Trisa Electronics 7726.2410 Ficha de datos

Categoría
Fabricantes de helados
Tipo
Ficha de datos
1312
35
DE | FR | IT | EN | ES
Indicaciones de seguridadIndicaciones de seguridad
ES ES
•Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuadamente o no es reparado por
un especialista, la empresa no asumirá responsabilidad alguna por los eventuales daños
que se produzcan. En tal caso desaparecerá el derecho a garantía.
•No operar ni conectar el aparato a temporizadores o interruptores con control remoto.
•No colocar los dedos ni objetos en las aperturas del aparato. No cubrir las aperturas del
aparato.Precaución con las piezas móviles – ¡Peligro de lesiones!
•Verter siempre los ingredientes con el empujador correspondiente, nunca con la mano u
otros objetos – ¡Peligro de lesiones!
•Si el aparato se cayera al agua, deberá desenchufarse antes de extraerlo del agua. El
aparato deberá ser revisado por un especialista antes de su siguiente uso.
•No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia / humedad.
¡Utilizar el aparato solo con las manos secas!
•Las reparaciones del aparato deben ser realizadas únicamente por personal especializado.
Las reparaciones no adecuadas pueden suponer peligros considerables para el usuario.
•Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de
tipo del aparato.
•No desenchufar nunca tirando del cable de alimentación o con las manos húmedas.
Desenchufar en caso de averías durante el funcionamiento, antes de realizar tareas de
limpieza o de cambiar el aparato de sitio, así como tras el uso. Se debe poder acceder al
enchufe en todo momento.
•Comprobar que el aparato / el cable de alimentación / el cable de prolongación no presenten
daños. Nunca poner en servicio los aparatos dañados (incl. cable de alimentación). Deberán
ser reparados / sustituidos por el fabricante, su servicio técnico o un técnico cualificado.
Nunca abrir uno mismo el aparato – ¡Peligro de sufrir lesiones!
•No llevar nunca el aparato agarrado por el cable de alimentación ni tirar del mismo. No
doblar ni apretar el cable de alimentación, ni tenderlo sobre cantos afilados. ¡Peligro de
cortocircuito debido a rotura del cable!
•Los aparatos sin utilizar / sin vigilar deberán apagarse y desenchufarse. No enrollar el cable
de alimentación alrededor del aparato.
•Operar el aparato en posición vertical sobre una superficie seca, plana, estable y termorre-
sistente. Dejar que el aparato se enfríe antes de guardarlo.
•El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, no para su uso comercial. No operar el
aparato en el exterior.
•No colocar nunca el aparato / la conexión de alimentación sobre superficies calientes
(placa eléctrica) ni cerca del fuego. No exponer el aparato a un calor fuerte (fuentes de
calor, radiadores, radiación solar). Extinguir los aparatos incendiados únicamente con una
manta contra incendios.
•Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no recomendados / no vendidos por el
fabricante.
•El material de embalaje (p. ej. las bolsas de plástico) debe mantenerse alejado de los niños.
•Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíqui-
cas limitadas, con poca experiencia y conocimientos, solo pueden utilizar el aparato bajo
la supervisión de una persona responsable de su seguridad o si han recibido instrucciones
acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros a ello asociados. Las
tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
•Los niños no deben jugar con el aparato. Mantener el aparato y el cable de alimentación
fuera del alcance de los niños de menos de 8 años. Nunca dejar el aparato en servicio sin
vigilar.
•Nunca sumergir el aparato en agua / otros líquidos. ¡Peligro de cortocircuito!
•No mover de sitio los aparatos llenos.
•La temperatura ambiente no debe ser bajo cero grados.
4140
DE | FR | IT | EN | ES
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso
1
Vorbereitung | Préparation | Preparazione | Preparation | Preparación
2
3
Einstecken
Enficher
Collegare
Enchufar
Plug in
Ausstecken
Débrancher
Scollegare
Desenchufar
Unplug
Ausschalten
Débrancher
Estrarre
Desconexión
Switch OFF
Nach der Zubereitung | Après la préparation | Dopo la preparazione | After processing | Tras la preparación
12 – 24 h
Einschalten…
Allumer…
Accendere…
Encender…
Turn on…
Gerät stabil hinstellen
Poser l’appareil sur une surface stable
Poggiare l’apparecchio su un piano stabile
Colocar el aparato de forma estable
Place equipment in a stable position
Nicht überfüllen
Ne pas remplir trop
Non riempire troppo
No sobrellenar
Do not overfill
Zutaten einfüllen
Remplir les ingrédients
Aggiungere gli ingredienti
Añadir los ingredientes
Add the ingredients
…durchpressen
…presser
…premere
…exprimir
…press through
Gerät abkühlen lassen
Laisser refroidir l’appareil
Lasciar rafreddare l’apparecchio
Dejar enfriar el aparato
Allow to cool properly
Zubereitung | Preparation | Preparazione |
Prepare | Preparación
Früchte 5 Min. auftauen, Zutaten vorbereiten
Décongeler les fruits 5 min., préparer les ingrédients
Scongelare la frutta per 5 min., preparare gli ingredienti
Descongelar las frutas durante 5 min., preparar los ingredientes
Allow fruits to defrost for 5 minutes. Prepare ingredients
Früchte einfrieren
Congeler les fruits
Congelare la frutta
Congelar las frutas
Freeze fruits
Mettere il contenitore sotto all’uscita
Place container under outlet
Situar el recipiente debajo de la salida
Placer le récipient sous le bec de décharge
Behälter unter Auslauf stellen
Gerät muss ausgeschaltet sein
L’appareil doit être mis à arrêt
L’apparecchio deve essere scollegato
El aparato debe estar apagado
Appliance must be switched off
Nicht zu viel Druck geben
Ne pas donner trop de pression
Non fare troppa pressione
No ejercer demasiada presión
Do not press too hard
Togliere il contenitore
Remove container
Retirar el recipiente
Retirer le récipient
Behälter entnehmen
4342
DE | FR | IT | EN | ES
2 Vanillestangen
2 gousses de vanille
2 baccelli di vaniglia
2 vainas de vainilla
2 vanilla pods
85 g gefrorene Brombeeren
85 g de mûres surgelées
85 g di more ghiacciate
85 g de zarzamoras congeladas
85 g frozen blackberries
35 g gemahlene Pistazien
35 g de pistaches moulues
35 g di pistacchi tritati
35 g de pistachos molidos
35 g ground pistachios
60 ml Eiscreme
60 ml de crème glacée
60 ml di gelato
60 ml de helado
60 ml ice cream
75 g gefrorene Pirsiche
75 g pêches surgelé
75 g pesche ghiacciati
75 g melocotones congelado
75 g frozen peaches
½ gefrorene Melone
½ de melon surgelé
½ meloni ghiacciati
½ melón congelado
½ frozen melon pieces
60 ml Eiscreme
60 ml de crème glacée
60 ml di gelato
60 ml de helado
60 ml ice cream
Vanillestangen längsweg schneiden und auskratzen
Couper la gousse de vanille en longueur et enlever la moelle
Tagliare un baccello di vaniglia per il senso della lunghezza e raschiarlo
Cortar longitudinalmente las vainas de vainilla y rasparlas
Cut vanilla pods lengthwise and scrape out
Gefrorene Melone einfüllen
Remplir le melon surgelé
Inserire il melone ghiacciato
Verter el melón congelado
Fill in frozen melon pieces
Vanillemark über Brombeeren streuen
Saupoudrer la moelle de vanille sur les mûres
Spargere la polpa del baccello di vaniglia sulle more
Espolvorear la vainilla sobre las zarzamoras
Sprinkle vanilla pulp over blackberries
Hälfte der Eiscreme hinzufügen
Ajouter la moitié de la crème glacée
Aggiungere metà gelato
Añadir la mitad del helado
Add half of the ice cream
Remplir la moitié des mûres
Riempire a metà con le more
Verter la mitad de las zarzamoras
Fill in half of the blackberries
Hälfte der Brombeeren einfüllen
Ajouter la crème glacée
Aggiungere il gelato
Añadir el helado
Add ice cream
Eiscreme hinzufügen
Ajouter le reste de la crème glacée
Aggiungere il gelato avanzato
Añadir el resto de helado
Add remaining ice cream
Restliche Eiscreme hinzufügen
Remplir les pistaches
Aggiungere i pistacchi
Verter los pistachos
Add pistachios
Pistazien einfüllen
Mélanger en cas de besoin
Se necessario, mescolare
De ser necesario, remover
Stir as necessary
Bei Bedarf verrühren
Remplir le reste des mûres
Aggiungere il resto delle more
Verter el resto de las zarzamoras
Fill in remaining blackberries
Restliche Brombeeren einfüllen
Bien mélanger en cas de besoin
Se necessario, mescolare bene
De ser necesario, remover bien
Stir well as necessary
Bei Bedarf gut verrühren
Vor dem Servieren Glace ca. 1 h einfrieren
Congeler la crème glacée env. 1 h avant de la servir
Congelare per circa 1 ora prima di servire il gelato
Antes de servir, congelar el helado aprox. 1 hora
Freeze for approx. 1 hour before serving
Vor dem Servieren Glace ca. 1 h einfrieren
Congeler la crème glacée env. 1 h avant de la servir
Congelare per circa 1 ora prima di servire il gelato
Antes de servir, congelar el helado aprox. 1 hora
Freeze for approx. 1 hour before serving
Rezepte | Recettes | Ricette | Recipes | Recetas Rezepte | Recettes | Ricette | Recipes | Recetas
Brombeer-Vanille-Glace | Glace à la mûre-vanille | Gelato more e vaniglia |
Blackberry vanilla ice cream | Helado de zarzamora y vainilla Pfirsich-Glace | Glace à la pêche | Gelato alla pesca | Peach ice cream | Helado de melocotón
5 5
6
7
1 1
2 2
3 3
4 4
Remplir les pêches surgelé
Aggiungere le pesche ghiacciati
Fill in frozen peaches
Gefrorene Pfirsiche einfüllen
Verter los melocotones congelado
4544
DE | FR | IT | EN | ES
1 gefrorene Banane einfüllen
Remplir 1 banane surgelée
Inserire 1 banana ghiacciata
Verter 1 plátano congelado
Fill in 1 frozen banana
Zitronenschale hinzufügen
Ajouter la zeste de citron
Aggiungere la scorza del limone
Añadir la piel de limón
Add lemon peel
Remplir les framboises surgelées
Inserire i lamponi ghiacciati
Verter las frambuesas congeladas
Fill in frozen raspberries
Gefrorene Himbeeren einfüllen
Remplir 1 banane surgelée
Inserire 1 banana ghiacciata
Verter 1 plátano congelado
Fill in 1 frozen banana
1 gefrorene Banane einfüllen
Bien mélanger les ingrédients
Mescolare bene gli ingredienti
Remover bien los ingredientes
Stir ingredients well
Zutaten gut verrühren
Gefrorene Ananasstücke einfüllen
Remplir des morceaux d’ananas surgelés
Inserire pezzi di ananas ghiacciati
Verter los trozos de piña congelada
Fill in frozen pineapple pieces
Hälfte der Eiscreme hinzufügen
Ajouter la moitié de la crème glacée
Aggiungere metà gelato
Añadir la mitad del helado
Add half of the ice cream
Remplir les morceaux de mangue surgelés
Inserire pezzi di mango ghiacciati
Verter trozos de mango congelado
Fill in frozen mango pieces
Gefrorene Mangostücke einfüllen
Ajouter le reste de la crème glacée
Aggiungere il gelato avanzato
Añadir el resto de helado
Add remaining ice cream
Restliche Eiscreme hinzufügen
Bien mélanger en cas de besoin
Se necessario, mescolare bene
De ser necesario, remover bien
Stir well as necessary
Bei Bedarf gut verrühren
Saupoudrer de coco râpé
Cospargere con cocco grattugiato
Espolvorear con coco rallado
Sprinkle with desiccated coconut
Kokosraspeln darüberstreuen
Vor dem Servieren Glace ca. 1 h einfrieren
Congeler la crème glacée env. 1 h avant de la servir
Congelare per circa 1 ora prima di servire il gelato
Antes de servir, congelar el helado aprox. 1 hora
Freeze for approx. 1 hour before serving
Rezepte | Recettes | Ricette | Recipes | Recetas Rezepte | Recettes | Ricette | Recipes | Recetas
Himbeer-Zitrone-Glace | Glace à la framboise-citron | Gelato al limone e lamponi |
Raspberry lemon ice cream | Helado de frambuesa y limón Tropische Glace | Glace tropicale | Gelato tropicale | Tropical ice cream | Helado tropical
5 5
6
1 1
2 2
3 3
4 4
Vor dem Servieren Glace ca. 1 h einfrieren
Congeler la crème glacée env. 1 h avant de la servir
Congelare per circa 1 ora prima di servire il gelato
Antes de servir, congelar el helado aprox. 1 hora
Freeze for approx. 1 hour before serving
2 gefrorene, reife Bananen
2 bananes mûres, surgelées
2 banane mature, ghiacciate
2 plátanos maduros congelados
2 frozen ripe bananas
Zitronenschale von 1 Zitrone
Zeste d’un citron
Scorza di 1 limone
Piel de 1 limón
Lemon peel of 1 lemon
70 g gefrorene Himbeeren
70 g de framboises surgelées
70 g di lamponi ghiacciati
70 g de frambuesas congeladas
70 g frozen raspberries
80 g gefrorene Ananasstücke
80 g de morceaux d’ananas surgelés
80 g di pezzi di ananas ghiacciati
80 gde trozos de piña congelada
80 g frozen pineapple pieces
80 g gefrorene Mangostücke
80 g de morceaux de mangue surgelés
80 g di pezzi di mango ghiacciati
80 g de trozos de mango congelado
80 g frozen mango pieces
20 g Kokosraspeln
20 g de coco râpée
20 g di cocco grattugiato
20 g de coco rallado
20 g desiccated coconut
60 ml Eiscreme
60 ml de crème glacée
60 ml di gelato
60 ml de helado
60 ml ice cream
8180
Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija Uputa |
Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku
Na tento přístroj je poskytována záruka 2 roky od data prodeje. V rámci záručního plnění provedeme náhradu nebo opravu dílů,
u kterých se projeví vada materiálu nebo zpracování. Výměna za nový přístroj nebo vrácení přístroje proti vrácení peněžní částky
není možné. Záruční plnění je vyloučeno v případech normálního opotřebení, komerčního použití, změny originálního stavu,
čisticích prací, následků neodborného zacházení nebo poškození kupujícím či třetí osobou, škod vzniklých vnějšími vlivy nebo
bateriemi. V případě reklamace je nutné zaslat nefunkční přístroj na náklady kupujícího spolu s potvrzeným záručním listem, na
kterém je uvedeno místo a datum prodeje a podpis prodávajícího, nebo s dokladem o koupi.
CZ
Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 2 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy gyártási hibája miatt
szükségessé váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés vagy a vételár visszatérítésével való visszavétel
nem lehetséges. A garancia nem terjed ki a normális elhasználódásra, ipari jellegű használatra, eredeti állapot megváltozta-
tására, tisztításból, szakszerűtlen kezelésből, a készülék vevő által előidézett sérüléséből eredő, vagy harmadik személy által
előidézett károkra valamint azokra a külső hatásokra, amelyeket az elemek okozhatnak. A garancia feltételezi a hibás készülék
vásárlás helyén dátumozott és aláírt garanciajegyével vagy vásárlási nyugtájával együtt, a vevő költségére történő megküldését.
HU
Za ovaj uređaj dajemo Vam 2 godine garancije od dana kupnje. Garancijske usluge postoje kod nadomjestka ili popravka uređaja
kod greška u materijalu ili u proizvodnji. Nije moguća zamjena za novi uređaj ili vraćanje uz povrat kupovne cijene. Isključena su
od garancijskih usluga normalnog habanja, korištenje u obrtničke svrhe, promjena originalnog stanja, radovi čišćenja, posljedice
nepravomjernog korištenja ili oštećenja od strane kupca ili treće osobe, štete koje su nastale vanjskim djelovanjem ili koje su
uzrokovane baterijama. Oštećeni uređaj mora biti poslan sa garancijskom kartom koja je datirana i potpisana ili uz račun kupca,
koju su uvjet za garancijske usluge.
HR
Za to napravo vam dajemo 2 leti garancije od dneva nakupa. Garancijska storitev je sestavljena iz nadomestila ali popravila
naprave z napako v materialu ali izdelavi. Zamenjava z novo napravo ali vračanje s povrnitvijo kupnine ni možno. Iz garancijskih
storitev so izključeni normalna obraba, raba v obrtne namene, sprememba originalnega stanja, čiščenje, posledica nepravilnega
ravnanja ali poškodbe, ki so jih povzročili kupci ali tretje osebe, škoda, ki izhaja iz zunanjih okoliščin ali jo je povzročila baterija.
Pogoj za garancijsko storitev je, da poškodovano napravo pošljete na račun kupca, s popisano garancijsko kartico ali z računom,
ki ga je potrdilo prodajno mesto.
SI
Na tento prístroj Vám poskytujeme 2-ročnú záruku od dátumu kúpy. Záruka sa vzťahuje na náhradu alebo na opravu prístroja
s materiálovými alebo výrobnými chybami. Výmena za nový spotrebič alebo vrátenie spotrebiča s refundáciou kúpnej ceny nie
je možné. Neručíme za normálne opotrebenie, použitie na komerčné účely, zmeny originálneho stavu, čistiace práce, následky
neodborného zaobchádzania alebo poškodenia kupujúcim alebo tretími, škody vyplývajúce z vonkajších okolností alebo škody
zapríčinené batériami. Predpokladom záručného plnenia je zaslanie chybného spotrebiča spolu potvrdeným záručným listom,
na ktorom je uvedené miesto a dátum predaja a podpis predávajúceho alebo s potvrdenkou o kúpe na náklady kupujúceho.
SK
Garantie-Hinweis | Informations de garantie |
Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía – Nota
Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur
eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung
des Kaufbetrages ist nicht möglich. Von den Garantieleistungen ausgeschlossen sind normale Abnützung, gewerblicher
Gebrauch, Änderung des Originalzustandes, Reinigungsarbeiten, Folgen unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung durch
den Käufer oder Drittpersonen, Schäden, die auf äussere Umstände zurückführen oder die durch Batterien verursacht werden.
Die Garantieleistung setzt voraus, dass das schadhafte Gerät mit der von der Verkaufsstelle datierten und unterzeichneten
Garantiekarte oder mit der Kaufquittung auf Kosten des Käufers eingesandt wird.
DE
Pour cet appareil, nous accordons une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat. La prestation de garantie couvre le rem-
placement ou la réparation d’un appareil présentant des défauts de matériel ou de fabrication. Tout échange contre un appareil
neuf ou reprise avec remboursement est impossible. Sont exclus des prestations de garantie l’usure normale, l’utilisation à des
fins commerciales, la modification de l’état d’origine, les opérations de nettoyage, les conséquences d’une utilisation impropre
ou un endommagement par l’acheteur ou des tiers, les dommages provoqués par des circonstances extérieures ou occasionnés
par des piles. La prestation de garantie nécessite que l’appareil défectueux soit retourné aux frais de l’acheteur, accompagné du
bon de garantie daté et signé par le point de vente ou de la preuve d’achat.
FR
Questo apparecchio è provvisto di una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia include la sostituzione
oppure la riparazione di un apparecchio con difetti di materiale o di fabbricazione. Sono escluse a sostituzione con un nuovo
apparecchio oppure la restituzione con rimborso dell’importo d’acquisto. La garanzia è esclusa in caso di normale usura, uso
commerciale, modifica dello stato originale, lavori di pulizia, conseguenze derivanti da un utilizzo inappropriato oppure danni
provocati dall’acquirente o da terze persone, danni da ricondurre ad eventi esterni o arrecati da batterie. La garanzia presuppone
che le spese di spedizione dell’apparecchio danneggiato insieme al certificato di garanzia firmato e datato dal punto vendita
oppure insieme alla ricevuta d’acquisto siano a carico dell’acquirente.
IT
With this appliance you get a 2 year guarantee starting from the date of purchase. Under the guarantee, in the case of material
or manufacturing defects, the appliance will be replaced or repaired. Replacement with a new appliance or money back return
is not possible. Excluded from the guarantee is normal wear and tare, commercial use, alterations to the appliance as purchased,
cleaning activities, consequences of improper use or damage by the purchaser or a third person, damage, that can be attributed
to external circumstances or caused by the batteries. The guarantee requires that the faulty appliance be returned at the
purchaser’s expense along with the retail outlets dated and signed guarantee card or a sales receipt.
EN
Para este aparato le ofrecemos 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. La prestación de garantía consiste en la
sustitución o reparación de un aparato con errores de material o fabricación. El cambio por un aparato nuevo o la devolución
con reembolso del importe de la compra no son posibles. Quedan excluidos de la prestación de garantía los casos siguientes:
desgaste normal, uso comercial, modificación del estado original, trabajos de limpieza, consecuencias de un manejo inadecuado
o daños por parte del comprador o terceros, daños atribuibles a circunstancias externas o provocados por las pilas. La prestación
de garantía requiere que el aparato dañado sea remitido a portes pagados por el comprador con la tarjeta de garantía fechada y
firmada por el establecimiento de venta o con el recibo de compra.
ES
8584
Art. 7726
Trisa Electronics AG
Kantonsstrasse 121
CH-6234 Triengen
+41 41 933 00 30
CH
Svájci Elektronika Kft.
Székhely:
H-9724 Lukácsháza,
Kerti sor 11
Telephelyek: Kőszeg, Kapuvár
Tel.: 0036 94/568-185
Fax: 0036 94/568-184
Web: www.svajci.hu
HU
HKS
Satellitentechnik Vertriebs GmbH
Graf von Stauffenbergstrasse 8
D-63150 Heusenstamm
+49 (6104) 5920
DE
www.trisaelectronics.ch
Franz Holzbauer
Service GmbH
Unterhaus 33
A-2851 Krumbach
+43 (2647) 4304070
AT
Trisa GmbH
43A, Gorski Patnik Strasse
BG- 1421 Sofia
BG
TRİSA ELEKTRİKLİ EV ALETLERİ VE KİŞİSEL BAKIM ÜRÜNLERİ
MAHMUTBEY MAH. TAŞOCAKLARI YOLU CAD. AĞAOĞLU MY OFFICE
212 NO:259 BAĞCILAR
İSTANBUL TÜRKİYE
Tel: +90 212 446 0001
Fax:+90 212 447 0002
MÜŞTERİ HİZMETLERİ: JETSERVİS
TEL: +90 212 213 3013
www.trisa.com.tr
TR
Garantieschein
2 Jahre Garantie
Bulletin de garantie
2 années de garantie
Garanzia
2 anni di garanzia
Guarantee
2 years warranty
Certificado de garantía
2 años de garantía
Záruční list
záruka 2 roky
Garancia tanúsítvány
2 év garanciáról
Garancijsko pismo
2 godine garancije
Garancijski list
2 leti garancije
Záručný list
záruka 2 roky
Гарантийный талон
действителен 2 года
Karta gwarancji
2 lata
Garanti belgesi
2 yıl garanti
Certificat de garanţie
2 ani
Гаранционна карта
2 години

Transcripción de documentos

ES • Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de tipo del aparato. • No desenchufar nunca tirando del cable de alimentación o con las manos húmedas. Desenchufar en caso de averías durante el funcionamiento, antes de realizar tareas de limpieza o de cambiar el aparato de sitio, así como tras el uso. Se debe poder acceder al enchufe en todo momento. • Comprobar que el aparato / el cable de alimentación / el cable de prolongación no presenten daños. Nunca poner en servicio los aparatos dañados (incl. cable de alimentación). Deberán ser reparados / sustituidos por el fabricante, su servicio técnico o un técnico cualificado. Nunca abrir uno mismo el aparato – ¡Peligro de sufrir lesiones! • No llevar nunca el aparato agarrado por el cable de alimentación ni tirar del mismo. No doblar ni apretar el cable de alimentación, ni tenderlo sobre cantos afilados. ¡Peligro de cortocircuito debido a rotura del cable! • Los aparatos sin utilizar / sin vigilar deberán apagarse y desenchufarse. No enrollar el cable de alimentación alrededor del aparato. • Nunca sumergir el aparato en agua / otros líquidos. ¡Peligro de cortocircuito! • Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas, con poca experiencia y conocimientos, solo pueden utilizar el aparato bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o si han recibido instrucciones acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros a ello asociados. Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión. • Los niños no deben jugar con el aparato. Mantener el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños de menos de 8 años. Nunca dejar el aparato en servicio sin vigilar. • El material de embalaje (p. ej. las bolsas de plástico) debe mantenerse alejado de los niños. • No colocar nunca el aparato / la conexión de alimentación sobre superficies calientes (placa eléctrica) ni cerca del fuego. No exponer el aparato a un calor fuerte (fuentes de calor, radiadores, radiación solar). Extinguir los aparatos incendiados únicamente con una manta contra incendios. • Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no recomendados / no vendidos por el fabricante. • El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, no para su uso comercial. No operar el aparato en el exterior. • Operar el aparato en posición vertical sobre una superficie seca, plana, estable y termorresistente. Dejar que el aparato se enfríe antes de guardarlo. 12 Indicaciones de seguridad ES • No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia / humedad. ¡Utilizar el aparato solo con las manos secas! • Si el aparato se cayera al agua, deberá desenchufarse antes de extraerlo del agua. El aparato deberá ser revisado por un especialista antes de su siguiente uso. • Las reparaciones del aparato deben ser realizadas únicamente por personal especializado. Las reparaciones no adecuadas pueden suponer peligros considerables para el usuario. • Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuadamente o no es reparado por un especialista, la empresa no asumirá responsabilidad alguna por los eventuales daños que se produzcan. En tal caso desaparecerá el derecho a garantía. • No operar ni conectar el aparato a temporizadores o interruptores con control remoto. • No colocar los dedos ni objetos en las aperturas del aparato. No cubrir las aperturas del aparato.Precaución con las piezas móviles – ¡Peligro de lesiones! • Verter siempre los ingredientes con el empujador correspondiente, nunca con la mano u otros objetos – ¡Peligro de lesiones! • No mover de sitio los aparatos llenos. • La temperatura ambiente no debe ser bajo cero grados. DE | FR | IT | EN | ES Indicaciones de seguridad 35 13 Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso 1 Vorbereitung | Préparation | Preparazione | Preparation | Preparación Früchte 5 Min. auftauen, Zutaten vorbereiten Décongeler les fruits 5 min., préparer les ingrédients Scongelare la frutta per 5 min., preparare gli ingredienti Allow fruits to defrost for 5 minutes. Prepare ingredients Descongelar las frutas durante 5 min., preparar los ingredientes Gerät stabil hinstellen Poser l’appareil sur une surface stable Poggiare l’apparecchio su un piano stabile Place equipment in a stable position Colocar el aparato de forma estable Behälter unter Auslauf stellen Placer le récipient sous le bec de décharge Mettere il contenitore sotto all’uscita Place container under outlet Situar el recipiente debajo de la salida 2 Einstecken Enficher Collegare Plug in Enchufar Zutaten einfüllen Remplir les ingrédients Aggiungere gli ingredienti Add the ingredients Añadir los ingredientes Einschalten… Allumer… Accendere… Turn on… Encender… …durchpressen …presser …premere …press through …exprimir Gerät muss ausgeschaltet sein L’appareil doit être mis à arrêt L’apparecchio deve essere scollegato Appliance must be switched off El aparato debe estar apagado Nicht überfüllen Ne pas remplir trop Non riempire troppo Do not overfill No sobrellenar 3 Zubereitung | Preparation | Preparazione |  Prepare | Preparación Nicht zu viel Druck geben Ne pas donner trop de pression Non fare troppa pressione Do not press too hard No ejercer demasiada presión Nach der Zubereitung | Après la préparation | Dopo la preparazione | After processing | Tras la preparación Ausschalten Débrancher Estrarre Switch OFF Desconexión 40 DE | FR | IT | EN | ES 12 – 24 h Früchte einfrieren Congeler les fruits Congelare la frutta Freeze fruits Congelar las frutas Ausstecken Débrancher Scollegare Unplug Desenchufar Behälter entnehmen Retirer le récipient Togliere il contenitore Remove container Retirar el recipiente Gerät abkühlen lassen Laisser refroidir l’appareil Lasciar rafreddare l’apparecchio Allow to cool properly Dejar enfriar el aparato 41 Rezepte | Recettes | Ricette | Recipes | Recetas Brombeer-Vanille-Glace | Glace à la mûre-vanille | Gelato more e vaniglia |  Blackberry vanilla ice cream | Helado de zarzamora y vainilla Pfirsich-Glace | Glace à la pêche | Gelato alla pesca | Peach ice cream | Helado de melocotón 1 Vanillestangen längsweg schneiden und auskratzen Couper la gousse de vanille en longueur et enlever la moelle Tagliare un baccello di vaniglia per il senso della lunghezza e raschiarlo Cut vanilla pods lengthwise and scrape out Cortar longitudinalmente las vainas de vainilla y rasparlas 1 Gefrorene Melone einfüllen Remplir le melon surgelé Inserire il melone ghiacciato Fill in frozen melon pieces Verter el melón congelado 2 Vanillemark über Brombeeren streuen Saupoudrer la moelle de vanille sur les mûres Spargere la polpa del baccello di vaniglia sulle more Sprinkle vanilla pulp over blackberries Espolvorear la vainilla sobre las zarzamoras 2 Hälfte der Eiscreme hinzufügen Ajouter la moitié de la crème glacée Aggiungere metà gelato Add half of the ice cream Añadir la mitad del helado 3 Hälfte der Brombeeren einfüllen Remplir la moitié des mûres Riempire a metà con le more Fill in half of the blackberries Verter la mitad de las zarzamoras 3 Gefrorene Pfirsiche einfüllen Remplir les pêches surgelé Aggiungere le pesche ghiacciati Fill in frozen peaches Verter los melocotones congelado 2 Vanillestangen 2 gousses de vanille 2 baccelli di vaniglia 2 vanilla pods 2 vainas de vainilla 4 Eiscreme hinzufügen Ajouter la crème glacée Aggiungere il gelato Add ice cream Añadir el helado 75 g gefrorene Pirsiche 75 g pêches surgelé 75 g pesche ghiacciati 75 g frozen peaches 75 g melocotones congelado 4 Restliche Eiscreme hinzufügen Ajouter le reste de la crème glacée Aggiungere il gelato avanzato Add remaining ice cream Añadir el resto de helado 85 g gefrorene Brombeeren 85 g de mûres surgelées 85 g di more ghiacciate 85 g frozen blackberries 85 g de zarzamoras congeladas 5 Restliche Brombeeren einfüllen Remplir le reste des mûres Aggiungere il resto delle more Fill in remaining blackberries Verter el resto de las zarzamoras ½ gefrorene Melone ½ de melon surgelé ½ meloni ghiacciati ½ frozen melon pieces ½ melón congelado 5 Bei Bedarf gut verrühren Bien mélanger en cas de besoin Se necessario, mescolare bene Stir well as necessary De ser necesario, remover bien 6 Pistazien einfüllen Remplir les pistaches Aggiungere i pistacchi Add pistachios Verter los pistachos 7 Bei Bedarf verrühren Mélanger en cas de besoin Se necessario, mescolare Stir as necessary De ser necesario, remover 35 g gemahlene Pistazien 35 g de pistaches moulues 35 g di pistacchi tritati 35 g ground pistachios 35 g de pistachos molidos 60 ml Eiscreme 60 ml de crème glacée 60 ml di gelato 60 ml ice cream 60 ml de helado 60 ml Eiscreme 60 ml de crème glacée 60 ml di gelato 60 ml ice cream 60 ml de helado DE | FR | IT | EN | ES Rezepte | Recettes | Ricette | Recipes | Recetas Vor dem Servieren Glace ca. 1 h einfrieren Congeler la crème glacée env. 1 h avant de la servir Congelare per circa 1 ora prima di servire il gelato Freeze for approx. 1 hour before serving Antes de servir, congelar el helado aprox. 1 hora Vor dem Servieren Glace ca. 1 h einfrieren Congeler la crème glacée env. 1 h avant de la servir Congelare per circa 1 ora prima di servire il gelato Freeze for approx. 1 hour before serving Antes de servir, congelar el helado aprox. 1 hora 42 43 Rezepte | Recettes | Ricette | Recipes | Recetas Himbeer-Zitrone-Glace | Glace à la framboise-citron | Gelato al limone e lamponi |  Raspberry lemon ice cream | Helado de frambuesa y limón Tropische Glace | Glace tropicale | Gelato tropicale | Tropical ice cream | Helado tropical 1 1 gefrorene Banane einfüllen Remplir 1 banane surgelée Inserire 1 banana ghiacciata Fill in 1 frozen banana Verter 1 plátano congelado 1 Gefrorene Ananasstücke einfüllen Remplir des morceaux d’ananas surgelés Inserire pezzi di ananas ghiacciati Fill in frozen pineapple pieces Verter los trozos de piña congelada 2 Zitronenschale hinzufügen Ajouter la zeste de citron Aggiungere la scorza del limone Add lemon peel Añadir la piel de limón 2 Hälfte der Eiscreme hinzufügen Ajouter la moitié de la crème glacée Aggiungere metà gelato Add half of the ice cream Añadir la mitad del helado 3 Gefrorene Himbeeren einfüllen Remplir les framboises surgelées Inserire i lamponi ghiacciati Fill in frozen raspberries Verter las frambuesas congeladas 3 Gefrorene Mangostücke einfüllen Remplir les morceaux de mangue surgelés Inserire pezzi di mango ghiacciati Fill in frozen mango pieces Verter trozos de mango congelado 2 gefrorene, reife Bananen 2 bananes mûres, surgelées 2 banane mature, ghiacciate 2 frozen ripe bananas 2 plátanos maduros congelados 4 1 gefrorene Banane einfüllen Remplir 1 banane surgelée Inserire 1 banana ghiacciata Fill in 1 frozen banana Verter 1 plátano congelado 80 g gefrorene Ananasstücke 80 g de morceaux d’ananas surgelés 80 g di pezzi di ananas ghiacciati 80 g frozen pineapple pieces 80 gde trozos de piña congelada 4 Restliche Eiscreme hinzufügen Ajouter le reste de la crème glacée Aggiungere il gelato avanzato Add remaining ice cream Añadir el resto de helado Zitronenschale von 1 Zitrone Zeste d’un citron Scorza di 1 limone Lemon peel of 1 lemon Piel de 1 limón 5 Zutaten gut verrühren Bien mélanger les ingrédients Mescolare bene gli ingredienti Stir ingredients well Remover bien los ingredientes 80 g gefrorene Mangostücke 80 g de morceaux de mangue surgelés 80 g di pezzi di mango ghiacciati 80 g frozen mango pieces 80 g de trozos de mango congelado 5 Bei Bedarf gut verrühren Bien mélanger en cas de besoin Se necessario, mescolare bene Stir well as necessary De ser necesario, remover bien 6 Kokosraspeln darüberstreuen Saupoudrer de coco râpé Cospargere con cocco grattugiato Sprinkle with desiccated coconut Espolvorear con coco rallado 70 g gefrorene Himbeeren 70 g de framboises surgelées 70 g di lamponi ghiacciati 70 g frozen raspberries 70 g de frambuesas congeladas 44 Vor dem Servieren Glace ca. 1 h einfrieren Congeler la crème glacée env. 1 h avant de la servir Congelare per circa 1 ora prima di servire il gelato Freeze for approx. 1 hour before serving Antes de servir, congelar el helado aprox. 1 hora 20 g Kokosraspeln 20 g de coco râpée 20 g di cocco grattugiato 20 g desiccated coconut 20 g de coco rallado 60 ml Eiscreme 60 ml de crème glacée 60 ml di gelato 60 ml ice cream 60 ml de helado DE | FR | IT | EN | ES Rezepte | Recettes | Ricette | Recipes | Recetas Vor dem Servieren Glace ca. 1 h einfrieren Congeler la crème glacée env. 1 h avant de la servir Congelare per circa 1 ora prima di servire il gelato Freeze for approx. 1 hour before serving Antes de servir, congelar el helado aprox. 1 hora 45 Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia  |  Warranty information  |  Garantía – Nota dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur DE Für eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich. Von den Garantieleistungen ausgeschlossen sind normale Abnützung, gewerblicher Gebrauch, Änderung des Originalzustandes, Reinigungsarbeiten, Folgen unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung durch den Käufer oder Drittpersonen, Schäden, die auf äussere Umstände zurückführen oder die durch Batterien verursacht werden. Die Garantieleistung setzt voraus, dass das schadhafte Gerät mit der von der Verkaufsstelle datierten und unterzeichneten Garantiekarte oder mit der Kaufquittung auf Kosten des Käufers eingesandt wird. cet appareil, nous accordons une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat. La prestation de garantie couvre le remFR Pour placement ou la réparation d’un appareil présentant des défauts de matériel ou de fabrication. Tout échange contre un appareil neuf ou reprise avec remboursement est impossible. Sont exclus des prestations de garantie l’usure normale, l’utilisation à des fins commerciales, la modification de l’état d’origine, les opérations de nettoyage, les conséquences d’une utilisation impropre ou un endommagement par l’acheteur ou des tiers, les dommages provoqués par des circonstances extérieures ou occasionnés par des piles. La prestation de garantie nécessite que l’appareil défectueux soit retourné aux frais de l’acheteur, accompagné du bon de garantie daté et signé par le point de vente ou de la preuve d’achat. apparecchio è provvisto di una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia include la sostituzione IT Questo oppure la riparazione di un apparecchio con difetti di materiale o di fabbricazione. Sono escluse a sostituzione con un nuovo apparecchio oppure la restituzione con rimborso dell’importo d’acquisto. La garanzia è esclusa in caso di normale usura, uso commerciale, modifica dello stato originale, lavori di pulizia, conseguenze derivanti da un utilizzo inappropriato oppure danni provocati dall’acquirente o da terze persone, danni da ricondurre ad eventi esterni o arrecati da batterie. La garanzia presuppone che le spese di spedizione dell’apparecchio danneggiato insieme al certificato di garanzia firmato e datato dal punto vendita oppure insieme alla ricevuta d’acquisto siano a carico dell’acquirente. EN ES 80 With this appliance you get a 2 year guarantee starting from the date of purchase. Under the guarantee, in the case of material or manufacturing defects, the appliance will be replaced or repaired. Replacement with a new appliance or money back return is not possible. Excluded from the guarantee is normal wear and tare, commercial use, alterations to the appliance as purchased, cleaning activities, consequences of improper use or damage by the purchaser or a third person, damage, that can be attributed­ to external circumstances or caused by the batteries. The guarantee requires that the faulty appliance be returned at the purchaser’s expense along with the retail outlets dated and signed guarantee card or a sales receipt. Para este aparato le ofrecemos 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. La prestación de garantía consiste en la sustitución o reparación de un aparato con errores de material o fabricación. El cambio por un aparato nuevo o la devolución con reembolso del importe de la compra no son posibles. Quedan excluidos de la prestación de garantía los casos siguientes: desgaste normal, uso comercial, modificación del estado original, trabajos de limpieza, consecuencias de un manejo inadecuado o daños por parte del comprador o terceros, daños atribuibles a circunstancias externas o provocados por las pilas. La prestación de garantía requiere que el aparato dañado sea remitido a portes pagados por el comprador con la tarjeta de garantía fechada y firmada por el establecimiento de venta o con el recibo de compra. Upozornění k záruce  |  Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa | Opozorilo o garanciji  |  Upozornenie na záruku tento přístroj je poskytována záruka 2 roky od data prodeje. V rámci záručního plnění provedeme náhradu nebo opravu dílů, CZ Nau kterých se projeví vada materiálu nebo zpracování. Výměna za nový přístroj nebo vrácení přístroje proti vrácení peněžní částky není možné. Záruční plnění je vyloučeno v případech normálního opotřebení, komerčního použití, změny originálního stavu, čisticích prací, následků neodborného zacházení nebo poškození kupujícím či třetí osobou, škod vzniklých vnějšími vlivy nebo bateriemi. V případě reklamace je nutné zaslat nefunkční přístroj na náklady kupujícího spolu s potvrzeným záručním listem, na kterém je uvedeno místo a datum prodeje a podpis prodávajícího, nebo s dokladem o koupi. a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 2 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy gyártási hibája miatt HU Erre szükségessé váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés vagy a vételár visszatérítésével való visszavétel nem lehetséges. A garancia nem terjed ki a normális elhasználódásra, ipari jellegű használatra, eredeti állapot megváltoztatására, tisztításból, szakszerűtlen kezelésből, a készülék vevő által előidézett sérüléséből eredő, vagy harmadik személy által előidézett károkra valamint azokra a külső hatásokra, amelyeket az elemek okozhatnak. A garancia feltételezi a hibás készülék vásárlás helyén dátumozott és aláírt garanciajegyével vagy vásárlási nyugtájával együtt, a vevő költségére történő megküldését. dajemo Vam 2 godine garancije od dana kupnje. Garancijske usluge postoje kod nadomjestka ili popravka uređaja HR Zakodovajgreškauređaju materijalu ili u proizvodnji. Nije moguća zamjena za novi uređaj ili vraćanje uz povrat kupovne cijene. Isključena su od garancijskih usluga normalnog habanja, korištenje u obrtničke svrhe, promjena originalnog stanja, radovi čišćenja, posljedice nepravomjernog korištenja ili oštećenja od strane kupca ili treće osobe, štete koje su nastale vanjskim djelovanjem ili koje su uzrokovane baterijama. Oštećeni uređaj mora biti poslan sa garancijskom kartom koja je datirana i potpisana ili uz račun kupca, koju su uvjet za garancijske usluge. to napravo vam dajemo 2 leti garancije od dneva nakupa. Garancijska storitev je sestavljena iz nadomestila ali popravila SI Zanaprave z napako v materialu ali izdelavi. Zamenjava z novo napravo ali vračanje s povrnitvijo kupnine ni možno. Iz garancijskih storitev so izključeni normalna obraba, raba v obrtne namene, sprememba originalnega stanja, čiščenje, posledica nepravilnega ravnanja ali poškodbe, ki so jih povzročili kupci ali tretje osebe, škoda, ki izhaja iz zunanjih okoliščin ali jo je povzročila baterija. Pogoj za garancijsko storitev je, da poškodovano napravo pošljete na račun kupca, s popisano garancijsko kartico ali z računom, ki ga je potrdilo prodajno mesto. tento prístroj Vám poskytujeme 2-ročnú záruku od dátumu kúpy. Záruka sa vzťahuje na náhradu alebo na opravu prístroja SK Nas materiálovými alebo výrobnými chybami. Výmena za nový spotrebič alebo vrátenie spotrebiča s refundáciou kúpnej ceny nie je možné. Neručíme za normálne opotrebenie, použitie na komerčné účely, zmeny originálneho stavu, čistiace práce, následky neodborného zaobchádzania alebo poškodenia kupujúcim alebo tretími, škody vyplývajúce z vonkajších okolností alebo škody zapríčinené batériami. Predpokladom záručného plnenia je zaslanie chybného spotrebiča spolu potvrdeným záručným listom, na ktorom je uvedené miesto a dátum predaja a podpis predávajúceho alebo s potvrdenkou o kúpe na náklady kupujúceho. 81 Art. 7726 Garantieschein 2 Jahre Garantie Bulletin de garantie 2 années de garantie Garanzia 2 anni di garanzia Guarantee 2 years warranty Certificado de garantía 2 años de garantía Гарантийный талон действителен 2 года Karta gwarancji 2 lata Garanti belgesi 2 yıl garanti Certificat de garanţie 2 ani Гаранционна карта 2 години CH Trisa Electronics AG HU Svájci Elektronika Kft. DE HKS TR TRİSA ELEKTRİKLİ EV ALETLERİ VE KİŞİSEL BAKIM ÜRÜNLERİ AT Franz Holzbauer BG Trisa GmbH Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen [email protected] +41 41 933 00 30 Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm [email protected] +49 (6104) 5920 Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach [email protected] +43 (2647) 4304070 84 Záruční list záruka 2 roky Garancia tanúsítvány 2 év garanciáról Garancijsko pismo 2 godine garancije Garancijski list 2 leti garancije Záručný list záruka 2 roky Székhely: H-9724 Lukácsháza, Kerti sor 11 Telephelyek: Kőszeg, Kapuvár Tel.: 0036 94/568-185 Fax: 0036 94/568-184 Web: www.svajci.hu MAHMUTBEY MAH. TAŞOCAKLARI YOLU CAD. AĞAOĞLU MY OFFICE 212 NO:259 BAĞCILAR İSTANBUL TÜRKİYE Tel: +90 212 446 0001 Fax:+90 212 447 0002 MÜŞTERİ HİZMETLERİ: JETSERVİS TEL: +90 212 213 3013 www.trisa.com.tr 43A, Gorski Patnik Strasse BG- 1421 Sofia www.trisaelectronics.ch 85
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Trisa Electronics 7726.2410 Ficha de datos

Categoría
Fabricantes de helados
Tipo
Ficha de datos