Brother Innov-is BP2100 Guia de referencia

Categoría
Máquinas de coser
Tipo
Guia de referencia

Este manual también es adecuado para

Quick reference guide
Kurzanleitung
Guide de référence rapide
Beknopte bedieningsgids
Guida di riferimento rapido
Guía de referencia rápida
Guia de referência rápida
Краткий справочник
1
Contents
Winding the Bobbin ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 2
Setting the Bobbin ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 4
Upper Threading ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 5
Preparing to Embroider ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 6
Selecting Stitch Patterns ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 8
Summary of Stitch Patterns ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 12
Embroidery Pattern Color Change Table ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 21
Examples of Combinations ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙
42
Color Thread Conversion Chart ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 47
Inhalt
Aufspulen des Unterfadens ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 2
Einsetzen der Spule ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 4
Einfädeln des Oberfadens ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 5
Vorbereitung zum Sticken∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 6
Wahl des Stickmusters ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 8
Stickmuster-Übersicht ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 12
Stickmuster-Farbtabelle∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 21
Kombinationsbeispiele∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙
42
Stickgarn-Farbtabelle ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 47
Table des matières
Bobinage de la canette ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 2
Mise en place de la canette ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 4
Enfilage supérieur∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 5
Préparation de la broderie ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 6
Sélection des configurations de point ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 8
Sommaire des motifs de point ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 12
Tableau de changement de couleur des
motifs de broderie ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 21
Exemples de combinaisons ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙
42
Tableau de conversion des fils de couleur∙∙∙∙∙∙∙∙ 47
Inhoudsopgave
Spoel opwinden ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 2
Aanbrengen van het spoeltje ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 4
Inrijgen van de bovendraad ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 5
Voorbereidingen voor borduren ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 6
Kiezen van de steekpatronen ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 8
Overzicht van de steekpatronen ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 12
Kleurwijzigingstabel voor de borduurpatronen
∙∙∙ 21
Voorbeelden van combinaties ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙
42
Omzettingstabel voor kleurgaren∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 47
Sommario
Avvolgimento della spolina ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 2
Impostazione della spolina ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 4
Infilatura superiore ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 5
Preparativi per il ricamo ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 6
Selezione degli schemi punto ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 8
Sommario degli schemi punto ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 12
Tabella di cambiamento colori degli
schemi di ricamo∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 21
Esempi di combinazioni ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙
42
Tabella di conversione dei fili colorati ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 47
Contenido
Devanado de la bobina∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 2
Colocación de la bobina ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 4
Hilo superior ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 5
Preparativos para bordar ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 6
Selección de tipos de puntada ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 8
Resumen de tipos de puntada∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 12
Tabla de cambio de color para patrones de
bordado ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 21
Ejemplos de combinaciones ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙
42
Tabla de conversión de hilos de color ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 47
Índice
Enrolando a bobina ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 2
Regulando a bobina ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 4
Como passar a linha superior∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 5
Preparando para bordar ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 6
Selecionando padrões de pontos ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 8
Resumo de padrões de pontos ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 12
Tabela de alteração de cor do padrão de bordado ∙∙∙∙
21
Exemplos de combinações∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙
42
Tabela de conversão das cores de linha ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 47
Содержание
Намотка шпульки ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 2
Установка шпульки ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 4
Заправка верхней нити ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 5
Подготовка к вышиванию ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 6
Выбор рисунков для вышивания ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 8
Образцы рисунков для вышивания ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 12
Таблицы цветов нитей для вышивок ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 21
Примеры комбинирования ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙
42
Таблица преобразования цветов нитей ∙∙∙∙∙∙∙∙ 47
2
Using the Supplemental Spool Pin
You can wind the bobbin during sewing.
Utilisation du porte-bobine supplémentaire
Vous pouvez bobiner la canette pendant la couture.
Utilizzo del portarocchetto supplementare
È possibile avvolgere la spolina durante la cucitura.
Usando o pino do carretel complementar
Você pode enrolar a bobina durante a costura.
Verwendung des zusätzlichen Garnrollenstifts
Sie können den Unterfaden während des Nähens aufspulen.
Gebruik van de klospen
U kunt de spoel opwinden tijdens het naaien.
Uso del portacarrete suplementario
Puede devanar la bobina mientras está cosiendo.
Использование дополнительного стержня для катушки
Можно наматывать нить на шпульку во время шитья.
1
5
2
7
3 4
6
9
5
3
4
2
8
6
7 9
8
Winding the Bobbin
Bobinage de la canette
Avvolgimento della spolina
Enrolando a bobina
Aufspulen des Unterfadens
Spoel opwinden
Devanado de la bobina
Намотка шпульки
Follow the numbered steps below in order. Refer to the operation manual for detailed instruction.
Führen Sie die folgenden Schritte in der angegebenen Reihenfolge aus. Ausführliche Hinweise finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Suivez les étapes numérotées ci-dessous dans l’ordre. Consultez le manuel d’instructions pour des procédures détaillées.
Voer de genummerde stappen uit in de juiste volgorde. Uitvoerige aanwijzingen vindt u in de bedieningshandleiding.
Seguire i passaggi numerati nell’ordine riportato di seguito. Fare riferimento al manuale d’istruzioni per le istruzioni dettagliate.
Realice los siguientes pasos numerados en el orden indicado. Para obtener instrucciones detalladas, consulte el manual de instrucciones.
Siga os passos numerados a seguir em ordem. Consulte o manual de operação para saber as instruções detalhadas.
Выполните приведенные ниже операции в порядке их нумерации. Более подробная информация представлена в руководстве по эксплуатации.
Use only the enclosed bobbin or bobbins of the same type.
Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltene Spule oder Spulen vom selben Typ.
N’utilisez que la canette fournie ou des canettes du même type.
Gebruik alleen de bijgeleverde spoel of spoelen van hetzelfde type.
Utilizzare solo la spolina inclusa o spoline dello stesso tipo.
Utilice sólo la bobina incluida o bobinas del mismo tipo.
Use somente a bobina inclusa ou bobinas do mesmo tipo.
Применяйте только прилагаемые к машине шпульки или шпульки того же типа.
11.5 mm (approx. 7/16 inch)
(ca. 7/16 Zoll)
(env. 7/16 po)
11,5 mm (ca. 7/16 inch)
(circa 7/16 in.)
(aprox. 7/16 pulg.)
(aprox. 7/16 pol.)
(прим. 7/16 дюйма)
3
Using the Spool Pin
You can use the main spool pin to wind the bobbin before
sewing.
Utilisation du porte-bobine
Vous pouvez bobiner la canette avant de coudre à l’aide du
porte-bobine principal.
Utilizzo del portarocchetto
È possibile utilizzare il portarocchetto principale per
avvolgere la spolina prima di cucire.
Usando o pino do carretel
Você pode usar o pino do carretel principal para enrolar a
bobina antes de costurar.
Verwendung des Garnrollenstifts
Mit dem Hauptgarnrollenstift können Sie vor dem Nähen den
Unterfaden aufspulen.
Gebruik van de klospen
Voordat u gaat naaien kunt u met de hoofdklospen de spoel
opwinden.
Uso del portacarrete
Puede utilizar el portacarrete principal para devanar la bobina
antes de coser.
Использование основного стержня для катушки
Для намотки шпульки перед шитьем можно использовать
главный стержень для катушки.
1
2
3
4
5
6 7 8
6
5
2
3
1
7
4
6
8
Preparing to Embroider
Préparation de la broderie
Preparativi per il ricamo
Preparando para bordar
Vorbereitung zum Sticken
Voorbereidingen voor borduren
Preparativos para bordar
Подготовка к вышиванию
4
1 2
3
8
LCD Flow Chart
Organigramme de l’écran à cristaux liquides
Schema di flusso LCD
Fluxograma do display LCD
LCD-Übersichtsdiagramm
LCD-stroomschema
Diagrama de flujo del LCD
Схема действий на LCD дисплее
Selecting Stitch Patterns
Sélection des configurations de point
Selezione degli schemi punto
Selecionando padrões de pontos
Wahl des Stickmusters
Kiezen van de steekpatronen
Selección de tipos de puntada
Выбор рисунков для вышивания
9
Embroidery Patterns
When the machine is turned on, the opening movie
is played. Touch the screen to display the home
screen. Press to display the Embroidery
Screen.
Motifs de broderie
Quand la machine est mise sous tension, la vidéo
de démarrage commence. Touchez l’écran pour
afcher la page d’accueil. Appuyez sur
pour afcher l’écran Broderie.
Schemi di ricamo
All’accensione della macchina, viene riprodotto
il lmato di apertura. Toccare lo schermo per
visualizzare la schermata iniziale. Premere
per visualizzare la schermata di ricamo.
Padrões de bordado
Quando a máquina estiver ligada, o vídeo de
abertura será reproduzido. Toque na tela para exibir
a tela inicial. Pressione para exibir a Tela
de Bordado.
Stickmuster
Nach dem Einschalten der Maschine wird der
Eingangslm angezeigt. Berühren Sie den
Bildschirm zur Anzeige des Startbildschirms.
Drücken Sie zur Anzeige des
Stickbildschirms.
Borduurpatronen
Wanneer u de machine aanzet, wordt de
openingslm afgespeeld. Raak het scherm aan om
het beginscherm weer te geven. Druk op
om het borduurscherm weer te geven.
Patrones de bordado
Cuando se activa la máquina, se reproduce el vídeo
de presentación. Toque la pantalla para visualizar
la pantalla inicial. Pulse para visualizar la
pantalla de bordado.
Рисунки для вышивания
После включения машины воспроизводится
вступительный видеоролик. Прикоснитесь к
экрану, чтобы отобразить начальный экран.
Нажмите , чтобы открыть экран
вышивания.
10
Embroidery Edit Patterns
Motifs de modification de broderie
Schemi di modifica ricamo
Padrões de edição de bordado
Editieren von Stickmustern
Borduurbewerkingspatronen
Patrones de edición de bordado
Редактирование рисунков для вышивания
12
11
Settings
Réglages
Impostazioni
Configurações
Einstellungen
Instellingen
Ajustes
Настройки
Selecting Stitch Patterns
Wahl des Stickmusters
Sélection des configurations de point
Kiezen van de steekpatronen
Selezione degli schemi punto
Selección de tipos de puntada
Selecionando padrões de pontos
Выбор рисунков для вышивания
17
Summary of Stitch Patterns
Stickmuster-Übersicht
Sommaire des motifs de point
Overzicht van de steekpatronen
Sommario degli schemi punto
Resumen de tipos de puntada
Resumo de padrões de pontos
Образцы рисунков для вышивания
*
Hiragana characters: One of the
character sets of Japanese.
Hiragana-Zeichen: Einer der
Zeichensätze für Japanisch.
Caractères Hiragana : l’un des jeux de
caractères japonais.
Hiragana-tekens: een van de tekensets
van Japans.
Caratteri Hiragana: uno dei set di
caratteri della lingua giapponese.
Caracteres Hiragana: uno de los grupos
de caracteres del japonés.
Caracteres hiragana: um dos sistemas
de caracteres do alfabeto japonês.
Хирагана: один из наборов символов
(азбука) в японском языке.
Katakana characters: One of the
character sets of Japanese.
Katakana-Zeichen: Einer der
Zeichensätze für Japanisch.
Caractères Katakana : l’un des jeux de
caractères japonais.
Catalaan-tekens: een van de tekensets
van Japans.
Caratteri Katakana: uno dei set di
caratteri della lingua giapponese.
Caracteres Katakana: uno de los grupos
de caracteres del japonés.
Caracteres katakana: um dos sistemas
de caracteres do alfabeto japonês.
Катакана: один из наборов символов
(азбука) в японском языке.
Arabic numerals, Japanese Kanji numerals
Arabische Ziffern, japanische Kanji-Ziffern
Chiffres arabes, chiffres Kanji japonais
Arabische cijfers, Japanse Kanji-cijfers
Numeri arabi, numeri Kanji giapponesi
Números arábigos, números Kanji japoneses
Numerais arábicos, numerais japoneses em kanji
Арабские цифры и иероглифы кандзи
Kanji characters often used in
daily life / symbols.
Im Alltag häufig verwendete Kanji-
Zeichen / Symbole.
Les caractères Kanji sont souvent
utilisés dans la vie de tous les
jours / symboles.
Kanji-tekens worden vaak gebruikt
in het dagelijks leven / symbolen.
Caratteri Kanji spesso utilizzati
nella vita quotidiana / simboli.
Los caracteres Kanji se utilizan a
menudo en la vida diaria / como
símbolos.
Caracteres kanji utilizados
frequentemente no cotidiano/
símbolos.
Иероглифы кандзи часто
используются в повседневной
жизни или как символы.
Horizontal
Horizontal
Horizontal
Horizontaal
Orizzontale
Horizontal
Horizontal
По горизонтали
Vertical
Vertikal
Vertical
Verticaal
Verticale
Vertical
Vertical
По вертикали
Japanese characters
*
Caratteri giapponesi
*
Japanische Zeichen
*
Caracteres japoneses
*
Caractères japonais
*
Caracteres do alfabeto japonês
*
Japanse tekens
*
Японские иероглифы
*
21
13 min
1 (124)
2
(001)
3
(086)
4
(001)
5
(017)
6
(612)
7
(085)
8
(205)
9
(019)
10
(900)
67.2 mm
66.3 mm
l
“Four Seasons” designs
l
Motifs « Quatre saisons »
l
Disegni “Quattro stagioni”
l
Desenhos “Quatro estações”
l
Designs „Vier Jahreszeiten“
l
“Vier seizoenen” ontwerpen
l
Diseños “Cuatro estaciones”
l
Рисунки “Четыре времени года”
No.1
Order to embroider
Stickreihenfolge
Séquence pour broder
Borduurvolgorde
Sequenza operazioni di ricamo
Orden para el bordador
Ordem para bordar
Порядок вышивания
Time required for embroidering
Zeitaufwand beim Sticken
Durée requise pour broder
Tijd benodigd voor het borduren
Tempo di ricamo necessario
Tiempo requerido para el bordado
Tempo necessário para bordar
Время, необходимое для вышивания
Embroidery thread color number
Stickgarn-Farbnummer
Numéro de couleur du fil de broderie
Kleurnummer borduurdraad
Numero colori filo per ricamo
Número de color del hilo de bordado
Número da cor da linha de bordar
Номер цвета нити для вышивания
Embroidery size
Größe der Stickerei
Taille de la broderie
Borduurgrootte
Dimensioni del ricamo
Tecla de tamaño
Tamanho do bordado
Размер вышивки
Embroidery thread color
Stickgarnfarbe
Couleur du fil de broderie
Kleur borduurdraad
Colore filo ricamo
Color del hilo de bordado
Cor da linha de bordar
Цвет нити для вышивания
Embroidery Pattern Color Change Table
Tableau de changement de couleur des motifs de broderie
Tabella di cambiamento colori degli schemi di ricamo
Tabela de alteração de cor do padrão de bordado
Stickmuster-Farbtabelle
Kleurwijzigingstabel voor de borduurpatronen
Tabla de cambio de color para patrones de bordado
Таблицы цветов нитей для вышивок
Embroidery patterns
Motifs de broderie
Schemi di ricamo
Padrões de bordado
Stickmuster
Borduurpatronen
Patrones de bordado
Рисунки для вышивания
11 min
1 (027)
2
(612)
3
(070)
4
(502)
5
(019)
6
(085)
7
(206)
8
(086)
9
(001)
10
(070)
52.4 mm
63.0 mm
No.2
No.6
13 min
1
(124)
7
(509)
13
(613)
2
(800) 8 (613) 14 (612)
3
(001) 9 (612) 15 (613)
4
(807) 10 (206) 16 (206)
5
(348) 11 (612)
6
(206)
12
(509)
56.0 mm
74.8 mm
No.3
3 min
1 (812)
2
(027)
3
(515)
4
(513)
27.7 mm
56.7 mm
No.4
5 min
1 (807)
2
(515)
3
(001)
4
(017)
5
(070)
61.6 mm
76.9 mm
No.5
6 min
1 (900)
2
(800)
145.6 mm
112.0 mm
No.7
1 min
1 (900)
2
(800)
20.4 mm
38.0 mm
No.8
7 min
1 (502)
2
(812)
3
(079)
4
(328)
5
(330)
6
(126)
7
(206)
8
(328)
40.8 mm
83.1 mm
No.9
15 min
1 (502)
2
(513)
3
(812)
4
(348)
5
(126)
6
(206)
7
(348)
8
(843)
57.7 mm
104.2 mm
No.10
12 min
1 (124)
2
(513)
3
(005)
4
(079)
5
(086)
6
(206)
90.9 mm
90.5 mm
No.11
9 min
1 (406)
2
(810)
3
(085)
4
(202)
66.0 mm
99.7 mm
No.12
20 min
1 (399)
2
(337)
3
(001)
4
(017)
5
(405)
150.3 mm
112.8 mm
25
l
“Other” designs
l
« Autres » motifs
l
Disegni “Vari”
l
“Outros” desenhos
l
Designs „Sonstige“
l
“Andere” ontwerpen
l
“Otros” diseños
l
Другие рисунки
No.70
No.71
No.72
No.61
9 min
1 (614)
2
(620)
3
(405)
82.4 mm
91.2 mm
No.62
5 min
1 (399)
2
(808)
3
(509)
42.5 mm
100.9 mm
H
No.63
8 min / 4 min
1 (843)
2
(399)
3
(800)
L:
99.0 mm
151.0 mm
S:
58.6 mm
89.0 mm
No.64
11 min
1 (001)
2
(328)
3
(406)
4
(328)
5
(019)
93.0 mm
70.6 mm
No.65
8 min
1 (019)
2
(017)
3
(019)
69.9 mm
67.1 mm
H
No.66
No.67
10 min
1 (328)
2
(900)
3
(328)
4
(900)
55.1 mm
45.9 mm
No.68
11 min
1 (107)
68.2 mm
77.3 mm
H
No.69
8 min
1 (519)
2
(704)
3
(800)
4
(542)
5
(519)
6
(704)
84.0 mm
59.7 mm
22 min
1 (900)
2
(704)
3
(800)
4
(005)
5
(900)
6
(704)
140.5 mm
119.1 mm
26 min
1 (001)
2
(817)
3
(900)
4
(001)
5
(030)
120.9 mm
99.8 mm
38 min / 19 min
1 (843)
2
(614)
3
(517)
4
(843)
5
(517)
6
(843)
7
(517)
8
(843)
9
(614)
L:
154.1 mm
118.7 mm
S:
96.6 mm
73.4 mm
4 min / 2 min
1 (707)
L:
75.0 mm
43.3 mm
S:
45.9 mm
26.9 mm
Patterns marked with
H
are in large and small sizes. Make your selection prior to touching embroidery.
Mit
H
markierte Muster gibt es in großen und kleinen Größen. Treffen Sie Ihre Auswahl, bevor Sie Stickerei berühren.
Les motifs marqués d’une
H
sont disponibles en grande et petite tailles. Effectuez votre sélection avant d’appuyer sur broderie.
Patronen die zijn gemarkeerd met
H
zijn beschikbaar in groot en klein formaat. Maak uw keuze voordat u de borduurtoets aanraakt.
I disegni contrassegnati da
H
sono disponibili in dimensioni grandi e piccole. Selezionare le dimensioni desiderate prima di toccare il ricamo.
Los patrones marcados con
H
están disponibles en tamaño grande y pequeño. Realice su selección antes de tocar el bordado.
Os padrões marcados com
H
estão disponíveis em tamanhos grande e pequeno. Faça a escolha antes de tocar o bordado.
Рисунки, отмеченные знаком
H
, имеются в большом и малом размерах. Выберите необходимый.
Embroidery Pattern Color Change Table
Stickmuster-Farbtabelle
Tableau de changement de couleur des motifs de broderie
Kleurwijzigingstabel voor de borduurpatronen
Tabella di cambiamento colori degli schemi di ricamo
Tabla de cambio de color para patrones de bordado
Tabela de alteração de cor do padrão de bordado
Таблицы цветов нитей для вышивок
26
No.1
No.2
29 min
1 (900)
7
(328)
13
(415)
2
(534)
8
(509)
14
(507)
3
(420)
9
(208)
15
(070)
4
(509)
10
(534)
16
(206)
5
(507)
11
(515)
17
(900)
6
(415)
12
(517)
181.9 mm
169.4 mm
No.4
84 min
1
(001)
17
(017)
2
(399)
18
(001)
3
(405)
19
(405)
4
(017)
20
(017)
5
(399)
21
(399)
6
(001)
22
(001)
7
(405)
23
(399)
8
(399)
24
(001)
9
(017)
25
(405)
10
(001)
26
(017)
11
(399)
27
(001)
12
(405)
28
(405)
13
(017)
29
(017)
14
(405)
30
(405)
15
(001)
31
(399)
16
(399)
32
(001)
264.0 mm
164.4 mm
No.3
39 min
1 (206)
6
(810)
11
(086)
2
(502)
7
(607)
12
(502)
3
(607)
8
(707)
13
(707)
4
(086)
9
(206)
5
(707)
10
(607)
150.3 mm
146.3 mm
28 min
1 (800)
276.0 mm
165.8 mm
No.5
12 min
1 (330)
231.6 mm
138.4 mm
Brother “Exclusives” Trend designs
Motifs tendance Brother « exclusifs »
Disegni Tendenza “Esclusivi” Brother
Desenhos modernos “exclusivos” da Brother
Brother-„Auswahl“: Modische Designs
“Exclusief” trendontwerpen van Brother
Diseños de tendencias “exclusivos” de Brother
Brother “Эксклюзив” стильные дизайны
27
No.10
l
No.6 No.9
12 min
1 (900)
209.6 mm
92.3 mm
No.7
5 min
1 (607)
2
(333)
3
(348)
29.6 mm
94.0 mm
l
No.8
32 min
1 (086)
2
(001)
3
(613)
4
(614)
5
(001)
6
(208)
7
(086)
8
(613)
9
(614)
10
(030)
11
(001)
12
(613)
13
(030)
266.6 mm
89.1 mm
49 min
1 (001)
2
(420)
3
(406)
4
(542)
5
(399)
6
(420)
7
(001)
8
(420)
9
(406)
10
(542)
11
(399)
12
(542)
13
(399)
14
(406)
15
(420)
16
(399)
17
(406)
18
(542)
19
(420)
20
(406)
21
(542)
22
(406)
257.0 mm
173.8 mm
51 min
1 (124)
2
(399)
3
(807)
4
(086)
5
(399)
6
(001)
7
(086)
8
(807)
9
(124)
10
(399)
11
(807)
12
(124)
13
(086)
14
(001)
15
(086)
16
(807)
17
(399)
18
(001)
19
(086)
20
(807)
21
(124)
22
(086)
23
(399)
24
(807)
25
(124)
26
(086)
275.6 mm
152.4 mm
Patterns marked with
l
have been rotated. Check your design placement prior to embroidering.
Muster, die mit
l
gekennzeichnet sind, wurden gedreht. Überprüfen Sie die Platzierung Ihres Designs, bevor Sie mit Sticken beginnen.
Les motifs signalés par
l
ont été pivotés. Vérifiez l’emplacement de votre motif avant de commencer à broder.
Patronen die zijn gemarkeerd met
l
zijn gedraaid. Controleer de plaats van uw ontwerp voordat u gaat borduren.
I disegni contrassegnati dal simbolo
l
appaiono ruotati. Prima di procedere al ricamo, verificare la posizione del disegno.
Los patrones marcados con
l
se han girado. Compruebe la colocación del diseño antes de bordar.
Os padrões marcados com
l
foram invertidos. Verifique o posicionamento do seu desenho antes de bordar.
Рисунки, отмеченные знаком
l
, повернуты. Проверьте расположение рисунка перед началом вышивания.
Embroidery Pattern Color Change Table
Stickmuster-Farbtabelle
Tableau de changement de couleur des motifs de broderie
Kleurwijzigingstabel voor de borduurpatronen
Tabella di cambiamento colori degli schemi di ricamo
Tabla de cambio de color para patrones de bordado
Tabela de alteração de cor do padrão de bordado
Таблицы цветов нитей для вышивок
28
68 min
1 (348) 9 (126) 17 (348) 25 (328)
2
(333)
10
(348) 18 (333)
26
(843)
3
(328)
11
(869) 19 (328)
27
(124)
4
(843)
12
(328) 20 (843)
28
(079)
5
(124)
13
(333) 21 (124)
29
(333)
6
(079)
14
(843) 22 (348)
30
(869)
7
(333)
15
(126) 23 (869)
31
(126)
8
(869)
16
(124) 24 (333)
272.4 mm
160.6 mm
l
No.1
78 min
1 (807)
11
(517) 21 (333)
31
(843)
2
(333)
12
(333) 22 (843)
32
(019)
3
(328)
13
(328) 23 (001)
33
(517)
4
(085)
14
(843) 24 (079)
34
(328)
5
(843)
15
(807) 25 (843)
35
(807)
6
(328)
16
(517) 26 (085)
36
(328)
7
(085)
17
(079) 27 (517)
37
(085)
8
(807)
18
(328) 28 (328)
38
(843)
9
(328)
19
(001) 29 (001)
39
(085)
10
(001)
20
(517)
30
(017)
40
(328)
263.2 mm
164.2 mm
l
No.2
No.3
No.4
45 min
1 (406)
285.8 mm
133.8 mm
26 min
1 (107)
2
(085)
3
(086)
4
(406)
5
(513)
6
(017)
7
(607)
8
(406)
9
(513)
10
(017)
11
(607)
12
(406)
13
(513)
14
(017)
15
(607)
16
(085)
17
(086)
18
(107)
19
(406)
20
(399)
287.0 mm
170.5 mm
Brother “Exclusives” Vintage designs
Motifs classiques Brother « exclusifs »
Disegni Vintage “Esclusivi” Brother
Desenhos clássicos “exclusivos” da Brother
Brother-„Auswahl“: Klassische Designs
“Exclusief” nostalgische ontwerpen van Brother
Diseños de época “exclusivos” de Brother
Brother “Эксклюзив” винтажные дизайны
29
No.5
No.6
No.7
No.8
No.10
No.9
l
No.1
99 min
1 (208)
14
(202)
27
(017)
40
(900)
2
(509)
15
(017)
28
(509)
41
(800)
3
(001)
16
(509)
29
(607)
42
(001)
4
(202)
17
(800)
30
(800)
43
(208)
5
(017)
18
(900)
31
(900)
44
(607)
6
(509)
19
(001)
32
(001)
45
(017)
7
(208)
20
(017)
33
(202)
46
(509)
8
(079)
21
(800)
34
(208)
47
(800)
9
(800)
22
(509)
35
(900)
48
(001)
10
(900)
23
(900)
36
(509)
49
(208)
11
(001)
24
(001)
37
(017)
50
(607)
12
(079)
25
(079)
38
(079)
51
(017)
13
(607)
26
(202)
39
(800)
52
(509)
287.2 mm
172.6 mm
9 min
1 (001)
2
(348)
3
(070)
4
(001)
5
(348)
6
(070)
82.0 mm
91.8 mm
17 min
1 (800)
2
(534)
3
(405)
4
(800)
5
(348)
6
(058)
81.2 mm
57.2 mm
14 min
1 (800)
2
(534)
3
(405)
4
(348)
5
(058)
41.6 mm
74.6 mm
8 min
1 (517)
2
(010)
3
(206)
4
(323)
5
(333)
60.5 mm
66.1 mm
9 min
1 (517)
2
(206)
3
(323)
4
(333)
44.1 mm
103.0 mm
12 min
1 (515)
2
(415)
3
(399)
4
(124)
5
(085)
6
(086)
7
(415)
8
(202)
123.3 mm
64.0 mm
Brother “Exclusives” Japanese designs
Motifs japonais Brother « exclusifs »
Disegni giapponesi “Esclusivi” Brother
Desenhos japoneses “exclusivos” da Brother
Brother-„Auswahl“: Japanische Designs
“Exclusief” Japanse ontwerpen van Brother
Diseños japoneses “exclusivos” de Brother
Brother “Эксклюзив” японские дизайны
Patterns marked with
l
have been rotated. Check your design placement prior to embroidering.
Muster, die mit
l
gekennzeichnet sind, wurden gedreht. Überprüfen Sie die Platzierung Ihres Designs, bevor Sie mit Sticken beginnen.
Les motifs signalés par
l
ont été pivotés. Vérifiez l’emplacement de votre motif avant de commencer à broder.
Patronen die zijn gemarkeerd met
l
zijn gedraaid. Controleer de plaats van uw ontwerp voordat u gaat borduren.
I disegni contrassegnati dal simbolo
l
appaiono ruotati. Prima di procedere al ricamo, verificare la posizione del disegno.
Los patrones marcados con
l
se han girado. Compruebe la colocación del diseño antes de bordar.
Os padrões marcados com
l
foram invertidos. Verifique o posicionamento do seu desenho antes de bordar.
Рисунки, отмеченные знаком
l
, повернуты. Проверьте расположение рисунка перед началом вышивания.
Embroidery Pattern Color Change Table
Stickmuster-Farbtabelle
Tableau de changement de couleur des motifs de broderie
Kleurwijzigingstabel voor de borduurpatronen
Tabella di cambiamento colori degli schemi di ricamo
Tabla de cambio de color para patrones de bordado
Tabela de alteração de cor do padrão de bordado
Таблицы цветов нитей для вышивок
31
No.10
12 min
1 (333)
2
(607)
3
(206)
4
(399)
5
(517)
6
(612)
7
(337)
8
(017)
9
(005)
84.9 mm
86.4 mm
No.11
44 min
1 (900)
2
(030)
251.8 mm
175.8 mm
No.12
19 min
1 (900)
2
(030)
122.4 mm
142.8 mm
No.13
36 min
1 (900)
2
(030)
252.6 mm
152.5 mm
No.14
25 min
1 (900)
2
(030)
184.7 mm
104.6 mm
No.15
19 min
1 (900)
2
(030)
178.0 mm
93.2 mm
Patterns No.11 – No.15, are designed by Taisen Okamoto.
Muster Nr.11 – Nr. 15 wurden von Taisen Okamoto entworfen.
Les motifs 11 à 15 ont été conçus par Taisen Okamoto.
De patronen 11 – 15 zijn ontwikkeld door Taisen Okamoto.
I disegni dal N.11 al N. 15 sono stati realizzati da Taisen Okamoto.
Los patrones del n° 11 al n° 15 han sido diseñados por Taisen Okamoto.
Os padrões n° 11 a n° 15 foram desenvolvidos por Taisen Okamoto.
Рисунки № 4–10 созданы Тайсен Окамото.
Kizuna: Band
Band
Bande
Band
Banda
Banda
Laço
Связь
Iwai:
Celebration
Feier
Festivités
Feest
Celebrazione
Celebración
Celebração
Праздник
Taishi: Ambition
Ambition
Ambition
Ambitie
Ambizione
Ambición
Ambição
Мечта
Seiko: Success
Erfolg
Succès
Succes
Successo
Éxito
Sucesso
Успех
Sozo: Creation
Kreation
Création
Schepping
Creazione
Creación
Criação
Творчество
Embroidery Pattern Color Change Table
Stickmuster-Farbtabelle
Tableau de changement de couleur des motifs de broderie
Kleurwijzigingstabel voor de borduurpatronen
Tabella di cambiamento colori degli schemi di ricamo
Tabla de cambio de color para patrones de bordado
Tabela de alteração de cor do padrão de bordado
Таблицы цветов нитей для вышивок
32
No.1
No.2
No.3
No.7
No.9
24 min
1 (534) 3 (405) 5 (513)
2
(019) 4 (542)
174.4 mm
174.4 mm
No.8
10 min
1 (005) 2 (800) 3 (614)
98.7 mm
173.8 mm
No.10
13 min
1 (614) 2 (415) 3 (807)
148.8 mm
147.9 mm
No.5
No.4
13 min
1 (509) 3 (323)
2
(005) 4 (209)
173.6 mm
174.0 mm
No.6
10 min
1 (800) 6 (900)
2
(900) 7 (800)
3
(800) 8 (900)
4
(900) 9 (800)
5
(800)
140.1 mm
140.4 mm
14 min
1 (214)
2
(517)
3
(348)
169.4 mm
176.2 mm
3 min
1 (333)
2
(348)
90.5 mm
42.5 mm
38 min
1 (017)
2
(019)
3
(807)
4
(420)
5
(333)
6
(017)
7
(333)
8
(807)
9
(086)
10
(420)
273.0 mm
137.7 mm
3 min
1 (323)
2
(509)
180.9 mm
45.3 mm
3 min
1 (517)
2
(208)
3
(800)
123.9 mm
59.4 mm
Brother “Exclusives” Quilt designs
Motifs piqués Brother « exclusifs »
Disegni per trapuntatura “Esclusivi” Brother
Desenhos de quilt “exclusivos” da Brother
Brother-„Auswahl“: Quiltdesigns
“Exclusief” quiltontwerpen van Brother
Diseños de acolchado “exclusivos” de Brother
Brother “Эксклюзив” дизайны для квилтинга
33
Embroidery Pattern Color Change Table
Stickmuster-Farbtabelle
Tableau de changement de couleur des motifs de broderie
Kleurwijzigingstabel voor de borduurpatronen
Tabella di cambiamento colori degli schemi di ricamo
Tabla de cambio de color para patrones de bordado
Tabela de alteração de cor do padrão de bordado
Таблицы цветов нитей для вышивок
No.1
12 min
1 (070)
2
(348)
78.2 mm
120.8 mm
No.2
12 min
1 (070)
2
(348)
64.4 mm
145.3 mm
No.3
21 min
1 (328)
2
(337)
3
(519)
4
(515)
5
(001)
6
(005)
70.5 mm
107.2 mm
No.4
49 min
1 (808)
2
(812)
3
(513)
226.6 mm
109.8 mm
11 min
1 (208)
32.9 mm
93.6 mm
No.11
39 min
1 (328)
2
(399)
107.4 mm
112.6 mm
No.12
103 min
1 (614) 2 (612) 3 (607)
197.5 mm
175.1 mm
No.5
No.6
21 min
1 (010)
70.4 mm
78.8 mm
No.7
48 min
1 (001)
83.7 mm
83.5 mm
No.8
40 min
1 (030)
2
(515)
3
(208)
85.9 mm
98.9 mm
9 min
1 (019)
17.3 mm
96.0 mm
No.9
17 min
1 (800)
33.2 mm
114.5 mm
No.10
Refer to “3D combination motifs” on page
44 for detailed instruction.
Ausführliche Hinweise, siehe
„3D-Kombinationsmotive“ auf Seite 44.
Reportez-vous à la section « Motifs de combinaison
3D » à la page 44 pour des instructions détaillées.
Uitvoerige aanwijzingen vindt u in
“3D-combinatiemotieven” op p. 44.
Fare riferimento a “Motivi tridimensionali
combinati” a pagina 44 per istruzioni dettagliate.
Consulte las instrucciones detalladas acerca de
los “Motivos de combinación 3D” en la página 44.
Consulte os “motivos de combinações 3D” na
página 44 para saber as instruções detalhadas.
Подробные инструкции см. в разделе
“Комбинированные 3D вышивки” на с. 44.
Brother “Exclusives” New-Technique designs
Nouveaux motifs techniques Brother « exclusifs »
Disegni Nuova tecnica “Esclusivi” Brother
Desenhos de novas técnicas “exclusivos” da Brother
Brother-„Auswahl“: Designs „Neue Technik“
“Exclusief” ontwerpen van Brother met nieuwe technieken
Diseños de nuevas técnicas “exclusivos” de Brother
Brother “Эксклюзив” дизайны в новой технике
Embroidering on water-soluble sheets
without any fabric
Sticken auf wasserlöslicher Folie ohne
Stoff
Broderie sur des feuilles hydrosolubles
sans aucun tissu
Borduren op wateroplosbaar papier
zonder textiel
Ricamo su pellicole solubili in acqua
senza alcun tessuto
Bordado en láminas solubles en agua sin
ninguna tela
Bordado em folhas solúveis em água
sem nenhum tecido
Вышивание на водорастворимых
листах без материала
34
No.3
11 min
1 (214)
258.4 mm
175.6 mm
No.4
4 min
1 (214)
175.8 mm
83.8 mm
No.13
23 min
1 (406)
2
(070)
3
(399)
124.6 mm
83.4 mm
No.14
14 min
1 (070)
2
(399)
98.9 mm
39.3 mm
No.1
57 min
1 (214)
2
(206)
3
(126)
4
(800)
5
(206)
6
(126)
7
(800)
8
(086)
9
(214)
250.8 mm
170.8 mm
No.2
20 min
1 (206) 6 (206)
2
(126) 7 (126)
3
(800) 8 (800)
4
(086) 9 (086)
5
(214)
10
(214)
180.0 mm
84.8 mm
No.15
60 min
1 (019)
2
(810)
3
(534)
4
(007)
5
(019)
6
(079)
7
(007)
200.4 mm
161.7 mm
Embroidering on water-soluble sheets
without any fabric
Sticken auf wasserlöslicher Folie ohne Stoff
Broderie sur des feuilles hydrosolubles
sans aucun tissu
Borduren op wateroplosbaar papier zonder
textiel
Ricamo su pellicole solubili in acqua senza
alcun tessuto
Bordado en láminas solubles en agua sin
ninguna tela
Bordado em folhas solúveis em água sem
nenhum tecido
Вышивание на водорастворимых листах
без материала
Recommended for embroidering on thin
fabric such as organza
Empfohlen zum Sticken auf dünnem Stoff
wie Organza
Recommandé pour la broderie sur des
tissus minces comme l’organza
Aanbevolen voor borduurwerk op dun
materiaal zoals organza
Raccomandata per ricamo su tessuto sottile
quale l’organza
Recomendado para bordar en tela fina
como organza
Recomendado para bordado em tecido fino
como organza
Рекомендуется для вышивания на тонких
тканях (органза и т. п.)
Refer to “3D combination motifs” on page
44 for detailed instruction.
Ausführliche Hinweise, siehe
„3D-Kombinationsmotive“ auf Seite 44.
Reportez-vous à la section « Motifs de combinaison
3D » à la page 44 pour des instructions détaillées.
Uitvoerige aanwijzingen vindt u in
“3D-combinatiemotieven” op p. 44.
Fare riferimento a “Motivi tridimensionali combinati”
a pagina 44 per istruzioni dettagliate.
Consulte las instrucciones detalladas acerca de los
“Motivos de combinación 3D” en la página 44.
Consulte os “motivos de combinações 3D” na
página 44 para saber as instruções detalhadas.
Подробные инструкции см. в разделе
“Комбинированные 3D вышивки” на с. 44.
Brother “Exclusives” Zündt designs
Motifs Zündt Design Brother « exclusifs »
Disegni Zündt “Esclusivi” Brother
Desenhos Zündt “exclusivos” da Brother
Brother-„Auswahl“: Zündt-Designs
“Exclusief” Zündt-ontwerpen van Brother
Diseños Zündt “exclusivos” de Brother
Brother “Эксклюзив” дизайны Zündt
36
No.1
No.2
No.3
No.4
No.5
No.6
No.7
No.8
No.9
No.10
No.11
No.12
No.13
No.14
No.15
24 min
1 (328)
2
(804)
3
(612)
4
(079)
5
(807)
6
(513)
7
(502)
145.1 mm
125.7 mm
27 min
1 (328)
2
(804)
3
(612)
4
(079)
5
(807)
6
(513)
7
(502)
140.9 mm
108.1 mm
22 min
1 (328)
2
(804)
3
(612)
4
(079)
5
(807)
6
(513)
7
(502)
141.8 mm
114.5 mm
26 min
1 (328)
2
(804)
3
(612)
4
(079)
5
(807)
6
(513)
7
(502)
141.2 mm
108.3 mm
25 min
1 (328)
2
(804)
3
(612)
4
(079)
5
(807)
6
(513)
7
(502)
144.3 mm
102.5 mm
22 min
1 (328)
2
(804)
3
(612)
4
(079)
5
(807)
6
(513)
7
(502)
142.8 mm
101.8 mm
26 min
1 (328)
2
(804)
3
(612)
4
(079)
5
(807)
6
(513)
7
(502)
141.6 mm
117.3 mm
30 min
1 (328)
2
(804)
3
(612)
4
(079)
5
(807)
6
(513)
7
(502)
141.7 mm
121.6 mm
19 min
1 (328)
2
(804)
3
(612)
4
(079)
5
(807)
6
(513)
7
(502)
145.8 mm
49.7 mm
20 min
1 (328)
2
(804)
3
(612)
4
(079)
5
(807)
6
(513)
7
(502)
144.5 mm
82.3 mm
27 min
1 (328)
2
(804)
3
(612)
4
(079)
5
(807)
6
(513)
7
(502)
142.0 mm
119.6 mm
20 min
1 (328)
2
(804)
3
(612)
4
(079)
5
(807)
6
(513)
7
(502)
144.9 mm
107.0 mm
32 min
1 (328)
2
(804)
3
(612)
4
(079)
5
(807)
6
(513)
7
(502)
146.5 mm
124.6 mm
27 min
1 (328)
2
(804)
3
(612)
4
(079)
5
(807)
6
(513)
7
(502)
147.0 mm
116.8 mm
25 min
1 (328)
2
(804)
3
(612)
4
(079)
5
(807)
6
(513)
7
(502)
146.3 mm
115.3 mm
Floral alphabet patterns
Motifs alphabet floral
Alfabeto floreale
Padrões florais de alfabeto
Blumenalphabet
Bloemletterpatronen
Patrones alfabéticas en motivo floral
Цветочные шрифты
37
Embroidery Pattern Color Change Table
Stickmuster-Farbtabelle
Tableau de changement de couleur des motifs de broderie
Kleurwijzigingstabel voor de borduurpatronen
Tabella di cambiamento colori degli schemi di ricamo
Tabla de cambio de color para patrones de bordado
Tabela de alteração de cor do padrão de bordado
Таблицы цветов нитей для вышивок
No.16
No.17
No.18
No.19
No.22
No.23
No.25
No.26
No.20
No.21
No.24
No.27
No.28
No.29
No.30
No.31
No.32
23 min
1 (328)
2
(804)
3
(612)
4
(079)
5
(807)
6
(513)
7
(502)
143.4 mm
99.6 mm
27 min
1 (328)
2
(804)
3
(612)
4
(079)
5
(807)
6
(513)
7
(502)
142.7 mm
118.2 mm
28 min
1 (328)
2
(804)
3
(612)
4
(079)
5
(807)
6
(513)
7
(502)
143.4 mm
112.5 mm
28 min
1 (328)
2
(804)
3
(612)
4
(079)
5
(807)
6
(513)
7
(502)
144.1 mm
99.4 mm
24 min
1 (328)
2
(804)
3
(612)
4
(079)
5
(807)
6
(513)
7
(502)
144.5 mm
118.4 mm
24 min
1 (328)
2
(804)
3
(612)
4
(079)
5
(807)
6
(513)
7
(502)
144.6 mm
118.5 mm
24 min
1 (328)
2
(804)
3
(612)
4
(079)
5
(807)
6
(513)
7
(502)
145.5 mm
121.5 mm
32 min
1 (328)
2
(804)
3
(612)
4
(079)
5
(807)
6
(513)
7
(502)
146.2 mm
124.8 mm
25 min
1 (328)
2
(804)
3
(612)
4
(079)
5
(807)
6
(513)
7
(502)
142.3 mm
115.9 mm
22 min
1 (328)
2
(804)
3
(612)
4
(079)
5
(807)
6
(513)
7
(502)
142.8 mm
116.3 mm
26 min
1 (328)
2
(804)
3
(612)
4
(079)
5
(807)
6
(513)
7
(502)
142.8 mm
92.9 mm
4 min
1 (328)
2
(079)
3
(807)
4
(513)
5
(502)
51.9 mm
45.9 mm
4 min
1 (328)
2
(079)
3
(807)
4
(513)
5
(502)
51.7 mm
39.6 mm
4 min
1 (328)
2
(079)
3
(807)
4
(513)
5
(502)
52.2 mm
41.1 mm
4 min
1 (328)
2
(079)
3
(807)
4
(513)
5
(502)
51.9 mm
39.3 mm
4 min
1 (328)
2
(079)
3
(807)
4
(513)
5
(502)
53.1 mm
37.3 mm
4 min
1 (328)
2
(079)
3
(807)
4
(513)
5
(502)
52.1 mm
36.6 mm
Example
Beispiel
Exemple
Voorbeeld
Esempio
Ejemplo
Example
Пример
26 min
1 (328)
2
(804)
3
(612)
4
(079)
5
(807)
6
(513)
7
(502)
142.8 mm
92.9 mm
39
Embroidery Pattern Color Change Table
Stickmuster-Farbtabelle
Tableau de changement de couleur des motifs de broderie
Kleurwijzigingstabel voor de borduurpatronen
Tabella di cambiamento colori degli schemi di ricamo
Tabla de cambio de color para patrones de bordado
Tabela de alteração de cor do padrão de bordado
Таблицы цветов нитей для вышивок
No.59
13 min
1 (079) 7 (513) 13 (079)
2
(807) 8 (502) 14 (807)
3
(513) 9 (079) 15 (513)
4
(502) 10 (807) 16 (502)
5
(079) 11 (513)
6
(807) 12 (502)
103.6 mm
94.9 mm
28 min
1 (079) 17 (513) 33 (804)
2
(807) 18 (502) 34 (612)
3
(804) 19 (079) 35 (513)
4
(612) 20 (807) 36 (502)
5
(513) 21 (804) 37 (079)
6
(502) 22 (612) 38 (807)
7
(079) 23 (513) 39 (804)
8
(807) 24 (502) 40 (612)
9
(804) 25 (079) 41 (513)
10
(612) 26 (807) 42 (502)
11
(513) 27 (804) 43 (079)
12
(502) 28 (612) 44 (807)
13
(079) 29 (513) 45 (804)
14
(807) 30 (502) 46 (612)
15
(804) 31 (079) 47 (513)
16
(612) 32 (807) 48 (502)
218.4 mm
175.7 mm
No.60
No.61
15 min
1 (513) 4 (807) 7 (513)
2
(807) 5 (513) 8 (807)
3
(513) 6 (807)
216.6 mm
175.7 mm
No.62
No.63
8 min
1 (804) 9 (079) 17 (513)
2
(612) 10 (807) 18 (502)
3
(079) 11 (513) 19 (804)
4
(807) 12 (502) 20 (612)
5
(513) 13 (804) 21 (079)
6
(502) 14 (612) 22 (807)
7
(804) 15 (079) 23 (513)
8
(612) 16 (807) 24 (502)
73.3 mm
72.8 mm
No.64
58No.
5 min
1 (513)
2
(807)
3
(513)
4
(807)
106.7 mm
93.4 mm
4 min
1 (513)
2
(807)
3
(513)
4
(807)
42.6 mm
142.0 mm
1 min
1 (513)
147.2 mm
61.8 mm
40
3 min
1 (030)
175.1 mm
97.0 mm
1.5 m (1.7 yd)
(0.9 m + 0.6 m)
No.1
Total length of thread needed to sew the pattern (to sew the pattern + to tie ends)
Erforderliche Gesamtfadenlänge zum Nähen des Musters (Muster nähen + Enden
verknoten)
Longueur totale de fil nécessaire pour coudre le motif (coudre le motif + nouer les
extrémités)
Totale lengte van de draad die nodig is om het patroon te maken (patroon naaien
+ uiteinden vastknopen)
Lunghezza totale del filo necessaria per la cucitura del motivo (cucire il motivo +
annodare le estremità)
Longitud total de hilo necesario para coser el patrón (coser el patrón + atar los
extremos)
Comprimento total da linha necessário para costurar o padrão (costurar o
padrão + amarrar as pontas)
Общая длина нити, необходимая для вышивания рисунка (вышивание
рисунка + связывание концов)
Time is based on the recommended 100spm.
Die Zeit basiert auf den empfohlenen 100 spm.
La durée se base sur la vitesse recommandée de 100 points par minute.
Tijd is gebaseerd op de aanbevolen 100 spm.
Il tempo si basa sulla velocità consigliata di 100 punti/minuto.
El tiempo se basa en las 100 spm recomendadas.
O tempo está baseado nos 100 spm recomendados.
Время рассчитано на основе рекомендованной скорости 100 стежков в минуту.
All of the designs shown in the Bobbin
work area are pictured in the machine
mirrored or flipped.
Alle Designs, die im Bereich für Bobbin
Work angezeigt sind, werden in der
Maschine gespiegelt oder umgedreht.
Tous les motifs présentés dans l’aide du
travail à la canette sont illustrés dans la
machine à l’envers ou retournés.
Alle ontwerpen die in het werkgebied voor
de spoel worden weergegeven, worden
op de machine gespiegeld of omgeklapt
afgebeeld.
Tutti i disegni illustrati nell’area Bobbin
work sono raffigurati nella macchina
speculari o capovolti.
Todos los diseños mostrados en el área
de trabajo de la bobina se muestran en la
máquina girados o invertidos.
Todos os desenhos exibidos na área de
trabalho da bobina são mostrados na
máquina espelhados ou virados.
Все дизайны в разделе объемной
вышивки, отображаются в зеркальном
или перевернутом виде.
Note : Embroidery patterns for bobbin work are reversed when they have been sewn.
Hinweis : Stickmuster für Bobbin Work werden nach dem Nähen umgedreht.
Remarque : Les motifs de broderie pour le travail à la canette sont inversés lorsqu’ils sont cousus.
Opmerking : Borduurpatronen voor het werken met de spoel worden omgekeerd nadat deze zijn gemaakt.
Nota : I motivi per il ricamo con spolina vengono capovolti durante la cucitura.
Nota : Los patrones de bordado para efectos decorativos con bobinas se invierten una vez cosidos.
Nota : Os padrões de bordado para efeito decorativo com bobina são invertidos quando costurados.
Примечание : Рисунки для объемного вышивания ложатся на нижнюю поверхность изделия.
Refer to the operation manual for the sewing machine for details on how to embroider bobbin work patterns.
Weitere Hinweise zum Sticken von Bobbin Work finden Sie in der Bedienungsanleitung der Nähmaschine.
Reportez-vous au Manuel d’instructions de la machine à coudre pour plus de détails sur la broderie des motifs pour le travail à la canette.
Zie de bedieningshandleiding bij de naaimachine voor bijzonderhden over het borduren met de spoel.
Fare riferimento al manuale d’istruzione della macchina da cucire per i dettagli su come ricamare i disegni per il ricamo con spolina.
Para obtener más información sobre cómo bordar patrones para efectos decorativos con bobinas, consulte el manual de instrucciones de la máquina de coser.
Consulte o manual de operação da máquina de costura para saber detalhes sobre como bordar padrões de efeito decorativo com a bobina.
Подробную информацию о вышивании объемных рисунков с помощью устройства для объемного вышивания см. в руководстве пользователя швейной машины.
4 min
1 (509)
123.6 mm
127.0 mm
1.6 m (1.8 yd)
(1.0 m + 0.6 m)
No.2
10 min
1 (405)
164.9 mm
125.0 mm
2.8 m (3.1 yd)
(2.2 m + 0.6 m)
No.3
6 min
1 (030)
196.0 mm
98.4 mm
2.3 m (2.6 yd)
(1.7 m + 0.6 m)
No.4
Patterns for bobbin work
Bobbin work can only be performed in the “Embroidery Mode”.
Motifs pour le travail à la canette
Le travail à la canette ne peut être effectué qu’en
« mode broderie ».
Disegni per ricamo con spolina
Bobbin work può essere eseguito solo in “Modalità ricamo”.
Padrões de efeito decorativo com a
bobina
O trabalho da bobina pode ser executado somente no
Modo Bordado”.
Stickmuster für Bobbin Work
Bobbin Work kann nur im „Stickmodus“ ausgeführt werden.
Patronen voor werken met de spoel
U kunt alleen in de borduurstand werken met de spoel.
Patrones para efectos decorativos con bobinas
Los efectos decorativos con bobinas solo pueden
realizarse en el “Modo de bordado”.
Рисунки для объемного вышивания с помощью
устройства для объемного вышивания
Объемную вышивку можно выполнять только в
режиме вышивания.
41
5 min
1 (405)
174.8 mm
104.4 mm
1.8 m (2.0 yd)
(1.2 m + 0.6 m)
No.5 No.10
No.11
No.12
No.13
No.6
4 min
1 (620)
135.5 mm
133.3 mm
1.6 m (1.8 yd)
(1.0 m + 0.6 m)
7 min
1 (030)
126.2 mm
125.9 mm
2.4 m (2.7 yd)
(1.8 m + 0.6 m)
10 min
1 (328)
223.5 mm
177.3 mm
3.5 m (3.9 yd)
(2.9 m + 0.6 m)
8 min
1 (542)
123.5 mm
135.5 mm
2.7 m (3.0 yd)
(2.1 m + 0.6 m)
6 min
1 (209)
81.5 mm
118.3 mm
2.2 m (2.4 yd)
(1.6 m + 0.6 m)
No.7
3 min
1 (405)
153.9 mm
100.0 mm
1.6 m (1.8 yd)
(1.0 m + 0.6 m)
No.8
2 min
1 (509)
63.3 mm
75.1 mm
1.1 m (1.2 yd)
(0.5 m + 0.6 m)
No.9
2 min
1 (405)
75.0 mm
67.7 mm
1.0 m (1.1 yd)
(0.4 m + 0.6 m)
Embroidery Pattern Color Change Table
Stickmuster-Farbtabelle
Tableau de changement de couleur des motifs de broderie
Kleurwijzigingstabel voor de borduurpatronen
Tabella di cambiamento colori degli schemi di ricamo
Tabla de cambio de color para patrones de bordado
Tabela de alteração de cor do padrão de bordado
Таблицы цветов нитей для вышивок
42
Examples of Combinations
Exemples de combinaisons
Esempi di combinazioni
Exemplos de combinações
Kombinationsbeispiele
Voorbeelden van combinaties
Ejemplos de combinaciones
Примеры комбинирования
Combine various embroidery patterns, as shown below, to enhance your embroidering enjoyment.
Wenn Sie verschiedene Stickmuster wie unten dargestellt miteinander kombinieren, macht das Sticken noch mehr Spaß.
Combinez plusieurs motifs de broderie comme indiqué ci-dessous, pour un plaisir de broderie garanti.
Zoals hieronder aangegeven kunt u diverse borduurpatronen combineren. Zo borduurt u met nog meer plezier.
Combinare vari disegni da ricamo, come indicato di seguito, per rendere il ricamo ancora più divertente.
Combine distintos patrones de bordado, como se muestra a continuación, para un mayor deleite al bordar.
Combine vários padrões de bordado, como mostrado a seguir, para aprimorar seu passatempo de bordado.
Чтобы получить красивые и оригинальные композиции, можно комбинировать различные рисунки, как это показано ниже.
No.1 + No.2
No.4 × 2
No.3 × 4
No.9 × 2
44
3D combination motifs
Motifs de combinaison 3D
Motivi tridimensionali combinati
Motivos de combinações 3D
3D-Kombinationsmotive
3D-combinatiemotieven
Motivos de combinación 3D
Комбинированные 3D вышивки
How to make 3D combination motifs
Use the same color of thread in the bobbin and on top for the designs.1.
Embroider individual shapes. When sections are completed they are 2.
joined to make dimensional shapes. Use a thread or narrow ribbon of
a complimentary color to join them.
When embroidering on organza, tulle or similar fabrics, hoop together a single
layer of water-soluble stabilizer with the fabric to be embroidered. When the
embroidery process is complete, remove from the hoop and thoroughly rinse
embroidered piece in warm water.
Dry until the piece is slightly damp, shape by hand or with cool iron. When dry,
trim edges.
The following are things you should be aware of when using water-soluble
sheets without any fabric. When embroidering these designs, please use three
layers of water-soluble sheets. Remember to check that you have enough upper
thread and lower thread for the design. If the thread breaks during embroidery,
back up at least 10 stitches before starting again. If your embroidery machine
has a speed reduction feature, select the lowest speed. When dissolving the
water-soluble sheet, cut off the unnecessary portions and wash the embroidered
piece in warm water until it no longer feels slippery. After the nal rinse, dry the
embroidery motif until slightly damp, shape by hand or with a cool iron, allow to
dry completely.
Comment réaliser des combinaisons de motifs 3D
Utilisez la même couleur de l dans la bobine et sur le dessus pour les motifs.1.
Brodez les formes séparément. Lorsque les différentes parties sont 2.
complètes, elles sont jointes pour créer des formes en volume. Utilisez
un l ou un ruban étroit d’une couleur complémentaire pour les joindre.
Lorsqu’il s’agit d’une broderie sur de l’organza, du tulle ou des tissus similaires,
cerclez ensemble une seule couche de stabilisateur hydrosoluble et le tissu
à broder. Lorsque l’étape de broderie est terminée, décerclez et rincez
soigneusement la pièce brodée à l’eau tiède. Faites sécher jusqu’à ce que la
pièce soit légèrement humide avant de lui donner sa forme à la main ou avec un
fer à repasser froid. Une fois qu’elle est complètement sèche, coupez les bords.
Voici ci-dessous les points que vous devez considérer lorsque vous utilisez uniquement
des feuilles solubles dans l’eau pour la broderie sans aucun tissu. Lorsque vous brodez ces
motifs, veuillez utiliser trois couches de feuilles hydrosolubles. Assurez-vous de bien vérier
que vous avez assez de l supérieur et de l inférieur pour le motif. Si le l casse au cours de
la broderie, consolidez au moins 10 points avant de recommencer. Si votre machine à broder
est équipée d’une fonction de réduction de la vitesse, veuillez choisir la vitesse la plus lente.
Lors de la dissolution de la feuille hydrosoluble, coupez les parties inutiles et lavez la pièce
brodée à leau tiède jusquà ce qu’elle ne soit plus glissante. Après le rinçage nal, séchez le
motif de broderie jusqu’à ce qu’il ne soit plus que légèrement humide, donnez-lui sa forme à
la main ou avec un fer à repasser froid avant de le laisser sécher complètement.
Come creare motivi tridimensionali combinati
Per la parte superiore nei disegni usare lo stesso colore di quello del rocchetto.1.
Ricamare le forme individualmente. Una volta completate le sezioni le 2.
si può unire per creare forme dimensionali. Per l’unione si suggerisce
di usare un  lo o un nastrino stretto del colore desiderato.
Durante il ricamo su organza, tulle o tessuti simili è opportuno cerchiare con
il tessuto da ricamare un singolo strato di stabilizzante solubile in acqua. Al
termine del ricamo si dovrà quindi rimuovere il cerchio e risciacquare bene il
pezzo ricamato in acqua calda. Lasciare asciugare sino a quando rimane solo
lievemente umido e dare quindi la forma desiderata a mano o con un ferro da
stiro freddo. Una volta asciutto tagliare i bordi.
In caso d’uso di pellicole solubili in acqua per ricamo senza tessuto occorre essere
consapevoli dei seguenti aspetti: Per ricamare quei disegni si suggerisce di usare tre
strati di pellicola solubile in acqua. Ricordare di accertarsi di disporre di lo superiore
e inferiore a sufcienza per il disegno. Se durante il ricamo il lo si spezza, prima di
riprendere a ricamare tornare indietro almeno dieci punti. Se la propria macchina da
cucire dispone della funzione di regolazione della velocità occorre selezionare la più
bassa. Durante lo scioglimento della pellicola solubile in acqua occorre rimuovere le
parti non necessarie e risciacquare il ricamo in acqua calda sino a quando cessa di
essere viscido. Dopo il risciacquo nale il motivo ricamato andrà lasciato asciugare
sino a quando rimarrà lievemente umido, quindi gli si darà la forma desiderata a
mano o con un ferro da stiro freddo lasciandolo poi asciugare completamente.
Anfertigen von 3D-Kombinationsmotiven
Verwenden Sie für die Muster Faden derselben Farbe in der Spule und oben.1.
Sticken Sie die einzelnen Formen. Die fertigen Abschnitte werden 2.
zusammengefügt, um plastische Formen zu schaffen. Verwenden Sie zum
Zusammenfügen ein Garn oder schmales Band in einer passenden Farbe.
Beim Sticken auf Organza, Tüll oder ähnlichen Stoffen spannen Sie eine
einzelne Lage wasserlösliche Folie mit dem zu bestickenden Stoff in den
Rahmen. Nach dem Sticken nehmen Sie die Stickarbeit aus dem Rahmen und
spülen sie gründlich mit warmem Wasser. Lassen Sie die Arbeit trocknen, bis
sie nur leicht feucht ist, und formen Sie sie von Hand oder mit einem kalten
geleisen aus. Sobald sie trocken ist, schneiden Sie die Kanten gerade.
Die folgenden Punkte sind zu beachten, wenn für eine Stickarbeit nur wasserlösliche
Folie ohne Stoff verwendet wird. Verwenden Sie beim Sticken solcher Muster bitte drei
Lagen wasserlösliche Folie. Achten Sie darauf, dass ausreichend Ober- und Unterfaden
r das Muster vorhanden ist. Sollte der Faden beim Sticken reißen oder ausgehen,
gehen Sie zum Weitersticken mindestens 10 Stiche zurück. Falls Ihre Stickmaschine
eine Geschwindigkeitsregelung hat, wählen Sie die langsamste Stufe. Zum Au ösen der
wasserlöslichen Folie schneiden nicht benötigte Teile ab und waschen die Stickarbeit
in warmem Wasser aus, bis sie sich nicht mehr schlüpfrig anfühlt. Nach dem letzten
Spülvorgang lassen Sie das Stickmotiv trocknen, bis es leicht feucht ist, formen es von
Hand oder mit einem kalten Bügeleisen aus, und lassen es dann vollständig trocknen.
Hoe maak ik 3D Combinatiemotiefjes
Gebruik dezelfde kleur draad in de spoel en aan de bovenkant voor elk ontwerp.1.
Borduur afzonderlijke vormen. Als alle onderdelen klaar zijn worden ze 2.
bij elkaar gevoegd om dimensionale vormen te maken. Gebruik draad
of lint van een gepaste kleur om de onderdelen samen te voegen.
Wanneer U borduurt op organza, tule of soortgelijk textiel, verbind dan een
enkele laag wateroplosbare stabilisator met het te borduren textielwerk.
Wanneer het borduurproces compleet is, verwijder dan het borduurwerk van
de stabilisator en was het grondig in warm water. Laat het drogen tot het nog
licht vochtig is en geef het daarna vorm met de hand of met een koud strijkijzer.
Wanneer het volledig droog is kunt U de randjes bijknippen.
Als U alleen wateroplosbaar papier gebruikt voor het borduren zonder textiel, dient
U de volgende dingen in acht te houden. Indien U die ontwerpen borduurt, gebruik
dan drie lagen van het wateroplosbare papier. Vergeet niet van tevoren vast te stellen
dat U genoeg bovendraad en onderdraad voor het ontwerp heeft. Mocht de draad
breken tijdens het borduren, ga dan minstens 10 steken terug voordat U weer opnieuw
begint. Als uw borduurmachine een functie voor snelheidsreductie heeft, kies dan de
laagst mogelijke snelheid. Wanneer U het wateroplosbare papier oplost, verwijder de
onnodige delen en was het borduurwerk in warm water tot het niet meer glad aanvoelt.
Laat na de laatste spoelbeurt het borduurmotief drogen tot het licht vochtig is, vorm
het vervolgens met de hand of met een koud strijkijzer, en laat het volledig drogen.
Cómo realizar motivos de combinación 3D
Utilice el mismo color de hilo en la bobina y en la parte superior para los diseños.1.
Borde talles individuales. Cuando se finalizan las secciones, se 2.
juntan para componer talles dimensionales. Utilice un hilo o una cinta
estrecha de color complementario para unirlos.
Cuando borde en organiza, tul, o tejidos similares, ciña juntas una sola capa de
estabilizador soluble en agua con la tela que vaya a bordar. Cuando nalice el
proceso de bordado, elimínela del ceñido y enjuague completamente la pieza
bordada en agua caliente. Seque la pieza hasta que esté ligeramente húmeda,
y déle forma con la mano o con un plancha. Cuando esté seca, recorte los
bordes.
A continuación se indica lo que usted deberá tener en cuenta cuando utilice
solamente láminas solubles en agua para bordar sin ninguna tela. Cuando
borde tales diseños, utilice tres capas de láminas solubles en agua. No se olvide
de comprobar si tiene hilo superior e inferior para el diseño. Si el hilo se rompe
durante el bordado, vuelva atrás 10 puntadas por lo menos antes de comenzar
de nuevo. Si su máquina de bordar posee función de reducción de velocidad,
seleccione la velocidad más baja. Cuando disuelva la lámina soluble en agua,
corte las partes innecesarias, y lave la pieza bordada en agua caliente hasta
que deje de notarse resbaladiza. Después del lavado  nal, seque el adorno
bordado hasta que esté ligeramente húmedo, déle forma con la mano o con un
plancha fría, y deje que se seque completamente.
46
No.15
No.14 No.14 × 9
A B 1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 2
3
Examples of Combinations
Kombinationsbeispiele
Exemples de combinaisons
Voorbeelden van combinaties
Esempi di combinazioni
Ejemplos de combinaciones
Exemplos de combinações
Примеры комбинирования
49
Note: The conversion chart is based on Embroidery thread. The color shades may vary with the different
brands listed on the chart. If unsure of a particular color(s), please sew test. Robison Anton (R.A.),
Madeira and Sulky are respectively registered trademarks. Actual colors may vary slightly from
the chart.
Hinweis: Die Umrechnungstabelle basiert auf dem Stickgarn. Die Farbschattierungen können je nach
unterschiedlichen, in der Tabelle aufgeführten Marken abweichen. Wenn Sie sich bei bestimmten
Farben nicht sicher sind, nähen Sie bitte zur Probe. Robison Anton (R.A.), Madeira und Sulky sind
eingetragene Warenzeichen. Die tatsächlichen Farben können leicht von der Tabelle abweichen.
Remarque: Le tableau de conversion est basé sur le fil de broderie. Les nuances de couleur peuvent varier
en fonction des marques énumérées dans le tableau. En cas de doute sur un coloris, faites un
essai de couture. « Robison Anton (R.A.) », « Madeira » et « Sulky » sont des marques déposées
respectives. Les couleurs réelles risquent d’être légèrement différentes de celles du tableau.
Opmerking: Het omzettingsschema is gebaseerd op het gebruik van borduurzijde. De kleurtinten kunnen
ietwat verschillen voor de diverse merken in het schema. Bent u niet zeker bent van de juiste
kleur(en), borduur dan een stukje op proef. De namen Robison Anton (R.A.), Madeira en Sulky
zijn allemaal gedeponeerde handelsmerken. De feitelijke kleurtinten kunnen iets afwijken van het
getoonde schema.
Nota: La tabella di conversione è in funzione del filo da ricamo. Le tonalità cromatiche possono variare
secondo le differenti marche elencate nella tabella. In caso di dubbio su un particolare colore o su
più colori si raccomanda di eseguire una prova di cucito. Robison Anton (R.A.), Madeira e Sulky
sono marchi di fabbrica registrati. I colori effettivi possono variare lievemente rispetto a quelli della
tabella.
Nota: La tabla de conversión está basada en hilo de bordar. Los tonos de color podrán variar con las
diferentes marcas enumeradas en la tabla. Si tiene dudas sobre un color o colores en particular,
haga un cosido de prueba. Robison Anton (R.A.), Madeira y Sulky son marcas registradas
respectivamente. Los colores verdaderos podrán variar ligeramente con respecto a los de la
tabla.
Nota: A tabela de conversão é baseada na linha de bordar. Os matizes das cores podem variar nas
diferentes marcas listadas na tabela. Se não tiver certeza de uma cor em particular ou mais,
faça o teste de costura. Robison Anton (R.A.), Madeira e Sulky são respectivamente marcas
registradas. As cores reais podem variar um pouco da tabela.
Примечание: Таблицапреобразованиясоставленанабазевышивальныхнитей.Оттенкицветов
могутварьироватьсявзависимостиотпроизводителей,указанныхвтаблице.Если
вынеувереныввыборекакого-токонкретногоцвета,произведитепробнуювышивку.
RobisonAnton(R.A.),MadeiraиSulkyявляютсязарегистрированнымитоварнымизнаками.
Реальныецветамогутнесколькоотличатьсяотпредставленныхвтаблице.
Color Thread Conversion Chart
Stickgarn-Farbtabelle
Tableau de conversion des fils de couleur
Omzettingstabel voor kleurgaren
Tabella di conversione dei fili colorati
Tabla de conversión de hilos de color
Tabela de conversão das cores de linha
Таблица преобразования цветов нитей

Transcripción de documentos

Quick reference guide Kurzanleitung Guide de référence rapide Beknopte bedieningsgids Guida di riferimento rapido Guía de referencia rápida Guia de referência rápida Краткий справочник Contents Inhalt Winding the Bobbin∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 2 Setting the Bobbin∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 4 Upper Threading∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 5 Preparing to Embroider∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 6 Selecting Stitch Patterns∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 8 Summary of Stitch Patterns∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 12 Embroidery Pattern Color Change Table∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 21 Examples of Combinations∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙42 Color Thread Conversion Chart∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 47 Aufspulen des Unterfadens∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 2 Einsetzen der Spule∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 4 Einfädeln des Oberfadens∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 5 Vorbereitung zum Sticken∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 6 Wahl des Stickmusters∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 8 Stickmuster-Übersicht∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 12 Stickmuster-Farbtabelle∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 21 Kombinationsbeispiele∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙42 Stickgarn-Farbtabelle∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 47 Table des matières Inhoudsopgave Bobinage de la canette∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 2 Mise en place de la canette∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 4 Enfilage supérieur∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 5 Préparation de la broderie∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 6 Sélection des configurations de point∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 8 Sommaire des motifs de point∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 12 Tableau de changement de couleur des motifs de broderie∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 21 Exemples de combinaisons∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙42 Tableau de conversion des fils de couleur∙∙∙∙∙∙∙∙ 47 Spoel opwinden∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 2 Aanbrengen van het spoeltje∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 4 Inrijgen van de bovendraad∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 5 Voorbereidingen voor borduren∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 6 Kiezen van de steekpatronen∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 8 Overzicht van de steekpatronen∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 12 Kleurwijzigingstabel voor de borduurpatronen∙∙∙∙ 21 Voorbeelden van combinaties∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙42 Omzettingstabel voor kleurgaren∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 47 Sommario Contenido Avvolgimento della spolina∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 2 Impostazione della spolina∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 4 Infilatura superiore∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 5 Preparativi per il ricamo∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 6 Selezione degli schemi punto∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 8 Sommario degli schemi punto∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 12 Tabella di cambiamento colori degli schemi di ricamo∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 21 Esempi di combinazioni∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙42 Tabella di conversione dei fili colorati∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 47 Devanado de la bobina∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 2 Colocación de la bobina∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 4 Hilo superior∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 5 Preparativos para bordar∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 6 Selección de tipos de puntada∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 8 Resumen de tipos de puntada∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 12 Tabla de cambio de color para patrones de bordado∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 21 Ejemplos de combinaciones∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙42 Tabla de conversión de hilos de color∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 47 Índice Содержание Enrolando a bobina∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 2 Regulando a bobina∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 4 Como passar a linha superior∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 5 Preparando para bordar∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 6 Selecionando padrões de pontos∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 8 Resumo de padrões de pontos∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 12 Tabela de alteração de cor do padrão de bordado∙∙∙∙∙21 Exemplos de combinações∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙42 Tabela de conversão das cores de linha∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 47 Намотка шпульки∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 2 Установка шпульки∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 4 Заправка верхней нити∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 5 Подготовка к вышиванию∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 6 Выбор рисунков для вышивания∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 8 Образцы рисунков для вышивания∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 12 Таблицы цветов нитей для вышивок∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 21 Примеры комбинирования∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙42 Таблица преобразования цветов нитей∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 47 1 Winding the Bobbin Bobinage de la canette Avvolgimento della spolina Enrolando a bobina Aufspulen des Unterfadens Spoel opwinden Devanado de la bobina Намотка шпульки Follow the numbered steps below in order. Refer to the operation manual for detailed instruction. Führen Sie die folgenden Schritte in der angegebenen Reihenfolge aus. Ausführliche Hinweise finden Sie in der Bedienungsanleitung. Suivez les étapes numérotées ci-dessous dans l’ordre. Consultez le manuel d’instructions pour des procédures détaillées. Voer de genummerde stappen uit in de juiste volgorde. Uitvoerige aanwijzingen vindt u in de bedieningshandleiding. Seguire i passaggi numerati nell’ordine riportato di seguito. Fare riferimento al manuale d’istruzioni per le istruzioni dettagliate. Realice los siguientes pasos numerados en el orden indicado. Para obtener instrucciones detalladas, consulte el manual de instrucciones. Siga os passos numerados a seguir em ordem. Consulte o manual de operação para saber as instruções detalhadas. Выполните приведенные ниже операции в порядке их нумерации. Более подробная информация представлена в руководстве по эксплуатации. Use only the enclosed bobbin or bobbins of the same type. Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltene Spule oder Spulen vom selben Typ. N’utilisez que la canette fournie ou des canettes du même type. Gebruik alleen de bijgeleverde spoel of spoelen van hetzelfde type. Utilizzare solo la spolina inclusa o spoline dello stesso tipo. Utilice sólo la bobina incluida o bobinas del mismo tipo. Use somente a bobina inclusa ou bobinas do mesmo tipo. Применяйте только прилагаемые к машине шпульки или шпульки того же типа. ‹‹Using the Supplemental Spool Pin 11.5 mm (approx. 7/16 inch) (ca. 7/16 Zoll) (env. 7/16 po) 11,5 mm (ca. 7/16 inch) (circa 7/16 in.) (aprox. 7/16 pulg.) (aprox. 7/16 pol.) (прим. 7/16 дюйма) ‹‹Verwendung des zusätzlichen Garnrollenstifts You can wind the bobbin during sewing. Sie können den Unterfaden während des Nähens aufspulen. ‹‹Utilisation du porte-bobine supplémentaire ‹‹Gebruik van de klospen Vous pouvez bobiner la canette pendant la couture. U kunt de spoel opwinden tijdens het naaien. ‹‹Utilizzo del portarocchetto supplementare ‹‹Uso del portacarrete suplementario È possibile avvolgere la spolina durante la cucitura. Puede devanar la bobina mientras está cosiendo. ‹‹Usando o pino do carretel complementar ‹‹Использование дополнительного стержня для катушки Você pode enrolar a bobina durante a costura. 5 2 Можно наматывать нить на шпульку во время шитья. 3 4 1 2 3 4 7 9 6 8 5 6 7 2 8 9 ‹‹Using the Spool Pin ‹‹Verwendung des Garnrollenstifts You can use the main spool pin to wind the bobbin before sewing. ‹‹Utilisation du porte-bobine Mit dem Hauptgarnrollenstift können Sie vor dem Nähen den Unterfaden aufspulen. ‹‹Gebruik van de klospen Vous pouvez bobiner la canette avant de coudre à l’aide du porte-bobine principal. ‹‹Utilizzo del portarocchetto Voordat u gaat naaien kunt u met de hoofdklospen de spoel opwinden. ‹‹Uso del portacarrete È possibile utilizzare il portarocchetto principale per avvolgere la spolina prima di cucire. ‹‹Usando o pino do carretel Puede utilizar el portacarrete principal para devanar la bobina antes de coser. ‹‹Использование основного стержня для катушки Você pode usar o pino do carretel principal para enrolar a bobina antes de costurar.  Для намотки шпульки перед шитьем можно использовать главный стержень для катушки.  1    2   3 4 5 6 7 8 3 Preparing to Embroider Préparation de la broderie Preparativi per il ricamo Preparando para bordar Vorbereitung zum Sticken Voorbereidingen voor borduren Preparativos para bordar Подготовка к вышиванию 4 6 7 2 8 1 5 3 1 2 3 4 6 Selecting Stitch Patterns Sélection des configurations de point Selezione degli schemi punto Selecionando padrões de pontos ‹‹LCD Flow Chart Wahl des Stickmusters Kiezen van de steekpatronen Selección de tipos de puntada Выбор рисунков для вышивания ‹‹LCD-Übersichtsdiagramm ‹‹Organigramme de l’écran à cristaux liquides ‹‹LCD-stroomschema 8 ‹‹Schema di flusso LCD ‹‹Diagrama de flujo del LCD ‹‹Fluxograma do display LCD ‹‹Схема действий на LCD дисплее ‹‹Embroidery Patterns When the machine is turned on, the opening movie is played. Touch the screen to display the home screen. Press to display the Embroidery Screen. ‹‹Motifs de broderie Quand la machine est mise sous tension, la vidéo de démarrage commence. Touchez l’écran pour afficher la page d’accueil. Appuyez sur pour afficher l’écran Broderie. ‹‹Schemi di ricamo All’accensione della macchina, viene riprodotto il filmato di apertura. Toccare lo schermo per visualizzare la schermata iniziale. Premere per visualizzare la schermata di ricamo. ‹‹Padrões de bordado Quando a máquina estiver ligada, o vídeo de abertura será reproduzido. Toque na tela para exibir a tela inicial. Pressione para exibir a Tela de Bordado. ‹‹Stickmuster Nach dem Einschalten der Maschine wird der Eingangsfilm angezeigt. Berühren Sie den Bildschirm zur Anzeige des Startbildschirms. Drücken Sie zur Anzeige des Stickbildschirms. ‹‹Borduurpatronen Wanneer u de machine aanzet, wordt de openingsfilm afgespeeld. Raak het scherm aan om het beginscherm weer te geven. Druk op om het borduurscherm weer te geven. ‹‹Patrones de bordado Cuando se activa la máquina, se reproduce el vídeo de presentación. Toque la pantalla para visualizar la pantalla inicial. Pulse para visualizar la pantalla de bordado. ‹‹Рисунки для вышивания После включения машины воспроизводится вступительный видеоролик. Прикоснитесь к экрану, чтобы отобразить начальный экран. Нажмите , чтобы открыть экран вышивания. 9 ‹‹Embroidery Edit Patterns ‹‹Editieren von Stickmustern ‹‹Motifs de modification de broderie ‹‹Borduurbewerkingspatronen ‹‹Schemi di modifica ricamo ‹‹Patrones de edición de bordado ‹‹Padrões de edição de bordado ‹‹Редактирование рисунков для вышивания 2 10 1 Selecting Stitch Patterns Wahl des Stickmusters Sélection des configurations de point Kiezen van de steekpatronen Selezione degli schemi punto Selección de tipos de puntada Selecionando padrões de pontos Выбор рисунков для вышивания ‹‹Settings ‹‹Einstellungen ‹‹Réglages ‹‹Instellingen ‹‹Impostazioni ‹‹Ajustes ‹‹Configurações ‹‹Настройки 11 Summary of Stitch Patterns Stickmuster-Übersicht Sommaire des motifs de point Overzicht van de steekpatronen Sommario degli schemi punto Resumen de tipos de puntada Resumo de padrões de pontos Образцы рисунков для вышивания * Arabic numerals, Japanese Kanji numerals Arabische Ziffern, japanische Kanji-Ziffern Chiffres arabes, chiffres Kanji japonais Arabische cijfers, Japanse Kanji-cijfers Numeri arabi, numeri Kanji giapponesi Números arábigos, números Kanji japoneses Numerais arábicos, numerais japoneses em kanji Арабские цифры и иероглифы кандзи Katakana characters: One of the character sets of Japanese. Katakana-Zeichen: Einer der Zeichensätze für Japanisch. Caractères Katakana : l’un des jeux de caractères japonais. Catalaan-tekens: een van de tekensets van Japans. Caratteri Katakana: uno dei set di caratteri della lingua giapponese. Caracteres Katakana: uno de los grupos de caracteres del japonés. Caracteres katakana: um dos sistemas de caracteres do alfabeto japonês. Катакана: один из наборов символов (азбука) в японском языке. Hiragana characters: One of the character sets of Japanese. Hiragana-Zeichen: Einer der Zeichensätze für Japanisch. Caractères Hiragana : l’un des jeux de caractères japonais. Hiragana-tekens: een van de tekensets van Japans. Caratteri Hiragana: uno dei set di caratteri della lingua giapponese. Caracteres Hiragana: uno de los grupos de caracteres del japonés. Caracteres hiragana: um dos sistemas de caracteres do alfabeto japonês. Хирагана: один из наборов символов (азбука) в японском языке. **Japanese characters **Caratteri giapponesi Horizontal Horizontal Horizontal Horizontaal Orizzontale Horizontal Horizontal По горизонтали **Japanische Zeichen **Caracteres japoneses Vertical Vertikal Vertical Verticaal Verticale Vertical Vertical По вертикали Kanji characters often used in daily life / symbols. Im Alltag häufig verwendete KanjiZeichen / Symbole. Les caractères Kanji sont souvent utilisés dans la vie de tous les jours / symboles. Kanji-tekens worden vaak gebruikt in het dagelijks leven / symbolen. Caratteri Kanji spesso utilizzati nella vita quotidiana / simboli. Los caracteres Kanji se utilizan a menudo en la vida diaria / como símbolos. Caracteres kanji utilizados frequentemente no cotidiano/ símbolos. Иероглифы кандзи часто используются в повседневной жизни или как символы. **Caractères japonais **Caracteres do alfabeto japonês **Japanse tekens **Японские иероглифы 17 Embroidery Pattern Color Change Table Tableau de changement de couleur des motifs de broderie Tabella di cambiamento colori degli schemi di ricamo Tabela de alteração de cor do padrão de bordado Stickmuster-Farbtabelle Kleurwijzigingstabel voor de borduurpatronen Tabla de cambio de color para patrones de bordado Таблицы цветов нитей для вышивок ‹‹Embroidery patterns ‹‹Stickmuster ‹‹Motifs de broderie ‹‹Borduurpatronen ‹‹Schemi di ricamo ‹‹Patrones de bordado ‹‹Padrões de bordado ‹‹Рисунки для вышивания l “Four Seasons” designs l Motifs « Quatre saisons » l Disegni “Quattro stagioni” l Desenhos “Quatro estações” l Designs „Vier Jahreszeiten“ l “Vier seizoenen” ontwerpen l Diseños “Cuatro estaciones” l Рисунки “Четыре времени года” No.1 Order to embroider Stickreihenfolge Séquence pour broder Borduurvolgorde Sequenza operazioni di ricamo Orden para el bordador Ordem para bordar Порядок вышивания 13 min 1 (124) 2 (001) 3 (086) 4 (001) 5 (017) 6 (612) 7 (085) 8 (205) 9 (019) 10 (900) 67.2 mm Embroidery thread color Stickgarnfarbe Couleur du fil de broderie Kleur borduurdraad Colore filo ricamo Color del hilo de bordado Cor da linha de bordar Цвет нити для вышивания No.2 66.3 mm No.8 Time required for embroidering Zeitaufwand beim Sticken Durée requise pour broder Tijd benodigd voor het borduren Tempo di ricamo necessario Tiempo requerido para el bordado Tempo necessário para bordar Время, необходимое для вышивания Embroidery thread color number Stickgarn-Farbnummer Numéro de couleur du fil de broderie Kleurnummer borduurdraad Numero colori filo per ricamo Número de color del hilo de bordado Número da cor da linha de bordar Номер цвета нити для вышивания (502) 2 (812) 3 (079) 4 (328) 5 (330) 6 (126) 7 (206) 8 83.1 mm No.9 No.5 (328) 40.8 mm Embroidery size Größe der Stickerei Taille de la broderie Borduurgrootte Dimensioni del ricamo Tecla de tamaño Tamanho do bordado Размер вышивки 11 min 7 min 1 6 min 15 min 1 (502) 2 (513) 3 (812) 4 (348) 5 (126) 6 (206) 7 (348) 8 (027) 1 2 (612) 2 3 (070) 145.6 mm 4 (502) 5 (019) 112.0 mm 6 (085) 1 (124) 7 (206) 2 (513) 8 (086) 3 (005) 9 (001) 4 (079) 10 (070) 5 (086) 52.4 mm 6 63.0 mm No.3 (900) (843) 1 (800) (812) 2 (027) 3 (515) 4 (513) 27.7 mm 56.7 mm No.4 5 min 104.2 mm No.10 12 min (206) 90.9 mm No.6 90.5 mm No.11 3 min 1 57.7 mm 13 min 9 min 1 (406) 2 (810) 3 (085) 1 (124) 7 (509) 13 (613) 2 (800) 8 (613) 14 (612) 3 (001) 9 (612) 15 (613) 66.0 mm 4 (807) 10 (206) 16 (206) 99.7 mm 5 (348) 11 (612) 6 (206) 12 (509) 56.0 mm 74.8 mm 4 No.12 (202) 20 min 1 (807) 1 (399) 2 (515) 2 (337) 3 (001) 3 (001) 4 (017) 1 (900) 4 (017) 5 (070) 2 (800) 5 No.7 1 min (405) 61.6 mm 20.4 mm 150.3 mm 76.9 mm 38.0 mm 112.8 mm 21 Embroidery Pattern Color Change Table Stickmuster-Farbtabelle Tableau de changement de couleur des motifs de broderie Kleurwijzigingstabel voor de borduurpatronen Tabella di cambiamento colori degli schemi di ricamo Tabla de cambio de color para patrones de bordado Tabela de alteração de cor do padrão de bordado Таблицы цветов нитей для вышивок l “Other” designs l « Autres » motifs l Disegni “Vari” l “Outros” desenhos l Designs „Sonstige“ l “Andere” ontwerpen l “Otros” diseños l Другие рисунки No.61 9 min No.65 8 min 1 (614) 1 (019) 2 (620) 2 (017) 3 (405) 3 (019) 82.4 mm 69.9 mm 91.2 mm 67.1 mm H No.69 4 min / 2 min 1 (707) 75.0 mm L: 43.3 mm 45.9 mm S: 26.9 mm H No.66 38 min / 19 min No.62 5 min 1 (843) 2 (614) 3 (517) 1 (399) 4 (843) 2 (808) 5 (517) 3 (509) 6 (843) 42.5 mm 7 (517) 100.9 mm 8 (843) 9 (614) L: H No.63 8 min / 4 min 1 (843) 2 (399) 3 L: S: S: No.70 8 min 1 (519) 2 (704) 3 (800) 4 (542) 5 (519) (704) 6 154.1 mm 84.0 mm 118.7 mm 59.7 mm 96.6 mm 73.4 mm No.71 (800) 99.0 mm 22 min 151.0 mm 1 (900) 2 (704) 58.6 mm 3 (800) 89.0 mm 4 (005) 5 (900) No.67 10 min 1 (328) 2 (900) 140.5 mm 3 (328) 4 (900) 119.1 mm (704) 6 55.1 mm 45.9 mm No.64 No.72 11 min 26 min 1 (001) 2 (817) (107) 3 (900) (328) 68.2 mm 4 (001) (019) 77.3 mm 5 1 (001) 2 (328) 3 (406) 4 5 No.68 11 min 1 (030) 93.0 mm 120.9 mm 70.6 mm 99.8 mm Patterns marked with H are in large and small sizes. Make your selection prior to touching embroidery. Mit H markierte Muster gibt es in großen und kleinen Größen. Treffen Sie Ihre Auswahl, bevor Sie Stickerei berühren. Les motifs marqués d’une H sont disponibles en grande et petite tailles. Effectuez votre sélection avant d’appuyer sur broderie. Patronen die zijn gemarkeerd met H zijn beschikbaar in groot en klein formaat. Maak uw keuze voordat u de borduurtoets aanraakt. I disegni contrassegnati da H sono disponibili in dimensioni grandi e piccole. Selezionare le dimensioni desiderate prima di toccare il ricamo. Los patrones marcados con H están disponibles en tamaño grande y pequeño. Realice su selección antes de tocar el bordado. Os padrões marcados com H estão disponíveis em tamanhos grande e pequeno. Faça a escolha antes de tocar o bordado. Рисунки, отмеченные знаком H, имеются в большом и малом размерах. Выберите необходимый. 25 ‹‹Brother “Exclusives” Trend designs ‹‹Brother-„Auswahl“: Modische Designs ‹‹Motifs tendance Brother « exclusifs » ‹‹“Exclusief” trendontwerpen van Brother ‹‹Disegni Tendenza “Esclusivi” Brother ‹‹Diseños de tendencias “exclusivos” de Brother ‹‹Desenhos modernos “exclusivos” da Brother ‹‹Brother “Эксклюзив” стильные дизайны No.1 No.4 28 min 1 84 min (800) 1 (001) 17 (017) 276.0 mm 2 (399) 18 (001) (405) 165.8 mm 3 (405) 19 4 (017) 20 (017) 5 (399) 21 (399) 6 (001) 22 (001) 7 (405) 23 (399) (001) 8 (399) 24 9 (017) 25 (405) 10 (001) 26 (017) 11 (399) 27 (001) 12 (405) 28 (405) 13 (017) 29 (017) 14 (405) 30 (405) 15 (001) 31 (399) 16 (399) 32 264.0 mm No.2 12 min 1 (900) 7 (328) 13 (415) 2 (534) 8 (509) 14 (507) 231.6 mm 3 (420) 9 (208) 15 (070) 138.4 mm 4 (509) 10 (534) 16 (206) 5 (507) 11 (515) 17 (900) 6 (415) 12 (517) 181.9 mm No.3 169.4 mm 39 min 1 (206) 6 (810) 11 2 (502) 7 (607) 12 (502) 3 (607) 8 (707) 13 (707) 4 (086) 9 (206) 5 (707) 10 (607) 150.3 mm 26 No.5 29 min (001) 164.4 mm 146.3 mm (086) 1 (330) Embroidery Pattern Color Change Table Stickmuster-Farbtabelle Tableau de changement de couleur des motifs de broderie Kleurwijzigingstabel voor de borduurpatronen Tabella di cambiamento colori degli schemi di ricamo Tabla de cambio de color para patrones de bordado Tabela de alteração de cor do padrão de bordado Таблицы цветов нитей для вышивок l No.6 No.9 12 min 1 No.7 51 min (900) 1 (124) 209.6 mm 2 (399) 92.3 mm 3 (807) 4 (086) 5 (399) 6 (001) 7 (086) 8 (807) 9 (124) 10 (399) 11 (807) 12 (124) 13 (086) 14 (001) 15 (086) 16 (807) 17 (399) 18 (001) 19 (086) 20 (807) 21 (124) 22 (086) 23 (399) 24 (807) 25 (124) 5 min 1 (607) 2 (333) 3 (348) 29.6 mm 94.0 mm 26 (086) 275.6 mm 152.4 mm l No.8 No.10 32 min 49 min 1 (001) 2 (420) 3 (406) 4 (542) 5 (399) 6 (420) 7 (001) 8 (420) 9 (406) 1 (086) 10 (542) 2 (001) 11 (399) 3 (613) 12 (542) 4 (614) 13 (399) 5 (001) 14 (406) 6 (208) 15 (420) 7 (086) 16 (399) 8 (613) 17 (406) 9 (614) 18 (542) 10 (030) 19 (420) 11 (001) 20 (406) 12 (613) 21 (542) 13 (030) 22 (406) 266.6 mm 257.0 mm 89.1 mm 173.8 mm Patterns marked with ● have been rotated. Check your design placement prior to embroidering. Muster, die mit ● gekennzeichnet sind, wurden gedreht. Überprüfen Sie die Platzierung Ihres Designs, bevor Sie mit Sticken beginnen. Les motifs signalés par ● ont été pivotés. Vérifiez l’emplacement de votre motif avant de commencer à broder. Patronen die zijn gemarkeerd met ● zijn gedraaid. Controleer de plaats van uw ontwerp voordat u gaat borduren. I disegni contrassegnati dal simbolo ● appaiono ruotati. Prima di procedere al ricamo, verificare la posizione del disegno. Los patrones marcados con ● se han girado. Compruebe la colocación del diseño antes de bordar. Os padrões marcados com ● foram invertidos. Verifique o posicionamento do seu desenho antes de bordar. Рисунки, отмеченные знаком ●, повернуты. Проверьте расположение рисунка перед началом вышивания. 27 ‹‹Brother “Exclusives” Vintage designs ‹‹Brother-„Auswahl“: Klassische Designs ‹‹Motifs classiques Brother « exclusifs » ‹‹“Exclusief” nostalgische ontwerpen van Brother ‹‹Disegni Vintage “Esclusivi” Brother ‹‹Diseños de época “exclusivos” de Brother ‹‹Desenhos clássicos “exclusivos” da Brother ‹‹Brother “Эксклюзив” винтажные дизайны l No.1 No.3 45 min 1 (406) 285.8 mm 133.8 mm 68 min 1 (348) 9 (126) 17 (348) 25 (328) 2 (333) 10 (348) 18 (333) 26 (843) 3 (328) 11 (869) 19 (328) 27 (124) 4 (843) 12 (328) 20 (843) 28 (079) 5 (124) 13 (333) 21 (124) 29 (333) 6 (079) 14 (843) 22 (348) 30 (869) 7 (333) 15 (126) 23 (869) 31 (126) 8 (869) 16 (124) 24 (333) 272.4 mm 160.6 mm l No.2 78 min 1 (807) 11 (517) 21 (333) 31 (843) 2 (333) 12 (333) 22 (843) 32 (019) 3 (328) 13 (328) 23 (001) 33 (517) 4 (085) 14 (843) 24 (079) 34 (328) 5 (843) 15 (807) 25 (843) 35 (807) 6 (328) 16 (517) 26 (085) 36 (328) 7 (085) 17 (079) 27 (517) 37 (085) 8 (807) 18 (328) 28 (328) 38 (843) 9 (328) 19 (001) 29 (001) 39 (085) 10 (001) 20 (517) 30 (017) 40 (328) 263.2 mm 28 164.2 mm No.4 26 min 1 (107) 2 (085) 3 (086) 4 (406) 5 (513) 6 (017) 7 (607) 8 (406) 9 (513) 10 (017) 11 (607) 12 (406) 13 (513) 14 (017) 15 (607) 16 (085) 17 (086) 18 (107) 19 (406) 20 (399) 287.0 mm 170.5 mm Embroidery Pattern Color Change Table Stickmuster-Farbtabelle Tableau de changement de couleur des motifs de broderie Kleurwijzigingstabel voor de borduurpatronen Tabella di cambiamento colori degli schemi di ricamo Tabla de cambio de color para patrones de bordado Tabela de alteração de cor do padrão de bordado Таблицы цветов нитей для вышивок No.5 No.7 9 min No.9 14 min 9 min 1 (001) 1 (800) 1 (517) 2 (348) 2 (534) 2 (206) 3 (070) 3 (405) 3 (323) 4 (001) 4 (348) 4 5 (348) 5 (058) 44.1 mm (070) 41.6 mm 103.0 mm 82.0 mm 74.6 mm 6 (333) 91.8 mm No.6 No.8 17 min 1 (800) 2 (534) 3 (405) 4 (800) 5 (348) 6 (058) No.10 8 min 1 (517) 2 (010) 3 (206) 4 (323) 5 (333) 60.5 mm 81.2 mm 66.1 mm 57.2 mm 12 min 1 (515) 2 (415) 3 (399) 4 (124) 5 (085) 6 (086) 7 (415) (202) 8 123.3 mm 64.0 mm ‹‹Brother “Exclusives” Japanese designs ‹‹Brother-„Auswahl“: Japanische Designs ‹‹Motifs japonais Brother « exclusifs » ‹‹“Exclusief” Japanse ontwerpen van Brother ‹‹Disegni giapponesi “Esclusivi” Brother ‹‹Diseños japoneses “exclusivos” de Brother ‹‹Desenhos japoneses “exclusivos” da Brother ‹‹Brother “Эксклюзив” японские дизайны l No.1 99 min 1 (208) 14 (202) 27 (017) 40 (900) 2 (509) 15 (017) 28 (509) 41 (800) 3 (001) 16 (509) 29 (607) 42 (001) 4 (202) 17 (800) 30 (800) 43 (208) 5 (017) 18 (900) 31 (900) 44 (607) 6 (509) 19 (001) 32 (001) 45 (017) 7 (208) 20 (017) 33 (202) 46 (509) 8 (079) 21 (800) 34 (208) 47 (800) 9 (800) 22 (509) 35 (900) 48 (001) 10 (900) 23 (900) 36 (509) 49 (208) 11 (001) 24 (001) 37 (017) 50 (607) 12 (079) 25 (079) 38 (079) 51 (017) 13 (607) 26 (202) 39 (800) 52 (509) 287.2 mm 172.6 mm Patterns marked with ● have been rotated. Check your design placement prior to embroidering. Muster, die mit ● gekennzeichnet sind, wurden gedreht. Überprüfen Sie die Platzierung Ihres Designs, bevor Sie mit Sticken beginnen. Les motifs signalés par ● ont été pivotés. Vérifiez l’emplacement de votre motif avant de commencer à broder. Patronen die zijn gemarkeerd met ● zijn gedraaid. Controleer de plaats van uw ontwerp voordat u gaat borduren. I disegni contrassegnati dal simbolo ● appaiono ruotati. Prima di procedere al ricamo, verificare la posizione del disegno. Los patrones marcados con ● se han girado. Compruebe la colocación del diseño antes de bordar. Os padrões marcados com ● foram invertidos. Verifique o posicionamento do seu desenho antes de bordar. Рисунки, отмеченные знаком ●, повернуты. Проверьте расположение рисунка перед началом вышивания. 29 Embroidery Pattern Color Change Table Stickmuster-Farbtabelle Tableau de changement de couleur des motifs de broderie Kleurwijzigingstabel voor de borduurpatronen Tabella di cambiamento colori degli schemi di ricamo Tabla de cambio de color para patrones de bordado Tabela de alteração de cor do padrão de bordado Таблицы цветов нитей для вышивок No.10 12 min No.13 36 min 1 (333) 1 2 (607) 2 3 (206) 252.6 mm 4 (399) 5 (517) 152.5 mm 6 (612) 7 (337) 8 (017) 9 (005) 84.9 mm 86.4 mm No.11 44 min (900) (030) Taishi: Ambition Ambition Ambition Ambitie Ambizione Ambición Ambição Мечта No.14 25 min 1 (900) 1 2 (030) 2 (900) (030) 251.8 mm 184.7 mm 175.8 mm 104.6 mm Seiko: Success Erfolg Succès Succes Successo Éxito Sucesso Успех Kizuna: Band Band Bande Band Banda Banda Laço Связь No.15 19 min 1 2 (900) (030) 178.0 mm 93.2 mm No.12 19 min 1 2 (900) (030) 122.4 mm 142.8 mm Iwai: Celebration Feier Festivités Feest Celebrazione Celebración Celebração Праздник Sozo: Creation Kreation Création Schepping Creazione Creación Criação Творчество Patterns No.11 – No.15, are designed by Taisen Okamoto. Muster Nr.11 – Nr. 15 wurden von Taisen Okamoto entworfen. Les motifs 11 à 15 ont été conçus par Taisen Okamoto. De patronen 11 – 15 zijn ontwikkeld door Taisen Okamoto. I disegni dal N.11 al N. 15 sono stati realizzati da Taisen Okamoto. Los patrones del n° 11 al n° 15 han sido diseñados por Taisen Okamoto. Os padrões n° 11 a n° 15 foram desenvolvidos por Taisen Okamoto. Рисунки № 4–10 созданы Тайсен Окамото. 31 ‹‹Brother “Exclusives” Quilt designs ‹‹Brother-„Auswahl“: Quiltdesigns ‹‹Motifs piqués Brother « exclusifs » ‹‹“Exclusief” quiltontwerpen van Brother ‹‹Disegni per trapuntatura “Esclusivi” Brother ‹‹Diseños de acolchado “exclusivos” de Brother ‹‹Desenhos de quilt “exclusivos” da Brother ‹‹Brother “Эксклюзив” дизайны для квилтинга No.7 3 min 1 (517) 2 (208) 3 No.4 (800) 123.9 mm 59.4 mm No.1 14 min 1 (214) 2 (517) 3 (348) No.8 169.4 mm 176.2 mm 13 min 10 min 1 (509) 3 (323) 2 (005) 4 (209) 173.6 mm 1 (005) 2 (800) 3 98.7 mm (614) 173.8 mm 174.0 mm No.9 No.2 No.5 3 min 1 (333) 2 (348) 3 min 1 (323) (509) 2 180.9 mm 90.5 mm 45.3 mm 42.5 mm 24 min No.6 No.3 38 min 1 (017) 2 (019) 3 (807) 4 (420) 5 (333) 6 (017) 7 (333) 8 (807) 9 (086) 10 (534) 3 (405) 5 2 (019) 4 (542) 174.4 mm (513) 174.4 mm No.10 (420) 273.0 mm 137.7 mm 10 min 1 (800) 6 (900) 2 (900) 7 (800) 3 (800) 8 (900) 4 (900) 9 (800) 5 (800) 140.1 mm 32 1 13 min 1 140.4 mm (614) 2 148.8 mm (415) 3 147.9 mm (807) Embroidery Pattern Color Change Table Stickmuster-Farbtabelle Tableau de changement de couleur des motifs de broderie Kleurwijzigingstabel voor de borduurpatronen Tabella di cambiamento colori degli schemi di ricamo Tabla de cambio de color para patrones de bordado Tabela de alteração de cor do padrão de bordado Таблицы цветов нитей для вышивок ‹‹Brother “Exclusives” New-Technique designs ‹‹Brother-„Auswahl“: Designs „Neue Technik“ ‹‹Nouveaux motifs techniques Brother « exclusifs » ‹‹“Exclusief” ontwerpen van Brother met nieuwe technieken ‹‹Disegni Nuova tecnica “Esclusivi” Brother ‹‹Diseños de nuevas técnicas “exclusivos” de Brother ‹‹Desenhos de novas técnicas “exclusivos” da Brother ‹‹Brother “Эксклюзив” дизайны в новой технике No.9 No.5 9 min 1 (019) 17.3 mm No.1 96.0 mm 12 min 1 2 (070) (348) No.10 78.2 mm 120.8 mm 17 min 1 1 No.2 12 min 1 2 (614) 2 197.5 mm (800) 33.2 mm 103 min (612) 3 114.5 mm (607) 175.1 mm (070) (348) No.6 64.4 mm 21 min 1 145.3 mm No.11 (010) 70.4 mm 78.8 mm 11 min 1 No.7 No.3 21 min 48 min 1 1 (328) 2 (337) 83.5 mm 3 (519) 4 (515) 5 (001) 6 (005) No.4 93.6 mm (001) 83.7 mm No.12 No.8 40 min 39 min 70.5 mm 1 (030) 107.2 mm 2 (515) 1 3 (208) 2 49 min 1 (808) 2 (812) 3 (513) 226.6 mm 109.8 mm (208) 32.9 mm (328) (399) 85.9 mm 107.4 mm 98.9 mm 112.6 mm Embroidering on water-soluble sheets without any fabric Sticken auf wasserlöslicher Folie ohne Stoff Broderie sur des feuilles hydrosolubles sans aucun tissu Borduren op wateroplosbaar papier zonder textiel Ricamo su pellicole solubili in acqua senza alcun tessuto Bordado en láminas solubles en agua sin ninguna tela Bordado em folhas solúveis em água sem nenhum tecido Вышивание на водорастворимых листах без материала Refer to “3D combination motifs” on page 44 for detailed instruction. Ausführliche Hinweise, siehe „3D-Kombinationsmotive“ auf Seite 44. Reportez-vous à la section « Motifs de combinaison 3D » à la page 44 pour des instructions détaillées. Uitvoerige aanwijzingen vindt u in “3D-combinatiemotieven” op p. 44. Fare riferimento a “Motivi tridimensionali combinati” a pagina 44 per istruzioni dettagliate. Consulte las instrucciones detalladas acerca de los “Motivos de combinación 3D” en la página 44. Consulte os “motivos de combinações 3D” na página 44 para saber as instruções detalhadas. Подробные инструкции см. в разделе “Комбинированные 3D вышивки” на с. 44. 33 No.13 No.14 23 min No.15 14 min 60 min 1 (406) 1 (070) 1 (019) 2 (070) 2 (399) 2 (810) 3 (399) 98.9 mm 3 (534) 124.6 mm 39.3 mm 4 (007) 5 (019) 6 (079) 83.4 mm (007) 7 200.4 mm 161.7 mm Embroidering on water-soluble sheets without any fabric Recommended for embroidering on thin fabric such as organza Refer to “3D combination motifs” on page 44 for detailed instruction. Sticken auf wasserlöslicher Folie ohne Stoff Empfohlen zum Sticken auf dünnem Stoff wie Organza Ausführliche Hinweise, siehe „3D-Kombinationsmotive“ auf Seite 44. Recommandé pour la broderie sur des tissus minces comme l’organza Reportez-vous à la section « Motifs de combinaison 3D » à la page 44 pour des instructions détaillées. Aanbevolen voor borduurwerk op dun materiaal zoals organza Uitvoerige aanwijzingen vindt u in “3D-combinatiemotieven” op p. 44. Raccomandata per ricamo su tessuto sottile quale l’organza Fare riferimento a “Motivi tridimensionali combinati” a pagina 44 per istruzioni dettagliate. Recomendado para bordar en tela fina como organza Consulte las instrucciones detalladas acerca de los “Motivos de combinación 3D” en la página 44. Recomendado para bordado em tecido fino como organza Consulte os “motivos de combinações 3D” na página 44 para saber as instruções detalhadas. Рекомендуется для вышивания на тонких тканях (органза и т. п.) Подробные инструкции см. в разделе “Комбинированные 3D вышивки” на с. 44. Broderie sur des feuilles hydrosolubles sans aucun tissu Borduren op wateroplosbaar papier zonder textiel Ricamo su pellicole solubili in acqua senza alcun tessuto Bordado en láminas solubles en agua sin ninguna tela Bordado em folhas solúveis em água sem nenhum tecido Вышивание на водорастворимых листах без материала ‹‹Brother “Exclusives” Zündt designs ‹‹Brother-„Auswahl“: Zündt-Designs ‹‹Motifs Zündt Design Brother « exclusifs » ‹‹“Exclusief” Zündt-ontwerpen van Brother ‹‹Disegni Zündt “Esclusivi” Brother ‹‹Diseños Zündt “exclusivos” de Brother ‹‹Desenhos Zündt “exclusivos” da Brother ‹‹Brother “Эксклюзив” дизайны Zündt No.1 57 min 1 (214) 2 (206) 3 (126) 4 (800) 5 (206) 6 (126) 1 (206) 6 (206) 7 (800) 2 (126) 7 (126) 8 (086) 3 (800) 8 (800) (214) 4 (086) 9 (086) 5 (214) 10 (214) 9 250.8 mm 170.8 mm 34 No.2 20 min 180.0 mm 84.8 mm No.3 No.4 11 min 1 (214) 4 min 1 (214) 258.4 mm 175.8 mm 175.6 mm 83.8 mm ‹‹Floral alphabet patterns ‹‹Blumenalphabet ‹‹Motifs alphabet floral ‹‹Bloemletterpatronen ‹‹Alfabeto floreale ‹‹Patrones alfabéticas en motivo floral ‹‹Padrões florais de alfabeto ‹‹Цветочные шрифты No.1 24 min 22 min No.11 27 min 1 (328) 1 (328) 1 (328) 2 (804) 2 (804) 2 (804) 3 (612) 3 (612) 3 (612) 4 (079) 4 (079) 4 (079) 5 (807) 5 (807) 5 (807) 6 (513) 6 (513) 6 (513) 7 (502) 7 (502) 7 No.2 (502) 145.1 mm 142.8 mm 142.0 mm 125.7 mm 101.8 mm 119.6 mm 27 min No.7 26 min No.12 20 min 1 (328) 1 (328) 1 (328) 2 (804) 2 (804) 2 (804) 3 (612) 3 (612) 3 (612) 4 (079) 4 (079) 4 (079) 5 (807) 5 (807) 5 (807) 6 (513) 6 (513) 6 (513) 7 (502) 7 (502) 7 No.3 (502) 140.9 mm 141.6 mm 144.9 mm 108.1 mm 117.3 mm 107.0 mm 22 min No.8 30 min No.13 32 min 1 (328) 1 (328) 1 (328) 2 (804) 2 (804) 2 (804) 3 (612) 3 (612) 3 (612) 4 (079) 4 (079) 4 (079) 5 (807) 5 (807) 5 (807) 6 (513) 6 (513) 6 (513) 7 (502) 7 (502) 7 No.4 (502) 141.8 mm 141.7 mm 146.5 mm 114.5 mm 121.6 mm 124.6 mm 26 min No.9 19 min No.14 27 min 1 (328) 1 (328) 1 (328) 2 (804) 2 (804) 2 (804) 3 (612) 3 (612) 3 (612) 4 (079) 4 (079) 4 (079) 5 (807) 5 (807) 5 (807) 6 (513) 6 (513) 6 (513) 7 (502) 7 (502) 7 No.5 36 No.6 (502) 141.2 mm 145.8 mm 147.0 mm 108.3 mm 49.7 mm 116.8 mm 25 min No.10 20 min No.15 25 min 1 (328) 1 (328) 1 (328) 2 (804) 2 (804) 2 (804) 3 (612) 3 (612) 3 (612) 4 (079) 4 (079) 4 (079) 5 (807) 5 (807) 5 (807) 6 (513) 6 (513) 6 (513) 7 (502) 7 (502) 7 (502) 144.3 mm 144.5 mm 146.3 mm 102.5 mm 82.3 mm 115.3 mm Embroidery Pattern Color Change Table Stickmuster-Farbtabelle Tableau de changement de couleur des motifs de broderie Kleurwijzigingstabel voor de borduurpatronen Tabella di cambiamento colori degli schemi di ricamo Tabla de cambio de color para patrones de bordado Tabela de alteração de cor do padrão de bordado Таблицы цветов нитей для вышивок No.16 No.20 23 min No.24 24 min 25 min 1 (328) 1 (328) 1 (328) 2 (804) 2 (804) 2 (804) 3 (612) 3 (612) 3 (612) 4 (079) 4 (079) 4 (079) 5 (807) 5 (807) 5 (807) 6 (513) 6 (513) 6 (513) 7 (502) 7 (502) 7 No.17 (502) 143.4 mm 144.5 mm 142.3 mm 99.6 mm 118.4 mm 115.9 mm No.21 27 min No.25 24 min 22 min 1 (328) 1 (328) 1 (328) 2 (804) 2 (804) 2 (804) 3 (612) 3 (612) 3 (612) 4 (079) 4 (079) 4 (079) 5 (807) 5 (807) 5 (807) 6 (513) 6 (513) 6 (513) 7 (502) 7 (502) 7 No.18 (502) 142.7 mm 144.6 mm 142.8 mm 118.2 mm 118.5 mm 116.3 mm No.22 28 min No.26 24 min 26 min 1 (328) 1 (328) 1 (328) 2 (804) 2 (804) 2 (804) 3 (612) 3 (612) 3 (612) 4 (079) 4 (079) 4 (079) 5 (807) 5 (807) 5 (807) 6 (513) 6 (513) 6 (513) 7 (502) 7 (502) 7 No.19 145.5 mm 142.8 mm 112.5 mm 121.5 mm 92.9 mm No.23 28 min 32 min 1 (328) 1 (328) 2 (804) 2 (804) 3 (612) 3 (612) 4 (079) 4 (079) 5 (807) 5 (807) 6 (513) 6 (513) 7 (502) 7 146.2 mm 99.4 mm 124.8 mm No.27 26 min (328) 2 (804) 3 (612) 4 (079) 5 (807) 6 (513) 7 (502) 142.8 mm 92.9 mm (502) 144.1 mm �Example �Beispiel �Exemple �Voorbeeld �Esempio �Ejemplo �Example �Пример 1 (502) 143.4 mm 4 min No.29 4 min No.31 4 min 1 (328) 1 (328) 1 (328) 2 (079) 2 (079) 2 (079) 3 (807) 3 (807) 3 (807) 4 (513) 4 (513) 4 (513) 5 (502) 5 (502) 5 No.28 (502) 51.9 mm 52.2 mm 53.1 mm 45.9 mm 41.1 mm 37.3 mm 4 min No.30 4 min No.32 4 min 1 (328) 1 (328) 1 (328) 2 (079) 2 (079) 2 (079) 3 (807) 3 (807) 3 (807) 4 (513) 4 (513) 4 (513) 5 (502) 5 (502) 5 (502) 51.7 mm 51.9 mm 52.1 mm 39.6 mm 39.3 mm 36.6 mm 37 Embroidery Pattern Color Change Table Stickmuster-Farbtabelle Tableau de changement de couleur des motifs de broderie Kleurwijzigingstabel voor de borduurpatronen Tabella di cambiamento colori degli schemi di ricamo Tabla de cambio de color para patrones de bordado Tabela de alteração de cor do padrão de bordado Таблицы цветов нитей для вышивок NNNN58 No.60 No.63 5 min 1 min 1 (513) 1 2 (807) 147.2 mm (513) 3 (513) 4 (807) 61.8 mm 106.7 mm 93.4 mm 13 min 1 (079) 7 (513) 13 (079) 2 (807) 8 (502) 14 (807) 3 (513) 9 (079) 15 (513) 4 (502) 10 (807) 16 (502) 5 (079) 11 (513) 6 (807) 12 (502) 103.6 mm 94.9 mm No.61 No.59 No.64 4 min 1 (513) 2 (807) 3 (513) 4 (807) 42.6 mm 142.0 mm No.62 8 min 1 (804) 9 (079) 17 (513) 2 (612) 10 (807) 18 (502) 3 (079) 11 (513) 19 (804) 4 (807) 12 (502) 20 (612) 5 (513) 13 (804) 21 (079) 6 (502) 14 (612) 22 (807) 7 (804) 15 (079) 23 (513) 8 (612) 16 (807) 24 (502) 73.3 mm 72.8 mm 28 min 1 (079) 17 (513) 33 (804) 2 (807) 18 (502) 34 (612) 3 (804) 19 (079) 35 (513) 4 (612) 20 (807) 36 (502) 5 (513) 21 (804) 37 (079) 6 (502) 22 (612) 38 (807) 7 (079) 23 (513) 39 (804) 8 (807) 24 (502) 40 (612) 9 (804) 25 (079) 41 (513) 10 (612) 26 (807) 42 (502) 11 (513) 27 (804) 43 (079) 12 (502) 28 (612) 44 (807) 13 (079) 29 (513) 45 (804) 14 (807) 30 (502) 46 (612) 1 (513) 4 (807) 7 (513) 15 (804) 31 (079) 47 (513) 2 (807) 5 (513) 8 (807) 16 (612) 32 (807) 48 (502) 3 (513) 6 (807) 218.4 mm 175.7 mm 15 min 216.6 mm 175.7 mm 39 ‹‹Patterns for bobbin work ‹‹Stickmuster für Bobbin Work Bobbin work can only be performed in the “Embroidery Mode”. ‹‹Motifs pour le travail à la canette Bobbin Work kann nur im „Stickmodus“ ausgeführt werden. ‹‹Patronen voor werken met de spoel Le travail à la canette ne peut être effectué qu’en « mode broderie ». U kunt alleen in de borduurstand werken met de spoel. ‹‹Patrones para efectos decorativos con bobinas ‹‹Disegni per ricamo con spolina Los efectos decorativos con bobinas solo pueden realizarse en el “Modo de bordado”. Bobbin work può essere eseguito solo in “Modalità ricamo”. ‹‹Padrões de efeito decorativo com a bobina ‹‹Рисунки для объемного вышивания с помощью устройства для объемного вышивания O trabalho da bobina pode ser executado somente no “Modo Bordado”. Объемную вышивку можно выполнять только в режиме вышивания. Note : Embroidery patterns for bobbin work are reversed when they have been sewn. Hinweis : Stickmuster für Bobbin Work werden nach dem Nähen umgedreht. Remarque : Les motifs de broderie pour le travail à la canette sont inversés lorsqu’ils sont cousus. Opmerking : Borduurpatronen voor het werken met de spoel worden omgekeerd nadat deze zijn gemaakt. Nota : I motivi per il ricamo con spolina vengono capovolti durante la cucitura. Nota : Los patrones de bordado para efectos decorativos con bobinas se invierten una vez cosidos. Nota : Os padrões de bordado para efeito decorativo com bobina são invertidos quando costurados. Примечание : Рисунки для объемного вышивания ложатся на нижнюю поверхность изделия. Time is based on the recommended 100spm. Die Zeit basiert auf den empfohlenen 100 spm. All of the designs shown in the Bobbin work area are pictured in the machine mirrored or flipped. La durée se base sur la vitesse recommandée de 100 points par minute. Tijd is gebaseerd op de aanbevolen 100 spm. Alle Designs, die im Bereich für Bobbin Work angezeigt sind, werden in der Maschine gespiegelt oder umgedreht. Il tempo si basa sulla velocità consigliata di 100 punti/minuto. No.1 3 min 1 Tous les motifs présentés dans l’aide du travail à la canette sont illustrés dans la machine à l’envers ou retournés. (030) 175.1 mm El tiempo se basa en las 100 spm recomendadas. O tempo está baseado nos 100 spm recomendados. Время рассчитано на основе рекомендованной скорости 100 стежков в минуту. 97.0 mm Alle ontwerpen die in het werkgebied voor de spoel worden weergegeven, worden op de machine gespiegeld of omgeklapt afgebeeld. Total length of thread needed to sew the pattern (to sew the pattern + to tie ends) 1.5 m (1.7 yd) (0.9 m + 0.6 m) Tutti i disegni illustrati nell’area Bobbin work sono raffigurati nella macchina speculari o capovolti. Erforderliche Gesamtfadenlänge zum Nähen des Musters (Muster nähen + Enden verknoten) Longueur totale de fil nécessaire pour coudre le motif (coudre le motif + nouer les extrémités) Totale lengte van de draad die nodig is om het patroon te maken (patroon naaien + uiteinden vastknopen) Todos los diseños mostrados en el área de trabajo de la bobina se muestran en la máquina girados o invertidos. Lunghezza totale del filo necessaria per la cucitura del motivo (cucire il motivo + annodare le estremità) Todos os desenhos exibidos na área de trabalho da bobina são mostrados na máquina espelhados ou virados. Longitud total de hilo necesario para coser el patrón (coser el patrón + atar los extremos) Comprimento total da linha necessário para costurar o padrão (costurar o padrão + amarrar as pontas) Все дизайны в разделе объемной вышивки, отображаются в зеркальном или перевернутом виде. Общая длина нити, необходимая для вышивания рисунка (вышивание рисунка + связывание концов) No.2 4 min 1 (509) No.3 10 min 1 (405) No.4 6 min 1 (030) 123.6 mm 164.9 mm 196.0 mm 127.0 mm 125.0 mm 98.4 mm 1.6 m (1.8 yd) (1.0 m + 0.6 m) 2.8 m (3.1 yd) (2.2 m + 0.6 m) 2.3 m (2.6 yd) (1.7 m + 0.6 m) Refer to the operation manual for the sewing machine for details on how to embroider bobbin work patterns. Weitere Hinweise zum Sticken von Bobbin Work finden Sie in der Bedienungsanleitung der Nähmaschine. Reportez-vous au Manuel d’instructions de la machine à coudre pour plus de détails sur la broderie des motifs pour le travail à la canette. Zie de bedieningshandleiding bij de naaimachine voor bijzonderhden over het borduren met de spoel. Fare riferimento al manuale d’istruzione della macchina da cucire per i dettagli su come ricamare i disegni per il ricamo con spolina. Para obtener más información sobre cómo bordar patrones para efectos decorativos con bobinas, consulte el manual de instrucciones de la máquina de coser. Consulte o manual de operação da máquina de costura para saber detalhes sobre como bordar padrões de efeito decorativo com a bobina. Подробную информацию о вышивании объемных рисунков с помощью устройства для объемного вышивания см. в руководстве пользователя швейной машины. 40 Embroidery Pattern Color Change Table Stickmuster-Farbtabelle Tableau de changement de couleur des motifs de broderie Kleurwijzigingstabel voor de borduurpatronen Tabella di cambiamento colori degli schemi di ricamo Tabla de cambio de color para patrones de bordado Tabela de alteração de cor do padrão de bordado Таблицы цветов нитей для вышивок No.5 5 min 1 No.10 (405) 7 min 1 126.2 mm 104.4 mm 125.9 mm 1.8 m (2.0 yd) (1.2 m + 0.6 m) No.6 (030) 174.8 mm 2.4 m (2.7 yd) (1.8 m + 0.6 m) 4 min 1 (620) 135.5 mm No.11 133.3 mm 10 min 1 (328) 223.5 mm 177.3 mm 1.6 m (1.8 yd) (1.0 m + 0.6 m) 3.5 m (3.9 yd) (2.9 m + 0.6 m) No.7 3 min 1 (405) 153.9 mm 100.0 mm 1.6 m (1.8 yd) (1.0 m + 0.6 m) No.12 8 min 1 No.8 2 min 1 (542) 123.5 mm 135.5 mm (509) 63.3 mm 75.1 mm 2.7 m (3.0 yd) (2.1 m + 0.6 m) 1.1 m (1.2 yd) (0.5 m + 0.6 m) No.9 2 min 1 (405) No.13 6 min 1 (209) 75.0 mm 81.5 mm 67.7 mm 118.3 mm 1.0 m (1.1 yd) (0.4 m + 0.6 m) 2.2 m (2.4 yd) (1.6 m + 0.6 m) 41 Examples of Combinations Exemples de combinaisons Esempi di combinazioni Exemplos de combinações Kombinationsbeispiele Voorbeelden van combinaties Ejemplos de combinaciones Примеры комбинирования Combine various embroidery patterns, as shown below, to enhance your embroidering enjoyment. Wenn Sie verschiedene Stickmuster wie unten dargestellt miteinander kombinieren, macht das Sticken noch mehr Spaß. Combinez plusieurs motifs de broderie comme indiqué ci-dessous, pour un plaisir de broderie garanti. Zoals hieronder aangegeven kunt u diverse borduurpatronen combineren. Zo borduurt u met nog meer plezier. Combinare vari disegni da ricamo, come indicato di seguito, per rendere il ricamo ancora più divertente. Combine distintos patrones de bordado, como se muestra a continuación, para un mayor deleite al bordar. Combine vários padrões de bordado, como mostrado a seguir, para aprimorar seu passatempo de bordado. Чтобы получить красивые и оригинальные композиции, можно комбинировать различные рисунки, как это показано ниже. No.9 × 2 No.3 × 4 No.4 × 2 No.1 + No.2 42 ‹‹3D combination motifs ‹‹3D-Kombinationsmotive ‹‹Motifs de combinaison 3D ‹‹3D-combinatiemotieven ‹‹Motivi tridimensionali combinati ‹‹Motivos de combinación 3D ‹‹Motivos de combinações 3D ‹‹Комбинированные 3D вышивки How to make 3D combination motifs 111 Use the same color of thread in the bobbin and on top for the designs. 222 Embroider individual shapes. When sections are completed they are joined to make dimensional shapes. Use a thread or narrow ribbon of a complimentary color to join them. When embroidering on organza, tulle or similar fabrics, hoop together a single layer of water-soluble stabilizer with the fabric to be embroidered. When the embroidery process is complete, remove from the hoop and thoroughly rinse embroidered piece in warm water. Dry until the piece is slightly damp, shape by hand or with cool iron. When dry, trim edges. Beim Sticken auf Organza, Tüll oder ähnlichen Stoffen spannen Sie eine einzelne Lage wasserlösliche Folie mit dem zu bestickenden Stoff in den Rahmen. Nach dem Sticken nehmen Sie die Stickarbeit aus dem Rahmen und spülen sie gründlich mit warmem Wasser. Lassen Sie die Arbeit trocknen, bis sie nur leicht feucht ist, und formen Sie sie von Hand oder mit einem kalten Bügeleisen aus. Sobald sie trocken ist, schneiden Sie die Kanten gerade. The following are things you should be aware of when using water-soluble sheets without any fabric. When embroidering these designs, please use three layers of water-soluble sheets. Remember to check that you have enough upper thread and lower thread for the design. If the thread breaks during embroidery, back up at least 10 stitches before starting again. If your embroidery machine has a speed reduction feature, select the lowest speed. When dissolving the water-soluble sheet, cut off the unnecessary portions and wash the embroidered piece in warm water until it no longer feels slippery. After the final rinse, dry the embroidery motif until slightly damp, shape by hand or with a cool iron, allow to dry completely. Die folgenden Punkte sind zu beachten, wenn für eine Stickarbeit nur wasserlösliche Folie ohne Stoff verwendet wird. Verwenden Sie beim Sticken solcher Muster bitte drei Lagen wasserlösliche Folie. Achten Sie darauf, dass ausreichend Ober- und Unterfaden für das Muster vorhanden ist. Sollte der Faden beim Sticken reißen oder ausgehen, gehen Sie zum Weitersticken mindestens 10 Stiche zurück. Falls Ihre Stickmaschine eine Geschwindigkeitsregelung hat, wählen Sie die langsamste Stufe. Zum Aufl ösen der wasserlöslichen Folie schneiden nicht benötigte Teile ab und waschen die Stickarbeit in warmem Wasser aus, bis sie sich nicht mehr schlüpfrig anfühlt. Nach dem letzten Spülvorgang lassen Sie das Stickmotiv trocknen, bis es leicht feucht ist, formen es von Hand oder mit einem kalten Bügeleisen aus, und lassen es dann vollständig trocknen. Comment réaliser des combinaisons de motifs 3D 111 Utilisez la même couleur de fil dans la bobine et sur le dessus pour les motifs. 222 Brodez les formes séparément. Lorsque les différentes parties sont complètes, elles sont jointes pour créer des formes en volume. Utilisez un fil ou un ruban étroit d’une couleur complémentaire pour les joindre. Hoe maak ik 3D Combinatiemotiefjes 111 Gebruik dezelfde kleur draad in de spoel en aan de bovenkant voor elk ontwerp. 222 Borduur afzonderlijke vormen. Als alle onderdelen klaar zijn worden ze bij elkaar gevoegd om dimensionale vormen te maken. Gebruik draad of lint van een gepaste kleur om de onderdelen samen te voegen. Lorsqu’il s’agit d’une broderie sur de l’organza, du tulle ou des tissus similaires, cerclez ensemble une seule couche de stabilisateur hydrosoluble et le tissu à broder. Lorsque l’étape de broderie est terminée, décerclez et rincez soigneusement la pièce brodée à l’eau tiède. Faites sécher jusqu’à ce que la pièce soit légèrement humide avant de lui donner sa forme à la main ou avec un fer à repasser froid. Une fois qu’elle est complètement sèche, coupez les bords. Wanneer U borduurt op organza, tule of soortgelijk textiel, verbind dan een enkele laag wateroplosbare stabilisator met het te borduren textielwerk. Wanneer het borduurproces compleet is, verwijder dan het borduurwerk van de stabilisator en was het grondig in warm water. Laat het drogen tot het nog licht vochtig is en geef het daarna vorm met de hand of met een koud strijkijzer. Wanneer het volledig droog is kunt U de randjes bijknippen. Voici ci-dessous les points que vous devez considérer lorsque vous utilisez uniquement des feuilles solubles dans l’eau pour la broderie sans aucun tissu. Lorsque vous brodez ces motifs, veuillez utiliser trois couches de feuilles hydrosolubles. Assurez-vous de bien vérifier que vous avez assez de fil supérieur et de fil inférieur pour le motif. Si le fil casse au cours de la broderie, consolidez au moins 10 points avant de recommencer. Si votre machine à broder est équipée d’une fonction de réduction de la vitesse, veuillez choisir la vitesse la plus lente. Lors de la dissolution de la feuille hydrosoluble, coupez les parties inutiles et lavez la pièce brodée à l’eau tiède jusqu’à ce qu’elle ne soit plus glissante. Après le rinçage final, séchez le motif de broderie jusqu’à ce qu’il ne soit plus que légèrement humide, donnez-lui sa forme à la main ou avec un fer à repasser froid avant de le laisser sécher complètement. Als U alleen wateroplosbaar papier gebruikt voor het borduren zonder textiel, dient U de volgende dingen in acht te houden. Indien U die ontwerpen borduurt, gebruik dan drie lagen van het wateroplosbare papier. Vergeet niet van tevoren vast te stellen dat U genoeg bovendraad en onderdraad voor het ontwerp heeft. Mocht de draad breken tijdens het borduren, ga dan minstens 10 steken terug voordat U weer opnieuw begint. Als uw borduurmachine een functie voor snelheidsreductie heeft, kies dan de laagst mogelijke snelheid. Wanneer U het wateroplosbare papier oplost, verwijder de onnodige delen en was het borduurwerk in warm water tot het niet meer glad aanvoelt. Laat na de laatste spoelbeurt het borduurmotief drogen tot het licht vochtig is, vorm het vervolgens met de hand of met een koud strijkijzer, en laat het volledig drogen. Come creare motivi tridimensionali combinati 111 Per la parte superiore nei disegni usare lo stesso colore di quello del rocchetto. 222 Ricamare le forme individualmente. Una volta completate le sezioni le si può unire per creare forme dimensionali. Per l’unione si suggerisce di usare un fi lo o un nastrino stretto del colore desiderato. 44 Anfertigen von 3D-Kombinationsmotiven 111 Verwenden Sie für die Muster Faden derselben Farbe in der Spule und oben. 222 Sticken Sie die einzelnen Formen. Die fertigen Abschnitte werden zusammengefügt, um plastische Formen zu schaffen. Verwenden Sie zum Zusammenfügen ein Garn oder schmales Band in einer passenden Farbe. Cómo realizar motivos de combinación 3D 111 Utilice el mismo color de hilo en la bobina y en la parte superior para los diseños. 222 Borde talles individuales. Cuando se finalizan las secciones, se juntan para componer talles dimensionales. Utilice un hilo o una cinta estrecha de color complementario para unirlos. Durante il ricamo su organza, tulle o tessuti simili è opportuno cerchiare con il tessuto da ricamare un singolo strato di stabilizzante solubile in acqua. Al termine del ricamo si dovrà quindi rimuovere il cerchio e risciacquare bene il pezzo ricamato in acqua calda. Lasciare asciugare sino a quando rimane solo lievemente umido e dare quindi la forma desiderata a mano o con un ferro da stiro freddo. Una volta asciutto tagliare i bordi. Cuando borde en organiza, tul, o tejidos similares, ciña juntas una sola capa de estabilizador soluble en agua con la tela que vaya a bordar. Cuando finalice el proceso de bordado, elimínela del ceñido y enjuague completamente la pieza bordada en agua caliente. Seque la pieza hasta que esté ligeramente húmeda, y déle forma con la mano o con un plancha. Cuando esté seca, recorte los bordes. In caso d’uso di pellicole solubili in acqua per ricamo senza tessuto occorre essere consapevoli dei seguenti aspetti: Per ricamare quei disegni si suggerisce di usare tre strati di pellicola solubile in acqua. Ricordare di accertarsi di disporre di filo superiore e inferiore a sufficienza per il disegno. Se durante il ricamo il filo si spezza, prima di riprendere a ricamare tornare indietro almeno dieci punti. Se la propria macchina da cucire dispone della funzione di regolazione della velocità occorre selezionare la più bassa. Durante lo scioglimento della pellicola solubile in acqua occorre rimuovere le parti non necessarie e risciacquare il ricamo in acqua calda sino a quando cessa di essere viscido. Dopo il risciacquo finale il motivo ricamato andrà lasciato asciugare sino a quando rimarrà lievemente umido, quindi gli si darà la forma desiderata a mano o con un ferro da stiro freddo lasciandolo poi asciugare completamente. A continuación se indica lo que usted deberá tener en cuenta cuando utilice solamente láminas solubles en agua para bordar sin ninguna tela. Cuando borde tales diseños, utilice tres capas de láminas solubles en agua. No se olvide de comprobar si tiene hilo superior e inferior para el diseño. Si el hilo se rompe durante el bordado, vuelva atrás 10 puntadas por lo menos antes de comenzar de nuevo. Si su máquina de bordar posee función de reducción de velocidad, seleccione la velocidad más baja. Cuando disuelva la lámina soluble en agua, corte las partes innecesarias, y lave la pieza bordada en agua caliente hasta que deje de notarse resbaladiza. Después del lavado fi nal, seque el adorno bordado hasta que esté ligeramente húmedo, déle forma con la mano o con un plancha fría, y deje que se seque completamente. Examples of Combinations Kombinationsbeispiele Exemples de combinaisons Voorbeelden van combinaties Esempi di combinazioni Ejemplos de combinaciones Exemplos de combinações Примеры комбинирования No.14 No.14 × 9 A B 1 1 2 9 3 8 4 7 6 2 No.15 1 2 3 46 5 Color Thread Conversion Chart Stickgarn-Farbtabelle Tableau de conversion des fils de couleur Omzettingstabel voor kleurgaren Tabella di conversione dei fili colorati Tabla de conversión de hilos de color Tabela de conversão das cores de linha Таблица преобразования цветов нитей Note: The conversion chart is based on Embroidery thread. The color shades may vary with the different brands listed on the chart. If unsure of a particular color(s), please sew test. Robison Anton (R.A.), Madeira and Sulky are respectively registered trademarks. Actual colors may vary slightly from the chart. Hinweis: Die Umrechnungstabelle basiert auf dem Stickgarn. Die Farbschattierungen können je nach unterschiedlichen, in der Tabelle aufgeführten Marken abweichen. Wenn Sie sich bei bestimmten Farben nicht sicher sind, nähen Sie bitte zur Probe. Robison Anton (R.A.), Madeira und Sulky sind eingetragene Warenzeichen. Die tatsächlichen Farben können leicht von der Tabelle abweichen. Remarque: Le tableau de conversion est basé sur le fil de broderie. Les nuances de couleur peuvent varier en fonction des marques énumérées dans le tableau. En cas de doute sur un coloris, faites un essai de couture. « Robison Anton (R.A.) », « Madeira » et « Sulky » sont des marques déposées respectives. Les couleurs réelles risquent d’être légèrement différentes de celles du tableau. Opmerking: Het omzettingsschema is gebaseerd op het gebruik van borduurzijde. De kleurtinten kunnen ietwat verschillen voor de diverse merken in het schema. Bent u niet zeker bent van de juiste kleur(en), borduur dan een stukje op proef. De namen Robison Anton (R.A.), Madeira en Sulky zijn allemaal gedeponeerde handelsmerken. De feitelijke kleurtinten kunnen iets afwijken van het getoonde schema. Nota: La tabella di conversione è in funzione del filo da ricamo. Le tonalità cromatiche possono variare secondo le differenti marche elencate nella tabella. In caso di dubbio su un particolare colore o su più colori si raccomanda di eseguire una prova di cucito. Robison Anton (R.A.), Madeira e Sulky sono marchi di fabbrica registrati. I colori effettivi possono variare lievemente rispetto a quelli della tabella. Nota: La tabla de conversión está basada en hilo de bordar. Los tonos de color podrán variar con las diferentes marcas enumeradas en la tabla. Si tiene dudas sobre un color o colores en particular, haga un cosido de prueba. Robison Anton (R.A.), Madeira y Sulky son marcas registradas respectivamente. Los colores verdaderos podrán variar ligeramente con respecto a los de la tabla. Nota: A tabela de conversão é baseada na linha de bordar. Os matizes das cores podem variar nas diferentes marcas listadas na tabela. Se não tiver certeza de uma cor em particular ou mais, faça o teste de costura. Robison Anton (R.A.), Madeira e Sulky são respectivamente marcas registradas. As cores reais podem variar um pouco da tabela. Примечание: Таблица преобразования составлена на базе вышивальных нитей. Оттенки цветов могут варьироваться в зависимости от производителей, указанных в таблице. Если вы не уверены в выборе какого-то конкретного цвета, произведите пробную вышивку. Robison Anton (R.A.), Madeira и Sulky являются зарегистрированными товарными знаками. Реальные цвета могут несколько отличаться от представленных в таблице. 49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Brother Innov-is BP2100 Guia de referencia

Categoría
Máquinas de coser
Tipo
Guia de referencia
Este manual también es adecuado para