Trisa Electronics 7327-70 Ficha de datos

Categoría
Tostadoras
Tipo
Ficha de datos
-5-
1
3
2
Vor Erstgebrauch
Avant la première utilisation
Prima del primo impiego
Antes del primer uso
Before using the appliance tor the first time
Gehäuse
Boîtier
Involucro
Carcasa
Housing
Plaque de cuisson
Placas de cocción
Cooking plates
Toastflächen
Feucht abwischen, trocknen lassen
Essuyer avec un chiffon humide et sécher
Pulire con un panno umido e poi asciugarlo
Limpiar con un paño húmedo y dejar secar
Can be wiped with a damp cloth, then dried
Frotar con agua caliente y secar
Frotter avec de l‘eau de vaisselle bouillante, sécher
Risciacquare strofinando con acqua calda, quindi asciugare
Clean off with hot water, dry afterwards
Mit heissem Spülwasser abreiben, nachtrocknen
Aufheizen
Chauffer
Scaldare
Calentar
Heating up
5 Min. ohne Inhalt aufheizen, 10 Min. abkühlen lassen, reinigen
Chauffer 5 min. à vide, laisser refroidir 10 min., nettoyer
Riscaldare vuoto per 5 min. Fare raffreddare per 10 min., pulire
Calentar 5 min. sin contenido, dejar enfriar 10 min. y limpiar
Heat empty for 5 mins, allow to cool for 10 mins, clean
Herstellrückstände werden verbrennt. Rauch- / Geruchsentwicklung möglich – lüften!
Les résidus de fabrication sont carbonisés. Odeurs / fumée est possible – ouvrez une fenêtre!
Gli scarti si bruciano. Odori / fumo e possibile – aprire una finestra!
Los residuos de fabricación se queman. Es posible que se formen olores/humo. ¡Ventilar!
Residue from manufacturers is burned. Smell / smoke may develop – open a window!
DE · FR · IT · EN · ES
Risciacquare strofinando con acqua calda, quindi asciugare
Superficie del tostapane
Geräteübersicht
Description de l’appareil
Descrizione dellapparecchio
Visión general del aparato
Appliance description
-6-
Art.-Nr. 7327
Klickverschluss
Fermeture à déclic
Chiusura a scatto
Cierre a presión
Click fastener
Kontrollleuchten
Voyant lumineux
Spie luminose di controllo
Luces de control
Pilot light
Antihaftbeschichtete Toastflächen
Plaques de cuisson anti-adhésives
Superfici del tostapane antiaderenti
Placas de cocción con revestimiento antiadherente
Non-stick coated cooking plates
Gerät EIN
Appareil MARCHE
Apparecchio ON
Aparato ON
Appliance ON
Temperatur OK
Température OK
Temperatura OK
Temperatura OK
Temperatur OK
-8-
Gebrauchen
Utiliser
Uso
Uso
Use
1
4
Aufstellen
Déplier
Posizionamento
Colocar
Setting up
Ca. 2 Min. vorheizen
Préchauffer ~ 2 min.
Riscaldare per 2 minuti.
Precalentar aprox. 2 min.
Pre-heat for ~ 2 min.
Auf ebener, trockener Unterlage
Sur une surface sèche et plate
Su una superficie piana ed asciutta
Sobre una superficie plana y seca
On a dry, flat surface
Temperatur OK
Température OK
Temperatura OK
Temperatura OK
Temperatur OK
3
Einstecken
Brancher
Collegare
Enchufar
Plug in
Das Gerät heizt sofort auf.
Lappareil chauffe immédiatement.
Accendere subito l‘apparecchio.
El aparato se calienta de
inmediato.
Appliance heats up immediately.
Toastflächen mit Butter bestreichen
Enduire de beurre les plaques de cuisson
Spalmare un po di burro sulle superfici del tostapane
Untar las placas de cocción con mantequilla
Smear cooking plates lightly with butter
2
Vorbereiten
Préparer
Preparazione
Preparar
Preparing
-9-
5
7
Toasten
Toaster
Tostare
Tostar
Toasting
DE · FR · IT · EN · ES
Ausstecken
Débrancher
Scollegare
Desenchufar
Unplug
Gerät abkühlen lassen
Laisser refroidir l‘appareil
Lasciar rafreddare l‘apparecchio
Dejar enfriar el aparato
Allow to cool properly
6
Toast entnehmen
Retirer les croque-monsieur
Prendere il toast
Retirar la tostada
Remove toast
!
Nach ca. 3,5 Min prüfen, evtl verlängern
Contrôler après env. 3,5 min. prolonger si nécessaire
Provare dopo circa 3,5 minuti, eventualmente aspettare ancora
Comprobar tras aprox. 3,5 min. De ser necesario, prolongar
Check after about 3.5 min, extend time if required
Siehe Rezepte
Voir recettes
Vedi ricette
Ver las recetas
See recipes
-10-
Rezepte
Recettes
Ricette
Recetas
Recipes
4 Toastscheiben
4 tranches de pain de mie
4 fette di pane per toast
4 Slices of toast
4 rebanadas para tostar
Schinken - Käse - Toast
Croque-monsieur jambon - fromage
Prosciutto – Formaggio – Toast
Tostada de jamón y queso
Bacon - Cheese - Toast
2 Schinkenscheiben
2 tranches de jambon
2 fette di prosciutto
2 Rashers of bacon
2 lonchas de jamón
1 Ananasscheibe
1 tranche d'ananas
1 fetta di ananas
1 Ring of pineapple
1 rodaja de piña
2 Käsescheiben
2 tranches de fromage
2 fette di formaggio
2 Slices of cheese
2 lonchas de queso
Käse / Schinken auflegen
Ajouter le fromage / jambon par-dessus
Mettere sopra il formaggio / prosciutto
Lay cheese / bacon on top
Colocar el queso/jamón
2.
Ananas (gut abgetropft) auflegen
Ajouter l'ananas (bien égoutté) par-dessus
Mettere l’ananas (ben sgocciolata)
Add pineapple (well dried) on top
Colocar la piña (bien escurrida)
3.
Bananen Sandwich
Croque-monsieur à la banane
Sandwich alle banane
Sándwich de plátano
Banana Sandwich
1/2 Banane (Scheiben)
1/2 banane (en tranches)
1/2 banana (in fettine)
1/2 Banana (sliced)
1/2 plátano (en rodajas)
2 Riegel Schokoladenstücke
2 barres de chocolat
2 stecche di cioccolato in pezzi
2 pieces of chocolate from a bar
2 pastillas de chocolate
Untere Toastscheiben einlegen
Poser la tranche de pain de mie du bas
Posizionare le fette di pane per toast inferiori
Put in lower slice of toast
Colocar las rebanadas de abajo
1.
Obere Toastscheibe auflegen
Poser la tranche de pain de mie du haut
Posizionare la fetta di pane per toast superiore
Add top slice of toast
Colocar la rebanada de arriba
4.
Obere Toastscheibe auflegen
Poser la tranche de pain de mie du haut
Posizionare la fetta di pane per toast superiore
Add top slice of toast
Colocar la rebanada de arriba
3.
Schokolade / Banane auflegen
Ajouter le chocolat / banane par-dessus
Mettere sopra il cioccolato / la banana
Place chocolate / banana on top
Colocar el chocolate/plátano
2.
Untere Toastscheiben einlegen
Poser la tranche de pain de mie du bas
Posizionare le fette di pane per toast inferiori
Put in lower slice of toast
Colocar las rebanadas de abajo
1.
-15-
Entsorgung
Elimination
Smaltimento
Eliminación
Disposal
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen. Elektro-Geräte im
Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben.
Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner. Les appareils élec-
triques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service d’élimination.
Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili. Togliete la spina e staccate il cavo portacorrente. Gli apparecchi
elettrici devono essere ceduti in un negozio di vendita o presso un centro di raccolta.
Los aparatos fuera de uso deben dejarse inmediatamente inservibles. Desenchufar y cortar el cable de alimentación.
Los aparatos eléctricos deben entregarse en el comercio donde se adquirieron o en un punto de recogida.
Make worn out appliances unusable. Pull out the mains plug and sever the cord. Electric appliances are to be returned to a
shop of sale or handed over to an official dump.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende
Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch.
Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages
éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s'annule.
Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non previsti, usato o riparato in modo improprio, non
è possibile assumere alcuna responsabilità per eventuali danni. In questo caso decade la rivendicazione di garanzia.
Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuadamente o no es reparado por un especialista, la empresa
no asumirá responsabilidad alguna por los eventuales daños que se produzcan. En tal caso desaparecerá el derecho
a garantía.
No warranty for any possible damage can be accepted if the appliance is used for improper purpose, wrongly operated or
unprofessionally repaired. In such a case, any warranty claim is void.
Toastfläche wird sehr heiss – Verbrennungsgefahr!
La plaque de cuisson est brûlante – Risque de brûlure!
Le superfici del tostapane diventano molto calde: pericolo di ustione!
Las placas de cocción se calientan mucho. ¡Peligro de quemaduras!
Cooking plates become very hot! Danger of burns!
DE · FR · IT · EN · ES
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Sous réserve d'erreurs ou de modifications dans le design, l'équipement et la fiche technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño, el equipamiento, los datos técnicos, así como
eventuales errores u omisiones.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.
-40-
Upozornění k záruce
Garancia - tájékoztatás
Garancija - Uputa
Opozorilo o garanciji
Upozornenie na záruku
Questo apparecchio è provvisto di una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia include la
sostituzione oppure la riparazione di un apparecchio con difetti di materiale o di fabbricazione. Sono escluse
la sostituzione con un nuovo apparecchio oppure la restituzione con rimborso dellimporto d'acquisto. La
garanzia è esclusa in caso di normale usura, uso commerciale, modifica dello stato originale, lavori di pulizia,
conseguenze derivanti da un utilizzo inappropriato oppure danni provocati dall'acquirente o da terze persone,
danni da ricondurre ad eventi esterni o arrecati da batterie. La garanzia presuppone che le spese di spedizione
dell'apparecchio danneggiato insieme al certificato di garanzia firmato e datato dal punto vendita oppure
insieme alla ricevuta d’acquisto siano a carico dell'acquirente.
IT
Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in
der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die
Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich. Von den Garantieleistungen ausgeschlossen
sind normale Abnützung, gewerblicher Gebrauch, Änderung des Originalzustandes, Reinigungsarbeiten,
Folgen unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung durch den Käufer oder Drittpersonen, Schäden, die
auf äussere Umstände zurückführen oder die durch Batterien verursacht werden. Die Garantieleistung setzt
voraus, dass das schadhafte Gerät mit der von der Verkaufsstelle datierten und unterzeichneten Garantiekarte
oder mit der Kaufquittung auf Kosten des Käufers eingesandt wird.
DE
Garantie - Hinweis
Conseils concernant de garantie
Dichiriazione de garanzia
Garantía - Nota
Guarantee
FR
Pour cet appareil, nous accordons une garantie de 2 ans à compter de la date d'achat. La prestation de garantie
couvre le remplacement ou la réparation d'un appareil présentant des défauts de matériel ou de fabrication. Tout
échange contre un appareil neuf ou reprise avec remboursement est impossible. Sont exclus des prestations de
garantie l'usure normale, l'utilisation à des fins commerciales, la modification de l'état d'origine, les opérations
de nettoyage, les conséquences d'une utilisation impropre ou un endommagement par l'acheteur ou des tiers, les
dommages provoqués par des circonstances extérieures ou occasionnés par des piles. La prestation de garantie
nécessite que l'appareil défectueux soit retourné aux frais de l'acheteur, accompagné du bon de garantie daté et
signé par le point de vente ou de la preuve d'achat.
EN
With this appliance you get a 2 year guarantee starting from the date of purchase. Under the guarantee, in the case of mate-
rial or manufacturing defects, the appliance will be replaced or repaired. Replacement with a new appliance or money back
return is not possible. Excluded from the guarantee is normal wear and tare, commercial use,alterations to the appliance as
purchased, cleaning activities, consequences of improper use or damage by the purchaser or a third person, damage, that
can be attributed to external circumstances or caused by the batteries.The guarantee requires that the faulty appliance be
returned at the purchaser’s expense along with the retail outlets dated and signed guarantee card or a sales receipt.
Na tento přístroj je poskytována záruka 2 roky od data prodeje. V rámci záručního plnění provedeme náhradu
nebo opravu dílů, u kterých se projeví vada materiálu nebo zpracování. Výměna za nový přístroj nebo vrácení
přístroje proti vrácení peněžní částky není možné. Záruční plnění je vyloučeno v případech normálního
opotřebení, komerčního použití, změny originálního stavu, čisticích prací, následků neodborného zacházení
nebo poškození kupujícím či třetí osobou, škod vzniklých vnějšími vlivy nebo bateriemi. V případě reklamace
je nutné zaslat nefunkční přístroj na náklady kupujícího spolu s potvrzeným záručním listem, na kterém je
uvedeno místo a datum prodeje a podpis prodávajícího, nebo s dokladem o koupi.
CS
Para este aparato le ofrecemos 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. La prestación de garantía
consiste en la sustitución o reparación de un aparato con errores de material o fabricación. El cambio por un
aparato nuevo o la devolución con reembolso del importe de la compra no son posibles. Quedan excluidos de
la prestación de garantía los casos siguientes: desgaste normal, uso comercial, modificación del estado original,
trabajos de limpieza, consecuencias de un manejo inadecuado o daños por parte del comprador o terceros,
daños atribuibles a circunstancias externas o provocados por las pilas. La prestación de garantía requiere que
el aparato dañado sea remitido a portes pagados por el comprador con la tarjeta de garantía fechada y firmada
por el establecimiento de venta o con el recibo de compra.
ES
-43-
Art.-Nr. 7327
Garancijski list
2 leti garancije
Záruční list
Záruka 2 roky
Záručný list
Záruka 2 roky
Garancia tanúsítvány
2 év garanciáról
Garancijsko pismo
2 godine garancije
Garantieschein
2 Jahre Garantie
Bulletin de garantie
2 ans de garantie
Garanzia
2 anni di garanzia
Guarantee
2 years guarantee
Garanti belgesi
2 yıl garanti
Certificat de garanţie
2 ani
Гарантийный талон
Действителен 2 года
Гаранционна карта
2 години
Karta gwarancji
2 lata
Trisa Electro AG
Kantonsstrasse 121
CH-6234 Triengen
info@trisaelectro.ch
+41 41 933 00 30
CH
Franz Holzbauer
Service GmbH
Unterhaus 33
A-2851 Krumbach
+43 (2647) 4304070
AT
Svájci Elektronika Kft.
Székhely:
H-9724 Lukácsháza,
Kerti sor 11
Telephelyek: Kőszeg, Kapuvár
Tel.: 0036 94/568-185
Fax: 0036 94/568-184
Web: www.svajci.hu
HU
HKS
Satellitentechnik
Vertriebs GmbH
Graf von Stauffenbergstr. 8
D-63150 Heusenstamm
HKS-GmbH@T-online.de
+49 (6104) 5920
DE
TR
MiRSAR Dış Ticaret Ltd. Şti.
Küçük İhsaniye Mah. Kemerli Cad.
H. Uluşahin İşmerkezi A. Blok
Asma Kat No: P/122
42060 Selçuklu Konya / Türkiye
Müşteri Hizmetleri
Teknoservis:
Tel: 0216 441 11 73
Fax: 0216 441 07 83
Trisa GmbH
43A, Gorski Patnik Strasse
BG- 1421 Sofia
BG
www.trisaelectro.ch
Certificado de garantía
2 años de garantía

Transcripción de documentos

1 Toastflächen Plaque de cuisson Superficie del tostapane Cooking plates Placas de cocción Mit heissem Spülwasser abreiben, nachtrocknen Frotter avec de l‘eau de vaisselle bouillante, sécher Risciacquare strofinando con acqua calda, quindi asciugare Clean off with hot water, dry afterwards Frotar con agua caliente y secar 2 Gehäuse Boîtier Involucro Housing Carcasa Feucht abwischen, trocknen lassen Essuyer avec un chiffon humide et sécher Pulire con un panno umido e poi asciugarlo Can be wiped with a damp cloth, then dried Limpiar con un paño húmedo y dejar secar 3 Aufheizen Chauffer Scaldare Heating up Calentar 5 Min. ohne Inhalt aufheizen, 10 Min. abkühlen lassen, reinigen Chauffer 5 min. à vide, laisser refroidir 10 min., nettoyer Riscaldare vuoto per 5 min. Fare raffreddare per 10 min., pulire Heat empty for 5 mins, allow to cool for 10 mins, clean Calentar 5 min. sin contenido, dejar enfriar 10 min. y limpiar Herstellrückstände werden verbrennt. Rauch- / Geruchsentwicklung möglich – lüften! Les résidus de fabrication sont carbonisés. Odeurs / fumée est possible – ouvrez une fenêtre! Gli scarti si bruciano. Odori / fumo e possibile – aprire una finestra! Residue from manufacturers is burned. Smell / smoke may develop – open a window! Los residuos de fabricación se queman. Es posible que se formen olores/humo. ¡Ventilar! -5- DE · FR · IT · EN · ES Vor Erstgebrauch Avant la première utilisation Prima del primo impiego Before using the appliance tor the first time Antes del primer uso Geräteübersicht Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Appliance description Visión general del aparato Kontrollleuchten Voyant lumineux Spie luminose di controllo Pilot light Luces de control Gerät EIN Appareil MARCHE Apparecchio ON Appliance ON Aparato ON Temperatur OK Température OK Temperatura OK Temperatur OK Temperatura OK Art.-Nr. 7327 Klickverschluss Fermeture à déclic Chiusura a scatto Click fastener Cierre a presión Antihaftbeschichtete Toastflächen Plaques de cuisson anti-adhésives Superfici del tostapane antiaderenti Non-stick coated cooking plates Placas de cocción con revestimiento antiadherente -6- Gebrauchen Utiliser Uso Use Uso 1 Aufstellen Déplier Posizionamento Setting up Colocar Auf ebener, trockener Unterlage Sur une surface sèche et plate Su una superficie piana ed asciutta On a dry, flat surface Sobre una superficie plana y seca 2 Vorbereiten Préparer Preparazione Preparing Preparar Toastflächen mit Butter bestreichen Enduire de beurre les plaques de cuisson Spalmare un po’ di burro sulle superfici del tostapane Smear cooking plates lightly with butter Untar las placas de cocción con mantequilla 3 4 Einstecken Brancher Collegare Plug in Enchufar Das Gerät heizt sofort auf. L‘appareil chauffe immédiatement. Accendere subito l‘apparecchio. Appliance heats up immediately. El aparato se calienta de inmediato. Ca. 2 Min. vorheizen Préchauffer ~ 2 min. Riscaldare per 2 minuti. Pre-heat for ~ 2 min. Precalentar aprox. 2 min. Temperatur OK Température OK Temperatura OK Temperatur OK Temperatura OK -8- DE · FR · IT · EN · ES 5 Toasten Toaster Tostare Toasting Tostar Siehe Rezepte Voir recettes Vedi ricette See recipes Ver las recetas ! 6 7 Nach ca. 3,5 Min prüfen, evtl verlängern Contrôler après env. 3,5 min. prolonger si nécessaire Provare dopo circa 3,5 minuti, eventualmente aspettare ancora Check after about 3.5 min, extend time if required Comprobar tras aprox. 3,5 min. De ser necesario, prolongar Toast entnehmen Retirer les croque-monsieur Prendere il toast Remove toast Retirar la tostada Gerät abkühlen lassen Laisser refroidir l‘appareil Lasciar rafreddare l‘apparecchio Allow to cool properly Dejar enfriar el aparato Ausstecken Débrancher Scollegare Unplug Desenchufar -9- Rezepte Recettes Ricette Recipes Recetas 4 Toastscheiben 4 tranches de pain de mie 4 fette di pane per toast 4 Slices of toast 4 rebanadas para tostar Schinken - Käse - Toast Croque-monsieur jambon - fromage Prosciutto – Formaggio – Toast Bacon - Cheese - Toast Tostada de jamón y queso Bananen Sandwich Croque-monsieur à la banane Sandwich alle banane Banana Sandwich Sándwich de plátano 2 Schinkenscheiben 2 tranches de jambon 2 fette di prosciutto 2 Rashers of bacon 2 lonchas de jamón 1/2 Banane (Scheiben) 1/2 banane (en tranches) 1/2 banana (in fettine) 1/2 Banana (sliced) 1/2 plátano (en rodajas) 1 Ananasscheibe 1 tranche d'ananas 1 fetta di ananas 1 Ring of pineapple 1 rodaja de piña 2 Riegel Schokoladenstücke 2 barres de chocolat 2 stecche di cioccolato in pezzi 2 pieces of chocolate from a bar 2 pastillas de chocolate 2 Käsescheiben 2 tranches de fromage 2 fette di formaggio 2 Slices of cheese 2 lonchas de queso 1. Untere Toastscheiben einlegen 1. Untere Toastscheiben einlegen 2. Käse / Schinken auflegen 2. Schokolade / Banane auflegen 3. Ananas (gut abgetropft) auflegen 3. Poser la tranche de pain de mie du bas Posizionare le fette di pane per toast inferiori Put in lower slice of toast Colocar las rebanadas de abajo Poser la tranche de pain de mie du bas Posizionare le fette di pane per toast inferiori Put in lower slice of toast Colocar las rebanadas de abajo Ajouter le fromage / jambon par-dessus Mettere sopra il formaggio / prosciutto Lay cheese / bacon on top Colocar el queso/jamón Ajouter le chocolat / banane par-dessus Mettere sopra il cioccolato / la banana Place chocolate / banana on top Colocar el chocolate/plátano Ajouter l'ananas (bien égoutté) par-dessus Mettere l’ananas (ben sgocciolata) Add pineapple (well dried) on top Colocar la piña (bien escurrida) 4. Obere Toastscheibe auflegen Poser la tranche de pain de mie du haut Posizionare la fetta di pane per toast superiore Add top slice of toast Colocar la rebanada de arriba -10- Obere Toastscheibe auflegen Poser la tranche de pain de mie du haut Posizionare la fetta di pane per toast superiore Add top slice of toast Colocar la rebanada de arriba Toastfläche wird sehr heiss – Verbrennungsgefahr! La plaque de cuisson est brûlante – Risque de brûlure! Le superfici del tostapane diventano molto calde: pericolo di ustione! Cooking plates become very hot! Danger of burns! Las placas de cocción se calientan mucho. ¡Peligro de quemaduras! Entsorgung Elimination Smaltimento Disposal Eliminación Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen. Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben. Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner. Les appareils électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service d’élimination. Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili. Togliete la spina e staccate il cavo portacorrente. Gli apparecchi elettrici devono essere ceduti in un negozio di vendita o presso un centro di raccolta. Make worn out appliances unusable. Pull out the mains plug and sever the cord. Electric appliances are to be returned to a shop of sale or handed over to an official dump. Los aparatos fuera de uso deben dejarse inmediatamente inservibles. Desenchufar y cortar el cable de alimentación. Los aparatos eléctricos deben entregarse en el comercio donde se adquirieron o en un punto de recogida. Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor. Sous réserve d'erreurs ou de modifications dans le design, l'équipement et la fiche technique. Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori. We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño, el equipamiento, los datos técnicos, así como eventuales errores u omisiones. -15- DE · FR · IT · EN · ES Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch. Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s'annule. Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non previsti, usato o riparato in modo improprio, non è possibile assumere alcuna responsabilità per eventuali danni. In questo caso decade la rivendicazione di garanzia. No warranty for any possible damage can be accepted if the appliance is used for improper purpose, wrongly operated or unprofessionally repaired. In such a case, any warranty claim is void. Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuadamente o no es reparado por un especialista, la empresa no asumirá responsabilidad alguna por los eventuales daños que se produzcan. En tal caso desaparecerá el derecho a garantía. Garantie - Hinweis Conseils concernant de garantie Dichiriazione de garanzia Guarantee Garantía - Nota Upozornění k záruce Garancia - tájékoztatás Garancija - Uputa Opozorilo o garanciji Upozornenie na záruku DE Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich. Von den Garantieleistungen ausgeschlossen sind normale Abnützung, gewerblicher Gebrauch, Änderung des Originalzustandes, Reinigungsarbeiten, Folgen unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung durch den Käufer oder Drittpersonen, Schäden, die auf äussere Umstände zurückführen oder die durch Batterien verursacht werden. Die Garantieleistung setzt voraus, dass das schadhafte Gerät mit der von der Verkaufsstelle datierten und unterzeichneten Garantiekarte oder mit der Kaufquittung auf Kosten des Käufers eingesandt wird. FR Pour cet appareil, nous accordons une garantie de 2 ans à compter de la date d'achat. La prestation de garantie couvre le remplacement ou la réparation d'un appareil présentant des défauts de matériel ou de fabrication. Tout échange contre un appareil neuf ou reprise avec remboursement est impossible. Sont exclus des prestations de garantie l'usure normale, l'utilisation à des fins commerciales, la modification de l'état d'origine, les opérations de nettoyage, les conséquences d'une utilisation impropre ou un endommagement par l'acheteur ou des tiers, les dommages provoqués par des circonstances extérieures ou occasionnés par des piles. La prestation de garantie nécessite que l'appareil défectueux soit retourné aux frais de l'acheteur, accompagné du bon de garantie daté et signé par le point de vente ou de la preuve d'achat. IT Questo apparecchio è provvisto di una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia include la sostituzione oppure la riparazione di un apparecchio con difetti di materiale o di fabbricazione. Sono escluse la sostituzione con un nuovo apparecchio oppure la restituzione con rimborso dell’importo d'acquisto. La garanzia è esclusa in caso di normale usura, uso commerciale, modifica dello stato originale, lavori di pulizia, conseguenze derivanti da un utilizzo inappropriato oppure danni provocati dall'acquirente o da terze persone, danni da ricondurre ad eventi esterni o arrecati da batterie. La garanzia presuppone che le spese di spedizione dell'apparecchio danneggiato insieme al certificato di garanzia firmato e datato dal punto vendita oppure insieme alla ricevuta d’acquisto siano a carico dell'acquirente. EN With this appliance you get a 2 year guarantee starting from the date of purchase. Under the guarantee, in the case of material or manufacturing defects, the appliance will be replaced or repaired. Replacement with a new appliance or money back return is not possible. Excluded from the guarantee is normal wear and tare, commercial use,alterations to the appliance as purchased, cleaning activities, consequences of improper use or damage by the purchaser or a third person, damage, that can be attributed to external circumstances or caused by the batteries.The guarantee requires that the faulty appliance be returned at the purchaser’s expense along with the retail outlets dated and signed guarantee card or a sales receipt. ES Para este aparato le ofrecemos 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. La prestación de garantía consiste en la sustitución o reparación de un aparato con errores de material o fabricación. El cambio por un aparato nuevo o la devolución con reembolso del importe de la compra no son posibles. Quedan excluidos de la prestación de garantía los casos siguientes: desgaste normal, uso comercial, modificación del estado original, trabajos de limpieza, consecuencias de un manejo inadecuado o daños por parte del comprador o terceros, daños atribuibles a circunstancias externas o provocados por las pilas. La prestación de garantía requiere que el aparato dañado sea remitido a portes pagados por el comprador con la tarjeta de garantía fechada y firmada por el establecimiento de venta o con el recibo de compra. CS Na tento přístroj je poskytována záruka 2 roky od data prodeje. V rámci záručního plnění provedeme náhradu nebo opravu dílů, u kterých se projeví vada materiálu nebo zpracování. Výměna za nový přístroj nebo vrácení přístroje proti vrácení peněžní částky není možné. Záruční plnění je vyloučeno v případech normálního opotřebení, komerčního použití, změny originálního stavu, čisticích prací, následků neodborného zacházení nebo poškození kupujícím či třetí osobou, škod vzniklých vnějšími vlivy nebo bateriemi. V případě reklamace je nutné zaslat nefunkční přístroj na náklady kupujícího spolu s potvrzeným záručním listem, na kterém je uvedeno místo a datum prodeje a podpis prodávajícího, nebo s dokladem o koupi. -40- Art.-Nr. 7327 Garantieschein 2 Jahre Garantie Bulletin de garantie 2 ans de garantie Garanzia 2 anni di garanzia Guarantee 2 years guarantee Certificado de garantía 2 años de garantía Záruční list Záruka 2 roky Garancia tanúsítvány 2 év garanciáról Garancijsko pismo 2 godine garancije Garancijski list 2 leti garancije Záručný list Záruka 2 roky CH Trisa Electro AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen [email protected] +41 41 933 00 30 HU Svájci Elektronika Kft. Székhely: H-9724 Lukácsháza, Kerti sor 11 Telephelyek: Kőszeg, Kapuvár Tel.: 0036 94/568-185 Fax: 0036 94/568-184 Web: www.svajci.hu DE HKS Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstr. 8 D-63150 Heusenstamm [email protected] +49 (6104) 5920 TR MiRSAR Dış Ticaret Ltd. Şti. Küçük İhsaniye Mah. Kemerli Cad. H. Uluşahin İşmerkezi A. Blok Asma Kat No: P/122 42060 Selçuklu Konya / Türkiye Müşteri Hizmetleri Teknoservis: Tel: 0216 441 11 73 Fax: 0216 441 07 83 AT Franz Holzbauer Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach [email protected] +43 (2647) 4304070 BG Trisa GmbH 43A, Gorski Patnik Strasse BG- 1421 Sofia Гарантийный талон Действителен 2 года Karta gwarancji 2 lata Garanti belgesi 2 yıl garanti Certificat de garanţie 2 ani Гаранционна карта 2 години www.trisaelectro.ch -43-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Trisa Electronics 7327-70 Ficha de datos

Categoría
Tostadoras
Tipo
Ficha de datos