cocción serán probablemente más corto que los tiempos indicados en la Tabla para asar. yy Los cortes de lomo con hueso y costillas con corte francés (en el que se saca toda la carne de alrededor del hueso), envolver las secciones expuestas del hueso con papel de aluminio para reducir el quemado. Frutos del Mar yy Al asar pescado con piel, siempre use la configuración de asado a la parrilla Media y siempre ase el lado de la piel al final. yy Es mejor consumir los frutos del mar inmediatamente después de cocinarlos. Si se deja descansar los frutos del mar después de cocinarlos la comida se secará. yy Es una buena idea frotar una delgada capa de aceite sobre la superficie de la asadera antes de cocinar para evitar que se peguen especialmente los pescados y mariscos. Puede utilizar una delgada capa de rocío anti-adherente para frituras. Vegetales yy Mezcle sus vegetales levemente con aceite antes de cocinarlos para lograr un mejor dorado. USO DEL HORNO CALENTAR 25 LEUDAR Configuración de la función CALENTAR 1. Gire la perilla de modo del horno superior o inferior para seleccionar la función WARM. 2. Gire al perilla Time/Temp para seleccionar el nivel de temperatura High (Alto), Medium (Medio) o Low (Bajo) La característica de leudado mantiene un medio tibio que resulta útil para leudar productos con levadura antes de hornear. NOTA Para mejores resultados, cubra la masa con un paño o un envoltorio plástico (el plástico puede colocarse debajo del recipiente para que el ventilador del horno no lo desplace). Configuración de la función LEUDAR Gire la perilla OVEN MODE para seleccionar la función WARM/ PROOF (calentar/leudar). 1. Gire la perilla de modo del horno superior o inferior para 3. Toque START. 4. Gire la perilla a la función de calentar(WARM) de modo horno superior o inferior a la posición OFF para cancelar la función calentar en cualquier momento. NOTA La característica de calentar cuenta con tres niveles de temperatura: Alta=200°F, Med=170°F, Baja=140°F (Alta=93.3°C, Med=76.7°C, Baja =60°C) seleccionar la función PROOF (leudar). 2. Toque START (iniciar). La característica de leudado brinda automáticamente la temperatura óptima para el proceso de leudado, y por lo tanto no existe un ajuste de temperatura. 3. Cuando haya finalizado la función de leudar (PROOF) gire la perilla del horno superior o inferior a la posición OFF. Pantalla del modo LEUDAR NOTA La función CALENTAR está pensada para mantener la comida caliente. No la utilice para enfriar los alimentos Pantallas del modo de WARM (calentar) NOTA Sólo horno superior Sólo horno inferior Horno inferior y superior al mismo tiempo • Para evitar bajar la temperatura del horno y prolongar el tiempo de leudado, no abra la puerta del horno innecesariamente. Controle los panificados pronto para evitar una fermentación excesiva. • No utilice el modo de fermentación para calentar la comida o mantener la comida caliente. La temperatura de fermentación del horno no es lo suficientemente alta como para mantener la comida a temperaturas seguras. Utilice la función CALENTAR para mantener la comida caliente. La fermentación no se realizará cuando el horno esté por encima de los 125°F(52°C). "OVEN IS HOT" (El horno está caliente) se mostrará en la pantalla. ESPAÑOL La función WARM mantendrá la temperatura del horno menor a los 200°F (93°C). Utilice el modo de calentamiento para mantener los alimentos cocinados a temperatura de servicio de hasta tres horas después del final del ciclo de cocción. No utilice el modo de calentamiento para tratar de cocinar alimentos o calentar alimentos fríos. 26 USO DEL HORNO Sonda para carne La sonda para carne mide con precisión la temperatura interna de la carne de res, de ave y de los estofados. No debe utilizarse durante las características de asado, autolimpieza, calentamiento, leudado o banco de recetas. Siempre desenchufe y quite la sonda para carne del horno cuando saque la comida. Antes de utilizarla, introduzca la sonda en el centro de la parte más gruesa de la carne de res o dentro del muslo o pechuga de la carne de ave, alejada de la grasa o huesos. Coloque la comida en el horno y conecte la sonda para carne en el enchufe. Mantenga la sonda lo más lejos posible de una fuente de calor. Cierre la puerta del horno. El ícono de la sonda para carne destellará y sonará un pitido de advertencia hasta que se quite la sonda si el horno comienza a cocinar sin configurar la temperatura de la sonda. Usando la función de la sonda de carne 1. Gire la perilla de modo del horno superior para seleccionar la función ROAST, 350°F (175°C) aparecerá en la pantalla. 2. Ajuste la temperatura. Por ejemplo, Gire la perilla Time/Temp en dirección de las manecillas del reloj hasta 375°F. 3. Toque START o PROBE. ‘PRESS START OR ENTER PROBE TEMP / 80F – 210F’ aparecerá en la pantalla. 4. Ajuste la temperatura. Por ejemplo, Gire la perilla Time/Temp en dirección de las manecillas del reloj hasta 160°F. 5. Toque START. La temperatura predeterminada de la sonda es de 150°F (65°C), pero puede cambiarse a cualquier temperatura entre 80°F (27°C) y 210°F (100°C). La pantalla mostrará la nueva temperatura de la sonda. Cuando se alcanza la temperatura configurada de la sonda, el horno se apaga automáticamente y Ciclo terminado aparecerá en la. pantalla. NOTA Al utilizar esta característica ya no hace falta calcular el tiempo de cocción total por peso. Se recomienda la siguiente tabla para configurar la temperatura de la sonda caution Siempre use una agarradera para quitar la sonda de temperatura. NO toque el elemento asador. - El incumplimiento de esta advertencia puede resultar en lesiones personales graves. Cambio de la sonda de temperatura durante la cocción 1. Toque PROBE. 2. Ajuste la temperatura de la sonda girando el mando Time/Temp. 3. Toque START. NOTA Gire la perilla de modo del horno superior or inferior para cancelar la función de sonda para carne cuando usted lo desee. Tabla de recomendacion para la temeratura de la sonda Nivel de cocción Temp. de la sonda Carne de res, cordero y ternera Jugosa Poco cocida Media Bien cocida 130°F (54°C) 140°F (60°C) 150°F (66°C) 160°F (77°C) Cerdo Bien cocida 170°F (77°C) Carne de ave Pechuga, bien cocida Muslo, bien cocido Relleno, bien cocido 170°F (77°C) 180°F (82°C) 165°F (74°C) NOTA - La  sonda de la carne no se puede utilizar con el Broil(asado), Self Clean(auto limpieza), EasyClean®, Warm(Cálido) o Proof(Leudar) modos. -M  ientras la función sonda para de carne se está ejecutando, COOK TIME no puede ser activada. SMART FEATURES(CARACTERÍSTICAS INTELIGENTES) 27 SMART FEATURES 31 ANTES DE USAR ON use the LG Smart Diagnosis™ and set cook mode as well as The Tag On function allows you TAG to conveniently La función Tag On le permite utilizar convenientemente la aplicación LG Smart ThinQ para comunicarse con su aparato Easy Clean™ desde features communicate with your appliance from your own smart phone. To use the Tag On function: directamente su to propio teléfono inteligente. Para utilizarright la función Tag On: 1. Baje Download the LGLG Smart Oven to your phone. 1. la aplicación Smart ThinQ en susmart telefóno inteligente. Turn on NFC (Near Communication) function in your phone.Tag en On su function can only be used La 2. 2. Active la the función NFC, Field Comunicación de Campo Cercano porsmart sus siglas enThe Inglés dispositivo inteligente. with smart thecon NFCteléfonos function inteligentes and based onequipados the Android función Tag phones On soloequipped puede serwith usada conoperating la funciónsystem NFC y(OS). aquellos que tienen como base un OS, Sistema Operativo por sus siglas en Inglés, base Android. TURNING ON THE SMARTNFC PHONE’S FUNCTION ACTIVANDO LA FUNCIÓN EN ELNFC TELÉFONO INTELIGENTE 1. 1.Entre al the menu "Settings/Ajustes" Enter “Settings” menu of thede su teléfono inteligente y seleccione smart phone and select Share "Share & Connect/Compartir y & Connect under “WIRELESS & Conectar" debajo de "WIRELESS & NETWORKS.” NETWORKS/INALAMBRICA & REDES" Active "NFC" y "Direct/Android 2.2. Set “NFC“ and “Direct/Android Beam" en ON y seleccione NFC. Beam” to ON and select NFC. Active "Use Read Write 3.3.Check Use Read andand Write/P2P P2P receive / Usar Lectura y receive. Escritura/P2P recibir". notA NOTE Dependiendo de la marca de su teléfono inteligente y la versión del sistema operativo Android. El proceso de Depending on the smart phone manufacturer and Android OS version, the NFC activation process may differ. Refer activación de la función NFC puede ser diferente. Para más detalles refiérase al manual de usuario de su teléfono to the manual of your smart phone for details. inteligente. Para operar la función NFC en este electrodoméstico se requiere un teléfono inteligente que tenga al menos un cierto nivel de funcionalidad en el reconocimiento de NFC. → En algunos casos, los teléfonos equipados con NFC pueden ser incapaces de transmitir exitosamente. BEFORE USING TAG ON ANTE DE USAR TAG ON THE TAG ON ICON ICONO TAG ON Look for the Tag On icon next to the START button on Busque el icono Tag On a lado del la pantalla en el panel the control panel. This is where you position your smart de control. Es ahí donde usted tiene que poner el teléfono phone when using the Tag On function with the LG Smart inteligente para usar la función Tag On y las funciones "LG Diagnosis™, cook mode setting and Easy Clean™ features Smart Diagnosis™", fijar el modo de cocinado y la función of the LG Smart Oven application. EasyClean® junto con la aplicación LG Smart ThinQ ENGLISH ESPAÑOL SMART SMARTFEATURES FEATURES (CARACTERÍSTICAS INTELIGENTES) BEFORE USING TAG ON 28 SMART FEATURES(CARACTERÍSTICAS INTELIGENTES) Si la aplicación no logra localizar el objetivo, trate de posicionar la parte central trasera del dispositivo, frente al icono Tag On. Si la conexión no se logra inmediatamente, rote el dispositivo inteligente hacia los costados hasta que se verifique la conexión. Por las características del NFC, si la distancia de transmisión es muy larga, si existe una calcomanía metálica o una carcasa gruesas para el teléfono, la transmisión no será buena. POSICIÓN DE LA ANTENA NFC Presione [ ] en la aplicación LG Smart ThinQ para información detallada de cómo usar la función Tag On. Cuando utilice la función Tag On, coloque su dispositivo inteligente de tal manera que la antena NFC, que está localizada dentro de la parte trasera de su teléfono, coincida con la posición del icono Tag On del electrodoméstico. Debido a que no puede saber la posición exacta de la antena, la aplicación LG Smart ThinQ tratará de buscar el objetivo y mostarlo en la pantalla del dispositivo inteligente. USO DE PLICACIONES TAG ON Use la función Tag On cuando toque el icono en su horno con un teléfono inteligencia equipado con NFC para utilizar las funciones de la aplicación LG Smart ThinQ. Smart Diagnosis™ (Diagnostico inteligente.) Oven Setting (Ajustes del Horno) Le permite diagnósticar y reparar problemas con en su horno. Permite al usuario cambiar los ajustes del horno, incluyendo el modo de hora, precalentamiento luz de alarma, volumen de la alarma, unidades de temperatura, la conversión automática de convección, y el ajuste del termostato. EasyClean® (Limpieza fácil) Permite al usuario configurar EasyClean®, lea la guía de instrucciones, y el simulador y comparar el consumo de energía al usar EasyClean® en comparación con la función de autolimpieza. IMPORTANTE: Cuando la aplicación LG Smart ThinQ se actualice, algunos funciones pueden ser añadidas o eliminadas. Los datos guardados en la aplicación LG Smart ThinQ podrían perderse con las actualizaciones de aplicaciones o cambios al teléfono inteligente del usuario. MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO AUTO-LIMPIEZA Durante la Auto-Limpieza, la cocina debe estar bien ventilada para minimizar los olores de la limpieza. PRECAUCIÓN •• No deje a niños pequeños sin supervisión cerca del electrodoméstico. Durante el ciclo de auto-limpieza, la parte externa de la estufa puede estar muy caliente al tacto. •• Si usted tiene aves domésticas, trasládelas a otro ambiente bien ventilado. La salud de algunas aves es extremadamente sensible a los gases liberados durante un ciclo de auto-limpieza de cualquier estufa. •• NO cubra las paredes del horno, estantes, parte inferior o cualquier otra parte de la estufa con papel de aluminio o cualquier otro material. Hacerlo arruinará la distribución del calor, producirá malos resultados en la cocción y provocará un daño permanente en el interior del horno (el papel de aluminio se derretirá en la superficie interior del horno). •• NO fuerce la puerta del horno para abrirla. Esto podría dañar el sistema de bloqueo automático de la puerta. Abra la puerta del horno con cuidado luego del ciclo de Auto-Limpieza. Manténgase a un costado del horno al abrir la puerta para permitir que escape el aire caliente o el vapor. El horno podría estar aún MUY CALIENTE. Antes de iniciar la Auto-Limpieza: •• Quite los estantes del horno, la asadera, la rejilla para asado a la parrilla, todos los recipientes de cocción, el papel de aluminio y cualquier otro material del horno. •• La cocina debe estar bien ventilada para minimizar los olores de la limpieza. •• Limpie los derrames grandes de la parte inferior del horno. •• Asegúrese de que la cubierta de la bombilla del horno esté colocada y que la luz del horno esté apagada. •• No se puede encender la luz del horno durante un ciclo de auto-limpieza. No se puede encender la luz del horno hasta que la temperatura del horno haya descendido por debajo de los 500˚F (260˚C) luego de que haya finalizado un ciclo de auto-limpieza. NOTA •• Retire los estantes del horno y los accesorios antes de iniciar un ciclo de auto-limpieza. •• Si se dejan los estantes del horno en la cavidad del horno durante un ciclo de auto-limpieza, se decolorarán y será difícil deslizarlos hacia adentro y hacia afuera. •• Limpie el marco de la cocina y la puerta con agua jabonosa caliente. Enjuague bien. •• No limpie la junta. El material de fibra de vidrio de la junta de la puerta del horno no soporta una limpieza abrasiva. •• Es esencial que la junta permanezca intacta. Si usted nota que se está desgastando o deshilachando, reemplácela. •• Limpie los derrames grandes de la parte inferior del horno. •• Asegúrese de que la cubierta de la bombilla del horno esté colocada y que la luz del horno esté apagada. Configuración de la Auto-limpieza La función de Auto-Limpieza tiene ciclos que pueden durar 3, 4, o 5 horas. Guía de Suciedad para la Auto-limpieza Nivel de Suciedad Configuración del Ciclo Cavidad del horno levemente sucia Auto-limpieza de 3 Horas Cavidad del horno moderadamente Auto-limpieza de 4 Horas sucia Cavidad del horno muy sucia Auto-limpieza de 5 Horas 1. Extraiga todos los estantes y accesorios del horno. 2. Gire la perilla de modo del horno superior o inferior para seleccionar la función SELF CLEAN. En forma predeterminada, el horno realiza la auto-limpieza recomendada de cuatro horas para un horno moderadamente sucio. Gire la perilla Time/Temp para seleccionar el tiempo de autolimpieza, de 3 a 5 horas. 3. Presione START. 4. Una vez que esté configurada la auto-limpieza, la puerta del horno se bloqueará automáticamente y aparecerá en la pantalla el ícono de bloqueo. No podrá abrir la puerta del horno hasta que el horno este frío. El bloqueo se liberará automáticamente cuando el horno se haya enfriado. ESPAÑOL El ciclo de auto-limpieza utiliza temperaturas extremadamente elevadas para limpiar la cavidad del horno. Al ejecutar el ciclo de Auto-Limpieza, puede percibir humo u olores. Esto es normal; especialmente si el horno está muy sucio. 29 30 MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN NO fuerce la puerta del horno para abrirla cuando aparezca en la pantalla el ícono de bloqueo. La puerta del horno continuará bloqueada hasta que haya descendido la temperatura del horno. Si fuerza la puerta para abrirla, se dañará la puerta. Configuración de la Auto-limpieza con un Inicio Retardado 1. Extraiga todos los estantes y accesorios del horno. 2. Gire la perilla de modo del horno superior o inferior para seleccionar la función SELF CLEAN. El horno mostrará el tiempo predeterminado para la limpieza de un horno moderadamente sucio, 4 horas. Gire la perilla Time/Temp para seleccionar el tiempo de autolimpieza, de 3 a 5 horas. NOTA •• No se puede activar el ciclo de Auto-Limpieza si la Función Bloqueo está activa. •• Una vez que esté configurada la auto-limpieza, la puerta del horno se bloqueará automáticamente. No podrá abrir la puerta del horno hasta que el horno esté frío. El bloqueo se liberará automáticamente cuando el horno se haya enfriado. •• Una vez que la puerta se ha bloqueado, La luz indicadora de BLOQUEO (LOCKED) dejará de parpadear y permanecerá encendida. Espere aproximadamente 15 segundos para que el bloqueo de la puerta del horno se active. •• Si el reloj está configurado en la pantalla de 12 horas (predeterminado) no se puede configurar la AutoLimpieza Retardada para que empiece más de 12 horas adelante. 3. Presione START TIME. 4. Gire la perilla Time/Temp para seleccionar la hora del día a la cual desee la función de auto limpieza inicie. 5. Presione START. NOTA Podría ser necesario cancelar o interrumpir un ciclo de autolimpieza debido a la presencia de humo excesivo o fuego en el horno. Para cancelear la función de auto limpieza, gire la perilla de modo del horno superior o inferior hasta la posición OFF. Durante La Auto-Limpieza •• El ciclo de auto-limpieza utiliza temperaturas extremadamente elevadas para limpiar la cavidad del horno. Al ejecutar el ciclo de Auto-Limpieza, puede percibir humo u olores. Esto es normal; especialmente si el horno está muy sucio. Luego del Ciclo de Auto-Limpieza •• La puerta del horno continuará bloqueada hasta que haya descendido la temperatura del horno. •• Es posible que note algo de ceniza blanca en el horno. Límpiela con un paño húmedo o una esponja de lana de acero enjabonada luego de que el horno se enfríe. Si el horno no queda limpio después de un ciclo de limpieza, repita el ciclo, •• Si se hubieran dejado estantes del horno dentro del horno y no se deslizan suavemente luego de un ciclo de auto-limpieza, limpie los estantes y los soportes de los estantes con una pequeña cantidad de aceite vegetal para que se deslicen más fácilmente. •• Es posible que aparezcan delgadas líneas en la porcelana porque pasó del calor al frío. Esto es normal y no afectará el funcionamiento. Cuidado y limpieza. Pantalla del modo de AUTO-LIMPIEZA •• A medida que el horno se caliente, podría oír sonidos de partes metálicas que se expanden y contraen. Esto es normal y no dañará el horno. •• NO fuerce la puerta del horno para abrirla cuando aparezca en la pantalla LOCKED (BLOQUEADO). La puerta del horno continuará bloqueada hasta que haya descendido la temperatura del horno. Si fuerza la puerta para abrirla, se dañará la puerta. Sólo horno superior Sólo horno inferior MANTENIMIENTO 31 EasyClean® Mientras que EasyClean® es rápido y efectivo para pequeñas y LIJERAS suciedades, la función de auto-limpieza (Self Clean) puede ser usada para remover suciedades PESADAS acumuladas. La intensidad y alto calor del ciclo de auto-limpieza (Self Clean) puede tener como resultado humo que hará que se requiera abrir ventanas para proveer ventilación. En comparación con el proceso de auto-limpieza más intensa (Self Clean), su horno LG le ayudará a limpiar con un MENOR CALOR, MENOR TIEMPO, y prácticamente SIN HUMO O GASES. Cuando sea necesario, su estufa sigue ofreciendo la opción de auto-limpieza (Self Clean) durante más tiempo, recomendada para la limpieza completa del horno, suciedad acumulada y difícil de remover. BENEFICIOS DE EasyClean® •• Ayuda a aflojar suciedad ligera antes de su limpieza manual. •• EasyClean® solo necesita agua sin productos químicos de limpieza. •• Mejora su experiencia de auto-limpieza (Self Clean) −− Minimiza la necesidad de auto-limpieza (Self Clean) −− Reduce la cantidad de humos y olores −− Se puede utilizar un tiempo más corto de auto-limpieza (Self Clean) Cuando usar EasyClean® Métodos de Limpieza Sugeridos Ejemplos de Suciedad del Horno Patrones de Suciedad Pequeñas Gotas o Manchas Tipo de Suciedad Queso u otros ingredientes Alimentos comunes que pueden ensuciar su Horno Pizza Steak a la Parrilla EasyClean® Pescado Asado Salpicadura Ligera Manteca / Grasas Salpicadura Moderada o Excesiva Manteca / Grasas Asados de Carne Alta Temperatura Relleno o Suciedad a base de azúcar Pasteles o Tartas Crema o Salsa de Tomate Cacerolas Self Clean* Gotas o Manchas Asados de Carne Baja Temperatura * El ciclo de auto-limpieza (Self Clean) se puede utilizar para suciedad que se ha construido con el tiempo. Consejos de Limpieza •• Permita que el horno se enfríe a temperatura ambiente antes de usar el ciclo EasyClean®. Si la cavidad de su horno esta por arriba de los 150°F (65°C). “OVEN IS HOT- - PLEASE WAIT” aparecerá en la pantalla y el ciclo EasyClean® no se activará hasta que la cavidad se enfríe totalmente. •• Una espátula de plástico se puede utilizar para desprender trozos o desechos antes y durante la limpieza del horno. •• Usando el lado áspero de una esponja abrasiva puede ayudar a quitar las manchas de quemado mejor que una esponja suave o una toalla. •• Algunas esponjas, como las de espuma de melamina, disponibles en su tienda local también puede ayudar a mejorar la limpieza. •• La estufa debe estar nivelada para asegurar que toda la superficie de la parte inferior del horno sea cubierta por agua al principio del ciclo EasyClean®. •• Para mejores resultados use agua purificada o agua filtrada. El agua de la llave puede dejar depósitos minerales en la parte inferior. •• La suciedad horneada durante muchos ciclos de cocinado será más difícil de remover mediante el ciclo EasyClean®. •• No abra la puerta del horno durante el ciclo EasyClean®. El agua en el horno no se calentará totalmente al abrirse la puerta. •• Es mejor usar la función SelfClean para áreas difíciles de alcanzar como el fondo de la cavidad. ESPAÑOL El nuevo horno de LG con tecnología EasyClean® le otorga dos opciones de limpieza para el interior de su estufa. La función EasyClean® toma ventaja de la nueva tecnología de esmalte de LG para ayudar a remover suciedades sin químicos severos, y funciona tan solo usando AGUA por tan solo 10 minutos a bajas temperaturas para ayudar a soltar suciedades LIJERAS antes de ser limpiadas manualmente. 32 MANTENIMIENTO GUÍA DE INSTRUCCIÓN EasyClean® 1. Retire bandejas y accesorios del horno. 2. Talle y remueva cualquier resto quemado con la espátula de plástico. Espátulas de Plástico Sugeridas: •• Paleta de plástico duro •• Espátula de plástico de cocina •• Espátula de plástico para pintura •• Tarjeta de crédito antigua 3. Llene el rociador con 1 ¼ de taza (10 oz o 300 ml) de agua y úselo para rociar completamente las superficies internas del horno. 7. Un tono sonará al final del ciclo de 10 minutos. Ajustar la perilla de modo del horno superior o inferior en OFF posición para borrar la pantalla y termina el tono 8. Después del ciclo de limpieza y durante la limpieza a mano, suficiente agua debe de permanecer en la base del horno de tal maneta que todas la suciedades queden sumergidas completamente. Añada agua si es necesario. Ponga una toalla en el suelo enfrente del horno para capturar cualquier liquido que se derrame durante la limpieza a mano de su horno. Si usted esta limpiando la cavidad superior en un horno doble, lo mejor es cubrir los huecos en la parte superior de la puerta del horno inferior con una toalla para capturar cualquier liquido que se derrame durante la limpieza manual. 9. Limpie la cavidad del horno inmediatamente después del ciclo EasyClean® frotando con una esponja mojada contra ralladuras o una fibra. (El lado fibroso no dañará el acabado superficial), algo de agua podría derramarse dentro de las ventanas del la base durante la limpieza, sin embargo el agua será atrapada por una cacerola debajo de la cavidad y no dañará los quemadores. 4. Use al menos ¼ de taza (2 oz o 50 ml) de agua para saturar completamente la suciedad en las paredes y esquinas del horno. 5. Rocíe o vierta la restante 1 taza (8 oz o 250 ml) de agua sobre el centro de la base de la cavidad. El desnivel en la parte inferior debe estar completamente cubierto de tal manera que las suciedades queden sumergidas. Añada agua si es necesario. NOTA Use el ajuste de niebla en la botella con atomizado para una mejor cobertura. 1 1/4 taza completa (10 oz o 300 ml) de agua se debe utilizar para cada cavidad del horno. No rocié agua directamente sobre la puerta. Si lo hace, goteará agua y caerá en el piso. 6. Cierre la puerta del horno. Gire la perilla de modo del horno superior o inferior para seleccionar la función EasyClean®. Presione START. PRECAUCIÓN •• Es mejor usar guantes de goma durante la limpieza del horno para prevenir accidentes inesperados como quemaduras y lastimaduras. •• Durante el ciclo de EasyClean®, la parte inferior del horno se caliente lo suficiente como para causar quemaduras. Espere hasta que el ciclo termine (20 minutos) antes de limpiar el interior de la superficie del horno. El no seguir ésta indicación puede llegar a causar quemaduras. •• No empuje hacia abajo la puerta de vidrio directamente cuando limpie el horno. El vidrio de la puerta puede debilitarse y romperse con facilidad bajo cualquier mínimo impacto. NOTA NO use estropajos de acero, estropajos abrasivos o limpiadores ya que estos materiales pueden dañar. 10. Una vez que la cavidad del horno se encuentre limpia, remueva el exceso de agua con una toalla limpia y seca. Vuelva a colocar las bandejas y accesorios del horno. 11. Si algunas manchas ligeras permanecen, repita los pasos anteriores, asegurándose de empapar a fondo las áreas sucias. Si quedan manchas rebeldes después de múltiples ciclos EasyClean®, ejecute el ciclo de auto-limpieza (Self Clean). Asegúrese de que la cavidad del horno está vacío de bandejas y accesorios del horno, y que la superficie de la cavidad del horno está seca antes del ciclo de autolimpieza (Self Clean). Consulte la sección Self Clean del manual de usuario para obtener más detalles. NOTA •• Si la función EasyClean® comienza sin agua, Gire la perilla de modo del horno superior o inferior a la posición OFF. Espere a que al estufa se enfríe a temperatura ambiente antes de rociar o poner agua dentro de la cavidad y comenzar otro ciclo. •• Cuando termine el ciclo de EasyClean®, el empaque de la cavidad puede estar mojado. Esto es normal. No limpie el empaque. •• Si depósitos minerales se quedan en la parte de abajo del horno después de la limpieza, use un trapo o esponja sumergida previamente en vinagre para removerles. MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LA LUZ DEL HORNO 33 8. Enchufe el horno o vuelva a conectar la energía. Tapa de vidrio de la luz Gancho Destornillador plano ESPAÑOL La luz del horno es una bombilla halógena estándar de 10 vatios para hornos. Para reemplazar las lámparas ubicadas en la pared lateral: •• Asegúrese de que el horno y la bombilla no estén calientes. 1. Desenchufe el horno o desconecte la energía. 2. Quite las bandejas del horno. 3. Deslice un destornillador plano entre la carcasa y la tapa de vidrio de la luz. Flat Blade screwdriver 4. Sostenga la tapa de vidrio de la luz con dos dedos para que no caiga a la parte inferior del horno. 5. Con suavidad gire el destornillador para aflojar la tapa de vidrio de la luz. 6. Quite la bombilla del enchufe. 7. Cambie la bombilla, vuelva a colocar la tapa de la luz ajustándola en su lugar a presión. 8. Enchufe el horno o vuelva a conectar la energía. Tapa de vidrio de la luz Carcasa Bombilla ADVERTENCIA •• Antes de reemplazar la bombilla del horno, DESCONECTE la alimentación de energía del horno desde el panel principal de fusibles o del interruptor de circuitos. −− No hacerlo puede provocar lesiones personales graves, la muerte o una descarga eléctrica. •• Asegúrese de que el horno y la bombilla no estén calientes. •• Usar guantes mientras se cambia el foco lampara del horno. Pedazos de vidrio de un foco quedabrado pueden causar lesiones. Destornillador plano Para reemplazar una lámpara ubicada en la pared superior: •• Asegúrese de que el horno y la bombilla no estén calientes. 1. Desenchufe el horno o desconecte la energía. 2. Quite las bandejas del horno. 3. Deslice un destornillador plano entre la carcasa y la tapa de vidrio de la luz. 4. Sostenga la tapa de vidrio de la luz con dos dedos para que no caiga a la parte inferior del horno. 5. Con suavidad gire el destornillador para aflojar la tapa de vidrio de la luz. 6. Quite la bombilla del enchufe. 7. Reemplace la bombilla, vuelva a colocar la tapa de la luz trabándola en su lugar y empuje el gancho para sostener bien la tapa de vidrio. LIMPIEZA EXTERIOR Piezas pintadas y reborde Para limpieza general, utilice un paño con agua caliente jabonosa. Para suciedad más difícil y acumulación de grasa, aplique detergente líquido directamente sobre la suciedad. Deje sobre la suciedad durante 30 a 60 minutos. Enjuague con un paño húmedo y seque. No use limpiadores abrasivos en ninguno de estos materiales; pueden rayar las piezas y el reborde. Superficies de acero inoxidable No utilice almohadillas de lana de acero ya que rayan la superficie. 1. Coloque una pequeña cantidad de limpiador o lustrador de artefactos de acero inoxidable en un paño húmedo o toalla de papel húmeda. 2. Limpie un área pequeña, frotando en dirección de la veta del acero inoxidable. 34 MANTENIMIENTO 3. Seque y pula con una toalla de papel limpia y seca o con un paño suave. 4. Repita según sea necesario. NOTA Si un limpiador de artefactos de acero inoxidable mineral a base de aceite se ha utilizado antes de limpiar el aparato, limpie la superficie con líquido lavaplatos y agua antes de utilizar el limpiador o lustrador de artefactos de acero inoxidable. Asadera y rejilla de la asadera No limpie la asadera o la rejilla en el modo autolimpiante. Después de asar, quite la asadera del horno. Quite la rejilla de la asadera. Con cuidado vierta la grasa de la asadera en un recipiente adecuado. No guarde una asadera con rejillas sucias dentro del horno. Limpie y enjuague la asadera y la rejilla con agua caliente jabonosa o esponjilla plástica. Si los alimentos se han pegado, rocíe la rejilla con limpiador cuando todavía está caliente y cubra con toallas de papel o un repasador. Al sumergir la asadera, se eliminan los alimentos pegados. La asadera y la rejilla pueden lavarse con un limpiador de horno comercial. Cavidad del horno NO utilice limpiadores para horno. NUNCA limpie una superficie de porcelana tibia o caliente con una esponja húmeda; esto provocará saltado o agrietamiento (rajaduras pequeñas del tamaño de un cabello). Los derrames de alimentos deben limpiarse cuando el horno se enfría. A temperaturas elevadas, los alimentos reaccionan con la porcelana y pueden provocarse marchas opacas permanentes. Cuando limpie una mancha, utilice limpiadores o estropajos no abrasivos. Puerta del horno Utilice jabón y agua para limpiar cuidadosamente la parte superior, los lados y el frente de la puerta del horno. Enjuague bien. Puede utilizar un limpiador de vidrio sobre el vidrio exterior de la puerta del horno. NO sumerja la puerta en agua. NO rocíe agua o permita que ésta o limpiador de vidrio ingrese a las ventilaciones de la puerta. NO utilice limpiadores de horno, polvos limpiadores o ningún material de limpieza abrasivo en la parte externa de la puerta del horno. NO limpie la junta de la puerta del horno. La junta del horno está hecha de material tejido que resulta esencial para un buen sellado. Debe tenerse cuidado de no refregar, dañar o quitar esta junta. PRECAUCIÓN •• NO utilice limpiadores abrasivos fuertes o raspadores de metal afilados para limpiar el vidrio de la puerta del horno ya que pueden rayar la superficie. −− Puede provocar la rotura del vidrio. También pueden lavarse en el lavaplatos. Bandejas del horno Quite las bandejas del horno antes de operar el ciclo de auto-limpieza. Dejar las bandejas en su lugar puede provocar decoloración. Si las bandejas se limpian en el ciclo de auto-limpieza, el color se volverá ligeramente azul y el acabado quedará opaco. Después de que haya finalizado el ciclo de auto-limpieza y que el horno se haya enfriado, frote los lados de las bandejas con papel encerado o un paño con una pequeña cantidad de aceite. Esto hará que las bandejas se deslicen más fácilmente por las guías. No limpie a mano la junta de la puerta Quite la suciedad de la puerta MANTENIMIENTO CÓMO QUITAR Y REEMPLAZAR LA PUERTA DEL HORNO DESMONTABLE •• Tenga cuidado al quitar y levantar la puerta. •• NO levante la puerta de la manija. −− La puerta es muy pesada. Para quitar la puerta: Para reemplazar la puerta: 1. Tome con firmeza ambos lados de la puerta de la parte superior. 2. Con la puerta en el mismo ángulo de la posición de remoción, introduzca la muesca del brazo de la bisagra dentro del extremo inferior de la ranura de la bisagra. La ranura del brazo de la bisagra debe estar bien colocada en la parte inferior de la ranura. Brazo de la bisagra 1. Abra la puerta por completo. 2. Tire de las trabas de la bisagra hacia abajo en dirección del marco de la puerta hasta destrabarlas. Extremo inferior de la ranura Muesca Bloqueo Ranura Desbloqueo Traba de la bisagra Brazo de la bisagra 3. Abra la puerta por completo. Si la puerta no se abre por completo, la muesca no está bien colocada en el extremo inferior de la ranura. Cerrojo de bisagra abierto 3. Tome con firmeza ambos lados de la puerta de la parte superior. 4. Presione las trabas de la bisagra hacia arriba contra el marco frontal de la cavidad del horno, hasta alcanzar la posición de bloqueo. Traba de la bisagra Brazo de la bisagra 4. Cierre la puerta hasta la posición de remoción de la puerta, que es aproximadamente a los 5 grados. Cerca de 5˚ Bisagra bloqueada 5. Cierre la puerta del horno. 5. Levante la puerta hasta que el brazo de la bisagra haya salido de la ranura. INSTRUCCIONES DE CUIDADO DE LA PUERTA •• La mayoría de las puertas de horno contienen vidrio que puede romperse. 1. No cierre la puerta del horno hasta que todas las bandejas del horno se encuentren en su lugar. 2. No golpee el vidrio con cacerolas, sartenes o cualquier otro objeto. 3. Rayar, golpear, hacer vibrar o tensionar el vidrio puede debilitar su estructura provocando un riesgo elevado de rotura con el paso del tiempo. ESPAÑOL PRECAUCIÓN 35 36 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PREGUNTAS FRECUENTES Mi nuevo horno no cocina como el viejo. ¿Hay algún problema con la configuración de la temperatura? ¿Puedo dejar mis estantes en el horno cuando se está ejecutando un ciclo de AutoLimpieza? No, Su horno está previamente probado y calibrado de fabrica. Para los primeros usos, siga los tiempos y temperaturas de sus recetas cuidadosamente. Si usted todavía cree que su nuevo horno es demasiado caliente o demasiado frío, usted puedes ajustar la temperatura del horno para cumplir con las necesidades de cocción que requiera. Consulte la sección “Ajustes para la Temperatura del Horno” para obtener instrucciones sencillas sobre cómo ajustar su termostato. No. Si bien no dañará los estantes, los decolorará y podría dificultar su deslizamiento hacia afuera y hacia adentro durante su uso. Retire todos los elementos del horno antes de iniciar un ciclo de Auto-Limpieza. ¿Es normal escuchar un ruido que proviene de la parte trasera de mi horno cuando lo estoy usando? Su nueva estufa está diseñada para mantener un estricto control de la temperatura de su horno. Usted puede escuchar un "clic“ al encendido y apagado de los elementos de calentamiento de su horno con frecuencia en su nueva estufa. Este funcionamiento es normal en su nueva estufa. Durante la cocción por convección el ventilador se detiene cuando abro la puerta. ¿Es eso normal? Sí, es normal. Cuando se abre la puerta, el ventilador de convección se detendrá hasta que la puerta se cierre. ¿Puedo usar papel de aluminio para retener los goteos en la cavidad de mi horno? Nunca use papel aluminio para el fondo o los lados del horno. La lámina se fundirá, se pegará en la superficie inferior del horno, y no podrá ser removido. Utilice una bandeja sobre la rejilla inferior del horno para atrapar la grasa en su lugar (Sí el papel aluminio ya se ha fundido en la superficie inferior del horno, no interferirá con el rendimiento de este) ¿Puedo usar papel de aluminio en los estantes? No cubra bastidores con papel de aluminio. Cubriendo bastidores completos con papel restringe el flujo de aire, lo que lleva a resultados de cocción pobres. Utilice una bandeja forrada con papel de aluminio debajo de pasteles de frutas u otros alimentos ácidos o azucarados para evitar derrames dañen el acabado del horno. PRECAUCIÓN El aluminio se puede utilizar para envolver los alimentos en el horno, pero no permita que la hoja entre en contacto con los elementos de calefacción / asar expuestas en el horno. La lámina podría derretirse o inflamarse y provocar humo, fuego o lesiones. ¿Qué debo hacer si mis estantes están pegajosos y se ha vuelto difícil deslizarlos hacia adentro y hacia afuera? Con el tiempo es posible que sea difícil deslizar los estantes hacia adentro y hacia afuera. Aplique una pequeña cantidad de aceite de oliva en los extremos de los estantes. Esto funcionará como un lubricante para un deslizamiento más fácil. ¿Debo asar a la parrilla con el horno abierto o cerrado? Su cocina eléctrica ha sido diseñada para asar con la puerta abierta. Si se utiliza la función asar (Broil) con la puerta abierta, puede dañar los mandos del horno y de la pantalla. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 37 ¿Hay algún truco para limpiar algunas de las manchas rebeldes? Asegúrese de que la estufa no esté en el modo Lockout (Bloqueo). El símbolo de bloqueo se mostrará en la pantalla si la función Bloqueo de Horno está activada. Para desactivar la función Bloqueo, toque y sostenga el botón PROBE durante tres segundos. Sonará la melodía de desbloqueo, y UNLOCKING (DESBLOQUEO) aparecerá en la pantalla hasta que se desbloqueen los controles. Se recomienda raspar la suciedad con una espátula de plástico antes y durante la limpieza manual. Se recomienda saturar la suciedad con agua. Sin embargo, ciertos tipos de suciedad son más difíciles de limpiar que otros. Para estas manchas rebeldes, se recomienda la función de autolimpieza (Self Clean). Consulte la sección Self Clean del manual de usuario para obtener más detalles. Mi estufa sigue sucia después de ejecutar el ciclo EasyClean®. ¿Qué más debo hacer? ¿Es seguro que mi ventilador de convección, asador o elemento de calentamiento se moje durante EasyClean®? El ciclo EasyClean® sólo ayuda a aflojar la suciedad ligera del horno de su estufa con el fin de ayudar a la limpieza manual de su horno. Esto no elimina automáticamente todas las manchas después del ciclo. Después de ejecutar el ciclo EasyClean® se requiere tallar el horno de su estufa. He intentado tallar mi horno después de ejecutar EasyClean®, pero algunas manchas permanecen intactas. ¿Qué puedo hacer? La función EasyClean® trabaja de la mejor manera cuando la suciedades están completamente saturadas o sumergidas en agua antes de comenzar el ciclo de limpieza y durante la limpieza a mano. Si las suciedades no están completamente saturadas en agua, el desempeño de limpieza puede verse afectado negativamente. Repita el proceso EasyClean® usando suficiente agua. Las suciedades cuyo principal contenido es azúcar y grasas son especialmente difíciles de limpiar. Si permanecen algunas suciedades difíciles de quitar, use la función de auto-limpieza (Self Clean) para limpiar completamente su horno. La suciedad en la pared de mi horno no se limpia. ¿Cómo puedo tener mis paredes limpias? Las suciedades en las paredes laterales y traseras de su horno quizá sean más difíciles de sumergirse en agua. Se recomienda que trate repitiendo el proceso EasyClean® rociando más de 1/4 de taza (2 oz o 50 ml) de agua. ¿La función EasyClean® limpiara toda la suciedad y las manchas por completo? Depende del tipo de suciedad. Las suciedades cuyo principal contenido es azúcar y grasa son especialmente difíciles de limpiar. También, si las suciedades no están lo suficientemente sumergidas en agua, el desempeño de la limpieza puede verse afectado negativamente. Si suciedades difíciles de quitar o suciedades acumuladas permanecen en el horno, use la función de auto-limpieza (Self Clean). Refiérase a la sección auto-limpieza (Self Clean) de su manual de usuario. Si. El ventilador de convección, el asador o el elemento de calentamiento pueden llegar a mojarse un poco durante la limpieza. Sin embargo, rociar directamente en el asador o los elementos calentadores no es necesario ya éstos se auto-limpian durante el uso común. ¿Necesito usar todas las 1-1/4 de taza (10 oz o 300 ml) de agua para EasyClean®? Si. Es altamente recomendado que se rocíe o vierta 1 taza (8 oz o 250 ml) de agua en la base y que se rocíen 1/4 de taza (2 oz o 50 ml) adicionales de agua en las paredes y otras áreas sucias para saturar las suciedades para un mejor desempeño de limpieza. Veo "humo" que sale de la chimenea de la hornilla de mi estufa durante EasyClean®. Es esto normal? Esto es normal. Esto no es "humo". En realidad, es vapor de agua (vapor) proveniente del agua en la cavidad del horno. A medida que el horno se calienta brevemente durante EasyClean®, el agua de la cavidad se evapora y se escapa a través de la chimenea de la hornilla de su estufa. ¿Con qué frecuencia debo usar EasyClean®? La función EasyClean® puede ejecutarse tan seguido como usted desee. La función EasyClean® trabaja de la mejor manera cuando su horno esta LIJERAMENTE sucio de cosas como manchas de grasa LIJERA y pequeñas gotas de queso. Por favor refiérase a la sección EasyClean® en su manual de usuario para más información. ¿Se puede usar EasyClean® en ambos hornos? Una botella llena con 1 ¼ de taza (10 oz o 300ml) de agua, una espátula de plástico, una fibra anti-rayas, y una toalla. No debe de usar fibras abrasivas como fibras de uso rudo o de acero. A excepción de la toalla, todos los materiales que necesita están incluidos en el kit especial con su nueva estufa. ESPAÑOL ¿Por qué no funcionan los botones de funciones? 38 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO Antes de acudir al servicio, revise esta lista. Esto le podría ahorrar tiempo y gastos. La lista incluye los incidentes más comunes que no son el resultado de defectos de materiales o fabricación de este artefacto. Problema El control del horno emite un pitido y muestra un error de código F. El aparato no funciona. Causas / Soluciones posibles yy El control eléctrico ha detectado una condición de falla. Toque cualquier botón y gire cualquier perilla una vez para borrar la pantalla y detener el pitido. Reprograme el horno. Si la falla vuelve a producirse, registre el número de falla. Borre la pantalla y detenga el pitido; luego, comuníquese con un técnico calificado. CÓDIGO CAUSA F-3 Tecla presionada por mucho tiempo o tecla en corto circuito F-9 El horno superior no calienta F-19 El horno inferior no calienta yy El enchufe del horno no está introducido del todo en el tomacorriente. - Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un tomacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra. yy Un fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos puede haber saltado. - Cambie el fusible o reconfigure el interruptor de circuitos. yy Los controles del horno están mal configurados. - Las instrucciones para configurar los modos de cocción comienzan en la página 18. - Instrucciones para el ajuste de la configuración del horno comienzan en la página 11. yy El horno está muy caliente. - Deje que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de bloqueo. El aparato no funciona. yy Asegúrese de que el cable esté bien enchufado en un tomacorriente. Verifique los interruptores de circuitos. yy El cableado de servicio no está completo. Para obtener asistencia, comuníquese con el reparador del aparato. yy Corte de energía. Controle las luces de su hogar para asegurarse. Llame a la compañía de servicio eléctrico local. La luz del horno no funciona. yy Reemplace o ajuste la bombilla. Consulte Cambio de la Luz del horno, en la página 33. El horno produce humo excesivo durante el asado. yy Los controles no están configurados correctamente. Sigas la instrucciones Broil (Asado a la parrilla), página 22. yy La carne se encuentra muy cerca del elemento. Cambie la posición de la bandeja para brindar un espacio adecuado entre la carne y el elemento. Precaliente el elemento de asado para sellar los jugos. yy No se ha preparado bien la carne. Quite el exceso de grasa de la carne. Corte los costados restantes de grasa para evitar que se enrulen, pero no la deje sin nada de grasa. yy La asadera está mal colocada y la grasa no escurre. Siempre coloque la rejilla sobre la asadera con las estrías hacia arriba y las ranuras hacia abajo para que la grasa chorree dentro de la asadera. yy Se ha acumulado grasa en las superficies del horno. Es necesaria una limpieza regular cuando se asa frecuentemente. Grasa o salpicaduras antiguas provocan humo excesivo. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Los alimentos no se hornean o rostizan correctamente 39 Causas / Soluciones posibles yy Los controles del horno están mal configurados. - Ver las instrucciones para configurar Bake, horneado por convección, asado, y los modos de asado por convección, páginas 18-21. yy Se están utilizando recipientes de cocción incorrectos o de tamaño inapropiado. - Ver bandeja y recipiente de horneado en las páginas 17, 19, 21. yy El sensor del horno debe ajustarse. - Ver Ajuste la temperatura del horno, página 13. Los alimentos no se asan de manera adecuada yy Los controles del horno están mal configurados. - Vea la sección de asado, página 22. yy Se está usando una posición de bandeja inadecuada. - Consulte la Guía de asado, página 22-24. yy Los recipientes no son los adecuados para asar. - Use la asadera y rejilla que vinieron con su horno. yy El papel metálico usado en la asadera y la rejilla no se ha colocado de manera correcta y no se han realizado los cortes recomendados. - Vea la sección de asado, página 22. yy En algunas regiones la electricidad (voltaje) puede ser baja. - Precaliente el elemento de asado durante 10 minutos. - Ver la Guía de asado, página 22. La temperatura del horno es muy alta o muy baja yy El sensor del horno debe ajustarse. - Ajustes de temperatura del Horno, página 13. El horno no efectúa la autolimpieza yy Los controles del horno están mal configurados. - Vea la sección de autolimpieza, página 29. yy No puede iniciarse un ciclo de auto-limpieza si la puerta está abierta. Ruido de crujidos o chasquidos yy Es el sonido del metal calentándose y enfriándose durante las funciones de cocción y limpieza. - Esto es normal. Humo excesivo durante un ciclo de auto-limpieza yy Suciedad excesiva. - Gire la perilla de modo de horno (OVEN MODE) hasta la posición OFF. Abra las ventanas para que salga el humo. Espere hasta que se cancele el modo de auto-limpieza. Limpie el exceso de suciedad y vuelva a configurar el ciclo de limpieza. La puerta del horno no se abre después de un ciclo de autolimpieza. yy El horno está muy caliente. - Deje que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de bloqueo. ESPAÑOL yy La posición de la bandeja es incorrecta o no está nivelada. - Ver rack y Pan de Colocación, página 17. 40 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema El horno no queda limpio después de un ciclo de autolimpieza Causas / Soluciones posibles yy Los controles del horno no están configurados correctamente. - Ver la sección auto-limpieza, página 29-31. yy El horno estaba muy sucio. - Limpie los derrames más rebeldes antes de iniciar el ciclo de limpieza. Los hornos muy sucios pueden necesitar una nueva auto-limpieza o una limpieza más prolongada. El ícono DOOR LOCKED (puerta yy La puerta del horno está bloqueada porque la temperatura dentro del horno no ha descendido por debajo de la temperatura de bloqueo. bloqueada) se enciende cuando desea cocinar. Un olor a quemado o a aceite sale de la ventilación yy Esto es normal en un horno nuevo y desaparece con el tiempo. - Para acelerar el proceso, configure un ciclo de auto-limpieza durante un mínimo de 3 horas. Ver la sección auto-limpieza, página 29-31. El ventilador de refrigeración siguen funcionando después de que se apaga el horno yy El ventilador se apaga automáticamente cuando los componentes electrónicos se han enfriado lo suficiente. - Esto es normal. Sale aire caliente de la ventilación después de que se apaga el horno. yy Se necesita una salida del aire caliente para mantener y reducir las temperaturas del horno. Se apaga automáticamente cuando la temperatura baja a un nivel seguro. - Esto es normal. SMART DIAGNOSIS(DIAGNÓSTICO INTELIGENTE) 41 ESPAÑOL SMART DIAGNOSIS (DIAGNÓSTICO INTELIGENTE) Si su horno llegará a fallar, ésta tiene al capacidad de transmitir información a su teléfono usando la Aplicación de LG Smart ThinQ. Puede hacer también una llamada al centro de servicio telefónico LG. El diagnostico inteligente no puede ser activado si la horno no está encendida. Encienda presionando el botón START. Si su horno no enciende, entonces la falla no podrá ser resuelta con el diagnostico inteligente. USO DEL DIAGNÓSTICO INTELIGENTE SMART DIAGNOSIS™ USING YOUR SMART PHONE 1. Baje la aplicación del LG Smart ThinQ a su teléfono inteligente. 2. Abra la aplicación. Presione la opción "Smart Diagnosis™/Diagnóstico inteligente> "para avanzar a la siguiente ventana. 3. Siga las instrucciones. Se recomienda usar Tag peri si hubiera algún problema, la aplicación mostrará como usar un diagnóstico audible. 4. Presione [ ] en la aplicación LG Smart ThinQ para información detallada de cómo usar la función Tag On. NOTA yy La calidad de la transmisión dependiendo de la región puede llegar a afectar la función. yy Use un teléfono fijo para un mejor desempeño en la comunicación. yy La transmisión de datos puede ser afectada por una señal de baja calidad desde su teléfono, causando que la función de diagnóstico inteligente no funcione bien. DIAGNÓSTICO INTELIGENTE MEDIANTE EL CENTRO DE SERVICIO TELÉFONICO. 1. Llame al centro de servicio telefónico LG : (LG U.S.) 1-800-243-0000 (LG Canada) 1-888-542-2623. 2. Cuando el agente de servicio se lo indique, sujete el teléfono frente el logotipo de diagnostico inteligente LG. Mantenga sujeto el teléfono no más de una pulgada lejos de la máquina (sin tocarla). NOTA No toque ningún otro botón o icono en la pantalla. 3. Toque y sostenga y mantenga presionado el botón START durante 3 segundos. 4. Mantenga el teléfono en la posición indicada hasta que el tono de transmisión haya terminado. Esto toma aproximadamente 6 segundos y después una cuenta regresiva aparecerá en la pantalla. 5. Una vez que la cuenta regresiva haya terminado y los tonos hayan finalizado, reanude la conversación con el agente de servicio, quien estará habilitado para asistirle mediante el análisis de la información transmitida. NOTA yy Para mejores resultados, no retire el teléfono mientras los tonos se están transmitiendo. yy Si el agente de servicio no puede obtener los datos de forma exacta mediante la transmisión, le pedirá que intente otra vez. 42 GARANTÍA GARANTÍA (EE. UU.) LG Electronics Inc. reparará o reemplazará su producto, a discreción de LG, si se comprueba que los materiales o su confección presentaban defectos con el uso normal, durante el período de garantía establecido a continuación, vigente a partir de la fecha de compra del producto por parte del comprador original. Esta garantía es válida únicamente para el comprador original del producto y tendrá validez únicamente cuando se use en los EE. UU. PERÍODO DE GARANTÍA Dos años A partir de la fecha original de compra. COMO SÉ MANEJA EL SERVICIO TÉCNICO Cualquier parte del horno que falle debido a materiales o confección defectuosos. Durante esta garantía completa durante dos años, LG además brindará, sin cargo, la mano de obra y servicio técnico en el domicilio para reemplazar la parte defectuosa. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO AUNQUE SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. CUANDO LA LEY NO EXIJA NINGUNA GARANTÍA EXPLÍCITA, LA DURACIÓN DE LA MISMA SE ENCUENTRA LIMITADA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA INDICADO ANTERIORMENTE. LG NO SERÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS EMERGENTES, INDIRECTOS O DIRECTOS, DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE INGRESOS O GANANCIAS, EN RELACIÓN AL PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA O LA EXCLUSIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES ANTERIORES PODRÍAN NO APLICARSE. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO INCLUYE: 1. Llamadas al servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico, para enseñarle a usar su producto, para reemplazar los fusibles de la vivienda o corregir el cableado de la vivienda o para reemplazar bombillas de luz de fácil acceso para el usuario. 2. Las reparaciones cuando su electrodoméstico se use para otro fin diferente del uso normal para un hogar de una sola familia. 3. Recogida y entrega. Su electrodoméstico está diseñado para ser reparado en el hogar. 4. Daños causados por accidentes, modificaciones, uso indebido, abuso, incendios, inundaciones, instalación inadecuada, desastres naturales o el uso de productos no aprobados por LG Corporation. 5. Las reparaciones de partes o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas realizadas al electrodoméstico. 6. Reemplazo de partes o costo de mano de obra para unidades usadas fuera de los Estados Unidos. 7. Todos los costos de mano de obra durante el período de garantía limitada. Se extiende la presente garantía al comprador original para aquellos productos comprados para uso domiciliario dentro de los EE. UU. En Alaska, la garantía excluye los gastos de envío o las llamadas por parte del servicio técnico a su domicilio. Algunos estados no permiten exclusiones o limitaciones de los daños incidentales o emergentes, por lo tanto, esta exclusión o limitación podría no aplicarse. La presente garantía le otorga derechos legales específicos, es posible que usted tenga otros derechos que pueden variar entre estados. Para conocer cuáles son sus derechos, consulte con su oficina de consumo estatal o local o con el Procurador General de su estado. CENTRO DE ASISTENCIA AL CLIENTE: Para Demostrar la Cobertura de la Garantía Conserve su Comprobante de Venta para demostrar la fecha de compra. Debe enviar una copia de su Comprobante de Venta en el momento en que se presta servicio técnico bajo la garantía. Para Conocer el Centro de Servicios Técnicos Autorizado o Representante de Ventas más Cercano, o para Obtener Asistencia por Producto, Cliente o Servicio Técnico. Llame al 1-800-243-0000 (Atendido las 24 horas, los 365 días del año) y elija la opción correcta del menú; o visite nuestro sitio web en: www.lg.com 45 NOTA ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

LG Electronics LMH2235ST Guía del usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas