Sony MDR-ZX750BN Guia de referencia

Tipo
Guia de referencia
English
WARNING
To reduce the risk of electrical shock, do not open the cabinet. Refer
servicing to qualified personnel only.
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in
cabinet.
Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed) to excessive heat
such as sunshine, fire or the like for a long time.
Notice for customers: the following information is only applicable to
equipment sold in countries applying EU directives
This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries related to product compliance based on
European Union legislation shall be addressed to the authorized representative, Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service
or guarantee matters, please refer to the addresses provided in the separate service
or guarantee documents.
Hereby, Sony Corp., declares that this equipment is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
For details, please access the following URL:
http://www.compliance.sony.de/
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable
in the European Union and other European countries with
separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling
of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information
about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household
waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Disposal of waste batteries (applicable in the European
Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the
battery provided with this product shall not be treated as
household waste.
On certain batteries this symbol might be used in combination with
a chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if
the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent
potentially negative consequences for the environment and human health which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The
recycling of the materials will help to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a
permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced
by qualified service staff only.
To ensure that the battery will be treated properly, hand over the product at
end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from
the product safely. Hand the battery over to the applicable collection point for the
recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this product or battery, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
The BLUETOOTH word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any
use of such marks by Sony Corporation is under license.
The N Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc. in the United
States and in other countries.
Microsoft, Windows and Windows Vista are registered trademarks or trademarks of
Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Macintosh and Mac OS are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
The aptX
®
mark and the aptX logo are trade marks of CSR plc or one of its group
companies and may be registered in one or more jurisdictions.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Precautions
On BLUETOOTH communication
ˎ
BLUETOOTH wireless technology operates within a range of about 10 meters.
Maximum communication range may vary depending on obstacles (human body,
metal, wall, etc.) or electromagnetic environment.
ˎ
The aerial is built into the unit as illustrated in the dotted line. The sensitivity of the
BLUETOOTH communication will improve by turning the direction of the built-in
aerial to the connected BLUETOOTH device. The communication distance shortens
when the obstacles are between the aerial of the connected device and this unit.
Location of
built-in
aerial
ˎ
The following conditions may affect the sensitivity of BLUETOOTH communication.
ē There is an obstacle such as a human body, metal, or wall between this unit and
BLUETOOTH device.
ē A device using 2.4 GHz frequency, such as a wireless LAN device, cordless
telephone, or microwave oven, is in use near this unit.
ˎ
Because BLUETOOTH devices and wireless LAN (IEEE802.11b/g) use the same
frequency, microwave interference may occur and resulting in communication
speed deterioration, noise, or invalid connection if this unit is used near a wireless
LAN device. In such a case, perform the following.
ē Use this unit at least 10 m away from the wireless LAN device.
ē If this unit is used within 10 m of a wireless LAN device, turn off the wireless LAN
device.
ē Install this unit and BLUETOOTH device as near to each other as possible.
ˎ
Microwaves emitting from a BLUETOOTH device may affect the operation of
electronic medical devices. Turn off this unit and other BLUETOOTH devices in the
following locations, as it may cause an accident:
ē where inflammable gas is present, in a hospital, train, airplane, or a petrol station
ē near automatic doors or a fire alarm
ˎ
This unit supports security capabilities that comply with the BLUETOOTH standard
to provide a secure connection when the BLUETOOTH wireless technology is used,
but security may not be enough depending on the setting. Be careful when
communicating using BLUETOOTH wireless technology.
ˎ
We do not take any responsibility for the leakage of information during
BLUETOOTH communication.
ˎ
Connection with all BLUETOOTH devices cannot be guaranteed.
ē A device featuring BLUETOOTH function is required to conform to the
BLUETOOTH standard specified by Bluetooth SIG, Inc. and be authenticated.
ē Even if the connected device conforms to the above mentioned BLUETOOTH
standard, some devices may not be connected or work correctly, depending on
the features or specifications of the device.
ē While talking on the phone hands free, noise may occur, depending on the
device or communication environment.
ˎ
Depending on the device to be connected, it may require some time to start
communication.
If you cannot operate the unit
ˎ
Reset the unit.
Insert a small pin, etc., into the hole, and push it until you feel a click. Pairing
information is not deleted.
ˎ
If you are still unable to operate the unit even after the resetting operation above,
initialize the unit as follows.
Turn off the unit by pressing the POWER button for more than 2seconds. Then,
press and hold the POWER button and the
/ button together for about
7seconds. The indicator (blue) flashes 4times, and the unit is reset to the factory
settings. All pairing information is deleted.
What is noise canceling?
ˎ
The noise canceling circuit actually senses outside noise with built-in microphones
and sends an equal-but-opposite canceling signal to the unit.
ē The noise canceling effect may not be pronounced in a very quiet environment,
or some noise may be heard.
ē The noise canceling effect may vary depending on how you wear the unit.
ē The noise canceling function works for noise in the low frequency band primarily.
Although noise is reduced, it is not canceled completely.
ē When you use the unit in a train or a car, noise may occur depending on street
conditions.
ē Mobile phones may cause interference and noise. Should this occur, locate the
unit further away from the mobile phone.
ē Do not cover the microphones of the headphones (MIC) with your hands. The
noise canceling function may not work properly.
MIC
On charging the unit
ˎ
This unit can be charged using USB only. Personal computer with USB port is
required for charging.
ˎ
This unit cannot be turned on, and the BLUETOOTH function and noise canceling
function cannot be used while charging.
Note on static electricity
ˎ
Static electricity accumulated in the body may cause mild tingling in your ears. To
minimise the effect, wear clothes made from natural materials.
Others
ˎ
Do not place this unit in a place exposed to humidity, dust, soot or steam, subject
to direct sunlight, or in a car waiting at a traffic signal. It may cause a malfunction.
ˎ
Using the BLUETOOTH device may not function on mobile phones, depending on
radio wave conditions and location where the equipment is being used.
ˎ
If you experience discomfort after using the BLUETOOTH device, stop using the
BLUETOOTH device immediately. Should any problem persist, consult your nearest
Sony dealer.
ˎ
Listening with this unit at high volume may affect your hearing. For traffic safety,
do not use this unit while driving or cycling.
ˎ
Do not put weight or pressure on this unit as it may cause the unit to deform
during long storage.
ˎ
Do not subject the unit to excessive shock.
ˎ
Clean the unit with a soft dry cloth.
ˎ
Do not expose the unit to water. The unit is not waterproof.
Remember to follow the precautions below.
ē Be careful not to drop the unit into a sink or other container filled with water.
ē Do not use the unit in humid locations or bad weather, such as in the rain or
snow.
ē Do not get the unit wet.
If you touch the unit with wet hands, or put the unit in a damp article of clothing,
the unit may get wet and this may cause a malfunction of the unit.
ˎ
The earpads may deteriorate due to longterm storage or use.
ˎ
If you have any questions or problems concerning this unit that are not covered in
this manual, please consult your nearest Sony dealer.
Specifications
General
Communication System: BLUETOOTH Specification version 3.0
Output: BLUETOOTH Specification Power Class 2
Maximum communication range: Line of sight approx. 10 m
1)
Frequency band: 2.4 GHz band (2.4000 GHz - 2.4835 GHz)
Modulation method: FHSS
Compatible BLUETOOTH Profiles
2)
:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Supported Codec
3)
: SBC
4)
, AAC
5)
, aptX
Supported content protection method: SCMS-T
Transmission range (A2DP): 20 Hz - 20,000 Hz (Sampling frequency 44.1 kHz)
Total Noise Suppression Ratio: Approx. 17dB
6)
Included items:
Wireless noise canceling stereo headset (1)
Micro-USB cable (approx. 50 cm) (1)
Connecting Cord (approx. 1.5 m) (1)
Reference Guide (this sheet) (1)
Quick Start Guide (1)
1)
The actual range will vary depending on factors such as obstacles between
devices, magnetic fields around a microwave oven, static electricity, reception
sensitivity, aerial’s performance, operating system, software application, etc.
2)
BLUETOOTH standard profiles indicate the purpose of BLUETOOTH communication
between devices.
3)
Codec: Audio signal compression and conversion format
4)
Subband Codec
5)
Advanced Audio Coding
6)
Equivalent to approx. 98% reduction of energy of sound compared with not
wearing the unit.
Wireless
Noise Canceling
Stereo Headset
Reference Guide GB
Guide de référence FR
Referenzhandbuch DE
Guía de referencia ES
Naslaggids NL
Guida di riferimento IT
4-479-126-42(1)
Wireless Noise Canceling Stereo Headset
Power source:
DC 3.7 V: Built-in lithium-ion rechargeable battery
DC 5 V: When charged using USB
Mass: Approx. 230 g
Operating temperature: 0 °C to 40 °C
Rated power consumption: 1.5 W
Usage hours:
When connecting via the BLUETOOTH device
Music playback time:
Max. 13 hours (NC ON), Max. 19 hours (NC OFF)
Communication time:
Max. 10 hours (NC ON), Max. 12 hours (NC OFF)
Standby time:
Max. 26 hours (NC ON), Max. 150 hours (NC OFF)
When using the supplied connecting cord
Max. 24 hours (NC ON)
Note: Usage hours may be shorter depending on the Codec and the conditions
of use.
Charging time:
Approx. 2.5 hours
Charging temperature: 5 °C to 35 °C
Receiver
Type: Closed, Dynamic
Driver units: 40 mm
Frequency response: 8 Hz - 22,000 Hz (when using the supplied connecting cord)
Maximum input: 100 mW (when using the supplied connecting cord)
Impedance:
NC ON: 23  (1 kHz) (when using the supplied connecting cord)
NC OFF: 50  (1 kHz) (when using the supplied connecting cord)
Sound pressure sensitivity:
NC ON: 102 dB/mW (when using the supplied connecting cord)
NC OFF: 101 dB/mW (when using the supplied connecting cord)
Microphone
Type: Electret condenser
Direction characteristic: Omni directional
Effective frequency range: 100 Hz - 4,000 Hz
System requirements for battery charge using
USB
Personal Computer with pre-installed with any of the following operating systems
and USB port:
Operating Systems
(when using Windows)
Windows
®
8/ Windows
®
8 Pro
Windows
®
7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Windows Vista
®
(Service Pack 2 or later)
Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate
Windows
®
XP (Service Pack 3 or later)
Home Edition / Professional / Media Center Edition 2004 / Media Center Edition 2005
(when using Macintosh)
Mac OS X (version.10.3 or later)
Design and specifications are subject to change without notice.
Français
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le coffret. Ne confiez
les réparations qu’à un technicien qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un espace restreint, comme une bibliothèque ou un
meuble encastré.
N’exposez pas les piles (piles rechargeables ou installées) à une chaleur excessive
comme à la lumière du soleil, au feu ou à d’autres sources de chaleur pendant une
période prolongée.
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent
uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les
directives de l’Union Européenne
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des
produits basées sur la législation européenne doivent être adressées à son représentant,
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien
vouloir vous référer aux coordonnées qui vous sont communiquées dans les documents
« Service (SAV) » ou Garantie.
Par la présente
Sony Corp. déclare que l’appareil équipement est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/
CE.
Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de
vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que
ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit
être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce
produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement
pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des
matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour
toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous
avez acheté le produit.
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans
les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les
emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce
produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets
ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole
chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque
ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée,
vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources
naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de
données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il
conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son
remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous
vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en
toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les
piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des
piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie
locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
La marque de mot BLUETOOTH et les logos sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et
l’utilisation de ces marques par Sony Corporation est effectuée sous licence.
N Mark est une marque commerciale ou une marque déposée de NFC Forum, Inc. aux
États-Unis et dans d’autres pays.
Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées ou des marques
de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
Macintosh et Mac OS sont des marques de commerce de Apple Inc., déposées aux
États-Unis et dans d’autres pays.
La marque aptX® et le logo aptX sont des marques commerciales de CSR plc ou
d’une des sociétés de son groupe, et ils peuvent être déposés dans une ou plusieurs
juridictions.
Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
Précautions
Communication BLUETOOTH
ˎ
La technologie sans fil BLUETOOTH fonctionne dans un rayon d’environ 10 mètres.
La portée de communication maximale peut varier selon les obstacles (personnes,
objet métallique, mur, etc.) ou l’environnement électromagnétique.
ˎ
L’illustration ci-dessous indique l’emplacement sur l’appareil de l’antenne intégrée.
La sensibilité de la communication BLUETOOTH s’améliore en orientant l’antenne
intégrée vers le périphérique de réception BLUETOOTH. La distance de
communication est raccourcie en présence d’obstacles entre l’antenne du
périphérique raccordé et cet appareil.
Emplacement
de l’antenne
intégrée
ˎ
Les conditions suivantes peuvent affecter la sensibilité de la communication
BLUETOOTH.
ē Un obstacle, par exemple une personne, un objet métallique ou un mur, se
trouve entre cet appareil et le périphérique BLUETOOTH.
ē Un appareil utilisant une fréquence de 2,4 GHz, par exemple un périphérique
LAN sans fil, un téléphone sans fil ou un four à micro-ondes, est utilisé à
proximité de cet appareil.
ˎ
Étant donné que les périphériques BLUETOOTH et les périphériques LAN sans fil
(IEEE802.11b/g) utilisent la même fréquence, des interférences en hyperfréquences
peuvent survenir et entraîner une dégradation de la vitesse de communication, des
parasites ou une connexion incorrecte si cet appareil est utilisé à proximité d’un
périphérique LAN sans fil. En pareil cas, prenez les mesures suivantes.
ē Utilisez cet appareil à au moins 10 mètres du périphérique LAN sans fil.
ē Si cet appareil est utilisé dans un rayon de 10 mètres par rapport au périphérique
LAN sans fil, mettez ce dernier hors tension.
ē Installez cet appareil et le périphérique BLUETOOTH aussi près que possible l’un
de l’autre.
ˎ
Les émissions hyperfréquences d’un périphérique BLUETOOTH peuvent perturber
le fonctionnement des appareils médicaux électroniques. Mettez hors tension cet
appareil et les autres périphériques BLUETOOTH situés dans les endroits suivants
afin d’éviter tout accident:
ē en présence de gaz inflammable, c’est-à-dire dans un hôpital, un train, un avion,
ou une station essence
ē à proximité de portes automatiques ou d’alarmes incendie
ˎ
Cet appareil prend en charge les caractéristiques de sécurité conformes à la norme
BLUETOOTH pour offrir une connexion sécurisée lors de l’utilisation de la
technologie sans fil BLUETOOTH. Cependant, la sécurité peut être insuffisante selon
le réglage. Soyez prudent lorsque vous communiquez au moyen de la technologie
sans fil BLUETOOTH.
ˎ
Nous ne pouvons être tenus responsables de la fuite d’informations lors d’une
communication BLUETOOTH.
ˎ
La connexion ne peut pas être garantie avec tous les périphériques BLUETOOTH.
ē Un périphérique doté de la fonction BLUETOOTH est nécessaire pour la
conformité à la norme BLUETOOTH spécifiée par Bluetooth SIG, Inc. et pour
l’authentification.
ē Même si le périphérique raccordé est conforme à la norme BLUETOOTH
précédemment mentionnée, certains périphériques peuvent de ne pas se
connecter ou de ne pas fonctionner correctement, selon leurs caractéristiques ou
spécifications.
ē Lors de communications téléphoniques mains libres, des parasites peuvent se
produire, selon le périphérique ou l’environnement de communication.
ˎ
Selon le périphérique à connecter, le délai avant le début de la communication
peut être plus ou moins long.
Si l’appareil ne fonctionne pas
ˎ
Réinitialisez l’appareil.
Insérez une petite épingle, etc., dans l’orifice, et enfoncez-la jusqu’à ce que vous
sentiez un déclic. Les informations sur le pairage ne sont pas supprimées.
ˎ
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas après l’opération de réinitialisation décrite
ci-dessus, initialisez-le en procédant comme suit.
Mettez l’appareil hors tension en appuyant sur le bouton POWER pendant plus de
2secondes. Ensuite, appuyez simultanément sur le bouton POWER et le bouton
/ et maintenez-les enfoncés pendant environ 7secondes. Le témoin (bleu)
clignote 4fois et l’appareil est réinitialisé selon les paramètres définis en usine.
Toutes les informations sur le pairage sont supprimées.
Qu’est-ce que la fonction antibruit?
ˎ
Le circuit antibruit détecte le bruit extérieur grâce à des micros intégrés et il envoie
un signal de suppression égal mais opposé à l’appareil.
ē Leffet antibruit peut ne pas être prononcé dans un environnement très
silencieux ou certains bruits peuvent être perceptibles.
ē Leffet antibruit peut varier selon la façon dont cet appareil est porté.
ē La fonction antibruit doit principalement être utilisée en cas de bruit dans la
bande de fréquence basse. Bien que le bruit soit réduit, il n’est pas
complètement supprimé.
ē Si vous utilisez l’appareil dans un train ou une voiture, il est possible que vous
entendiez du bruit, selon les conditions de circulation.
ē Les téléphones portables peuvent provoquer des interférences et du bruit. Dans
ce cas, éloignez l’appareil du téléphone portable.
ē Ne couvrez pas les micros du casque d’écoute (MIC) avec vos mains. La fonction
antibruit pourrait ne pas fonctionner correctement.
MIC
À propos du chargement de l’appareil
ˎ
Cet appareil ne peut être chargé que via USB. Un PC équipé d’un port USB est
nécessaire pour effectuer le chargement.
ˎ
Lappareil ne peut pas être allumé et les fonctions BLUETOOTH et antibruit ne
peuvent pas être utilisées pendant le chargement.
Remarque sur l’électricité statique
ˎ
Lélectricité statique accumulée dans le boîtier peut entraîner de légers
picotements au niveau des oreilles. Pour en minimiser les effets, portez des
vêtements en fibres naturelles.
Autres
ˎ
Ne placez pas cet appareil dans un endroit exposé à l’humidité, la poussière, la suie
ou la vapeur, aux rayons directs du soleil ou dans un véhicule attendant que le feu
passe au vert. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement.
ˎ
Lappareil BLUETOOTH peut ne pas fonctionner avec des téléphones portables, en
raison des ondes radio et de l’endroit où cet équipement est utilisé.
ˎ
Si vous éprouvez une gêne après avoir utilisé ce périphérique BLUETOOTH, cessez
immédiatement de l’utiliser. Si le problème persiste, contactez votre revendeur
Sony le plus proche.
ˎ
Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez cet appareil à un volume
élevé. Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas cet appareil en voiture ou à vélo.
ˎ
N’appliquez pas un poids excessif et n’exercez pas de pression sur l’appareil, car
cela pourrait le déformer en cas de stockage prolongé.
ˎ
Ne soumettez pas l’appareil à un choc excessif.
ˎ
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec.
ˎ
N’exposez pas l’appareil à l’eau. Lappareil n’est pas étanche.
Respectez les mises en garde suivantes.
ē Veillez à ne pas laisser tomber l’appareil dans un évier ou tout autre récipient
rempli d’eau.
ē N’utilisez pas l’appareil dans des endroits humides ou dans de mauvaises conditions
climatiques (pluie ou neige).
ē Veillez à ce que l’appareil ne soit pas mouillé.
Si vous touchez l’appareil avec des mains mouillées ou si vous le glissez dans un
vêtement mouillé, de l’eau risque de pénétrer à l’intérieur et de provoquer un
dysfonctionnement de l’appareil.
ˎ
Les coussinets peuvent se détériorer en raison d’un stockage ou d’une utilisation
prolongé(e).
ˎ
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil qui ne sont
pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony le plus
proche.
Spécifications
Généralités
Système de communication: Spécification BLUETOOTH version3.0
Sortie: Spécification BLUETOOTH Power Class2
Portée maximale des communications: Environ 10 m en ligne directe
1)
Bande de fréquence: Bande 2,4GHz (2,4000GHz - 2,4835GHz)
Méthode de modulation: FHSS
Profils BLUETOOTH compatibles
2)
:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Codec pris en charge
3)
: SBC
4)
, AAC
5)
, aptX
Méthode de protection du contenu prise en charge: SCMS-T
Plage de transmission (A2DP): 20Hz - 20000Hz (fréquence d’échantillonnage
44,1 kHz)
Rapport de suppression totale du bruit: Environ 17dB
6)
Articles inclus:
Casque stéréo antibruit sans fil (1)
Câble micro-USB (environ 50 cm) (1)
Cordon de raccordement (environ 1,5m) (1)
Guide de référence (le présent document) (1)
Guide de démarrage rapide (1)
1)
La portée réelle varie en fonction de nombreux facteurs, tels que la présence
d’obstacles entre les périphériques, les champs magnétiques autour des fours à
micro-ondes, l’électricité statique, la sensibilité de la réception, les performances
de l’antenne, le système d’exploitation ou les applications logicielles, etc.
2)
Les profils standard BLUETOOTH sont destinés à la communication BLUETOOTH
entre périphériques.
3)
Codec: format de conversion et compression du signal audio
4)
Codec bande secondaire
5)
Encodage audio avancé
6)
Équivaut à une réduction de l’énergie sonore de 98% environ par rapport au non
port de l’appareil.
Casque stéréo antibruit sans fil
Source d’alimentation:
3,7 V CC : batterie rechargeable lithiumion intégrée
5 V CC : en cas de recharge via USB
Masse: Environ 230 g
Température de fonctionnement: 0 °C à 40 °C
Consommation électrique nominale: 1,5W
Durée d’utilisation:
En cas de raccordement via le périphérique BLUETOOTH
Temps de lecture de musique:
13heures au maximum (NC ON), 19heures au maximum (NC OFF)
Temps de communication:
10heures au maximum (NC ON), 12heures au maximum (NC OFF)
Veille:
26heures au maximum (NC ON), 150heures au maximum (NC OFF)
En cas d’utilisation du cordon de raccordement fourni
24heures au maximum (NC ON)
Remarque: Le nombre d’heures d’utilisation peut être inférieur à celui indiqué
selon le Codec et les conditions d’utilisation.
Durée de chargement:
Environ 2,5 heures
Température de charge: 5°C à 35°C
Récepteur
Type : Fermé, Dynamique
Transducteurs : 40 mm
Réponse en fréquence : 8 Hz - 22 000 Hz (en cas d’utilisation du cordon de
raccordement fourni)
Puissance maximum : 100 mW (en cas d’utilisation du cordon de raccordement fourni)
Impédance :
NC ON : 23  (1 kHz) (en cas d’utilisation du cordon de raccordement fourni)
NC OFF : 50  (1 kHz) (en cas d’utilisation du cordon de raccordement fourni)
Sensibilité de la pression sonore :
NC ON : 102 dB/mW (en cas d’utilisation du cordon de raccordement fourni)
NC OFF : 101 dB/mW (en cas d’utilisation du cordon de raccordement fourni)
Micro
Type: Condensateur à électret
Caractéristiques directionnelles: Omnidirectionnel
Plage de fréquences efficace: 100Hz – 4 000Hz
Configuration requise pour la mise en charge
de la batterie via une connexion USB
Ordinateur personnel doté de l’un des systèmes d’exploitation ci-dessous et équipé
d’un port USB:
Systèmes d’exploitation
(sous Windows)
Windows
®
8/ Windows
®
8 Pro
Windows
®
7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Windows Vista
®
(Service Pack 2 ou ultérieur)
Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate
Windows
®
XP (Service Pack 3 ou ultérieur)
Home Edition / Professional / Media Center Edition 2004 / MediaCenter Edition 2005
(sous Macintosh)
Mac OS X (version 10.3 ou ultérieure)
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Deutsch
ACHTUNG
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem
Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
Setzen Sie installierte Batterien bzw. Akkus nicht über längere Zeit übermäßiger
Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä., aus.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte,
die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten
Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japan hergestellt.
Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung der
Europäischen Union kontaktieren Sie bitte den Bevollmächtigten Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in den Kundendienst- oder
Garantiedokumenten genannten Adressen.
Hiermit erklärt Sony Corp., dass sich das Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Weitere Informationen erhältlich unter:
http://www.compliance.sony.de/
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling
dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für Anwender in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen
beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn
das Gerät abschaltet und „Batterie leer“ signalisiert oder nach längerer
Gebrauchsdauer der Batterien nicht mehr einwandfrei funktioniert. Um
sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder
geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden
in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für
diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist
darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der
durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von
mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung
vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen,
sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt
zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem
Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Der BLUETOOTH-Schriftzug und die BLUETOOTH-Logos sind Eigentum von Bluetooth
SIG, Inc., und ihre Verwendung durch die Sony Corporation erfolgt in Lizenz.
Das Zeichen N ist ein Markenzeichen oder eingetragenes Markenzeichen von NFC
Forum, Inc. in den USA und in anderen Ländern.
Microsoft, Windows und Windows Vista sind eingetragene Markenzeichen oder
Markenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
Macintosh und Mac OS sind eingetragene Markenzeichen von Apple, Inc., in den USA
und anderen Ländern.
Das aptX®-Zeichen und das aptX-Logo sind Markenzeichen der CSR plc oder eines
Unternehmens ihrer Gruppe und in einem oder mehreren Rechtsgebieten
eingetragen.
Andere Markenzeichen und Produktnamen sind Eigentum der jeweiligen
Rechteinhaber.
Sicherheitsmaßnahmen
BLUETOOTH-Kommunikation
ˎ
Die reichweite der BLUETOOTH-Funktechnologie beträgt ca. 10 Meter.
Die maximale Kommunikationsreichweite kann je nach Hindernissen (Personen,
Metall, Wände usw.) oder der elektromagnetischen Umgebung variieren.
ˎ
Die Antenne ist wie mit der gepunkteten Linie dargestellt in das Gerät integriert.
Sie können die Empfindlichkeit der BLUETOOTH-Kommunikation verbessern, indem
Sie die integrierte Antenne in Richtung des verbundenen BLUETOOTH-Geräts
drehen. Die Kommunikationsreichweite verkürzt sich, wenn sich zwischen der
Antenne des verbundenen Geräts und diesem Gerät Hindernisse befinden.
Lage der
integrierten
Antenne
ˎ
Die folgenden Bedingungen können die Empfindlichkeit der BLUETOOTH-
Kommunikation beeinträchtigen.
ē Zwischen diesem Gerät und dem BLUETOOTH-Gerät befindet sich ein Hindernis,
wie z. B. Personen, Metall oder eine Wand.
ē Ein Gerät mit 2,4-GHz-Frequenz, wie z. B. ein WLAN-Gerät, ein schnurloses
Telefon oder ein Mikrowellenherd, wird in der Nähe dieses Geräts verwendet.
ˎ
Da BLUETOOTH-Geräte und WLANs (IEEE802.11b/g) mit derselben Frequenz
arbeiten, kann es zu Interferenzen im Mikrowellenbereich kommen. Daher kann
sich die Kommunikationsgeschwindigkeit verringern oder Rauschen und
Störungen usw. können auftreten, wenn dieses Gerät in der Nähe eines
WLAN-Geräts verwendet wird. Gehen Sie in einem solchen Fall folgendermaßen
vor:
ē Verwenden Sie dieses Gerät in einem Abstand von mindestens 10 m vom
WLAN-Gerät.
ē Wenn dieses Gerät innerhalb von 10 m Entfernung von einem WLAN-Gerät
verwendet wird, schalten Sie das WLAN-Gerät aus.
ē Stellen Sie dieses Gerät und das BLUETOOTH-Gerät möglichst nahe beieinander
auf.
ˎ
Von einem BLUETOOTH-Gerät ausgehende Mikrowellen können den Betrieb von
medizinischen Geräten beeinflussen. Schalten Sie dieses Gerät und andere
BLUETOOTH-Geräte an folgenden Orten aus. Andernfalls besteht Unfallgefahr:
ē an Orten mit entzündlichen Gasen, in einem Krankenhaus, Zug, Flugzeug oder an
einer Tankstelle
ē in der Nähe von automatischen Türen oder Feuermeldern
ˎ
Dieses Gerät unterstützt dem BLUETOOTH-Standard entsprechende
Sicherheitsfunktionen, um die Verbindungssicherheit bei BLUETOOTH-
Funkverbindungen zu gewährleisten. Je nach Einstellung bieten diese jedoch
möglicherweise keinen ausreichenden Schutz. Seien Sie bei der Kommunikation
mit BLUETOOTH-Funktechnologie also vorsichtig.
ˎ
Für Sicherheitslücken bei der Übertragung von Informationen während der
BLUETOOTH-Kommunikation kann keine Haftung übernommen werden.
ˎ
Eine Verbindung mit allen BLUETOOTH-Geräten kann nicht garantiert werden.
ē Für die Authentifizierung benötigen Sie ein Gerät mit BLUETOOTH-Funktion, das
dem von Bluetooth SIG, Inc., spezifizierten BLUETOOTH-Standard entspricht.
ē Auch bei Geräten, die dem oben erwähnten BLUETOOTH-Standard entsprechen,
kann es vorkommen, dass je nach Funktionen oder Spezifikationen der Geräte
keine Verbindung hergestellt werden kann oder sie nicht einwandfrei
funktionieren.
ē Wenn Sie freihändig telefonieren, kann je nach Gerät oder
Kommunikationsumgebung Störrauschen zu hören sein.
ˎ
Je nach dem Gerät, zu dem eine Verbindung hergestellt werden soll, kann es eine
Weile dauern, bis die Kommunikation startet.
Falls das Gerät nicht funktioniert
ˎ
Setzen Sie das Gerät zurück.
Führen Sie einen spitzen Nagel usw. in das Loch ein und drücken Sie, bis Sie ein
Klicken spüren. Die Pairing-Informationen werden nicht gelöscht.
ˎ
Funktioniert das Gerät auch nach der oben beschriebenen Rücksetzung nicht,
initialisieren Sie das Gerät wie folgt.
Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die POWER-Taste länger als 2Sekunden
drücken. Halten Sie dann die POWER-Taste und die
/-Taste gleichzeitig
ungefähr 7Sekunden lang gedrückt. Die (blaue) Anzeige blinkt 4-mal und das
Gerät wird auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. Alle Pairing-Informationen
werden gelöscht.
Was ist die Rauschunterdrückung?
ˎ
Die Rauschunterdrückungsfunktion erfasst die Außengeräusche durch die
integrierten Mikrofone und sendet ein Gegenphasensignal an die Kopfhörer.
ē Der Rauschunterdrückungseffekt ist in einer sehr ruhigen Umgebung
möglicherweise nicht sehr ausgeprägt oder es sind einige Geräusche zu hören.
ē Je nachdem, wie Sie die Kopfhörer tragen, variiert der Effekt der
Rauschunterdrückung.
ē Die Rauschunterdrückungsfunktion funktioniert hauptsächlich bei
niederfrequenten Geräuschen. Auch wenn der Geräuschpegel gesenkt wird, so
wird er nicht komplett unterdrückt.
ē Wenn Sie die Kopfhörer in einem Zug oder Fahrzeug verwenden, treten je nach
Straßenbedingungen möglicherweise Geräusche auf.
ē Mobiltelefone können zu Interferenzen und Rauschen führen. Sorgen Sie in
diesem Fall für eine größere Entfernung zwischen Kopfhörern und Mobiltelefon.
ē Bedecken Sie die in die Kopfhörer eingebauten Mikrofone (MIC) nicht mit Ihren
Händen. Die Rauschunterdrückung funktioniert ansonsten möglicherweise nicht
richtig.
MIC
Hinweis zum Laden des Geräts
ˎ
Dieses Gerät kann nur über USB geladen werden. Zum Laden ist ein Computer mit
USB-Anschluss erforderlich.
ˎ
Dieser Kopfhörer kann nicht eingeschaltet werden und die BLUETOOTH- sowie
Rauschunterdrückungsfunktion funktionieren während des Ladevorgangs nicht.
Hinweis zur statischen Elektrizität
ˎ
Statische Elektrizität, mit der sich der Körper auflädt, kann zu einem leichten Kribbeln in
den Ohren führen. Um diesen Effekt zu minimieren, sollten Sie Kleidung aus
Naturstoffen tragen.
MDR-ZX750BN
http://www.sony.net/
©2014 Sony Corporation Printed in Malaysia
Sonstiges
ˎ
Legen Sie dieses Gerät nicht an einen Ort, an dem es Feuchtigkeit, Staub, Ruß oder
Dampf oder direkten Sonnenstrahlen ausgesetzt ist, und verwenden Sie es nicht
im Auto beim Warten an einer Ampel. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen
kommen.
ˎ
Je nach dem Zustand der Radiowellen und dem Ort, an dem die Geräte verwendet
werden, funktioniert das BLUETOOTH-Gerät u. U. nicht mit Mobiltelefonen.
ˎ
Wenn Sie sich nach dem Verwenden des BLUETOOTH-Geräts nicht wohl fühlen,
verwenden Sie das BLUETOOTH-Gerät auf keinen Fall weiter. Sollte das Problem
bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
ˎ
Wenn Sie mit diesem Gerät bei hoher Lautstärke Musik hören, kann es zu
Gehörschäden kommen. Verwenden Sie dieses Gerät aus Gründen der
Verkehrssicherheit nicht beim Führen von Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
ˎ
Achten Sie darauf, dass auf diesem Gerät kein Gewicht oder Druck lastet.
Andernfalls kann sich das Gerät bei langer Aufbewahrung verformen.
ˎ
Schützen Sie das Gerät vor starken Stößen.
ˎ
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch.
ˎ
Schützen Sie das Gerät vor Kontakt mit Wasser. Das Gerät ist nicht wasserfest.
Befolgen Sie unbedingt die unten aufgeführten Vorsichtshinweise.
ē Das Gerät darf unter keinen Umständen unter Wasser geraten. Achten Sie z. B. darauf,
dass es nicht in ein Waschbecken oder einen anderen mit Wasser gefüllten Behälter fällt.
ē Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung oder bei schlechten
Witterungsbedingungen wie Regen oder Schnee.
ē Das Gerät darf nicht nass werden.
Wenn Sie das Gerät mit feuchten Händen berühren oder auf feuchtem Stoff (z.B.
einem Handtuch) ablegen, kann es nass werden. Dies kann zu Fehlfunktionen
führen.
ˎ
Die Ohrpolster können sich nach langer Aufbewahrung oder Verwendung
abnutzen.
ˎ
Sollten an dem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die in
dieser Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren
Sony-Händler.
Technische Daten
Allgemeines
Kommunikationssystem: BLUETOOTH-Spezifikation Version 3.0
Ausgang: BLUETOOTH-Spezifikation Leistungsklasse 2
Maximale Kommunikationsreichweite: Sichtlinie ca. 10 m
1)
Frequenzbereich: 2,4-GHz-Frequenzbereich (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Modulationsverfahren: FHSS
Kompatible BLUETOOTH-Profile
2)
:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Unterstützter Codec
3)
: SBC
4)
, AAC
5)
, aptX
Unterstütztes Inhaltsschutzverfahren: SCMS-T
Übertragungsbereich (A2DP): 20 Hz - 20.000 Hz (Abtastfrequenz 44,1 kHz)
Gesamte Geräuschunterdrückungsrate: Ca. 17dB
6)
Mitgelieferte Teile:
Stereo-Kopfhörer mit Rauschunterdrückung (1)
Micro-USB-Kabel (ca. 50 cm) (1)
Verbindungskabel (ca. 1,5m) (1)
Referenzhandbuch (dieses Handbuch) (1)
Schnellstartanleitung (1)
1)
Die tatsächliche Reichweite hängt von verschiedenen Faktoren ab, wie z.B.
Hindernissen zwischen Geräten, Magnetfeldern um einen Mikrowellenherd,
statischer Elektrizität, Empfangsempfindlichkeit, Leistung der Antenne,
Betriebssystem, Softwareanwendung usw.
2)
BLUETOOTH-Standardprofile geben den Zweck der BLUETOOTH-Kommunikation
zwischen den Geräten an.
3)
Codec: Format für die Audiosignalkomprimierung und -konvertierung
4)
Teilband-Codec
5)
Advanced Audio Coding
6)
Entspricht einer Schallenergieverringerung von etwa 98% im Vergleich zur
Nichtverwendung von Kopfhörern.
Stereo-Kopfhörer mit Rauschunterdrückung
Stromquelle:
3,7 V Gleichstrom: Integrierter Lithium-Ionen-Akku
5 V Gleichstrom: Beim Laden über USB
Masse: ca. 230 g
Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C
Nennleistungsaufnahme: 1,5 W
Betriebsdauer in Stunden:
Bei Verbindung über das BLUETOOTH-Gerät
Musikwiedergabedauer:
Max. 13 Stunden (NC ON), Max. 19 Stunden (NC OFF)
Kommunikationszeit:
Max. 10 Stunden (NC ON), Max. 12 Stunden (NC OFF)
Bereitschaftszeit:
Max. 26 Stunden (NC ON), Max. 150 Stunden (NC OFF)
Bei Verwendung des mitgelieferten Verbindungskabels
Max. 24 Stunden (NC ON)
Hinweis: Die Anzahl der Betriebsstunden fällt je nach verwendetem Codec und
den Betriebsbedingungen möglicherweise kürzer aus.
Ladedauer:
ca. 2,5Stunden
Temperaturbereich für den Ladevorgang: 5 °C bis 35 °C
Hörkapsel
Typ: Geschlossen, Dynamisch
Treibereinheiten: 40 mm
Frequenzgang: 8 Hz - 22.000 Hz (wenn das mitgelieferte Verbindungskabel
verwendet wird)
Maximale Eingangsleistung: 100 mW (wenn das mitgelieferte Verbindungskabel
verwendet wird)
Impedanz:
NC ON: 23  (1 kHz) (wenn das mitgelieferte Verbindungskabel verwendet wird)
NC OFF: 50  (1 kHz) (wenn das mitgelieferte Verbindungskabel verwendet wird)
Schalldruckempfindlichkeit:
NC ON: 102 dB/mW (wenn das mitgelieferte Verbindungskabel verwendet wird)
NC OFF: 101 dB/mW (wenn das mitgelieferte Verbindungskabel verwendet wird)
Mikrofon
Typ: Elektret-Kondensator-Mikrofon
Richtcharakteristik: Ungerichtet
Effektiver Frequenzbereich: 100 Hz – 4.000 Hz
Systemvoraussetzungen für das Laden des
Akkus über USB
PC mit USB-Anschluss, auf dem eins der folgenden Betriebssysteme vorinstalliert ist:
Betriebssysteme
(bei einem Windows-System)
Windows
®
8 / Windows
®
8 Pro
Windows
®
7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Windows Vista
®
(Service Pack 2 oder höher)
Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate
Windows
®
XP (Service Pack 3 oder höher)
Home Edition / Professional / Media Center Edition 2004 / MediaCenter Edition 2005
(bei einem Macintosh)
Mac OS X (Version 10.3 oder höher)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Español
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería,
solicite los servicios de personal cualificado.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado.
No exponga las pilas (la batería o las pilas instaladas) a fuentes de calor excesivo
como luz solar, fuego o similar durante un período prolongado.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a
los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la conformidad del
producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al
representante autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía,
por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía
adjuntados con el producto.
Por medio de la presente Sony Corp. declara que el equipo cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la
Directiva
1999/5/CE.
Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal.
Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto
se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse
de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un
residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación
con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se
añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir
las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de
la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería
incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico
cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto
al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería
del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
La marca denominativa BLUETOOTH y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG,
Inc. y Sony Corporation los utiliza bajo licencia.
N Mark es una marca comercial o una marca comercial registrada de NFC Forum, Inc.
en los Estados Unidos y en otros países.
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados
Unidos y otros países.
La marca aptX® y el logotipo de aptX son marcas comerciales de CSR plc o las
empresas de su grupo y pueden estar registradas en una jurisdicción o varias.
Las demás marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
Precauciones
Comunicación BLUETOOTH
ˎ
La tecnología inalámbrica BLUETOOTH funciona en un rango de aproximadamente
10 metros.
El rango máximo de comunicación puede variar en función de los obstáculos
(personas, objetos metálicos, paredes, etc.) o del entorno electromagnético.
ˎ
La antena está incorporada en la unidad como se muestra con la línea de puntos.
La sensibilidad de la comunicación BLUETOOTH mejorará al girar la antena
incorporada en la unidad hacia el dispositivo BLUETOOTH conectado. La distancia
de comunicación se reduce cuando existen obstáculos entre la antena del
dispositivo conectado y esta unidad.
Ubicación
de la antena
incorporada
ˎ
Las condiciones siguientes pueden afectar a la sensibilidad de la comunicación
BLUETOOTH.
ē La existencia de obstáculos como, por ejemplo, una persona, un objeto metálico
o una pared entre esta unidad y el dispositivo BLUETOOTH.
ē El uso de dispositivos que utilicen una frecuencia de 2,4 GHz como, por ejemplo,
un dispositivo LAN inalámbrico, un teléfono inalámbrico o un microondas cerca
de la unidad.
ˎ
Como los dispositivos BLUETOOTH y las LAN inalámbricas (IEEE802.11b/g) utilizan la
misma frecuencia, pueden producirse interferencias de microondas que provoquen
el deterioro de la velocidad de la comunicación, la aparición de ruido o una
conexión no válida si la unidad se utiliza cerca de un dispositivo LAN inalámbrico.
En este caso, realice el procedimiento siguiente.
ē Utilice esta unidad a una distancia mínima de 10 m del dispositivo LAN
inalámbrico.
ē Si utiliza esta unidad a menos de 10 m de un dispositivo LAN inalámbrico,
apague el dispositivo LAN inalámbrico.
ē Instale esta unidad y el dispositivo BLUETOOTH a la distancia más corta posible
entre sí.
ˎ
Las microondas que emite un dispositivo BLUETOOTH pueden afectar el
funcionamiento de dispositivos médicos electrónicos. Apague esta unidad y los
demás dispositivos BLUETOOTH en los lugares siguientes, ya que podrían provocar
un accidente:
ē donde exista gas inflamable, en un hospital, tren, avión o gasolinera
ē cerca de puertas automáticas o alarmas de incendios
ˎ
Esta unidad admite capacidades de seguridad que cumplen con el estándar
BLUETOOTH para proporcionar una conexión segura al utilizar la tecnología
inalámbrica BLUETOOTH, pero es posible que la seguridad no sea suficiente según
el ajuste. Tenga cuidado al realizar una comunicación con la tecnología inalámbrica
BLUETOOTH.
ˎ
No se aceptan responsabilidades por la pérdida de información que pudiera
producirse durante una comunicación BLUETOOTH.
ˎ
No se puede garantizar la conexión con todos los dispositivos BLUETOOTH.
ē Un dispositivo que disponga de la función BLUETOOTH debe cumplir el estándar
BLUETOOTH especificado por Bluetooth SIG, Inc. y estar autenticado.
ē Incluso en el caso de que el dispositivo conectado cumpla el estándar
BLUETOOTH mencionado anteriormente, es posible que algunos dispositivos no
puedan conectarse o funcionar correctamente, según las características o las
especificaciones del dispositivo.
ē Mientras esté hablando con el manos libre del teléfono, es posible que se
produzca ruido en función del dispositivo o del entorno de comunicación.
ˎ
En función del dispositivo que vaya a conectarse, es posible que transcurra cierto
tiempo antes de que se inicie la comunicación.
Si no puede operar la unidad
ˎ
Restablezca la unidad.
Introduzca un pequeño clip, etc. en el agujero y presiónelo hasta que perciba un
chasquido. La información de emparejamiento no se borra.
ˎ
Si sigue sin poder operar la unidad incluso después de haber realizado la
operación para restablecerla, inicialice la unidad del siguiente modo.
Apague la unidad pulsando el botónPOWER durante más de 2segundos. A
continuación, mantenga pulsados los botones POWER y
/
simultáneamente durante unos 7segundos. El indicador (azul) parpadea 4veces y
se restablece la configuración de fábrica de la unidad. Toda la información de
emparejamiento se borra.
¿Qué es la cancelación de ruido?
ˎ
El circuito de cancelación de ruido detecta realmente el ruido exterior con los
micrófonos incorporados y envía una señal de cancelación igual pero opuesta a la
unidad.
ē El efecto de cancelación de ruido podría no ser pronunciado en entornos muy
tranquilos, o cierto ruido se puede oír.
ē El efecto de cancelación de ruido puede variar en función de cómo se usa la
unidad.
ē La función de cancelación de ruido actúa principalmente sobre el ruido de la
banda de bajas frecuencias. Aunque el ruido se reduce, no se anula por
completo.
ē Cuando use la unidad en un tren o en un coche, puede haber cierto ruido,
depende del entorno de la calle por la que pase.
ē Los teléfonos móviles pueden provocar interferencias y ruido. Si esto sucediera,
aleje la unidad del teléfono móvil.
ē No cubra los micrófonos de los auriculares (MIC) con las manos. La función de
cancelación de ruido podría no funcionar correctamente.
MIC
Acerca de la carga de la unidad
ˎ
Esta unidad solo puede cargarse en un puerto USB. Para realizar la carga se
necesita un ordenador con un puerto USB.
ˎ
La unidad no se puede encender, y la función BLUETOOTH y la función de
cancelación de ruido no se pueden usar durante el proceso de carga.
Aviso sobre la electricidad estática
ˎ
La electricidad estática que se acumula en el cuerpo puede provocar un ligero
hormigueo en los oídos. Para reducir al mínimo este efecto, utilice ropa fabricada
con materiales naturales.
Otros
ˎ
No coloque esta unidad en lugares expuestos a humedad, polvo, hollín, vapor o la
luz solar directa, ni la deje en un automóvil en espera ante una señal de tráfico. Se
pueden producir fallos de funcionamiento.
ˎ
Es posible que el dispositivo BLUETOOTH no funcione en teléfonos móviles
dependiendo del estado de las ondas de radio y del lugar donde se utilice el
equipo.
ˎ
Si no se siente cómodo después de utilizar el dispositivo BLUETOOTH, deje de utilizarlo
inmediatamente. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más cercano.
ˎ
Si usa la unidad a un volumen alto, puede sufrir daños en los oídos. Por razones de
seguridad vial, no la utilice mientras conduce o va en bicicleta.
ˎ
No coloque ningún peso ni ejerza presión sobre la unidad, ya que ésta podría
deformarse durante períodos de almacenamiento prolongado.
ˎ
No someta la unidad a golpes excesivos.
ˎ
Limpie la unidad con un paño suave seco.
ˎ
No exponga la unidad al agua. La unidad no es resistente al agua.
No olvide que debe respetar las precauciones indicadas abajo.
ē Tenga cuidado de no dejar caer la unidad en un fregadero u otro recipiente que
contenga agua.
ē No utilice la unidad en lugares húmedos o si hace mal tiempo, por ejemplo, si
llueve o nieva.
ē No deje que la unidad se moje.
Si toca la unidad con las manos mojadas, o la coloca en una prenda de ropa mojada,
la unidad se puede mojar y esto puede provocar un funcionamiento incorrecto de la
misma.
ˎ
Es posible que los adaptadores se deterioren por el uso o por un almacenamiento
prolongado.
ˎ
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad
que no se trate en este manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más
cercano a su domicilio.
Especificaciones
Generales
Sistema de comunicación: Especificación BLUETOOTH versión 3.0
Salida: Clase de potencia 2 de especificación BLUETOOTH
Rango de comunicación máximo: Línea de vista de aprox. 10 m
1)
Banda de frecuencia: Banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS
Perfiles BLUETOOTH compatibles
2)
:
A2DP (Perfil de distribución de audio avanzada)
AVRCP (Perfil de control remoto de audio/vídeo)
HFP (Perfil manos libres)
HSP (Perfil de auriculares)
Códec compatible
3)
: SBC
4)
, AAC
5)
, aptX
Sistema de protección de contenido admitido: SCMS-T
Intervalo de transmisión (A2DP): 20 Hz - 20.000 Hz (frecuencia de muestreo de
44,1 kHz)
Relación de supresión de ruido total: aprox. 17dB
6)
Artículos incluidos:
Auriculares estéreo inalámbricos con cancelación de ruido (1)
Cable micro-USB (aprox. 50 cm) (1)
Cable de conexión (aprox. 1,5 m) (1)
Guía de referencia (este documento) (1)
Guía de inicio rápido (1)
1)
El rango real variará en función de factores como, por ejemplo, los obstáculos que
puedan interponerse entre los dispositivos, los campos magnéticos que puedan
existir en torno a hornos microondas, la electricidad estática, la sensibilidad de
recepción, el rendimiento de la antena, el sistema operativo, la aplicación de
software, etc.
2)
Los perfiles estándar BLUETOOTH indican la finalidad de la comunicación
BLUETOOTH entre dispositivos.
3)
Códec: formato de conversión y compresión de señales de audio
4)
Códec de sub-bandas
5)
Codificación de audio avanzada
6)
Equivalente a aprox. el 98% de reducción de la energía del sonido en comparación
con no usar la unidad.
Auriculares estéreo inalámbricos con
cancelación de ruido
Fuente de alimentación:
CC de 3,7 V: batería recargable de iones de litio incorporada
CC de 5 V: cuando se carga mediante USB
Peso: Aprox. 230 g
Temperatura de funcionamiento: De 0 ºC a 40 ºC
Consumo de energía nominal: 1,5 W
Horas de utilización:
Cuando se conecta a través de un dispositivo BLUETOOTH
Tiempo de reproducción de música:
máx. 13 horas (NC ON), máx. 19 horas (NC OFF)
Tiempo de comunicación:
máx. 10 horas (NC ON), máx. 12 horas (NC OFF)
Tiempo en espera:
máx. 26 horas (NC ON), máx. 150 horas (NC OFF)
Cuando se usa el cable de conexión suministrado
máx. 24 horas (NC ON)
Nota: El número de horas de uso puede ser menor en función del códec y las
condiciones de uso.
Tiempo de carga:
Aprox. 2,5 horas
Temperatura de carga: De 5 ºC a 35 ºC
Receptor
Tipo: Cerrado, Dinámico
Unidades auriculares: 40 mm
Respuesta de frecuencia: 8 Hz - 22.000 Hz (con el cable de conexión suministrado)
Entrada máxima: 100 mW (con el cable de conexión suministrado)
Impedancia:
NC ON: 23  (1 kHz) (con el cable de conexión suministrado)
NC OFF: 50  (1 kHz) (con el cable de conexión suministrado)
Sensibilidad de presión acústica:
NC ON: 102 dB/mW (con el cable de conexión suministrado)
NC OFF: 101 dB/mW (con el cable de conexión suministrado)
Micrófono
Tipo: Condensador Electret
Características de dirección: Omnidireccional
Gama de frecuencias efectivas: 100 Hz – 4.000 Hz
Requisitos del sistema para realizar la carga
de la batería a través de USB
Ordenador con puerto USB y alguno de los siguientes sistemas operativos instalados
previamente:
Sistemas operativos
(con Windows)
Windows
®
8/ Windows
®
8 Pro
Windows
®
7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Windows Vista
®
(Service Pack 2 o posterior)
Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate
Windows
®
XP (Service Pack 3 o posterior)
Home Edition / Professional / Media Center Edition 2004 / Media Center Edition 2005
(con Macintosh)
Mac OS X (versión 10.3 o posterior)
El diseño y las especificaciones podrían sufrir cambios sin previo aviso.
Nederlands
WAARSCHUWING
Open de behuizing niet. Zo kunt u het risico op brand of elektrische
schokken verkleinen. Laat het apparaat alleen nakijken door bevoegde
servicetechnici.
Installeer de apparatuur niet in een beperkte ruimte zoals een boekenrek of
inbouwkast.
Stel de batterij (geïnstalleerde accu of batterijen) niet langdurig bloot aan extreem
hoge temperaturen, zoals zonlicht, vuur, enzovoort.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor
apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn
Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot product
conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving kunnen worden gericht aan de
gemachtigde vertegenwoordiger, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u door naar
de adressen in de afzonderlijke service of garantie documenten.
Hierbij verklaart Sony Corp. dat het toestel in overeenstemming is met de essen
tiële
eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Nadere informatie kunt u vinden op:
http://www.compliance.sony.de/
Verwijdering van oude elektrische en elektronische
apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere
Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit
product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het
moet echter naar een inzamelingspunt worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u
ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt,
helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die
zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te
voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, kan u
contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de
verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Verwijdering van oude batterijen (van toepassing in de Europese
Unie en andere Europese landen met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of op de verpakking wijst erop dat de
batterij, meegeleverd met van dit product niet als huishoudelijk
afval behandeld mag worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in
combinatie met een chemisch symbool. Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of
lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 %
lood bevat.
Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, helpt u mogelijke negatieve
gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van
verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij
tot het behoud van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in
verband met data–integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij
vereisen, mag deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te
worden.
Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient
het product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het
desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch
materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe de batterij
veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan het desbetreffende
inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, kan u
contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie het belast met de
verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het woordmerk en logo van BLUETOOTH zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en elk
gebruik van deze merken door Sony Corporation vindt onder licentie plaats.
Het merkteken N is een handelsmerk of geregistreerd handelsmerk van NFC Forum,
Inc. in de VS en andere landen.
Microsoft, Windows en Windows Vista zijn gedeponeerde handelsmerken of
handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere
landen.
Macintosh en Mac OS zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de
Verenigde Staten en andere landen.
Het merk aptX® en het aptX-logo zijn handelsmerken van CSR plc of van bedrijven
binnen dezelfde groep en zijn mogelijk gedeponeerd in een of meerdere
rechtsgebieden.
Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van hun respectieve
eigenaren.
Voorzorgsmaatregelen
Informatie over BLUETOOTH-communicatie
ˎ
BLUETOOTH draadloze technologie werkt binnen een bereik van ongeveer
10 meter.
Het maximale communicatiebereik kan verschillen, afhankelijk van obstakels
(menselijk lichaam, metaal, muur enzovoort) of elektromagnetische omgeving.
ˎ
De antenne is ingebouwd in het apparaat, zoals wordt aangeduid met de
gestippelde lijn. De gevoeligheid van de BLUETOOTH-communicatie wordt
verbeterd door de richting van de ingebouwde antenne te draaien naar het
aangesloten BLUETOOTH-apparaat. De communicatieafstand wordt korter wanneer
er obstakels zijn tussen de antenne van het aangesloten apparaat en dit toestel.
Locatie van
ingebouwde
antenne
ˎ
De volgende omstandigheden kunnen van invloed zijn op de gevoeligheid van de
BLUETOOTH-communicatie.
ē Er bevindt zich een obstakel, zoals een menselijk lichaam, een metalen voorwerp
of een muur, tussen dit apparaat en het BLUETOOTH-apparaat.
ē Er bevindt zich een apparaat dat de frequentie 2,4 GHz gebruikt, zoals een
draadloos LAN-apparaat, draadloze telefoon of magnetron, in de buurt van dit
apparaat.
ˎ
Omdat BLUETOOTH-apparaten en draadloze LAN-apparaten (IEEE802.11b/g)
dezelfde frequentie gebruiken, kan storing worden veroorzaakt door microgolven.
Als dit apparaat in een buurt van een draadloos LAN-apparaat wordt gebruikt, kan
dit een lagere communicatiesnelheid, ruis of een ongeldige verbinding tot gevolg
hebben. In dit geval moet u het volgende doen.
ē Gebruik dit apparaat op ten minste 10 meter afstand van het draadloze
LAN-apparaat.
ē Als dit apparaat binnen 10 meter van een draadloos LAN-apparaat wordt
gebruikt, schakelt u het draadloze LAN-apparaat uit.
ē Plaats dit apparaat en het BLUETOOTH-apparaat zo dicht mogelijk bij elkaar.
ˎ
Microgolven die afkomstig zijn van een BLUETOOTH-apparaat, kunnen van invloed
zijn op de werking van elektronische medische apparaten. Schakel dit apparaat en
andere BLUETOOTH-apparaten uit op de volgende plaatsen, omdat dit ongelukken
kan veroorzaken:
ē in de buurt van ontvlambare gassen, in ziekenhuizen, treinen, vliegtuigen of
benzinestations
ē in de buurt van automatische deuren of brandalarmen
ˎ
Dit apparaat ondersteunt beveiligingsmogelijkheden die voldoen aan de
BLUETOOTH-norm voor een beveiligde verbinding wanneer de draadloze
BLUETOOTH-technologie wordt gebruikt, maar afhankelijk van de instelling is de
beveiliging wellicht niet voldoende. Wees voorzichtig wanneer u communiceert via
de draadloze BLUETOOTH-technologie.
ˎ
We zijn niet verantwoordelijk voor het lekken van informatie tijdens de
BLUETOOTH-communicatie.
ˎ
We kunnen niet garanderen dat verbinding kan worden gemaakt met alle
BLUETOOTH-apparaten.
ē Een apparaat met een BLUETOOTH-functie moet voldoen aan de BLUETOOTH-
norm die is vastgesteld door Bluetooth SIG, Inc., en moet zijn geverifieerd.
ē Zelfs als het verbonden apparaat voldoet aan de hierboven vermelde
BLUETOOTH-norm, kan met sommige apparaten wellicht geen verbinding
worden gemaakt of functioneert het apparaat niet correct, afhankelijk van de
kenmerken of technische gegevens van het apparaat.
ē Wanneer u handsfree belt via de telefoon, kan ruis optreden, afhankelijk van het
apparaat of de communicatieomgeving.
ˎ
Afhankelijk van het apparaat waarmee verbinding wordt gemaakt, kan het enige
tijd duren voordat de communicatie wordt gestart.
Als u het toestel niet kunt bedienen
ˎ
Stel het toestel terug.
Steek een dun voorwerp in het gat en druk totdat u een klik voelt.
Koppelingsgegevens worden niet verwijderd.
ˎ
Als u het toestel nog steeds niet kunt bedienen, zelfs niet nadat u het zoals
hierboven beschreven op de fabrieksinstellingen hebt teruggezet, initialiseert u het
toestel als volgt.
Schakel het toestel uit door langer dan 2seconden op de POWER-toets te drukken.
Houd vervolgens de POWER-toets en
/-toets tegelijk ongeveer 7 seconden
ingedrukt. De indicator (blauw) knippert 4keer en het toestel wordt naar de
fabrieksinstellingen teruggezet. Alle koppelingsgegevens worden verwijderd.
Wat is ruisannulering?
ˎ
Het ruisannuleringscircuit bepaalt de ruis van de omgeving met ingebouwde
microfoons en stuurt een gelijk-maar-tegengesteld annuleringssignaal naar het
apparaat.
ē Het ruisannuleringseffect is mogelijk niet duidelijk in een zeer stille omgeving of
u hoort wel wat ruis.
ē Het ruisannuleringseffect is verschillend afhankelijk van hoe u het apparaat
gebruikt.
ē De ruisannuleringsfunctie werkt voornamelijk voor ruis in de lage
frequentieband. Ruis wordt gereduceerd maar niet geheel verwijderd.
ē Bij gebruik van het apparaat in een trein of auto hoort u mogelijk ruis afhankelijk
van de omgeving.
ē Mobiele telefoons kunnen storing en ruis veroorzaken. Gebruik dit apparaat in
dat geval verder uit de buurt van de mobiele telefoon.
ē Bedek de microfoons of hoofdtelefoon (MIC) niet met uw handen. De
ruisannuleringsfunctie zal anders onjuist werken.
MIC
Informatie over het opladen van het apparaat
ˎ
Dit apparaat kan alleen via USB worden opgeladen. Voor het opladen heeft u een
computer met USB-poort nodig.
ˎ
Dit apparaat kan niet worden ingeschakeld en de BLUETOOTH-functie en
ruisannuleringsfunctie kunnen niet worden gebruikt tijdens het opladen.
Opmerking over statische elektriciteit
ˎ
De in uw lichaam opgehoopte statische elektriciteit kan een lichte tinteling in uw
oren veroorzaken. Draag kleding van natuurlijke materialen om het effect te
minimaliseren.
Overigen
ˎ
Zet dit apparaat niet op een plaats waar het wordt blootgesteld aan vochtigheid,
stof, roet, stoom of direct zonlicht of in een auto die wacht voor het stoplicht. Dit
kan een storing veroorzaken.
ˎ
De BLUETOOTH-functie van mobiele telefoons werkt mogelijk niet, afhankelijk van
radiogolven en de locatie waar het apparaat wordt gebruikt.
ˎ
Als u ongemakken ondervindt na het gebruik van een BLUETOOTH-apparaat, moet u
meteen stoppen met het gebruik van het BLUETOOTH-apparaat. Als het probleem
daarmee niet is verholpen, raadpleegt u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
ˎ
Wanneer u dit apparaat beluistert met een te hoog volume, kan uw gehoor worden
beschadigd. Voor veiligheid in het verkeer mag u dit apparaat niet gebruiken tijdens het
autorijden of fietsen.
ˎ
Plaats geen voorwerpen op dit apparaat en oefen geen druk uit op het apparaat,
omdat het apparaat hierdoor kan vervormen als het lange tijd wordt opgeborgen.
ˎ
Stel het apparaat niet bloot aan sterke schokken.
ˎ
Reinig het apparaat met een zachte, droge doek.
ˎ
Stel het apparaat niet bloot aan water. Het is niet waterdicht.
Volg de onderstaande voorzorgsmaatregelen.
ē Laat het apparaat niet in een gootsteen of een andere houder gevuld met water
vallen.
ē Gebruik het apparaat niet in vochtige plaatsen of bij slecht weer, zoals in de
regen of sneeuw.
ē Let op dat het apparaat niet nat wordt.
Als u het apparaat met natte handen aanraakt, of het apparaat in vochtige
kleding stopt, kan het nat worden en dat kan leiden tot defecten.
ˎ
De kwaliteit van de oorkussentjes kan achteruitgaan door langdurige opslag of
langdurig gebruik.
ˎ
Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit apparaat die niet aan bod
komen in deze handleiding, kunt u terecht bij de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Technische gegevens
Algemeen
Communicatiesysteem: BLUETOOTH-specificatie versie 3.0
Uitvoer: BLUETOOTHspecificatie vermogensklasse 2
Maximaal communicatiebereik: Ongeveer 10 meter (zonder obstakels)
1)
Frequentieband: 2,4 GHz-band (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Modulatiemethode: FHSS
Compatibele BLUETOOTH-profielen
2)
:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Ondersteunde codec
3)
: SBC
4)
, AAC
5)
, aptX
Ondersteunde methode voor inhoudsbeveiliging: SCMS-T
Overdrachtsbereik (A2DP): 20 Hz - 20.000 Hz (bemonsteringsfrequentie 44,1 kHz)
Totale ruisonderdrukkingsratio: Ongeveer 17dB
6)
Meegeleverde onderdelen:
Draadloze, ruisannulerende stereo-hoofdtelefoon (1)
Micro-USB-kabel (ongeveer 50 cm) (1)
Verbindingssnoer (ongeveer 1,5 m) (1)
Naslaggids (dit blad) (1)
Introductiehandleiding (1)
1)
Het werkelijke bereik is afhankelijk van factoren zoals obstakels tussen apparaten,
magnetische velden rond een magnetron, statische elektriciteit,
ontvangstgevoeligheid, antenneprestaties, besturingssysteem, software
enzovoort.
2)
BLUETOOTH-standaardprofielen geven het doel aan van BLUETOOTH-
communicatie tussen apparaten.
3)
Codec: indeling voor audiosignaalcompressie en -conversie
4)
Subbandcodec
5)
Advanced Audio Coding
6)
Gelijkwaardig aan ongeveer 98% reductie van geluidsenergie in vergelijking met
wanneer het apparaat niet wordt gebruikt.
Draadloze, ruisannulerende
stereo-hoofdtelefoon
Voedingsbron:
3,7 V gelijkstroom: ingebouwde oplaadbare lithium-ion batterij
5 V gelijkstroom: wanneer opgeladen met USB
Gewicht: Ongeveer 230 g
Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot 40 °C
Nominaal stroomverbruik: 1,5 W
Gebruiksuren:
Wanneer verbonden via BLUETOOTH-apparaat
Muziekweergavetijd:
Max. 13 uur (NC ON), Max. 19 uur (NC OFF)
Communicatietijd:
Max. 10 uur (NC ON), Max. 12 uur (NC OFF)
Standbytijd:
Max. 26 uur (NC ON), Max. 150 uur (NC OFF)
Bij gebruik van het bijgeleverde verbindingssnoer
Max. 24 uur (NC ON)
Opmerking: Het aantal uur is mogelijk kleiner afhankelijk van de codering van
het geluid en de gebruiksomstandigheden.
Oplaadtijd:
Ongeveer 2,5uur
Oplaadtemperatuur: 5 °C tot 35 °C
Ontvanger
Type: Gesloten, Dynamisch
Drivers: 40 mm
Frequentierespons: 8 Hz - 22.000 Hz (bij gebruik van het bijgeleverde
verbindingssnoer)
Maximale invoer: 100 mW (bij gebruik van het bijgeleverde verbindingssnoer)
Impedantie:
NC ON: 23  (1 kHz) (bij gebruik van het bijgeleverde verbindingssnoer)
NC OFF: 50  (1 kHz) (bij gebruik van het bijgeleverde verbindingssnoer)
Geluidsdrukgevoeligheid:
NC ON: 102 dB/mW (bij gebruik van het bijgeleverde verbindingssnoer)
NC OFF: 101 dB/mW (bij gebruik van het bijgeleverde verbindingssnoer)
Microfoon
Type: Elektret-condensator
Richtingskarakteristieken: Omnidirectioneel
Effectief frequentiebereik: 100 Hz – 4.000 Hz
Systeemvereisten voor het opladen van de
batterij via USB
Computers waarop een van de volgende besturingssystemen vooraf is geïnstalleerd
en die een USB-poort hebben:
Besturingssystemen
(bij gebruik van Windows)
Windows
®
8/ Windows
®
8 Pro
Windows
®
7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Windows Vista
®
(Service Pack 2 of hoger)
Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate
Windows
®
XP (Service Pack 3 of hoger)
Home Edition / Professional / Media Center Edition 2004 / Media Center Edition 2005
(bij gebruik van Macintosh)
Mac OS X (versie 10.3 of hoger)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder
voorafgaande kennisgeving.
Italiano
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non aprire il rivestimento esterno.
Per qualsiasi riparazione rivolgersi solo a personale qualificato.
Non installare l’apparecchiatura in un ambiente ristretto, come scaffali per libri o
mobiletti incorporati.
Non esporre la batteria (blocchi batteria o batterie installate) a fonti di calore
eccessivo, quali luce solare, fuoco o simili per un periodo di tempo prolungato.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli
apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Eventuali richieste in merito alla conformità del
prodotto in ambito della legislazione Europea, dovranno essere indirizzate al
rappresentante autorizzato, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germania. Per qualsiasi informazione relativa al servizio o la garanzia, si
prega di fare riferimento agli indirizzi riportati separatamente sui documenti relativi
all’assistenza o sui certificati di garanzia.
Con la presente Sony Corp. dichiara che questo apparecchio è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il seguente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri
paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto
non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma
deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato
per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che
questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso
di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero
essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila
non deve essere considerata un normale rifiuto domestico.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in
combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del
mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello
0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo.
Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali
aiuta a conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati
richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita
solo da personale di assistenza qualificato.
Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo
interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire
le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del
prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure
il negozio dove l’avete acquistato.
Il marchio denominativo BLUETOOTH e i relativi loghi sono di proprietà di Bluetooth
SIG, Inc. L’uso di tali marchi è concesso in licenza a Sony Corporation.
N Mark è un marchio o un marchio registrato di NFC Forum, Inc. negli Stati Uniti e in
altre nazioni.
Microsoft, Windows e Windows Vista sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Macintosh e Mac OS sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e
in altri paesi.
Il marchio aptX® e il logo aptX sono marchi commerciali di CSR plc o di una delle
aziende del suo gruppo e possono essere registrati in una o più giurisdizioni.
Gli altri marchi di fabbrica e nomi commerciali appartengono ai rispettivi proprietari.
Precauzioni
Informazioni sulla comunicazione BLUETOOTH
ˎ
La tecnologia senza fili BLUETOOTH opera entro un raggio di circa 10 metri.
La distanza massima di comunicazione può variare in base alla presenza di ostacoli
(persone, elementi metallici, pareti e così via) o dell’ambiente elettromagnetico.
ˎ
Lantenna di questa unità è incorporata nell’unità stessa come illustrato nella linea
tratteggiata. La sensibilità delle comunicazioni BLUETOOTH migliora orientando
l’antenna incorporata verso il dispositivo BLUETOOTH connesso. La distanza di
comunicazione diminuisce se tra l’antenna del dispositivo connesso e il presente
apparecchio sono presenti ostacoli.
Posizione
dell’antenna
incorporata
ˎ
Nei casi riportati di seguito, è possibile che la sensibilità della comunicazione
BLUETOOTH venga alterata.
ē Se tra il presente apparecchio e il dispositivo BLUETOOTH sono presenti ostacoli
quali persone, elementi metallici o pareti.
ē Se in prossimità del presente apparecchio è in uso un dispositivo che impiega
frequenze a 2,4 GHz, ad esempio un dispositivo LAN senza fili, un telefono
cordless o un forno a microonde.
ˎ
Poiché i dispositivi BLUETOOTH e le reti LAN senza fili (IEEE802.11b/g) impiegano le
stesse frequenze, l’apparecchio è utilizzato entro brevi distanze, potrebbero
verificarsi interferenze a elettromagnetiche con conseguenti alterazioni della
velocità di comunicazione, disturbi o connessioni errate. In tal caso, effettuare
quanto riportato di seguito.
ē Utilizzare il presente apparecchio a una distanza minima di 10m dal dispositivo
LAN senza fili.
ē Se il presente apparecchio viene utilizzato entro un raggio di 10m da un
dispositivo LAN senza fili, spegnere quest’ultimo.
ē Installare il presente apparecchio e il dispositivo BLUETOOTH il più vicino
possibile l’uno all’altro.
ˎ
Le microonde emesse da un dispositivo BLUETOOTH potrebbero influire sul
funzionamento di apparecchiature mediche elettroniche. Spegnere il presente
apparecchio e altri dispositivi BLUETOOTH nei seguenti luoghi, onde evitare di
causare incidenti:
ē in presenza di gas infiammabili, all’interno di ospedali, treni, aerei o stazioni di
rifornimento
ē in prossimità di porte automatiche o allarmi antincendio
ˎ
Sebbene il presente apparecchio supporti funzioni di protezione conformi allo
standard BLUETOOTH per garantire la connessione sicura durante l’uso della
tecnologia senza fili BLUETOOTH, a seconda dell’impostazione la protezione
potrebbe risultare insufficiente. Per questo motivo, prestare attenzione durante le
comunicazioni mediante la tecnologia senza fili BLUETOOTH.
ˎ
Sony non potrà essere ritenuta responsabile in caso di eventuale dispersione di
informazioni durante le comunicazioni BLUETOOTH.
ˎ
Non è possibile garantire la connessione con tutti i dispositivi BLUETOOTH.
ē Per la conformità allo standard BLUETOOTH specificato da Bluetooth SIG, Inc. e
per l’autenticazione, occorre disporre di un dispositivo dotato della funzione
BLUETOOTH.
ē Anche se il dispositivo connesso è conforme con lo standard BLUETOOTH di cui
sopra, potrebbe non essere possibile connettere alcuni dispositivi oppure alcuni
di essi potrebbero non funzionare correttamente in base alle relative funzioni o
specifiche.
ē Durante le conversazioni telefoniche mediante la funzione vivavoce, a seconda
del dispositivo o dell’ambiente di comunicazione si potrebbero verificare disturbi.
ˎ
A seconda del dispositivo da connettere, l’avvio della comunicazione potrebbe
richiedere tempo.
Qualora non si riesca a utilizzare l’apparecchio
ˎ
Ripristinare l’apparecchio.
Inserire uno spillo o un oggetto simile nel foro, quindi premerlo fino a udire uno
scatto. Le informazioni di associazione non vengono eliminate.
ˎ
Qualora non si riesca ancora a far funzionare l’apparecchio, anche dopo aver
effettuato l’operazione di ripristino indicata sopra, inizializzare l’apparecchio nel
modo seguente.
Spegnere l’apparecchio premendo il pulsante POWER per almeno 2secondi.
Quindi, tenere contemporaneamente premuti il pulsante POWER e il pulsante
/ per circa 7secondi. L’indicatore (blu) lampeggia 4volte, e l’apparecchio
viene ripristinato alle impostazioni di fabbrica. Tutte le informazioni di associazione
vengono eliminate.
Che cos’è l’eliminazione del rumore?
ˎ
Il circuito di eliminazione del rumore rileva effettivamente il rumore esterno con dei
microfoni incorporati e invia alle cuffie un segnale di eliminazione, uguale e
contrario.
ē Leffetto di eliminazione del rumore potrebbe non risultare evidente in un
ambiente molto silenzioso, oppure potrebbero sentirsi dei disturbi.
ē Leffetto di eliminazione del rumore può variare a seconda del modo in cui si
indossa l’apparecchio.
ē La funzione di eliminazione del rumore è efficace principalmente sul rumore
nella banda delle basse frequenze. Anche se il rumore viene ridotto, non viene
annullato completamente.
ē Quando si utilizza l’apparecchio in treno o in auto, potrebbe verificarsi del
rumore a seconda delle condizioni stradali.
ē I telefoni cellulari possono provocare interferenze e disturbi. Qualora si verifichi
questa eventualità, allontanare ulteriormente l’apparecchio dal telefono cellulare.
ē Non coprire i microfoni delle cuffie (MIC) con le mani. La funzione di eliminazione
del rumore potrebbe non operare correttamente.
MIC
Informazioni sulla carica dell’apparecchio
ˎ
Il presente apparecchio può venire caricato solo utilizzando l’interfaccia USB. Per la
carica è necessario un personal computer con una porta USB.
ˎ
Non è possibile accendere il presente apparecchio e utilizzare le funzioni
BLUETOOTH e di eliminazione del rumore durante la carica.
Note sull’elettricità statica
ˎ
Lelettricità statica accumulata nel corpo umano può causare un lieve formicolio alle
orecchie. Per ridurre al minimo questo effetto, indossare indumenti fabbricati con
materiali naturali.
Altro
ˎ
Non collocare il presente apparecchio in luoghi esposti a umidità, polvere, cenere o vapore,
soggetti alla luce solare diretta o in un’auto durante la sosta ad un semaforo. Diversamente,
potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.
ˎ
A seconda delle condizioni delle onde radio e del luogo in cui l’apparecchio viene
utilizzato, potrebbe non essere possibile utilizzare il dispositivo BLUETOOTH con i
telefoni cellulari.
ˎ
Se in seguito all’uso del dispositivo BLUETOOTH si avvertono dei fastidi,
interrompere immediatamente l’uso del dispositivo BLUETOOTH. Se il problema
persiste, rivolgersi a un rivenditore Sony.
ˎ
Lascolto ad alto volume mediante il presente apparecchio può provocare danni
all’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare l’apparecchio durante la guida o
in bicicletta.
ˎ
Durante periodi di inutilizzo prolungati, non appoggiare oggetti pesanti, né
esercitare pressione sull’apparecchio onde evitare che si deformi.
ˎ
Non sottoporre l’apparecchio a urti eccessivi.
ˎ
Pulire l’apparecchio utilizzando un panno morbido e asciutto.
ˎ
Non esporre l’apparecchio all’acqua. Lapparecchio non è impermeabile.
Ricordarsi di seguire le seguenti precauzioni.
ē Prestare attenzione a non far cadere l’apparecchio in un lavandino o in un altro
contenitore pieno d’acqua.
ē Non utilizzare l’apparecchio in luoghi umidi o in condizioni climatiche avverse, per
esempio mentre piove o nevica.
ē Non bagnare l’apparecchio.
Se si tocca l’apparecchio con le mani bagnate o se si avvolge l’apparecchio in un
tessuto umido, l’apparecchio potrebbe bagnarsi e presentare quindi
malfunzionamenti.
ˎ
È possibile che i cuscinetti si usurino a seguito di periodi prolungati di deposito o
uso.
ˎ
Per eventuali domande o problemi riguardanti questo apparecchio non trattati nel
presente manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Caratteristiche tecniche
Generali
Sistema di comunicazione: Specifica BLUETOOTH versione 3.0
Trasmissione: Specifica BLUETOOTH Power Class 2
Distanza massima di comunicazione: Linea d’aria: circa 10 m
1)
Banda di frequenza: Banda da 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Metodo di modulazione: FHSS
Profili BLUETOOTH compatibili
2)
:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Codec supportati
3)
: SBC
4)
, AAC
5)
, aptX
Metodo di protezione del contenuto supportato: SCMS-T
Gamma di trasmissione (A2DP): 20 Hz - 20.000 Hz (frequenza di campionamento
44,1 kHz)
Rapporto totale di eliminazione del rumore: circa 17dB
6)
Accessori in dotazione:
Cuffie stereo senza fili con eliminazione del rumore (1)
Cavo micro-USB (circa 50 cm) (1)
Cavo di collegamento (circa 1,5 m) (1)
Guida di riferimento (il presente documento) (1)
Guida rapida (1)
1)
La gamma effettiva varia in base a fattori quali ostacoli tra i dispositivi, campi
magnetici in prossimità di forni a microonde, elettricità statica, sensibilità di
ricezione, prestazioni dell’antenna, sistema operativo, applicazione software e così
via.
2)
I profili standard BLUETOOTH indicano lo scopo della comunicazione BLUETOOTH
tra i dispositivi.
3)
Codec: formato di conversione e di compressione dei segnali audio
4)
Subband Codec
5)
Advanced Audio Coding
6)
Equivalente a una riduzione dell’energia acustica pari a circa il 98% rispetto a
quando non viene indossato l’apparecchio.
Cuffie stereo senza fili con eliminazione del
rumore
Alimentazione:
3,7 V CC: batteria ricaricabile agli ioni di litio incorporata
5 V CC: quando si esegue la carica utilizzando l’interfaccia USB
Peso: Circa 230 g
Temperatura di utilizzo: Da 0 °C a 40 °C
Assorbimento nominale: 1,5 W
Ore di autonomia:
Se collegate mediante il dispositivo BLUETOOTH
Durata riproduzione musicale:
Max. 13 ore (NC ON), max. 19 ore (NC OFF)
Durata delle comunicazioni:
Max. 10 ore (NC ON), max. 12 ore (NC OFF)
Durata in standby:
Max. 26 ore (NC ON), max. 150 ore (NC OFF)
Se viene utilizzato il cavo di collegamento in dotazione
Max. 24 ore (NC ON)
Nota: Le ore di utilizzo potrebbero risultare inferiori in base al Codec e alle
condizioni d’uso.
Tempo di carica:
Circa 2,5 ore
Temperatura di carica: Da 5 °C a 35 °C
Ricevitore
Tipo: Chiuso, Dinamico
Driver: 40 mm
Risposta in frequenza: 8 Hz - 22.000 Hz (se viene utilizzato il cavo di collegamento
in dotazione)
Potenza in ingresso massima: 100 mW (se viene utilizzato il cavo di collegamento in
dotazione)
Impedenza:
NC ON: 23  (1 kHz) (se viene utilizzato il cavo di collegamento in dotazione)
NC OFF: 50  (1 kHz) (se viene utilizzato il cavo di collegamento in dotazione)
Sensibilità alla pressione sonora:
NC ON: 102 dB/mW (se viene utilizzato il cavo di collegamento in dotazione)
NC OFF: 101 dB/mW (se viene utilizzato il cavo di collegamento in dotazione)
Microfono
Tipo: A condensatore a elettrete
Caratteristica direzionale: Omnidirezionale
Gamma di frequenza effettiva: 100 Hz – 4.000 Hz
Requisiti di sistema per la carica della batteria
tramite il collegamento USB
Personal Computer con uno dei seguenti sistemi operativi preinstallato e dotato di
porta USB:
Sistemi operativi
(se viene utilizzato Windows)
Windows
®
8/ Windows
®
8 Pro
Windows
®
7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Windows Vista
®
(Service Pack 2 o successivo)
Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate
Windows
®
XP (Service Pack 3 o successivo)
Home Edition / Professional / Media Center Edition 2004 / MediaCenter Edition 2005
(se viene utilizzato Macintosh)
Mac OS X (versione 10.3 o successiva)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony MDR-ZX750BN Guia de referencia

Tipo
Guia de referencia