Ferm HDM1023 Bohrhammer, HDM1023 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Ferm HDM1023 Bohrhammer El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
www.ferm.com
POWER SINCE 1965
rotary hammer
hdm1023
EN
DE
NL
FR
ES
PT
HU
FI
IT
NO
SV
DA
CS
Original instructions 03
Übersetzung der Orginalbetriebsanleitung 06
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 10
Traduction de la notice originale 14
Traducción del manual original 18
Tradução do manual original 22
Traduzione delle istruzioni originali 26
Översättning av bruksanvisning i original 30
Alkuperäisten ohjeiden käännös 34
Oversatt fra orginal veiledning 37
Oversættelse af den originale brugsanvisning 41
Eredeti használati utasítás fordítása 44

Prevod izvirnih navodil 52
 
 
Originalios instrukcijos vertimas 63
 
Algupärase kasutusjuhendi tõlge 71
 
 
Prevod originalnog uputstva 83

 

 
SK
SL
PL
LT
LV
ET
RO
HR
UK
SR
EL
BG
RU
ES
18
machine est livré dans un emballage robuste.
L’emballage est autant que possible constitué
de matériau recyclable. Veuillez par conséquent
destiner cet emballage au recyclage.
Tout équipement électronique ou
électrique défectueux dont vous seriez
débarrassé doit être déposé aux points
de recyclage appropriés.

Ne jetez pas les outils électriques avec les
déchets domestiques. Selon la directive
européenne 2012/19/EU « Déchets
d’équipements électriques et électroniques » et
sa mise en œuvre dans le droit national, les outils
électriques hors d’usage doivent être collectés
séparément et mis au rebut de manière
écologique.

Pour les conditions de garantie, veuillez consulter
la carte de garantie.
Le produit et le manuel d‘utilisation sont sujets
à modifications. Les spécifications peuvent
changer sans autre préavis.
TALADRADORA MARTILLO


Ahora dispone de un producto excelente,
proporcionado por uno de los principales
distribuidores de Europa.
Todos los productos Ferm ofrecen los niveles
más altos de calidad en cuanto a funcionamiento
y seguridad y, como parte de nuestra filosofía,
prestamos un servicio superior de atención al
cliente avalado por nuestro sello de garantía total.
Esperamos que disfrute utilizando este producto
durante muchos años.
Los números contenidos en el texto siguiente
se refieren a las ilustraciones de la página 2.
Lea atentamente estas instrucciones de
uso antes de poner el aparato en
funcionamiento. Póngase al corriente
con la forma de funcionamiento y el
manejo. Cuide la máquina de acuerdo
con las instrucciones para que funcione
siempre de forma correcta. Las instruc-
ciones de uso y la correspon diente
documentación deben guardarse en la
proximidad de la máquina.
Utilidad
La FBH-850KN2 sirve para perforar orificios
en mampostería, como ladrillos, hormigón y
materiales similares. Además, la máquina
puede usarse como martillo de demolición en
combinación con los cinceles fríos SDS incluidos.
La máquina no debe utilizarse para otros
propósitos.
No adecuado para utilización en
emplazamientos de obras
Inspeccione la máquina y los accesorios para
verificar si ha sufrido algún daño durante el
transporte.
Contenidos
1. Información de la herramienta
2. Seguridad
3. Funcionamiento
4. Servicio y mantenimiento
ES
19

Especificaciones técnicas
Tensión 230 V
Frecuencia 50 Hz
Potencia nominal 850 W
Velocidad de giro sin carga 800/min
Velocidad de percusión 4000/min
Diámetro máximo de la broca
En hormigón Ø 26 mm
Acero Ø 13 mm
Madera Ø 40 mm
Peso 4.5 kg
Lpa 83.6+3 dB(A)
Lwa 94.6+3 dB(A)
Vibration
Al cincelar 17.46+1.5 m/s
2
Al taladrar con percusión
en hormigón 20.23+1.5 m/s
2
Información del producto
Fig. A+D
1. Interruptor de selección derecha/izquierda
2. Interruptor ON/OFF
3. Control de la velocidad
4. Botón de bloqueo
5. Botón de selección del modo
6. Asa auxiliar
7. Manguito de bloqueo

Explicación de los símbolos
Indica peligro de accidente, de muerte o
riesgo de provocar averías en el aparato
en caso de no seguir las instrucciones de
este manual.
Indica el peligro de sufrir descargas
eléctricas.
Lleve protectores para los ojos y los
oídos
Utilice siempre una máscara cuando
utilice la herramienta. Cuando sierre
madera, metal y otros materiales, el
polvo que se produce, es perjudicial
para la salud. ¡Recuerde que nunca
debe serrar asbesto o material que
contenga asbesto!
Instrucciones de seguridad específicas
Para el uso de esta herramienta:
• Inspeccione la superficie que se va a perforar
para comprobar si hay algún cableado
eléctrico, tuberías de gas u otros elementos
ocultos (por ejemplo, usando un detector de
metal).
• Compruebe los puntos siguientes:
• ¿Corresponde la tensión del aparato a la
de la fuente de alimentación de la red
eléctrica?
• ¿Están en buen estado los cables de
alimentación, el aislamiento y el enchufe?
¿Hay algún sonido o están sueltos o
dañados?
• ¿Hay una conexión buena y firme a la
toma de pared de la red eléctrica?
• ¿Muestra el taladro algún signo de
funcionando anormal,
sobrecalentamiento o chispas excesivas?
• Si aparece alguno de los problemas
mencionados anteriormente, deje de usar
la máquina inmediatamente y haga que la
repare un experto.
• Lleve protección auditiva. La exposición al
ruido puede provocar pérdidas de audición.
• Utilice asas auxiliares suministradas con la
herramienta. La pérdida de control puede
provocar daños personales.
Sostenga la herramienta eléctrica por las
superficies de agarre aisladas, cuando realice
cualquier operación cuando utilice accesorios de
corte, podrá ponerse en contacto con el cableado
oculto o con su propio cable. Corte cualquier
accesorio que esté en contacto con un cable
“activo” podrá exponer a las piezas metálicas de
la herramienta eléctrica conectada y conllevar
una electrocución para el usuario.

Tenga siempre presentes las normas de
seguridad locales con respecto al peligro de
incendio, peligro de sufrir descargas eléctricas y
peligro de accidentes.
Lea, además de las instrucciones que siguen
a continuación, las normas de seguridad que
aparecen en el cuadernillo anexo.
Controle que la tensión de la red sea la
misma que la que aparece indicada en la
placa.
ES
20
Herramienta de tipo II - Doble
aislamiento - No requiere enchufe con
conexión a tierra.
Recambio de cables y enchufes
Si la red eléctrica de cables resulta dañada, se
debe sustituir con una red de cables especial que
se puede obtener del fabricante o del servicio
de atención al cliente. Deshágase de los cables
o clavijas antiguos inmediatamente después de
sustituirlos por los nuevos. Es peligroso conectar
a un enchufe la clavija de un cable suelto.
Uso de cables de extensión
Utilice siempre cables de extensión autorizados
que sean aptos para la potencia del aparato.
Los hilos deben tener un diámetro de 1.5 mm
2
.
Cuando el cable de extensión esté en un carrete,
desenrolle el cable completamente.
Desconecte inmediatemente la máquina siempre
que:
• Clavija de red defectuosa, cable de conexión
a la red defectuoso o deteriores del cable;
• Interruptor defectuoso.
• Chispas en las escobillas de carbón o en el
conmutador
• Humo o mal olor de aislamiento quemado.
3. Funcionamiento
La taladradora martillo requiere muy
poca presión del operador Una presión
excesiva sobre la herramienta puede
provocar un sobrecalentamiento
excesivo del motor y que se queme la
herramienta eléctrica.
Mango auxiliar
El mango auxiliar puede girarse 360º alrededor
del cabezal de la broca, lo que permite un
funcionamiento cómodo y seguro, tanto para
usuarios zurdos como diestros.
• Afloje el mango girándolo a la izquierda.
• Gire el mango hasta la posición deseada.
• Vuelva a apretar el mango en la nueva
posición.

Fig. A+B
Antes de cambiar las brocas, saque el
enchufe de la toma de la pared.
Inspeccione las brocas regularmente
mientras las esté usando. Las brocas
despuntadas deben volver a afilarse o
sustituirse.
• Aceite ligeramente el eje de la broca antes de
insertarlo en la prensa.
• Deslice el manguito de cierre (11) hacia atrás
e inserte la broca en la abertura de la prensa.
Compruebe que la bocallave de la broca está
asentada correctamente en la prensa; para
ello, gire con cuidado la broca hasta que
encaje en su sitio. Liberación del manguito de
cierre.
• Para retirar la broca, deslice y sujete el
manguito de cierre hacia atrás.
Configuración del indicador de profundidad
• Afloje el mango girándolo a la izquierda.
• Inserte la regleta del indicador de profundidad
en el orificio del mango auxiliar.
• Deslice la regleta hasta la profundidad que
desee.
• Vuelva a apretar firmemente el tornillo.
Interruptor de selección de función
Fig. D
El diagrama (fig. C) de la página 2 muestra la
posición correcta del interruptor de selección para
cada función de la máquina.
1 = Martillo/cincel de demolición
2 = Taladradora martillo giratoria
3 = Perforación

• Para arrancar la taladradora, apriete el gatillo.
• Para parar la taladradora, suele el gatillo.
Instalación del recogedor de polvo
Fig. C
El recogedor de polvo impide que entren grandes
cantidades de polvo en la máquina cuando se
realicen taladrados en techos:
• Saque la broca.
• Deslice el recogedor de polvo sobre el eje de
la broca.
• Coloque la broca con el recogedor en el
portabrocas.
• Si el recogedor de polvo estuviese dañado,
cámbielo inmediatamente.
ES
21

Cuando vaya a realizar trabajos de
mantenimiento en las piezas mecánicas,
compruebe que la máquina no está
conectada a la fuente de alimentación.
Las máquina se han diseñado para funcionar
sin problemas durante un largo período con un
mínimo de mantenimiento. Con una limpieza
frecuente y un trato correcto, ayudará a asegurar
una larga vida de funcionamiento para la
máquina.
Defectos
El máquina debe inspeccionare con cierta
regularidad para observar los posibles defectos
siguientes, y repararse si fuese necesario.
• Daños en el cable de alimentación
• Conjunto del gatillo roto.
• Cortocircuitos.
• Piezas móviles dañadas.

 

• Fallo de la fuente de alimentación.
• Compruebe la fuente de alimentación.
• Hay un mal contacto en el gatillo.
• Repare o cambie el conjunto del gatillo.
• Tensión de la red eléctrica demasiado baja.
• Cable de extensión demasiado largo o
con una sección insuficiente.
• Motor dañado.
• Haga que repare la máquina un experto.
• Escobillas de carbono desgastadas.
• Cambie las escobillas de carbono
 

• El motor está sobrecargado debido a una
presión o profundidad de perforación excesivas.
• Reduzca la presión o la profundidad de
perforación, reduzca la potencia.
• Motor dañado.
• Haga que repare la máquina un experto.
• Tensión de suministro demasiado baja.
• Ajuste la tensión de suministro.
• Escobillas de carbono desgastadas.
• Cambie las escobillas de carbono
 

• Sobrecarga de la máquina o broca
despuntada.
• Reduzca la carga o afile la broca.

• Compruebe regularmente las escobillas de
carbono para verificar posibles desgastes y
• Cambie las dos escobillas de carbono a la
vez.
• defectos.
• Cambie siempre las escobillas de carbono
desgastadas.
• Mantenga siempre limpias las escobillas de
carbono y asegúrese de que ninguna de ellas
están obstruidas.
• Abra la máquina para inspeccionar o cambiar
las escobillas de carbono.
• Retire y cambie las escobillas de carbono si
fuese necesario.
Limpieza
Limpie la carcasa de la máquina con frecuencia
con un paño suave, preferiblemente después
de cada uso. Asegúrese de que las aberturas
de ventilación están libres de polvo y suciedad.
Elimine la suciedad muy persistente con un paño
suave humedecido con agua y jabón. No utilice
disolventes como gasolina, alcohol, amoniaco,
etc. Las sustancias químicas de este tipo dañan
los componentes sintéticos.
Lubricación
Fig. A
• Engrase con cierta regularidad el eje de la
taladradora martillo.
• Revise regularmente el nivel del lubricante en
el aparato:
• Retire la tapa del depósito de lubricante
(12) que se encuentra en la parte superior
del aparato.
• Retire también la segunda tapa (con 4
muescas).
• Ahora podrá ver las partes giratorias en el
interior del aparato; estas partes deben
estar lubricadas.
• Si es necesario, agregue lubricante a
través del orificio.
• Vuelva a colocar la tapa en el orificio y
apriétela nuevamente.
• Coloque de nuevo la tapa del depósito.
Averías
Si se presenta una avería, por ejemplo, por el
PT
22
desgaste de una pieza, póngase en contacto con
el proveedor de servicios indicado en la tarjeta de
garantía. En el dorso de este manual encontrará
un amplio resumen de las partes de recambio que
se pueden ordenar.
Uso ecológico
Para prevenir los daños durante el transporte, el
aparato ha sido embalado. Dicho embalaje está
hecho, en la medida de lo posible, de material
reciclable. Le rogamos, por lo tanto, que recicle
dicho material.
Cualquier aparato eléctrico o
electrónico desechado y/o defectuoso
tiene que depositarse en los lugares
apropiados para ello.

No deseche las herramientas eléctricas con los
residuos domésticos. De conformidad con
la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos y su
implementación en el derecho nacional, las
herramientas eléctricas que dejen de funcionar
deben recogerse por separado y desecharse de
forma respetuosa con el medio ambiente.

Para conocer las condiciones de la garantía,
consulte la tarjeta de garantía que se proporciona
por separado.
El producto y el manual de usuario están
sujetos a cambios. Las especificaciones pueden
modificarse sin previo aviso.
MARTELO ROTATIVO
Obrigado por ter adquirido este produto

Agora possui um produto excelente, fornecido por
um dos principais distribuidores Europeus.
Todos os produtos que lhe são entregues pela
Ferm são fabricados segundo as mais rigorosas
normas de desempenho e segurança, e como
parte da nossa filosofia, disponibilizamos um
excelente serviço ao cliente acompanhado da
nossa garantia total.
Esperamos que goze a utilização deste produto
durante muitos anos.
Os números no texto seguinte correspondem
às figuras na página 2.
Leia este manual com muita atenção
antes de utilizar a máquina. Assegure-
se de que sabe como a máquina
funciona e como deve ser utilizada.
Mantenha a máquina em conformidade
com as instrões e certifique-se de
que funciona correctamente. Guarde
juntamente com a máquina este manual
do operador e a outra documentação
anexada.

A FBH-850KN2 destina-se a fazer furos em
maçonaria como, por exemplo, em tijolo, betão e
materiais semelhantes. Além disso, a máquina
pode ser utilizada como martelo demolidor em
combinação com os cinzéis SDS juntamente
fornecidos. A máquina nunca deve ser utilizada
para outros fins.
Não adequado para utilização em locais
de construção.
Quando receber a máquina e os acessórios
verifique-os para ver se não têm danos devido ao
transporte.
Conteúdos
1. Informações da máquina
2. Instruções de segurança
3. Manejo
4. Manutenção
/