Rockford Fosgate FFX3 Manual de usuario

Categoría
Amplificadores de audio para automóviles
Tipo
Manual de usuario
2
Español
INTRODUCCIÓN
ÍNDICE DE MATERIAS
Estimado cliente,
Felicitaciones por su compra de la mejor marca del mundo de amplificadores para automóviles. En
Rockford Fosgate somos fanáticos de la mejor reproducción musical y estamos agradecidos de que haya
escogido nuestro producto. Con muchos años de experiencia en ingeniería, conocimiento del oficio y
procedimientos de prueba críticos, hemos creado una amplia gama de productos para reproducción
musical con toda la claridad y la riqueza que usted merece.
Para obtener el mejor rendimiento, le recomendamos que su nuevo producto de Rockford Fosgate
sea instalado por un Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate, puesto que les ofrecemos
capacitación especializada a través del Instituto de Capacitación Técnica Rockford (RTTI). Por favor
lea la garantía, conserve el recibo y la caja original para que los use como posible referencia futura.
Cuando se trata de su sistema, la excelencia del producto y la instalación competente sólo
representan una pieza del rompecabezas. Asegúrese de que la persona que instale su sistema utilice
accesorios 100% auténticos de Connecting Punch. Connecting Punch tiene todos los accesorios
necesarios, desde cables RCA y cableado para altavoces, hasta líneas de alimentación y conectores
de batería. ¡Insista en ello! Después de todo, su nuevo sistema sólo merece lo mejor.
Para darle el toque final a su nueva imagen Rockford Fosgate; pida sus accesorios Rockford, los
cuales incluyen playeras, chaquetas, gorras y anteojos para sol.
Para obtener un folleto gratis de los productos de Rockford Fosgate y accesorios Rockford en los
EE.UU., llame al 480-967-3565 o por FAX 480-967-8132.
Para todos los demás países, llame al +001-480-967-3565 o envíe un FAX al +001-480-967-8132.
PRACTIQUE EL SONIDO SEGURO
El contacto continuo con niveles de presión de sonido superiores a 100 dB puede
causar la pérdida permanente de la audición. Los sistemas de sonido de alta
potencia para automóviles pueden producir niveles de presión de sonido
superiores a los 130 dB. Aplique el sentido común y practique el sonido seguro.
NOTA: Lea cada sección para obtener información más detallada.
Si tiene preguntas sobre este producto después de leer el manual, le recomendamos que consulte a
su distribuidor de Rockford Fosgate. Si necesita ayuda adicional, puede llamarnos directamente al
1-800-669-9899. Asegúrese de tener listo el número de la serie, número del modelo y la fecha de
compra cuando llame.
El número de la serie se encuentra en el exterior de la caja. Por favor, escríbalo en el espacio que se
indica a continuación para tener una anotación permanente. Eso servirá como verificación de la
garantía de fábrica y podría ser de utilidad para recuperar su unidad fuente si alguna vez se la
roban.
Número de la serie: _____________________________________
Número del modelo: ____________________________________
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . 3
Características del diseño . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Consideraciones para la instalación . . . . 4
Lugares de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montaje del amplificador. . . . . . . . . . . . 5
Batería y Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cableado del sistema. . . . . . . . . . . . . . . 6
Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Opciones de Colores. . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 11
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Información sobre la garantía limitada . . . 13
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CONTENIDO DE LA CAJA
INICIO
¡Bienvenidos a Rockford Fosgate! Este manual ha sido creado para proporcionarle información
al dueño, vendedor y técnico de instalación. Para quienes desean información rápida sobre
cómo instalar este producto, por favor vean la
Sección Instalación de este manual. El resto de la
información puede encontrarse usando el Índice de Materias. Nosotros, en Rockford Fosgate
hemos trabajado arduamente para asegurarnos que toda la información de este manual esté
actualizada. Ya que constantemente encontramos nuevas formas para mejorar nuestros
productos, esta información está sujeta a cambios sin previo aviso.
Este símbolo de ADVERTENCIA tiene por objeto alertar al
usuario sobre la presencia de instrucciones de importancia. No
tener en cuenta las instrucciones podría resultar en lesiones
severas o muerte.
Este símbolo de
PRECAUCIÓNtiene por objeto alertar al
usuario sobre la presencia de instrucciones de importancia. No
tener en cuenta las instrucciones podría resultar en lesiones o
daños a la unidad.
PRECAUCIÓN: Para prevenir lesiones y daño a la unidad, por favor lea y cumpla las
instrucciones de este manual. Deseamos que disfrute este sistema y no
que sea algo oneroso.
PRECAUCIÓN: Si no tiene la certeza de poder instalar el sistema, hágalo instalar por una
persona técnicamente calificada por Rockford Fosgate.
PRECAUCIÓN: Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo (-) de la batería
para que evite posibles lesiones, daños a la unidad o incendio.
!
!
!
Visite nuestro sitio web para obtener la información más reciente
sobre todos los productos Rockford.
www.rockfordfosgate.com
Amplificador de 2 canales modelo FFX3
Manual de instalación y funcionamiento
Juego de implementos para el montaje
1 llave hexagonal de 1/8"
1 llave hexagonal de 3/32"
1 llave hexagonal de 3/16"
Calcomanía de RF
El juego de implementos que se incluye con cada amplificador contiene lo necesario para fijar el
amplificador al vehículo y para conectarle la tapa al disipador térmico.
NOTA: Consulte la sección de especificaciones para los tamaños recomendados de los fusibles.
La contraseña para ingresar a la porción de Type RF es TYPERFUSA
Este producto puede estar amparado por una o más de las siguientes patentes estadounidenses, hay
otras patentes pendientes:
4,467,288 5,673,000 5,751,823 5,936,467 6,097,249
Parte superior del
amplificador
4
Español
INSTALACIÓN
CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO
CONSIDERACIONES SOBRE LA INSTALACIÓN
La siguiente es una lista de las herramientas necesarias para la instalación:
Voltímetro / Ohmetro
Pelacables
Tenaza engarzadora de cables
Cortador de cables
Destornillador Phillips No. 2
Llave para bornes de batería
Taladro manual con distintas brocas
Tubo termoretráctil de 1/8 pulgadas de
diámetro
Variedad de conectores
1. Pantalla de cristal líquido (LCD) de proceso digital de señal (DSP) pantalla de título cuando
prende el amplificador. Muestra los menús, submenús y las selecciones durante el proceso de
ajuste de señal digital.
2. Botones (arriba) y (abajo) Utilícelos para desplazarse en los menús y submenús, así
como para hacer ajustes durante la preparación.
3. Botón (izquierdo) Utilícelo para retroceder un paso en los ajustes o menús, durante la
configuración.
4. Botón (derecho) Utilícelo para entrar a los menús y submenús durante la configuración.
5. Botón de Selección Utilícelo para seleccionar los menús, submenús y para finalizar los ajustes
durante la configuración.
6. Disipador térmico de aluminio fundido El dispador térmico de aluminio fundido del amplificador
Power disipa el calor generado por los circuitos. La ventaja inherente de este diseño fundido optimiza la
refrigeración y el rendimiento térmico.
7.
Terminales de alimentación de corriente Los conectores para corriente y tierra están enchapados
en platino y se les puede conectar un cable hasta de calibre 4 AWG, maximizando así la capacidad de
entrada de corriente del amplificador.
8.
Terminal REM - Este terminal de horquilla se usa para apagar y prender el amplificador en forma remota
cuando se le aplica corriente directa + de 12V.
9.
Terminales de los altavoces - Los conectores del bloque terminal enchapados en platino y de alto
rendimiento (+ y ) aceptan tamaños de cable desde 8 AWG hasta 18 AWG. Estos conectores
enchapados en platino son inmunes a la corrosión que puede causar el deterioro de la señal.
10.
Enchufes RCA de entrada Los enchufes RCA de entrada normativos en la industria brindan una
conexión fácil para entrada de nivel de la señal. Están enchapados en platino, para resistir la degradación
de la señal causada por la corrosión.
11. Tomas de Salida Auxiliar RCA de Paso Directo El Paso Directo / Salida Auxiliar brinda una
fuente conveniente para conectar un amplificador adicional en cadena, sin tener que conectar
otro juego de cables RCA desde el frente del vehículo hasta el punto del amplificador trasero.
5
INSTALACIÓN
Esta sección se concentra en algunas de las consideraciones para su vehículo para instalar el nuevo
amplificador. La planificación previa del diagrama de su sistema y las mejores rutas del cableado
ayudarán a ahorrar tiempo en la instalación. Cuando se decide sobre el diagrama de su nuevo
sistema, asegúrese de que cada componente esté accesible para realizar ajustes.
PRECAUCIÓN: Si no está seguro sobre cómo instalar el sistema usted mismo, pídale a un
técnico calificado que lo instale.
PRECAUCIÓN: Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo de la batería (-)
para prevenir daño a la unidad, incendio y/o posibles lesiones.
Antes de comenzar la instalación, siga estas normas simples:
1. Asegúrese de leer y entender cuidadosamente las instrucciones antes de intentar instalar la unidad.
2. Para mayor seguridad, desconecte el electrodo negativo de la batería antes del comienzo de la
instalación.
3. Para facilitar el montaje, le sugerimos que pase todos los cables antes de montar la unidad fuente en
su lugar.
4. Pase todos los cables RCA juntos y lejos de recorridos de cables de alta corriente.
5. Use conectores de alta calidad para obtener una instalación fiable y reducir la pérdida de potencia.
6. ¡Piense antes de perforar! Tenga cuidado de no cortar o perforar el tanque de combustible, las líneas
de combustible, líneas de frenos o hidráulicas, líneas de vacío o cableado eléctrico cuando trabaje en
cualquier vehículo.
7. Nunca pase los cables por debajo del vehículo. Pasar los cables por el interior del vehículo ofrece la
mejor protección.
8. Evite pasar los cables sobre o por bordes filosos. Use anillos de goma o plástico para proteger los
cables pasados a través del metal, especialmente el muro contra fuego.
9. Proteja SIEMPRE la batería y el sistema eléctrico contra daños usando los fusibles apropiados. Instale
el portafusible apropiado y el fusible en el cable de +12 V de potencia a una distancia máxima de 18
pulgadas (45,7 cm.) del terminal de la batería.
10. Cuando conecte el chasis del vehículo a tierra, quite la pintura del metal para asegurar una conexión a
tierra buena y limpia. Las conexiones de toma de tierra deberán ser las más cortas posibles y deberán
estar siempre conectadas al metal que está soldado al cuerpo principal, o chasis del vehículo.
LUGARES DE MONTAJE
Esta sección se concentra en algunas de las consideraciones para su vehículo que son necesarias para
instalar su nuevo amplificador.
Compartimento del motor
Nunca instale esta unidad en el compartimento del motor. Instalar la unidad en el compartimento del
motor anulará su garantía.
Montaje en el maletero (preferido) y compartimiento del pasajero
Aunque el montaje preferido es en el piso del maletero, los amplificadores Type RF se pueden
montar en cualquier orientación. Eso se debe a un inigualable sistema de refrigeración interno que
utiliza tomas y escapes posteriores para la circulación optimizada del aire, incluso en contornos
limitados.
MONTAJE DEL AMPLIFICADOR
Para montar el amplificador se debe quitar la cubierta. Quite los cuatro (4) tornillos allen de 3/16 de
cada esquina superior del amplificador, para quitarla. Ponga el amplificador en el punto que lo va a
fijar y marque los orificios de montaje. Repase las Consideraciones de la instalación para que
instale la unidad de manera segura. Conéctele los cables y monte el amplificador, luego póngale la
cubierta.
!
!
Largo adecuadoCable rojo para corriente
Largo adecuadoCable de encendido
remoto
Largo adecuadoCable negro para
conexión a tierra
6
Español
INSTALACIÓN
BATERÍA Y CARGA
Los amplificadores incrementarán la demanda de la batería del vehículo y el sistema de carga. Recomendamos
verificar el estado del alternador y de la batería para asegurar que el sistema eléctrico tenga suficiente capacidad
para procesar la demanda adicional en su sistema de estéreo. Sistemas eléctricos de fábrica que están en buenas
condiciones deben tener capacidad suficiente para la demanda adicional de cualquier amplificador de Rockford
Fosgate sin problemas, aunque la vida útil de la batería y del alternador pueden reducirse levemente. Para
maximizar el funcionamiento de su amplificador, le sugerimos que use una batería de gran capacidad y un
condensador para almacenamiento de energía.
CABLEADO DEL SISTEMA
PRECAUCIÓN: Si no se siente capaz de instalar el cableado de su nueva unidad, por favor
consulte a su Distribuidor Autorizado Rockford Fosgate local sobre la instalación.
PRECAUCIÓN: Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo de la batería (-) para
prevenir daño a la unidad, incendio o posibles lesiones.
PRECAUCIÓN: Evite pasar los cables de alimentación cerca de los cables de entrada de bajo nivel,
de la antena, de los conductores de alimentación, de equipo sensible o de
cableados preformados. Los cables de alimentación llevan bastante corriente y
podrían inducir ruido en el sistema de audio.
1. Planifique la ruta de cableado. Mantenga los cables RCA juntos pero aislados de los cables de alimentación del
amplificador y de cualquier accesorio del automóvil de alta potencia, especialmente de motores eléctricos. Esto
se hace para evitar ruido de acoplamiento de campos eléctricos irradiantes en la señal de audio. Cuando pase
los cables por el muro contra fuego o por cualquier barrera metálica, protéjalos con anillos de plástico o goma
para evitar cortos circuitos. Deje los cables largos para poder ajustarlos posteriormente en forma precisa.
2. Prepare el cable ROJO (cable para corriente) para conectarlo al amplificador, pelando 1/2 pulgada (1,3 cm) de
la aislación desde el extremo final del cable. Inserte el cable sin aislación en el terminal B+ y ajuste el tornillo de
fijación para asegurar el cable en su lugar.
NOTA: El cable B+ DEBE estar protegido a 18 pulgadas (45,7 cm) de distancia o menos de la batería
del vehículo. Instale el portafusibles debajo del capó y prepare los terminales del cable como
se indicó anteriormente. Las conexiones no deberán permitir la entrada de agua.
3. Recorte el cable ROJO (cable para corriente) a una distancia de 18 pulgadas (45,7 cm) de la batería y pele 1/2
pulgada (1,3 cm) de la aislación del extremo final del cable.
Empalme el portafusibles en el cable de
corriente con conectores en línea apropiados. Use la sección de cable que recortó anteriormente y
conéctela al otro extremo del portafusibles.
4. Pele 1/2 pulgada (1,3 cm) del cable para corriente del extremo de la batería y engarce a presión un anillo
terminal grande al cable. Use el terminal del anillo para conectar al terminal positivo de la batería. No instale el
fusible en este momento.
5. Prepare el cable NEGRO (cable a tierra) para conectarlo al amplificador, pelando 1/2 pulgada (1,3 cm) de la
aislación del extremo final del cable. Inserte el cable sin aislación en el terminal GND (tierra) y ajuste el tornillo
de fijación para asegurar el cable en su lugar. Prepare la conexión a tierra en el chasis raspando la pintura de la
superficie de metal y limpie minuciosamente el polvo y la grasa del área. Pele el otro extremo del cable y
conecte un anillo conector. Ajuste el cable al chasis con un tornillo no anodizado y una arandela en estrella.
6. Prepare el cable de encendido REM para conectarlo al amplificador, pelando 1/2 pulgada (1,3 cm) de la
aislación del extremo final del cable. Inserte el cable sin aislación dentro del terminal REM y ajuste el tornillo de
fijación para asegurar el cable en su lugar. Conecte el otro extremo del cable REM a una fuente positiva de 12
voltios conmutado. El voltaje conmutado generalmente se toma de la antena o de un conductor accesorio de la
fuente. Si la unidad fuente no tiene estas salidas, se recomienda cablear un interruptor mecánico en línea con
una fuente de 12 voltios para activar el amplificador.
7. Monte el amplificador seguramente al vehículo o al soporte del amplificador. Tenga cuidado de no montar el
amplificador sobre paneles de cartón o plástico porque los tornillos pueden salirse del panel debido a la
vibración o las frenadas repentinas del vehículo.
8. Conéctele la señal de entrada al amplificador al enchufarle las entradas de los cables RCA a las tomas
de entrada del amplificador.
9. Conecte los altavoces. Pele 1/2 pulgada (1,3 cm) de los cables de los altavoces, insértelos en los terminales de
los altavoces y ajuste el tornillo de fijación en su lugar. Asegúrese de mantener la polaridad correcta en los
altavoces. NO conecte ninguno de los conductores de los altavoces a tierra, ya que esto puede resultar en un
funcionamiento inestable.
!
!
!
7
INSTALACIÓN
10. Realice un control final del cableado terminado del sistema para asegurarse de que todas las conexiones son
precisas. Verifique que no haya cables pelados ni conexiones sueltas en ninguna de las conexiones de poder y a
tierra que podrían causar problemas.
Ponga el fusible en el portafusibles.
NOTA: Para establecer la polaridad de señal correcta siga los diagramas.
PRECACUCIÓN:No se recomiendan estos amplificadores para cargas de
impedancia menores de 2 en estéreo y 4 con puente (mono).
!
Cableado mono/con puente
Cableado de 2 canales
Conexión de
corriente
8
Español
OPERACIÓN
CARACTERÍSTICAS DEL DSP
Los amplificadores tipo RF ofrecen una variedad de selecciones para que el
usuario cree un entorno sonoro que satisfaga su preferencia personal.
Lea los procedimientos de ajuste para que obtenga los mejores resultados antes
de hacer los ajustes finales.
FUNCIONES DE LOS BOTONES DE DSP
Los botones (Arriba) y (Abajo) son para subir y bajar a través de las
Selecciones del Menú entre las opciones de Selección y los Ajustes de Configuración.
Los botones de selección (centro) o (derecha) son para entrar en las configuraciones individuales de la
Selección del Menú. El botón izquierdo retrocede un paso cuando está en las selecciones de configuración.
Cuando se aprieta un botón durante más de un (1) segundo entre ajustes, se desplaza rápidamente a través de la
selección en el sentido del botón que aprieta.
EJEMPLO: Al mantener apretado el botón (arriba) mientras se encuentra en la configuración de Frecuencia
de Cruce, permitirá mover el ajuste rápidamente hacia arriba, de 50 a 350.
NOTA:
Los ajustes que se le hagan a la configuración del amplificador se guardarán después de salir del menú
actual o pantalla de ajuste. Si no se detecta el pulsar de un botón 30 segundos después de hacer un
cambio, regresará automáticamente a la pantalla de título y se guardan los cambios. Para guardar con
seguridad cualquier ajuste hecho, siempre salga del menú actual o permita que venza el conteo de 30
segundos. Esos ajustes también se pueden guardar permanentemente en cualquiera de los cinco (5)
puntos con la función GLOBAL SAVE. (SALVAGUARDA GLOBAL)
MENÚ Y AJUSTES PREDETERMINADOS DE DSP
Mensaje de apertura "ROCKFORD FOSGATE TYPE RF DSP"(DSP TIPO RF ROCKFORD FOSGATE) y "PRESS
ANY KEY FOR SETUP MENU" (APRIETE CUALQUIER BOTÓN PARA VER EL MENÚ DE CONFIGURACIÓN);
Eso aparece cuando prende el amplificador.
Ese orden del menú aparece cuando prende el amplificador por primera vez. Eso muestra las selecciones,
configuración de selecciones, ajuste de las configuraciones y ajustes predeterminados.
1. INPUT LEVEL (NIVEL DE ENTRADA) (Ajuste del nivel de sensibilidad del amplificador)
INPUT RANGE (SELECCIÓN DE ENTRADA) - HI o LO (ALTO o BAJO) {HI es el predeterminado}
El ajuste LO es para la salida de una unidad fuente que sea menor o igual a 1.0 voltio. El ajuste HI es para la
salida de una unidad fuente que sea mayor o igual a 1.1 voltio.
GAIN LEVEL (NIVEL DE GANANCIA) - 0-30 {30 es el predeterminado}
2.
GLOBAL SAVE (SALVAGUARDA GLOBAL) - (Se usa para guardar hasta 5 ajustes individuales completos
en memoria no volátil)
PRESET SELECT (SELECCIÓN PREESTABLECIDA) - 1-5 {Ø es lo predeterminado}
Selecciona el punto de memoria preestablecida a utilizar.
PRESET PERFORM (EJECUCIÓN PREESTABLECIDA) -PROTECT, SAVE, LOAD o RESTORE (PROTEGER,
SALVAGUARDAR, CARGAR o REESTABLECER) {PROTECT es lo predeterminado}
Selecciona la característica a realizar para el predeterminado escogido. PROTECT: Desactiva todas las
acciones de la preselección, hasta que sean cambiadas con los botones arriba/abajo. SAVE: Guarda los
ajustes actuales del amplificador en la preselección escogida. LOAD: Carga los ajustes de la preselección
escogida en el amplificador. RESTORE: Restaura todos los ajustes de la preselección escogida a lo
predeterminado en la fábrica.
NOTA: Siempre espere hasta que la pantalla indique que el proceso de guardado esté completo antes de apagar
el amplificador.
3.
TIME DELAY (RETARDO DE TIEMPO) (Se usa para retardar la salida de la señal del canal izquierdo,
derecho o de ambos)
SIGNAL SELECT (SELECCIÓN DE SEÑAL ) - L CHAN, R CHAN o L+R CHAN (CANAL I, CANAL D o
CANAL I+D)
Selecciona la salida del canal del retardo de señal.
DELAY ADJUST (AJUSTE DE RETARDO) - 0-500 (ajuste en incrementos de 20usec) {Ø es el
predeterminado}
Esta configuración se ajusta individualmente en cada Selección de Señal, con retardos de señal hasta de 500
ultra segundos {0-10 milisegundos}. Los ajustes que se hagan bien sea en la selección del CANAL-I o
CANAL-D son adicionales al ajuste que se haga en la selección CANAL I+D. El ajuste del retraso de los
canales I o D le permite al usuario descentrar o centrar la imagen estéreo como lo desee, mientras que el
ajuste del retraso del Canal I + D se puede usar para balancear el retraso de señal relativo entre dos (2)
9
OPERACIÓN
amplificadores separados, en sistemas que utilicen varios amplificadores.
4.
SUBSONIC (SUBSÓNICO) (Se usa para prender o apagar el filtro subsónico y ajustar la frecuencia)
SUBSONIC FILTER (FILTRO SUBSÓNICO) ON o OFF (PRENDIDO o APAGADO) { OFF es lo
predeterminado}
Cuando es puesto en "ON" se activa un filtro subsónico que limita la cantidad de información de baja
frecuencia que le llega al altavoz y es ajustable en incrementos de 1hz -12dB/octava, variable de 10 a 50Hz.
Eso ayuda a evitarle daños al altavoz debido a la salida excesiva.
SUBSONIC FREQUENCY (FRECUENCIA SUBSÓNICA) - 10-50 (ajuste en Hz) {50 es lo predeterminado}
5.
PUNCH EQ - (Ajuste de la salida de Bajo y Altos del amplificador)
PUNCH BASS LEVEL (NIVEL DE BAJO PUNCH) - 0-18 (ajuste en dB) {Ø es lo predeterminado}
PUNCH TREBLE LEVEL (NIVEL DE ALTOS PUNCH) - 0-12 (ajuste en dB) {Ø es lo predeterminado}
6.
AUX OUTPUTS (SALIDAS AUXILIARES) (Ajuste de las salidas de paso directo / salidas auxiliares)
NOTA: Aquí se usa el ajuste de frecuencia en MODO de CRUCE. Eso no depende del modo que fue escogido
en el MODO DE CRUCE (XOVER MODE).
AUX OUT SELECT (SELECCIÓN DE SALIDA AUXILIAR) ALL PASS, LOW PASS, HIGH PASS o DIRECT
(TODO PASO, PASO BAJO, PASO ALTO o DIRECTO) {ALL PASS es lo predeterminado}
Se usa para escoger la salida de la señal de las tomas RCA de Paso Directo / Salida Auxiliar entre Todo Paso
(All Pass), Paso Alto (High Pass), Paso Bajo (Low Pass) o Modo Directo (Direct mode). En el modo Paso Alto
o Paso Bajo se usa la frecuencia puesta en XOVER MODE. Sin embargo, dependiendo del cruce que se
ajuste aquí, el Paso Directo / Salidas Auxiliares pueden ser neutrales (Todo Paso - All Pass), iguales, o una
*señal complementaria del tipo de cruce establecido en XOVER MODE, o puesta en DIRECT para permitir
que la señal fuente pase directo sin retardo en el proceso. Todo Paso (All Pass) o Direct encamina todo el
ancho de banda de la señal de entrada hacia las tomas auxiliares RCA de paso directo. Todo Paso (All Pass)
encamina una réplica temporizada de la señal de entrada que se sincroniza con las salidas del amplificador
para el altavoz. Direct encamina la señal de entrada sin retraso y es útil para poner varios amplificadores en
cascada, sin incurrir en ningún retraso cumulativo de señal.
NOTA: Esta característica es útil cuando se usan amplificadores separados para impulsar las bandas de
frecuencias altas y bajas. Al poner el primer amplificador para que impulse la frecuencia baja, poner
modo XOVER en Paso Bajo (Low Pass) y escoger Paso Alto (High Pass) para las tomas RCA de Paso
Directo / Salida Auxiliar, la
*señal complementaria es amplificada por el segundo amplificador.
*Señal Complementaria es un término que se utiliza cuando la señal fuente es dividida exactamente en dos (2)
bandas de frecuencias separadas, una alta y otra baja, de una manera tal que las señales resultantes de bandas
altas y bajas se pueden amplificar por separado para reproducir la señal original con precisión. No hay pérdida o
"muesca" en la frecuencia de respuesta general debido a la separación. Ese tipo de proceso optimiza la
reproducción del material de la fuente original y solamente es posible con el uso de fase lineal de proceso de
señal digital.
7.
XOVER MODE (MODO XOVER) (Ajuste del Cruce)
XOVER MODE ALL PASS, LOW PASS, HIGH PASS o DIRECT (MODO XOVER, - TODO PASO, PASO
BAJO, PASO ALTO o DIRECTO {ALL PASS es lo predeterminado}
El tipo de cruce se puede ajustar entre los modos Todo Paso, Paso Bajo, Paso Alto o Directo. Todo Paso o
Directo encamina todo el ancho de banda de la señal de entrada hacia las salidas de los altavoces. Directo
encamina la señal de entrada sin retardo hacia las salidas del altavoz.
NOTA: La frecuencia que se ajusta aquí también se usa para SALIDAS AUXILIARES, sin que importe el ajuste de
MODO XOVER.
XOVER FREQ (Frequency) (FRECUENCIA XOVER) -50-350 (ajuste en Hz) {350 es lo predeterminado}
Solamente es accesible en los modos PASO BAJO y PASO ALTO. La frecuencia de cruce se puede ajustar de
50 a 350Hz en un declive de cruce de 48dB.
Ejemplo de ajustes de DSP.
This example will be showing an adjustment to the XOVER MODE.
1. Apriete el botón Select o botón (derecho)
para entrar a las selecciones del menú.
2. Use el botón (arriba) o (abajo) para
desplazarse a través del menú hasta que
aparezca "XOVER MODE" en la pantalla.
1
2
10
Español
OPCIONES DE COLORES
Personalice su amplificador de Tipo RF al cambiar
el plástico de encima y de las esquinas con colores
diferentes. Disponibles en nuestro sitio en Internet
o vendedor local.
Las esquinas se pueden cambiar al quitar el tornillo
del fondo, halar la esquina vieja hacia arriba y
afuera, instalar la esquina nueva y volver a poner el
tornillo.
El plástico de encima requiere que se quite la cubierta
del amplificador. Quite los cuatro (4) tornillos allen de
3/16" de cada esquina para quitar la cubierta. Quite el
tornillo que fija el plástico superior en su posición,
levante la tapa vieja hacia arriba y hacia afuera, ponga
la tapa nueva, asegúrese de que encaje en las muescas
posteriores y vuelva a poner el tornillo. Vuelva a poner
la cubierta y los cuatro (4) tornillos allen.
Tornillo
allen
Tornillo
OPERACIÓN
3. Apriete el botón Select o botón (derecho) para entrar en el MODO DE
CRUCE (XOVER MODE). La pantalla muestra "XOVER MODE" encima y
"SET: ALL PASS" con las flechas de subida y bajada destellantes en la parte
inferior.
4. En este ejemplo, con el botón (arriba) o (abajo), desplácese a través del
submenú hasta que aparezca "HIGH PASS" al lado de "SET:" y luego
apriete el botón Select.
NOTA: Si TODO PASO fuera ajustado en este punto y se apretara el
botón Select, el DSP hubiera ido a la pantalla de presentación
del título y no se le hubiera podido hacer ningún otro ajuste
al MODO XOVER.
5. Tras apretar el botón Select, la pantalla ahora debe mostrar "XOVER FREQ"
en la parte superior y "SET: 350", y muestra las flechas de ascenso y
descenso destellantes en la parte inferior. 350 es el número
predeterminado.
6. Apriete el botón (abajo) para desplazarse a través de los números hasta
que aparezca 80 al lado de "SET:". Si se pasa, apriete el botón (arriba) para
desplazarse hacia arriba en los números. Al apretar y sostener apretado un
botón durante más de (1) segundo, se desplaza rápidamente a través de la
selección.
7. Cuando se ajuste 80, apriete el botón Select y el DSP regresa a la pantalla
del título. El cruce del amplificador ya quedó en Paso Alto (High Pass) a
80Hz.
Siga el mismo procedimiento para ajustar las demás características del
amplificador TIPO RF para su aplicación.
Guarde los ajustess
Cuando termine de hacerle los ajustes
al amplificador según su gusto,
guárdelos en uno de los puntos de
SALVAGUARDA GLOBAL.
NOTA: Si necesita ayuda o tiene
preguntas sobre algún ajuste
específico, contacte a Apoyo
Técnico de Rockford.
ENMUDECIMIENTO DEL AMPLIFICADOR
Para enmudecer las salidas del amplificador, apriete los botones (arriba) y (abajo) simultáneamente. Vuelva
a apretar los botones (arriba) y (abajo) para desenmudecerlo. Eso no cambia ningún ajuste memorizado.
5-6
7
3
4
4
11
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
NOTA: Si tiene problemas después de la instalación, siga los procedimientos de solución de problemas descritos
a continuación.
Si la pantalla muestra "Memory Error" (Error de Memoria) o se dificulta la lectura, lea Problemas
de Pantalla en la parte inferior.
Procedimiento 1: Verifique que el amplificador esté bien conectado.
Compruebe que la pantalla de cristal líquido prenda. Si prende, salte al paso 2. De lo contrario,
continúe.
1. Verifique el fusible en línea en el cable positivo de la batería. Reemplace si es necesario.
2. Verifique que la conexión a tierra esté conectada a un área de metal limpia del chasis del vehículo. Repare o
reemplace si es necesario.
3. Compruebe que haya entre 10.5 y 15.5 voltios presentes en el borne positivo de la batería y en el
cable de encendido remoto. Compruebe la calidad de las conexiones tanto en los cables como en el
amplificador, la unidad fuente (radio) y la batería o portafusibles. Repare o reemplace si es necesario.
Procedimiento 2: Verifique la salida de audio del amplificador.
1. Compruebe que estén bien conectados los cables RCA en el radio y en el amplificador. Revise toda la
longitud del cable en busca de retorcimientos, empalmes, etc. Compruebe que las entradas RCA tengan
corriente cuando prenda el radio. Repare o substituya conforme sea necesario.
2. Desconecte la entrada RCA del amplificador. Conecte la entrada RCA de la unidad fuente de prueba
directamente a la entrada del amplificador.
Procedimiento 3: Verifique el amplificador si siente excesivo ruido de motor.
1. Pase todos los cables que llevan señales (RCA, cables de altavoces) lejos de los cables de alimentación y de tierra.
O
2. Haga conexiones de desvío para cualquier y todo componente eléctrico entre la unidad fuente y el
(los) amplificador(es). Conecte la unidad fuente directamente a la entrada del amplificador. Si el ruido
desaparece, la unidad a la cual se le hizo la conexión de desvío es la que origina el ruido.
O
3. Quite los cables a tierra existentes de todos los componentes eléctricos. Vuelva a conectarlos a tierra en lugares
diferentes. Verifique que el sitio de conexión a tierra esté limpio, que sea metal brilloso sin pintura, óxido, etc.
O
4. Añada un cable a tierra secundario desde el terminal negativo de la batería al chasis de metal o al bloque del
motor del vehículo.
O
5. Haga que su mecánico pruebe la carga del alternador y la batería. Verifique que el sistema eléctrico del vehículo
esté en orden, incluyendo el distribuidor, las bujías, los cables de las bujías, el regulador de voltaje, etc.
PROBLEMAS DE PANTALLA
La lectura de la pantalla es difícil: Inserte un destornillador pequeño de punta plana en el orificio
que hay encima de la pantalla. Mientras observa la pantalla, voltéelo hacia cualquier lado hasta que
se vea bien.
La pantalla muestra "Memory Error": Si ocurre eso, el ajuste actual del amplificador se reestablece y
queda en el ajuste predeterminado en la fábrica, excepto NIVEL DE ENTRADA, el cual quedará en
Ø (mudo) para proteger los componentes del sistema. Reajuste los ajustes del amplificador y vuelva
a reajustar NIVEL DE ENTRADA como sea necesario, antes de hacer funcionar el amplificador. Si el
error de memoria persiste después de reajustar y guardar los ajustes, contacte a Apoyo Técnico de
Rockford. Los ajustes que se guarden en SALVAGUARDA GLOBAL no son afectados.
12
Español
ESPECIFICACIONES
Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso
MODELO Tipo RF de 2 Canales FFX3
Clasificación de corriente continua (Valor eficaz) - Medida a 12,6 voltios en la batería
4 Carga por canal 75 vatios x 2
2 Carga por canal 150 vatios x 2
4 carga con puente 300 vatios x 1
(Mono)
Dimensiones:
Altura 8,07cm
Anchura 29,46cm
Longitud 51,03cm
Clasificación de fusibles de la batería
(Amperios) 80A
(Externos al amplificador) No incluidos
Tipo de fusible AGU
Relación entre ruido y señal >93dB ponderado A
Declive de transición 48dB/octava
Frecuencia de transición Todo Paso /Paso Bajo /Paso Alto/Directo
Frecuencia de transición variable de 50Hz a 350Hz
Frecuencia de respuesta 20Hz a 20kHz ±0.5dB
Ancho de banda 20Hz a 20kHz ±3dB
Decrecimiento a 4 (en el conector de salida) >200
Distorsión de intermodulación (IHF) <0.05%
Señal aceptable de gama de voltaje Variable de 100mV a 6,5V (Entrada RCA)
Protección NOMAD El circuito de computador análogo interno de salida
limita la corriente en caso de sobrecarga. El interruptor térmico
apaga el amplificador en caso de recalentamiento.
Impedancia de entrada. 20k ohmios
ACCESSORIOS
Capacitores conectores PUNCH
Mantienen la corriente que usted necesita para su amplificador de Type RF.
Opciones de Colores
Personalice su amplificador Tipo RF al cambiar el plástico de encima y de las esquinas con colores
diferentes. Disponibles en nuestro sitio en Internet o vendedor local.
Visite nuestro sitio en la red en busca de otros accesorios, para ayudarle a obtener el mejor
provecho de su sistema.
www.rockfordfosgate.com
13
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LIMITADA
Enviar a: Electronics
Rockford Corporation
Warranty Repair Department
2055 E. 5th Street
Tempe, AZ 85281
RA#: _________________________
Enviar a: Speakers
Rockford Acoustic Design
Speaker Returns
2356 Turner Ave. NW
Grand Rapids, MI 49544
RA#: ____________________
Rockford Corporation ofrece una garantía limitada para los productos Rockford Fosgate bajo
los siguientes términos:
Duración de la garantía
Unidades Fuente, altavoces, procesadores de señales y amplificadores PUNCH1 año
Amplificadores POWER2 años Amplificadores Type RF3 años
Cualquier producto de fábrica restaurado90 días (comprobante de compra requerido)
Qué está cubierto
Esta garantía se aplica solamente a los productos Rockford Fosgate vendidos a consumidores por
Concesionarios Autorizados Rockford Fosgate en los Estados Unidos o sus posesiones. Los
productos comprados por los consumidores en un Distribuidor Autorizado Rockford Fosgate de
otro país están cubiertos solamente por el Distribuidor de dicho país y no por Rockford
Corporation.
Quién está cubierto
Esta garantía cubre solamente al comprador original del producto Rockford comprado en un
Concesionario Autorizado de Rockford Fosgate de los Estados Unidos. Para poder recibir el
servicio, el comprador debe presentarle a Rockford una copia del recibo indicando el nombre
del cliente, nombre del distribuidor, producto comprado y la fecha de la compra.
Los productos que estén defectuosos durante el período de la garantía serán arreglados o
reemplazados (con un producto equivalente) a entera discreción de Rockford.
Qué no está cubierto
1. Daños causados por accidentes, abusos, funcionamiento inadecuado, agua, robo
2. Cualquier costo o gasto relacionado con la desinstalación o nueva instalación del producto
3. Servicios prestados por alguien que no sea un Centro de Servicio Autorizado por Rockford
Fosgate
4. Cualquier producto que tenga el número de serie borrado, alterado o removido
5. Daños posteriores a otros componentes
6. Cualquier producto comprado fuera de los EE.UU.
7. Cualquier producto no comprado en un Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate
Límite de las garantías implícitas
Cualquier garantía implícita incluyendo las garantías de aptitud de uso y comerciabilidad, está
limitada, en duración al período de la garantía expresa indicada anteriormente. Algunos estados
no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, de modo que esta limitación
puede no aplicarse. Ninguna persona está autorizada a adoptar ninguna otra obligación en
conexión con la venta del producto en nombre de Rockford Fosgate.
Cómo obtener servicio
Por favor, llame al 1-800-669-9899 para obtener Servicio al Cliente de Rockford. Debe obtener
un # NADM (Número de Autorización para la Devolución del Material) para enviar cualquier
producto a Rockford Fosgate. Usted es responsable por el envío del producto a Rockford.
Garantía UE
Este producto satisface los requisitos de garantía de la UE actuales, ver al distribuidor autorizado
para mayores detalles.

Transcripción de documentos

INTRODUCCIÓN Estimado cliente, Español Felicitaciones por su compra de la mejor marca del mundo de amplificadores para automóviles. En Rockford Fosgate somos fanáticos de la mejor reproducción musical y estamos agradecidos de que haya escogido nuestro producto. Con muchos años de experiencia en ingeniería, conocimiento del oficio y procedimientos de prueba críticos, hemos creado una amplia gama de productos para reproducción musical con toda la claridad y la riqueza que usted merece. Para obtener el mejor rendimiento, le recomendamos que su nuevo producto de Rockford Fosgate sea instalado por un Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate, puesto que les ofrecemos capacitación especializada a través del Instituto de Capacitación Técnica Rockford (RTTI). Por favor lea la garantía, conserve el recibo y la caja original para que los use como posible referencia futura. Cuando se trata de su sistema, la excelencia del producto y la instalación competente sólo representan una pieza del rompecabezas. Asegúrese de que la persona que instale su sistema utilice accesorios 100% auténticos de Connecting Punch. Connecting Punch tiene todos los accesorios necesarios, desde cables RCA y cableado para altavoces, hasta líneas de alimentación y conectores de batería. ¡Insista en ello! Después de todo, su nuevo sistema sólo merece lo mejor. Para darle el toque final a su nueva imagen Rockford Fosgate; pida sus accesorios Rockford, los cuales incluyen playeras, chaquetas, gorras y anteojos para sol. Para obtener un folleto gratis de los productos de Rockford Fosgate y accesorios Rockford en los EE.UU., llame al 480-967-3565 o por FAX 480-967-8132. Para todos los demás países, llame al +001-480-967-3565 o envíe un FAX al +001-480-967-8132. PRACTIQUE EL SONIDO SEGURO™ El contacto continuo con niveles de presión de sonido superiores a 100 dB puede causar la pérdida permanente de la audición. Los sistemas de sonido de alta potencia para automóviles pueden producir niveles de presión de sonido superiores a los 130 dB. Aplique el sentido común y practique el sonido seguro. Si tiene preguntas sobre este producto después de leer el manual, le recomendamos que consulte a su distribuidor de Rockford Fosgate. Si necesita ayuda adicional, puede llamarnos directamente al 1-800-669-9899. Asegúrese de tener listo el número de la serie, número del modelo y la fecha de compra cuando llame. El número de la serie se encuentra en el exterior de la caja. Por favor, escríbalo en el espacio que se indica a continuación para tener una anotación permanente. Eso servirá como verificación de la garantía de fábrica y podría ser de utilidad para recuperar su unidad fuente si alguna vez se la roban. Número de la serie: _____________________________________ Número del modelo: ____________________________________ ÍNDICE DE MATERIAS Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . 3 Características del diseño . . . . . . . . . . . . . . 4 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7 Consideraciones para la instalación . . . . 4 Lugares de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Montaje del amplificador. . . . . . . . . . . . 5 Batería y Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Cableado del sistema. . . . . . . . . . . . . . . 6 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10 Opciones de Colores. . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 11 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Información sobre la garantía limitada . . . 13 NOTA: Lea cada sección para obtener información más detallada. 2 INICIO ¡Bienvenidos a Rockford Fosgate! Este manual ha sido creado para proporcionarle información al dueño, vendedor y técnico de instalación. Para quienes desean información rápida sobre cómo instalar este producto, por favor vean la Sección Instalación de este manual. El resto de la información puede encontrarse usando el Índice de Materias. Nosotros, en Rockford Fosgate hemos trabajado arduamente para asegurarnos que toda la información de este manual esté actualizada. Ya que constantemente encontramos nuevas formas para mejorar nuestros productos, esta información está sujeta a cambios sin previo aviso. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este símbolo de “ADVERTENCIA” tiene por objeto alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones de importancia. No tener en cuenta las instrucciones podría resultar en lesiones severas o muerte. Este símbolo de “PRECAUCIÓN” tiene por objeto alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones de importancia. No tener en cuenta las instrucciones podría resultar en lesiones o daños a la unidad. ! ! ! PRECAUCIÓN: Para prevenir lesiones y daño a la unidad, por favor lea y cumpla las instrucciones de este manual. Deseamos que disfrute este sistema y no que sea algo oneroso. PRECAUCIÓN: Si no tiene la certeza de poder instalar el sistema, hágalo instalar por una persona técnicamente calificada por Rockford Fosgate. PRECAUCIÓN: Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo (-) de la batería para que evite posibles lesiones, daños a la unidad o incendio. CONTENIDO DE LA CAJA Amplificador de 2 canales modelo FFX3 1 llave hexagonal de 1/8" Manual de instalación y funcionamiento 1 llave hexagonal de 3/32" Juego de implementos para el montaje 1 llave hexagonal de 3/16" Calcomanía de RF El juego de implementos que se incluye con cada amplificador contiene lo necesario para fijar el amplificador al vehículo y para conectarle la tapa al disipador térmico. NOTA: Consulte la sección de especificaciones para los tamaños recomendados de los fusibles. Este producto puede estar amparado por una o más de las siguientes patentes estadounidenses, hay otras patentes pendientes: 4,467,288 5,673,000 5,751,823 5,936,467 6,097,249 Visite nuestro sitio web para obtener la información más reciente sobre todos los productos Rockford. www.rockfordfosgate.com La contraseña para ingresar a la porción de Type RF es TYPERFUSA 3 Español CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO Parte superior del amplificador 1. Pantalla de cristal líquido (LCD) de proceso digital de señal (DSP) – pantalla de título cuando prende el amplificador. Muestra los menús, submenús y las selecciones durante el proceso de ajuste de señal digital. (arriba) y (abajo) – Utilícelos para desplazarse en los menús y submenús, así 2. Botones como para hacer ajustes durante la preparación. 3. Botón (izquierdo) – Utilícelo para retroceder un paso en los ajustes o menús, durante la configuración. 4. Botón (derecho) – Utilícelo para entrar a los menús y submenús durante la configuración. 5. Botón de Selección – Utilícelo para seleccionar los menús, submenús y para finalizar los ajustes durante la configuración. 6. Disipador térmico de aluminio fundido – El dispador térmico de aluminio fundido del amplificador Power disipa el calor generado por los circuitos. La ventaja inherente de este diseño fundido optimiza la refrigeración y el rendimiento térmico. 7. Terminales de alimentación de corriente – Los conectores para corriente y tierra están enchapados en platino y se les puede conectar un cable hasta de calibre 4 AWG, maximizando así la capacidad de entrada de corriente del amplificador. 8. Terminal REM - Este terminal de horquilla se usa para apagar y prender el amplificador en forma remota cuando se le aplica corriente directa + de 12V. 9. Terminales de los altavoces - Los conectores del bloque terminal enchapados en platino y de alto rendimiento (+ y –) aceptan tamaños de cable desde 8 AWG hasta 18 AWG. Estos conectores enchapados en platino son inmunes a la corrosión que puede causar el deterioro de la señal. 10. Enchufes RCA de entrada – Los enchufes RCA de entrada normativos en la industria brindan una conexión fácil para entrada de nivel de la señal. Están enchapados en platino, para resistir la degradación de la señal causada por la corrosión. 11. Tomas de Salida Auxiliar RCA de Paso Directo – El Paso Directo / Salida Auxiliar brinda una fuente conveniente para conectar un amplificador adicional en cadena, sin tener que conectar otro juego de cables RCA desde el frente del vehículo hasta el punto del amplificador trasero. INSTALACIÓN CONSIDERACIONES SOBRE LA INSTALACIÓN La siguiente es una lista de las herramientas necesarias para la instalación: Voltímetro / Ohmetro Pelacables Tenaza engarzadora de cables Cortador de cables Destornillador Phillips No. 2 4 Llave para bornes de batería Taladro manual con distintas brocas Tubo termoretráctil de 1/8 pulgadas de diámetro Variedad de conectores INSTALACIÓN Largo adecuado—Cable rojo para corriente Largo adecuado—Cable de encendido remoto Largo adecuado—Cable negro para conexión a tierra Esta sección se concentra en algunas de las consideraciones para su vehículo para instalar el nuevo amplificador. La planificación previa del diagrama de su sistema y las mejores rutas del cableado ayudarán a ahorrar tiempo en la instalación. Cuando se decide sobre el diagrama de su nuevo sistema, asegúrese de que cada componente esté accesible para realizar ajustes. ! PRECAUCIÓN: Si no está seguro sobre cómo instalar el sistema usted mismo, pídale a un técnico calificado que lo instale. ! PRECAUCIÓN: Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo de la batería (-) para prevenir daño a la unidad, incendio y/o posibles lesiones. Antes de comenzar la instalación, siga estas normas simples: 1. Asegúrese de leer y entender cuidadosamente las instrucciones antes de intentar instalar la unidad. 2. Para mayor seguridad, desconecte el electrodo negativo de la batería antes del comienzo de la instalación. 3. Para facilitar el montaje, le sugerimos que pase todos los cables antes de montar la unidad fuente en su lugar. 4. Pase todos los cables RCA juntos y lejos de recorridos de cables de alta corriente. 5. Use conectores de alta calidad para obtener una instalación fiable y reducir la pérdida de potencia. 6. ¡Piense antes de perforar! Tenga cuidado de no cortar o perforar el tanque de combustible, las líneas de combustible, líneas de frenos o hidráulicas, líneas de vacío o cableado eléctrico cuando trabaje en cualquier vehículo. 7. Nunca pase los cables por debajo del vehículo. Pasar los cables por el interior del vehículo ofrece la mejor protección. 8. Evite pasar los cables sobre o por bordes filosos. Use anillos de goma o plástico para proteger los cables pasados a través del metal, especialmente el muro contra fuego. 9. Proteja SIEMPRE la batería y el sistema eléctrico contra daños usando los fusibles apropiados. Instale el portafusible apropiado y el fusible en el cable de +12 V de potencia a una distancia máxima de 18 pulgadas (45,7 cm.) del terminal de la batería. 10. Cuando conecte el chasis del vehículo a tierra, quite la pintura del metal para asegurar una conexión a tierra buena y limpia. Las conexiones de toma de tierra deberán ser las más cortas posibles y deberán estar siempre conectadas al metal que está soldado al cuerpo principal, o chasis del vehículo. LUGARES DE MONTAJE Esta sección se concentra en algunas de las consideraciones para su vehículo que son necesarias para instalar su nuevo amplificador. Compartimento del motor Nunca instale esta unidad en el compartimento del motor. Instalar la unidad en el compartimento del motor anulará su garantía. Montaje en el maletero (preferido) y compartimiento del pasajero Aunque el montaje preferido es en el piso del maletero, los amplificadores Type RF se pueden montar en cualquier orientación. Eso se debe a un inigualable sistema de refrigeración interno que utiliza tomas y escapes posteriores para la circulación optimizada del aire, incluso en contornos limitados. MONTAJE DEL AMPLIFICADOR Para montar el amplificador se debe quitar la cubierta. Quite los cuatro (4) tornillos allen de 3/16 de cada esquina superior del amplificador, para quitarla. Ponga el amplificador en el punto que lo va a fijar y marque los orificios de montaje. Repase las Consideraciones de la instalación para que instale la unidad de manera segura. Conéctele los cables y monte el amplificador, luego póngale la cubierta. 5 INSTALACIÓN BATERÍA Y CARGA Español Los amplificadores incrementarán la demanda de la batería del vehículo y el sistema de carga. Recomendamos verificar el estado del alternador y de la batería para asegurar que el sistema eléctrico tenga suficiente capacidad para procesar la demanda adicional en su sistema de estéreo. Sistemas eléctricos de fábrica que están en buenas condiciones deben tener capacidad suficiente para la demanda adicional de cualquier amplificador de Rockford Fosgate sin problemas, aunque la vida útil de la batería y del alternador pueden reducirse levemente. Para maximizar el funcionamiento de su amplificador, le sugerimos que use una batería de gran capacidad y un condensador para almacenamiento de energía. CABLEADO DEL SISTEMA ! PRECAUCIÓN: Si no se siente capaz de instalar el cableado de su nueva unidad, por favor consulte a su Distribuidor Autorizado Rockford Fosgate local sobre la instalación. ! PRECAUCIÓN: Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo de la batería (-) para prevenir daño a la unidad, incendio o posibles lesiones. ! PRECAUCIÓN: Evite pasar los cables de alimentación cerca de los cables de entrada de bajo nivel, de la antena, de los conductores de alimentación, de equipo sensible o de cableados preformados. Los cables de alimentación llevan bastante corriente y podrían inducir ruido en el sistema de audio. 1. Planifique la ruta de cableado. Mantenga los cables RCA juntos pero aislados de los cables de alimentación del amplificador y de cualquier accesorio del automóvil de alta potencia, especialmente de motores eléctricos. Esto se hace para evitar ruido de acoplamiento de campos eléctricos irradiantes en la señal de audio. Cuando pase los cables por el muro contra fuego o por cualquier barrera metálica, protéjalos con anillos de plástico o goma para evitar cortos circuitos. Deje los cables largos para poder ajustarlos posteriormente en forma precisa. 2. Prepare el cable ROJO (cable para corriente) para conectarlo al amplificador, pelando 1/2 pulgada (1,3 cm) de la aislación desde el extremo final del cable. Inserte el cable sin aislación en el terminal B+ y ajuste el tornillo de fijación para asegurar el cable en su lugar. NOTA: El cable B+ DEBE estar protegido a 18 pulgadas (45,7 cm) de distancia o menos de la batería del vehículo. Instale el portafusibles debajo del capó y prepare los terminales del cable como se indicó anteriormente. Las conexiones no deberán permitir la entrada de agua. 3. Recorte el cable ROJO (cable para corriente) a una distancia de 18 pulgadas (45,7 cm) de la batería y pele 1/2 pulgada (1,3 cm) de la aislación del extremo final del cable. Empalme el portafusibles en el cable de corriente con conectores en línea apropiados. Use la sección de cable que recortó anteriormente y conéctela al otro extremo del portafusibles. 4. Pele 1/2 pulgada (1,3 cm) del cable para corriente del extremo de la batería y engarce a presión un anillo terminal grande al cable. Use el terminal del anillo para conectar al terminal positivo de la batería. No instale el fusible en este momento. 5. Prepare el cable NEGRO (cable a tierra) para conectarlo al amplificador, pelando 1/2 pulgada (1,3 cm) de la aislación del extremo final del cable. Inserte el cable sin aislación en el terminal GND (tierra) y ajuste el tornillo de fijación para asegurar el cable en su lugar. Prepare la conexión a tierra en el chasis raspando la pintura de la superficie de metal y limpie minuciosamente el polvo y la grasa del área. Pele el otro extremo del cable y conecte un anillo conector. Ajuste el cable al chasis con un tornillo no anodizado y una arandela en estrella. 6. Prepare el cable de encendido REM para conectarlo al amplificador, pelando 1/2 pulgada (1,3 cm) de la aislación del extremo final del cable. Inserte el cable sin aislación dentro del terminal REM y ajuste el tornillo de fijación para asegurar el cable en su lugar. Conecte el otro extremo del cable REM a una fuente positiva de 12 voltios conmutado. El voltaje conmutado generalmente se toma de la antena o de un conductor accesorio de la fuente. Si la unidad fuente no tiene estas salidas, se recomienda cablear un interruptor mecánico en línea con una fuente de 12 voltios para activar el amplificador. 7. Monte el amplificador seguramente al vehículo o al soporte del amplificador. Tenga cuidado de no montar el amplificador sobre paneles de cartón o plástico porque los tornillos pueden salirse del panel debido a la vibración o las frenadas repentinas del vehículo. 8. Conéctele la señal de entrada al amplificador al enchufarle las entradas de los cables RCA a las tomas de entrada del amplificador. 9. Conecte los altavoces. Pele 1/2 pulgada (1,3 cm) de los cables de los altavoces, insértelos en los terminales de los altavoces y ajuste el tornillo de fijación en su lugar. Asegúrese de mantener la polaridad correcta en los altavoces. NO conecte ninguno de los conductores de los altavoces a tierra, ya que esto puede resultar en un funcionamiento inestable. 6 INSTALACIÓN 10. Realice un control final del cableado terminado del sistema para asegurarse de que todas las conexiones son precisas. Verifique que no haya cables pelados ni conexiones sueltas en ninguna de las conexiones de poder y a tierra que podrían causar problemas. Ponga el fusible en el portafusibles. NOTA: Para establecer la polaridad de señal correcta siga los diagramas. ! PRECACUCIÓN: No se recomiendan estos amplificadores para cargas de impedancia menores de 2Ω en estéreo y 4Ω con puente (mono). Conexión de corriente Cableado mono/con puente Cableado de 2 canales 7 OPERACIÓN CARACTERÍSTICAS DEL DSP Los amplificadores tipo RF ofrecen una variedad de selecciones para que el usuario cree un entorno sonoro que satisfaga su preferencia personal. Lea los procedimientos de ajuste para que obtenga los mejores resultados antes de hacer los ajustes finales. Español FUNCIONES DE LOS BOTONES DE DSP Los botones (Arriba) y (Abajo) son para subir y bajar a través de las Selecciones del Menú entre las opciones de Selección y los Ajustes de Configuración. Los botones de selección (centro) o (derecha) son para entrar en las configuraciones individuales de la Selección del Menú. El botón izquierdo retrocede un paso cuando está en las selecciones de configuración. Cuando se aprieta un botón durante más de un (1) segundo entre ajustes, se desplaza rápidamente a través de la selección en el sentido del botón que aprieta. EJEMPLO: Al mantener apretado el botón (arriba) mientras se encuentra en la configuración de Frecuencia de Cruce, permitirá mover el ajuste rápidamente hacia arriba, de 50 a 350. NOTA: Los ajustes que se le hagan a la configuración del amplificador se guardarán después de salir del menú actual o pantalla de ajuste. Si no se detecta el pulsar de un botón 30 segundos después de hacer un cambio, regresará automáticamente a la pantalla de título y se guardan los cambios. Para guardar con seguridad cualquier ajuste hecho, siempre salga del menú actual o permita que venza el conteo de 30 segundos. Esos ajustes también se pueden guardar permanentemente en cualquiera de los cinco (5) puntos con la función GLOBAL SAVE. (SALVAGUARDA GLOBAL) MENÚ Y AJUSTES PREDETERMINADOS DE DSP Mensaje de apertura – "ROCKFORD FOSGATE TYPE RF DSP"(DSP TIPO RF ROCKFORD FOSGATE) y "PRESS ANY KEY FOR SETUP MENU" (APRIETE CUALQUIER BOTÓN PARA VER EL MENÚ DE CONFIGURACIÓN); Eso aparece cuando prende el amplificador. Ese orden del menú aparece cuando prende el amplificador por primera vez. Eso muestra las selecciones, configuración de selecciones, ajuste de las configuraciones y ajustes predeterminados. 1. INPUT LEVEL – (NIVEL DE ENTRADA) – (Ajuste del nivel de sensibilidad del amplificador) INPUT RANGE – (SELECCIÓN DE ENTRADA) - HI o LO (ALTO o BAJO) {HI es el predeterminado} El ajuste LO es para la salida de una unidad fuente que sea menor o igual a 1.0 voltio. El ajuste HI es para la salida de una unidad fuente que sea mayor o igual a 1.1 voltio. GAIN LEVEL – (NIVEL DE GANANCIA) - 0-30 {30 es el predeterminado} 2. GLOBAL SAVE – (SALVAGUARDA GLOBAL) - (Se usa para guardar hasta 5 ajustes individuales completos en memoria no volátil) PRESET SELECT – (SELECCIÓN PREESTABLECIDA) - 1-5 {Ø es lo predeterminado} Selecciona el punto de memoria preestablecida a utilizar. PRESET PERFORM – (EJECUCIÓN PREESTABLECIDA) -PROTECT, SAVE, LOAD o RESTORE (PROTEGER, SALVAGUARDAR, CARGAR o REESTABLECER) {PROTECT es lo predeterminado} Selecciona la característica a realizar para el predeterminado escogido. PROTECT: Desactiva todas las acciones de la preselección, hasta que sean cambiadas con los botones arriba/abajo. SAVE: Guarda los ajustes actuales del amplificador en la preselección escogida. LOAD: Carga los ajustes de la preselección escogida en el amplificador. RESTORE: Restaura todos los ajustes de la preselección escogida a lo predeterminado en la fábrica. NOTA: Siempre espere hasta que la pantalla indique que el proceso de guardado esté completo antes de apagar el amplificador. 3. TIME DELAY – (RETARDO DE TIEMPO) – (Se usa para retardar la salida de la señal del canal izquierdo, derecho o de ambos) SIGNAL SELECT – (SELECCIÓN DE SEÑAL ) - L CHAN, R CHAN o L+R CHAN – (CANAL I, CANAL D o CANAL I+D) Selecciona la salida del canal del retardo de señal. DELAY ADJUST – (AJUSTE DE RETARDO) - 0-500 (ajuste en incrementos de 20usec) {Ø es el predeterminado} Esta configuración se ajusta individualmente en cada Selección de Señal, con retardos de señal hasta de 500 ultra segundos {0-10 milisegundos}. Los ajustes que se hagan bien sea en la selección del CANAL-I o CANAL-D son adicionales al ajuste que se haga en la selección CANAL I+D. El ajuste del retraso de los canales I o D le permite al usuario descentrar o centrar la imagen estéreo como lo desee, mientras que el ajuste del retraso del Canal I + D se puede usar para balancear el retraso de señal relativo entre dos (2) 8 OPERACIÓN amplificadores separados, en sistemas que utilicen varios amplificadores. 4. SUBSONIC – (SUBSÓNICO) – (Se usa para prender o apagar el filtro subsónico y ajustar la frecuencia) SUBSONIC FILTER – (FILTRO SUBSÓNICO) – “ON” o “OFF” (PRENDIDO o APAGADO) { “OFF” es lo predeterminado} Cuando es puesto en "ON" se activa un filtro subsónico que limita la cantidad de información de baja frecuencia que le llega al altavoz y es ajustable en incrementos de 1hz -12dB/octava, variable de 10 a 50Hz. Eso ayuda a evitarle daños al altavoz debido a la salida excesiva. SUBSONIC FREQUENCY – (FRECUENCIA SUBSÓNICA) - 10-50 (ajuste en Hz) {50 es lo predeterminado} 5. PUNCH EQ - (Ajuste de la salida de Bajo y Altos del amplificador) PUNCH BASS LEVEL – (NIVEL DE BAJO PUNCH) - 0-18 (ajuste en dB) {Ø es lo predeterminado} PUNCH TREBLE LEVEL – (NIVEL DE ALTOS PUNCH) - 0-12 (ajuste en dB) {Ø es lo predeterminado} 6. AUX OUTPUTS – (SALIDAS AUXILIARES) – (Ajuste de las salidas de paso directo / salidas auxiliares) NOTA: Aquí se usa el ajuste de frecuencia en MODO de CRUCE. Eso no depende del modo que fue escogido en el MODO DE CRUCE (XOVER MODE). AUX OUT SELECT – (SELECCIÓN DE SALIDA AUXILIAR) – ALL PASS, LOW PASS, HIGH PASS o DIRECT (TODO PASO, PASO BAJO, PASO ALTO o DIRECTO) {ALL PASS es lo predeterminado} Se usa para escoger la salida de la señal de las tomas RCA de Paso Directo / Salida Auxiliar entre Todo Paso (All Pass), Paso Alto (High Pass), Paso Bajo (Low Pass) o Modo Directo (Direct mode). En el modo Paso Alto o Paso Bajo se usa la frecuencia puesta en XOVER MODE. Sin embargo, dependiendo del cruce que se ajuste aquí, el Paso Directo / Salidas Auxiliares pueden ser neutrales (Todo Paso - All Pass), iguales, o una *señal complementaria del tipo de cruce establecido en XOVER MODE, o puesta en DIRECT para permitir que la señal fuente pase directo sin retardo en el proceso. Todo Paso (All Pass) o Direct encamina todo el ancho de banda de la señal de entrada hacia las tomas auxiliares RCA de paso directo. Todo Paso (All Pass) encamina una réplica temporizada de la señal de entrada que se sincroniza con las salidas del amplificador para el altavoz. Direct encamina la señal de entrada sin retraso y es útil para poner varios amplificadores en cascada, sin incurrir en ningún retraso cumulativo de señal. NOTA: Esta característica es útil cuando se usan amplificadores separados para impulsar las bandas de frecuencias altas y bajas. Al poner el primer amplificador para que impulse la frecuencia baja, poner modo XOVER en Paso Bajo (Low Pass) y escoger Paso Alto (High Pass) para las tomas RCA de Paso Directo / Salida Auxiliar, la *señal complementaria es amplificada por el segundo amplificador. *Señal Complementaria es un término que se utiliza cuando la señal fuente es dividida exactamente en dos (2) bandas de frecuencias separadas, una alta y otra baja, de una manera tal que las señales resultantes de bandas altas y bajas se pueden amplificar por separado para reproducir la señal original con precisión. No hay pérdida o "muesca" en la frecuencia de respuesta general debido a la separación. Ese tipo de proceso optimiza la reproducción del material de la fuente original y solamente es posible con el uso de fase lineal de proceso de señal digital. 7. XOVER MODE – (MODO XOVER) – (Ajuste del Cruce) XOVER MODE – ALL PASS, LOW PASS, HIGH PASS o DIRECT – (MODO XOVER, - TODO PASO, PASO BAJO, PASO ALTO o DIRECTO {ALL PASS es lo predeterminado} El tipo de cruce se puede ajustar entre los modos Todo Paso, Paso Bajo, Paso Alto o Directo. Todo Paso o Directo encamina todo el ancho de banda de la señal de entrada hacia las salidas de los altavoces. Directo encamina la señal de entrada sin retardo hacia las salidas del altavoz. NOTA: La frecuencia que se ajusta aquí también se usa para SALIDAS AUXILIARES, sin que importe el ajuste de MODO XOVER. XOVER FREQ (Frequency) – (FRECUENCIA XOVER) -50-350 (ajuste en Hz) {350 es lo predeterminado} Solamente es accesible en los modos PASO BAJO y PASO ALTO. La frecuencia de cruce se puede ajustar de 50 a 350Hz en un declive de cruce de 48dB. Ejemplo de ajustes de DSP. This example will be showing an adjustment to the XOVER MODE. 1. Apriete el botón Select o botón (derecho) para entrar a las selecciones del menú. 2. Use el botón (arriba) o (abajo) para desplazarse a través del menú hasta que aparezca "XOVER MODE" en la pantalla. 1 2 9 Español OPERACIÓN 3. Apriete el botón Select o botón (derecho) para entrar en el MODO DE CRUCE (XOVER MODE). La pantalla muestra "XOVER MODE" encima y "SET: ALL PASS" con las flechas de subida y bajada destellantes en la parte inferior. 4. En este ejemplo, con el botón (arriba) o (abajo), desplácese a través del submenú hasta que aparezca "HIGH PASS" al lado de "SET:" y luego apriete el botón Select. NOTA: Si TODO PASO fuera ajustado en este punto y se apretara el botón Select, el DSP hubiera ido a la pantalla de presentación del título y no se le hubiera podido hacer ningún otro ajuste al MODO XOVER. 5. Tras apretar el botón Select, la pantalla ahora debe mostrar "XOVER FREQ" en la parte superior y "SET: 350", y muestra las flechas de ascenso y descenso destellantes en la parte inferior. 350 es el número predeterminado. 6. Apriete el botón (abajo) para desplazarse a través de los números hasta que aparezca 80 al lado de "SET:". Si se pasa, apriete el botón (arriba) para desplazarse hacia arriba en los números. Al apretar y sostener apretado un botón durante más de (1) segundo, se desplaza rápidamente a través de la selección. 7. 3 4 4 Cuando se ajuste 80, apriete el botón Select y el DSP regresa a la pantalla del título. El cruce del amplificador ya quedó en Paso Alto (High Pass) a 80Hz. Siga el mismo procedimiento para ajustar las demás características del amplificador TIPO RF para su aplicación. Guarde los ajustess Cuando termine de hacerle los ajustes al amplificador según su gusto, guárdelos en uno de los puntos de SALVAGUARDA GLOBAL. 7 5-6 NOTA: Si necesita ayuda o tiene preguntas sobre algún ajuste específico, contacte a Apoyo Técnico de Rockford. ENMUDECIMIENTO DEL AMPLIFICADOR Para enmudecer las salidas del amplificador, apriete los botones (arriba) y (abajo) simultáneamente. Vuelva a apretar los botones (arriba) y (abajo) para desenmudecerlo. Eso no cambia ningún ajuste memorizado. OPCIONES DE COLORES Personalice su amplificador de Tipo RF al cambiar el plástico de encima y de las esquinas con colores diferentes. Disponibles en nuestro sitio en Internet o vendedor local. Tornillo Las esquinas se pueden cambiar al quitar el tornillo del fondo, halar la esquina vieja hacia arriba y afuera, instalar la esquina nueva y volver a poner el tornillo. El plástico de encima requiere que se quite la cubierta del amplificador. Quite los cuatro (4) tornillos allen de 3/16" de cada esquina para quitar la cubierta. Quite el tornillo que fija el plástico superior en su posición, levante la tapa vieja hacia arriba y hacia afuera, ponga la tapa nueva, asegúrese de que encaje en las muescas posteriores y vuelva a poner el tornillo. Vuelva a poner la cubierta y los cuatro (4) tornillos allen. 10 Tornillo allen SOLUCIÓN DE PROBLEMAS NOTA: Si tiene problemas después de la instalación, siga los procedimientos de solución de problemas descritos a continuación. Si la pantalla muestra "Memory Error" (Error de Memoria) o se dificulta la lectura, lea Problemas de Pantalla en la parte inferior. Procedimiento 1: Verifique que el amplificador esté bien conectado. Compruebe que la pantalla de cristal líquido prenda. Si prende, salte al paso 2. De lo contrario, continúe. 1. Verifique el fusible en línea en el cable positivo de la batería. Reemplace si es necesario. 2. Verifique que la conexión a tierra esté conectada a un área de metal limpia del chasis del vehículo. Repare o reemplace si es necesario. 3. Compruebe que haya entre 10.5 y 15.5 voltios presentes en el borne positivo de la batería y en el cable de encendido remoto. Compruebe la calidad de las conexiones tanto en los cables como en el amplificador, la unidad fuente (radio) y la batería o portafusibles. Repare o reemplace si es necesario. Procedimiento 2: Verifique la salida de audio del amplificador. 1. Compruebe que estén bien conectados los cables RCA en el radio y en el amplificador. Revise toda la longitud del cable en busca de retorcimientos, empalmes, etc. Compruebe que las entradas RCA tengan corriente cuando prenda el radio. Repare o substituya conforme sea necesario. 2. Desconecte la entrada RCA del amplificador. Conecte la entrada RCA de la unidad fuente de prueba directamente a la entrada del amplificador. Procedimiento 3: Verifique el amplificador si siente excesivo ruido de motor. 1. Pase todos los cables que llevan señales (RCA, cables de altavoces) lejos de los cables de alimentación y de tierra. O 2. Haga conexiones de desvío para cualquier y todo componente eléctrico entre la unidad fuente y el (los) amplificador(es). Conecte la unidad fuente directamente a la entrada del amplificador. Si el ruido desaparece, la unidad a la cual se le hizo la conexión de desvío es la que origina el ruido. O 3. Quite los cables a tierra existentes de todos los componentes eléctricos. Vuelva a conectarlos a tierra en lugares diferentes. Verifique que el sitio de conexión a tierra esté limpio, que sea metal brilloso sin pintura, óxido, etc. O 4. Añada un cable a tierra secundario desde el terminal negativo de la batería al chasis de metal o al bloque del motor del vehículo. O 5. Haga que su mecánico pruebe la carga del alternador y la batería. Verifique que el sistema eléctrico del vehículo esté en orden, incluyendo el distribuidor, las bujías, los cables de las bujías, el regulador de voltaje, etc. PROBLEMAS DE PANTALLA La lectura de la pantalla es difícil: Inserte un destornillador pequeño de punta plana en el orificio que hay encima de la pantalla. Mientras observa la pantalla, voltéelo hacia cualquier lado hasta que se vea bien. La pantalla muestra "Memory Error": Si ocurre eso, el ajuste actual del amplificador se reestablece y queda en el ajuste predeterminado en la fábrica, excepto NIVEL DE ENTRADA, el cual quedará en Ø (mudo) para proteger los componentes del sistema. Reajuste los ajustes del amplificador y vuelva a reajustar NIVEL DE ENTRADA como sea necesario, antes de hacer funcionar el amplificador. Si el error de memoria persiste después de reajustar y guardar los ajustes, contacte a Apoyo Técnico de Rockford. Los ajustes que se guarden en SALVAGUARDA GLOBAL no son afectados. 11 ACCESSORIOS Capacitores conectores PUNCH Mantienen la corriente que usted necesita para su amplificador de Type RF. Opciones de Colores Personalice su amplificador Tipo RF al cambiar el plástico de encima y de las esquinas con colores diferentes. Disponibles en nuestro sitio en Internet o vendedor local. Español Visite nuestro sitio en la red en busca de otros accesorios, para ayudarle a obtener el mejor provecho de su sistema. www.rockfordfosgate.com ESPECIFICACIONES MODELO – Tipo RF de 2 Canales FFX3 Clasificación de corriente continua (Valor eficaz) - Medida a 12,6 voltios en la batería 4Ω Carga por canal 75 vatios x 2 2Ω Carga por canal 150 vatios x 2 4Ω carga con puente (Mono) 300 vatios x 1 Dimensiones: Altura Anchura Longitud 8,07cm 29,46cm 51,03cm Clasificación de fusibles de la batería (Amperios) (Externos al amplificador) 80A No incluidos Tipo de fusible Relación entre ruido y señal Declive de transición AGU >93dB ponderado A 48dB/octava Frecuencia de transición Todo Paso /Paso Bajo /Paso Alto/Directo Frecuencia de transición variable de 50Hz a 350Hz Frecuencia de respuesta 20Hz a 20kHz ±0.5dB Ancho de banda 20Hz a 20kHz ±3dB Decrecimiento a 4Ω (en el conector de salida) Distorsión de intermodulación (IHF) Señal aceptable de gama de voltaje Protección Impedancia de entrada. >200 <0.05% Variable de 100mV a 6,5V (Entrada RCA) NOMAD – El circuito de computador análogo interno de salida limita la corriente en caso de sobrecarga. El interruptor térmico apaga el amplificador en caso de recalentamiento. 20k ohmios Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso 12 INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LIMITADA Rockford Corporation ofrece una garantía limitada para los productos Rockford Fosgate bajo los siguientes términos: Duración de la garantía Unidades Fuente, altavoces, procesadores de señales y amplificadores PUNCH—1 año Amplificadores POWER—2 años Amplificadores Type RF—3 años Cualquier producto de fábrica restaurado—90 días (comprobante de compra requerido) Qué está cubierto Esta garantía se aplica solamente a los productos Rockford Fosgate vendidos a consumidores por Concesionarios Autorizados Rockford Fosgate en los Estados Unidos o sus posesiones. Los productos comprados por los consumidores en un Distribuidor Autorizado Rockford Fosgate de otro país están cubiertos solamente por el Distribuidor de dicho país y no por Rockford Corporation. Quién está cubierto Esta garantía cubre solamente al comprador original del producto Rockford comprado en un Concesionario Autorizado de Rockford Fosgate de los Estados Unidos. Para poder recibir el servicio, el comprador debe presentarle a Rockford una copia del recibo indicando el nombre del cliente, nombre del distribuidor, producto comprado y la fecha de la compra. Los productos que estén defectuosos durante el período de la garantía serán arreglados o reemplazados (con un producto equivalente) a entera discreción de Rockford. Qué no está cubierto 1. Daños causados por accidentes, abusos, funcionamiento inadecuado, agua, robo 2. Cualquier costo o gasto relacionado con la desinstalación o nueva instalación del producto 3. Servicios prestados por alguien que no sea un Centro de Servicio Autorizado por Rockford Fosgate 4. Cualquier producto que tenga el número de serie borrado, alterado o removido 5. Daños posteriores a otros componentes 6. Cualquier producto comprado fuera de los EE.UU. 7. Cualquier producto no comprado en un Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate Límite de las garantías implícitas Cualquier garantía implícita incluyendo las garantías de aptitud de uso y comerciabilidad, está limitada, en duración al período de la garantía expresa indicada anteriormente. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, de modo que esta limitación puede no aplicarse. Ninguna persona está autorizada a adoptar ninguna otra obligación en conexión con la venta del producto en nombre de Rockford Fosgate. Cómo obtener servicio Por favor, llame al 1-800-669-9899 para obtener Servicio al Cliente de Rockford. Debe obtener un # NADM (Número de Autorización para la Devolución del Material) para enviar cualquier producto a Rockford Fosgate. Usted es responsable por el envío del producto a Rockford. Garantía UE Este producto satisface los requisitos de garantía de la UE actuales, ver al distribuidor autorizado para mayores detalles. Enviar a: Electronics Rockford Corporation Warranty Repair Department 2055 E. 5th Street Tempe, AZ 85281 RA#: _________________________ Enviar a: Speakers Rockford Acoustic Design Speaker Returns 2356 Turner Ave. NW Grand Rapids, MI 49544 RA#: ____________________ 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Rockford Fosgate FFX3 Manual de usuario

Categoría
Amplificadores de audio para automóviles
Tipo
Manual de usuario