Sharp EL-1750PIII El manual del propietario

Categoría
Calculadoras
Tipo
El manual del propietario
46
NOTAS AL MANEJARLA
ESPAÑOL
Página
UTILIZACIÓN DE LA CALCULADORA POR
PRIMERA VEZ ..................................................... 47
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO .............. 48
CAMBIO DEL RODILLO ENTINTADOR .............. 52
CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL ..................... 53
CAMBIO DE PILAS .............................................. 54
MANERA DE CONECTAR EL ADAPTADOR
DE CA (OPCIONALES)
.......................................... 55
ERRORES............................................................ 56
CAMBIO DE LA PILA PARA PROTECCIÓN
DE LA MEMORIA ................................................. 57
ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS ........................ 58
REPOSICIÓN DE LA UNIDAD ............................ 60
EJEMPLOS DE CÁLCULOS ............................. 137
A fin de que su calculadora SHARP funcione sin
averías, le recomendamos lo siguiente:
1. Evite dejar la calculadora en ambientes en que
haya cambios de temperatura, humedad y polvo
bastante notables.
2. Al limpiar la calculadora, utilice un paño suave y
seco. No use disolventes ni tampoco un paño
húmedo.
3. Debido a que este producto no es a prueba de
agua, no deberá ser utilizado o guardado en
lugares donde pudiera ser salpicado por líquidos
como, por ejemplo, agua. Las gotas de lluvia,
salpicaduras de agua, jugos o zumos, café, vapor,
transpiración, etc. también perjudican el
funcionamiento del producto.
4. Si necesita reparar esta unidad, diríjase sólo a un
distribuidor SHARP, a un centro de servicio
autorizado por SHARP o a un centro de reparaciones
SHARP.
SHARP no será responsable de ningún daño
imprevisto o resultante, en lo económico o en
propiedades, debido al mal uso de este producto
y sus periféricos, a menos que tal responsabilidad
sea reconocida por la ley.
ÍNDICE
04.9.15, 3:36 PM46
47
UTILIZACIÓN DE LA CALCULADORA
POR PRIMERA VEZ
En primer lugar, tire de la lámina aislante para la pila
de protección de la memoria (instalada para
conservar la información sobre la fecha/hora/tasa de
impuestos). Reponga la calculadora para inicializar
el estado de la unidad, y después ajuste la fecha y la
hora antes de utilizarla.
Extracción de la lámina aislante, y reposición
1. Tire de la lámina aislante para la pila de protección
de la memoria.
2. Pulse el interruptor RESET situado en la parte
posterior de la unidad.
(Consulte "REPOSICIÓN DE LA UNIDAD".)
* El reloj se pondrá en funcionamiento, indicando la
fecha y la hora actuales con 1 de enero, 2005,
00:00:00.
Ajuste de la fecha y la hora
Ejemplo: Cuando la fecha sea el 15 de septiemre
de 2004, y la hora las 15:38.
* Cuando finalice el ajuste, el reloj comenzará a
funcionar a las 15:38:00.
15 9 2004 15. 09. 2004
15 38 15-38 00
0.
(consulte “SELECTOR DEL MODO DE TOTAL
GLOBAL / FIJACIÓN DE TASA”)
Operación Visualización
GT
RATE
SET
04.9.16, 11:13 AM47
48
OFF P PIC
ON
INTERRUPTOR DE LA ALIMENTA-
CIÓN; SELECTOR DEL MODO DE
IMPRESIÓN / MODO PARA CONTAR
ARTÍCULOS:
OFF: Apagado (OFF)
: Encendido (ON). Fija el modo de no
impresión.
P: Encendido (ON). Fija el modo de impresión.
PIC: Encendido (ON). Fija el modo de impresión y
de cuenta de artículos.
1) En las sumas o restas, cada vez que se
pulse se añadirá 1 al contador de
artículos, y cada vez que se pulse se
restará 1.
La cuenta queda impresa cuando se
obtiene el resultado calculado.
Al pulsar , se borra el
contenido del contador.
2) Cuando está activado el selector del
modo de total global/fijación de tipos
(posición GT), el contador contará el
n ú mero de veces que se han
almacenado los resultados de cálculo en
la memoria del total global. Para imprimir
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
y borrar la cuenta, apretar la tecla .
3) El contador de artículos en memoria
contará el número de veces que la tecla
ha sido apretada en la suma.
Notas: Cada vez que se use la tecla
en la resta, 1 será restado de la
cuenta.
La cuenta queda impresa al
llamarse la memoria.
Apretando la tecla se borra el
contador.
Nota: El contador tiene una capacidad de un
máximo de 3 dígitos (hasta ±999). Si la
cuenta excede el máximo, el contador vuelve
a contar partiendo de cero.
SELECTOR DE REDONDEO:
Ejemplo: Fije el selector decimal en 2.
4 ÷ 9 = 0,444 ... , 5 ÷ 9 = 0,555 ...
4 9 5 9
0,45 0,56
5/4 0,44 0,56
0,44 0,55
04.9.15, 3:36 PM48
49
Nota: El punto (= coma) decimal flota mientras se
hacen cálculos sucesivos usando o .
Si el selector decimal se coloca en F, la respuesta
siempre se redondea por defecto ( ).
GT
RATE
SET
SELECTOR DEL MODO DE TOTAL
GLOBAL / FIJACIÓN DE TASA:
GT: Total global
: Neutra
RATE SET: Para ajustar la fecha, la hora, y la
tasa de impuestos, ponga este
selector en la posición RATE SET.
Fecha:
Introduzca, por este orden, el día, el mes, y el año, y
después presione para completar la introducción.
Utilice para separar el día, el mes, y el año.
Cuando pulse , el número introducido se
evaluará y visualizará como fecha si el valor
introducido está dentro del margen; de lo contrario
se visualizará Error, y se restablecerá la fecha
preestablecida.
Día: 1 - 31; mes: 1 - 12; año: 2000 - 2099 (introduzca
4 dígitos) o 00 - 99 (introduzca 2 dígitos)
Hora:
Introduzca, por este orden, la hora y los minutos, y
después pulse para completar la introducción.
(No es posible introducir los segundos. El reloj
comenzará a funcionar a partir de cero segundos.)
Si los dígitos de la hora/minutos son inferiores a 10,
no será necesario introducir el primer dígito 0.
Utilice para separar los valores de la hora y los
minutos.
Cuando pulse , el número introducido se
evaluará y visualizará como hora si el valor está
dentro de la gama; en caso contrario se visualizará
Error, y se restablecerá la hora previamente
ajustada.
Hora: 0 - 23 (sistema de 24 horas para la
introducción de la hora), Minutos: 0 - 59
Tasa de impuestos:
Presione tres veces, y introduzca la tasa de
impuestos, seguida por .
Se podrá almacenar un máximo de 4 dígitos (el
punto decimal no se cuenta como un dígito).
Sólo puede almacenar una tasa. Si introduce una
nueva tasa, borrará la anterior.
F
2
0
A
3
SELECTOR DEL MODO DE DECIMAL /
SUMA:
3 2 0: Prefija el número de lugares decimales de la
respuesta.
04.9.15, 3:36 PM49
50
F: La respuesta se visualizará en el sistema
decimal flotante.
A: El punto decimal en las introducciones de suma
y resta se coloca automáticamente el segundo
dígito a partir del último dígito del número
introducido. Utilizando el modo de suma se
pueden sumar y restar números sin introducir el
punto decimal. El uso de , y anula
automáticamente el modo de suma e imprime
las respuestas decimalmente correctas.
TECLA DEL RELOJ / CALENDARIO:
Cada vez que pulse esta tecla, el modo
cambiará.
Modo de cálculo Modo de visualización de
la fecha Modo de visualización del
reloj Modo de cálculo
Utilice esta tecla para ajustar también la
fecha y la hora (consulte SELECTOR DEL
MODO DE TOTAL GLOBAL / FIJACIÓN DE
TASA).
TECLA DE AVANCE DEL PAPEL
TECLA DE CORRECCIÓN DE ÚLTIMO
DÍGITO
TECLA DE NO SUMA / TOTAL PARCIAL:
No-suma Cuando se aprieta esta tecla
inmediatamente después de haber ingresado
un número en el modo de impresión, el número
registrado se imprime a la izquierda, junto con
el símbolo #. Esta tecla se usa para imprimir
números que no están sujetos a cálculos
como, por ejemplo, códigos, fechas, etc.
Total parcial Se usa para obtener uno o
varios totales parciales de sumas y/o restas.
Cuando se aprieta a continuación de la tecla
o , se imprimirá el total parcial junto
con el símbolo
pudiéndose seguir con los
cálculos.
Apretando esta tecla incluso en el modo de
no impresión, el número visualizado se
imprimirá sin ningún símbolo.
Cuando el INTERRUPTOR DE LA
ALIMENTACIÓN; SELECTOR DEL MODO
DE IMPRESIÓN / MODO PARA CONTAR
ARTÍCULOS esté en la posición “•” o P o
PIC, y esté visualizándose la fecha o la
hora, pulse esta tecla para imprimir el
contenido visualizado, incluyendo el símbolo
#, desde el lado derecho del rollo de papel.
Ejemplo:
Impresión de la fecha
#15 09 2004 (cuando la fecha
sea el 15 de setiembre de 2004)
04.9.15, 3:36 PM50
51
Impresión del reloj
#10 30
(cuando la hora sea 10:30)
#18 25
(cuando la hora sea 18:25)
Cuando finalice la impresión de la fecha /
hora, volverá al modo de cálculo.
TECLA DE BORRADO / BORRADO DE
ENTRADA
Presione esta tecla dos veces, seguida por
, para imprimir la tasa de impuestos
establecida.
TECLA TOTAL
TECLA IGUAL
TECLA DE CAMBIO DE SIGNO:
Cambia el signo algebraico de un número (es
decir, de positivo a negativo o de negativo a
positivo).
TECLA DE TOTAL Y BORRADO DE
MEMORIA
TECLA DE TOTAL PARCIAL EN MEMORIA
TECLA DE INCLUSIÓN DE IMPUESTOS
TECLA DE ANTES DE IMPUESTOS
TECLA DE PROMEDIO:
Se usa para calcular el promedio.
TECLA DE TOTAL GLOBAL
TECLA DE INTRODUCCIÓN DEL PRECIO DE
COSTE:
Pulse esta tecla para introducir el precio de
coste.
TECLA DE INTRODUCCIÓN DEL PRECIO DE
VENTA:
Pulse esta tecla para introducir el precio de
venta.
TECLA DE INTRODUCCIÓN DEL MARGEN:
Pulse esta tecla para introducir el margen.
04.9.15, 3:36 PM51
52
SÍMBOLOS DEL VISUALIZADOR:
M:Aparece cuando un número se almacena en
la memoria.
–:Aparece cuando el número es negativo.
G:Aparece cuando un número está en la
memoria de total global.
E:Aparece cuando se detecta un error o se
supera la capacidad.
TAX+ : Aparece cuando el total calculado incluye
impuesto.
TAX– : Aparece cuando el total calculado excluye
impuesto.
TAX : Aparece cuando se establece la tasa de
impuestos.
* Aunque los símbolos disponibles se muestran aquí
a modo de explicación, éstos no aparecerán en la
pantalla simultáneamente.
CAMBIO DEL RODILLO ENTINTADOR
Si la impresión queda borrosa aunque esté bien
colocado el rodillo entintador, reemplace el rodillo.
Rodillo entintador: Tipo EA-772R
ADVERTENCIA
ECHANDO TINTA EN UN RODILLO ENTINTADOR
ROTO O USANDO UN RODILLO ENTINTADOR NO
AUTORIZADO PUEDE CAUSAR DETERIOROS
GRAVES EN LA IMPRESORA.
1) Ponga el interruptor de la alimentación en OFF.
2) Saque la tapa de la impresora. (Fig. 1)
3) Sujete la parte superior del rodillo entintador y
extraiga el rodillo tirando de él hacia usted y hacia
arriba. (Fig. 2)
4) Instale el nuevo rodillo entintador en la posición
correcta. Cerciórese de que el rodillo esté
firmemente colocado en su sitio. (Fig. 3)
5) Ponga de nuevo en su
lugar la tapa de la
impresora.
Fig. 1
04.9.15, 3:36 PM52
53
Limpieza del mecanismo de impresión
Si la impresión se debilita después de usar la
calculadora durante largo tiempo, limpie la rueda
de impresión de acuerdo con el siguiente
procedimiento:
1) Quite la tapa de la impresora y el rodillo entintador.
2) Instale el rollo de papel y hacerlo avanzar hasta
que salga por la parte delantera del mecanismo de
impresión.
3) Apoye un cepillo pequeño (similar a un cepillo de
dientes) ligeramente sobre la rueda de impresión y
límpiela pulsando .
4) Vuelva a colocar el rodillo entintador y la tapa de la
impresora.
Nota: No trate de girar la rueda de impresión
manualmente, ya que de lo contrario podría
dañar la impresora.
Fig. 2
Fig. 3
Nunca introduzca un rollo de papel roto. Esto
causará atascos del papel.
Corte siempre en primer lugar el borde anterior.
1) Introduzca el borde del papel del rollo de papel en
la abertura. (Fig. 1)
2) Conecte la alimentación y haga avanzar el papel
apretando . (Fig. 2)
3) Levante el soporte metálico para papel incorporado
e introduzca el rollo de papel en el soporte. (Fig. 3)
CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL
Fig. 1
04.9.15, 3:36 PM53
54
Fig. 2
Fig. 3
NO TIRE DEL PAPEL HACIA ATRÁS YA QUE
PODRÍA OCASIONAR DAÑOS AL MECANISMO
DE IMPRESIÓN.
Impresión se detenga, y que las imágenes
visualizadas desaparezcan. Cuando observe estos
síntomas, reemplace las pilas por otras nuevas.
1. Ponga el interruptor de la alimentación en OFF.
2. Saque la tapa de las pilas deslizándola en el
sentido indicado por la flecha de la tapa.
3. Coloque nuevamente las pilas. Cerciórese de que
las marcas + y “–” de las pilas correspondan con
las marcas + y “–” de la calculadora. Siempre
coloque las 4 pilas al mismo tiempo.
4. Coloque nuevamente la tapa de las pilas.
Pilas: Pilas de manganeso, tamaño AA (o R6) × 4
CAMBIO DE PILAS
04.9.15, 3:36 PM54
55
Si el electrolito fugado entra en contacto con
sus ojos, lávelos con agua limpia, y consulte
inmediatamente a su médico.
Si el electrolito fugado entra en contacto con su
piel o ropa, lávela a fondo con agua.
Cuando no vaya a utilizar las pilas durante
mucho tiempo, extráigalas.
No deje pilas agotadas en la unidad.
No mezcle pilas nuevas con viejas, ni pilas de
tipos diferentes.
Esta calculadora puede también funcionar con
corriente alterna usando un adaptador de CA.
Cuando conecte adaptador de CA a la calculadora,
la fuente de alimentación se conmutará automática-
mente de pilas secas a corriente alterna.
Adaptador de CA: Modelo EA-28A
Asegúrese de desconectar la alimentación de la
calculadora antes de conectar o desconectar el
adaptador de CA.
Para conectar el adaptador de CA, siga los pasos
y
.
Para desconectar el adaptador de CA, invierta
simplemente el procedimiento.
MANERA DE CONECTAR EL
ADAPTADOR DE CA (OPCIONALES)
04.9.15, 3:36 PM55
56
PRECAUCIÓN
El uso de otro adaptador que no sea el EA-28A
podría ocasionar la entrada de una tensión
inadecuada a su calculadora SHARP y provocar
deterioros en la misma.
Existen diversos casos en los que ocurre un exceso
de capacidad o una condición de error. Al producirse
esto, aparecerá E. El contenido de la memoria, en
el momento del error, se conservará.
Si, al ocurrir el error, se visualiza el símbolo E 0.,
se imprimirá en rojo “– –” y se deberá usar
para borrar la calculadora.
Además, en casos muy raros, la impresión puede
pararse en la mitad, y en el visualizador puede
aparecer la indicación E. Esto no significa mal
funcionamiento, sino que se debe a que la
calculadora ha estado expuesta a ruido
electromagnético intenso o electricidad estática de
una fuente externa. Cuando ocurra esto, pulse la
tecla y después repita el cálculo desde el
principio.
Condiciones de error:
1. Cuando la parte entera de un resultado excede
las 12 dígitos.
2. Cuando la parte entera del contenido de la
memoria o la memoria del total global supere 12
dígitos. (Ej. 999999999999 1 )
3. Cuando se divide un número cualquiera por cero.
(Ej. 5 0 )
ERRORES
04.9.15, 3:36 PM56
57
Plazo para cambiar la pila
La duración de la pila de protección de la memoria
será de aproximadamente 2.500 horas a 25°C sin la
pila de operación instalada, y el adaptador de CA no
conectado.
* Cuando la pila de protección de la memoria se
debilite, se inicializará la fecha/hora (1/1/2005,
00:00:00).
Verifique el ajuste de la fecha/hora en el modo de
visualización de la fecha/reloj después de haber
reemplazado las pilas de operación o cuando
conecte el adaptador de CA sin la pila de operación
instalada.
Si el ajuste de la fecha/hora se ha modificado o es
incorrecto, reemplace inmediatamente la pila de
protección de la memoria por otra nueva.
(La duración de la pila instalada en fábrica puede ser
más corta de la esperada debido al tiempo
transcurrido desde el envío de la calculadora.)
Método de cambio de la pila
Utilice una pila de litio (CR2032).
CAMBIO DE LA PILA PARA
PROTECCIÓN DE LA MEMORIA
Precaución: El reemplazo de la pila borrará los
ajustes de la fecha y la hora, y la tasa de impuestos
almacenada.
1) Ponga el interruptor de la alimentación en la
posición OFF, y desconecte el adaptador de CA.
2) Retire la cubierta de la pila de la parte posterior de
la unidad. (Fig. 1)
3) Retire la pila agotada e instale una pila de litio
nueva. Limpie bien la pila con un paño seco y
coloque el lado positivo + hacia arriba. (Fig. 2)
4) Vuelva a colocar la cubierta de la pila siguiendo a
la inversa el procedimiento de retirada.
5) Pulse el interruptor RESET de la parte posterior de
la unidad (Consulte REPOSICIÓN DE LA
UNIDAD).
Fig. 1 Fig. 2
04.9.15, 3:36 PM57
58
Después de cambiar la pila
Conecte el adaptador de CA, y ponga el interruptor
de la alimentación en la posición ON.
Compruebe que se visualice 0.. Si no se visualiza
0., retire la pila, vuelva a instalarla y compruebe de
nuevo la visualización.
Reajuste la fecha, la hora, y la tasa de impuestos.
En la etiqueta de fecha de cambio de la pila
colocada en la parte posterior de la unidad, escriba
el mes y el año del cambio de la pila. Esto le servirá
de referencia para el próximo cambio de la pila.
Precauciones al utilizar la pila
No deje una pila descargada en el equipo.
No exponga la pila al agua ni a las llamas, y no la
desarme.
Guarde las pilas donde no puedan alcanzarlas los
niños.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Capacidad de cálculo: 12 dígitos
Fuente de alimentación: En funcionamiento:
6V (CC): Pilas de
manganeso, tamaño AA (o
R6) × 4
CA: Voltaje local usando el
adaptador de CA, EA-28A
(opcionales)
Protección de la memoria:
3V (CC): (pila de litio
CR2032 × 1)
Duración de la pila de protección de la memoria:
Aprox. 2.500 horas (A 25°C,
sin pilas instaladas, y el
adaptador de CA no
conectado.)
SECCIÓN DEL RELOJ
Precisión: Dentro de ±60 segundos
por mes como promedio (a
25°C)
Elementos visualizados: dí a, mes, año, hora,
minutos, segundos
Elementos a imprimirse: día, mes, año, hora, minutos
04.9.15, 3:36 PM58
59
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,
Sistema de indicación
de la hora: 24 horas
SECCIÓN DE LA IMPRESORA
Impresora: Impresora mecánica
Velocidad de
impresión: Aprox. 2 líneas/seg.
(A una temperatura de 25°C,
cuando se imprime
7419 + . Se utiliza un
adaptador de CA, EA-28A.
La velocidad de impresión
variará con el número de
filas y los tipos de dígitos
que se deseen imprimir.)
Papel de impresión: 57 mm 58 mm de ancho,
80 mm de diámetro (máx.)
Temperatura de
funcionamiento: 0°C 40°C
Consumo de energía: 6V (CC): 1,8 W
Tiempo de
funcionamiento: Pilas de manganeso,
tamaño AA (o R6)
4.500 horas aproximada-
mente (en el modo de no
impresión, visualizando
555555 con una tempera-
tura ambiental de 25°C)
El tiempo de funcionamiento
dependerá del tipo de las
pilas y de la forma de
utilización.
Dimensiones: 150 mm (An.) × 230 mm
(Pr.) × 51,5 mm (Al.)
Peso: Aprox. 530 g (con pilas)
Accesorios: 1 pila de litio (instalada), 1
etiqueta con la fecha de
reemplazo de la pila
(colocada en la parte
posterior de la unidad), 1
rollo de papel, 1 rodillo
entintador (instalado), pilas
de manganeso × 4 y manual
de manejo
04.9.15, 3:36 PM59
60
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,
REPOSICIÓN DE LA UNIDAD
Los impactos fuertes, la exposición a campos
eléctricos u otras condiciones inusuales pueden ser
la causa de que la unidad no funcione, y pulsar las
teclas no servirá de nada. Si pasa esto, tendrá que
pulsar el interruptor RESET de la parte inferior de la
unidad. El interruptor RESET sólo deberá pulsarse
cuando:
Se produzca alguna anormalidad y no funcione
ninguna tecla.
Notas:
Si pulsar el interruptor RESET, se borrarán los
ajustes de la fecha, la hora, la tasa de impuestos, y
el contenido de la memoria.
Use solamente un bolígrafo para pulsar el interruptor
RESET. No use nada que pueda romperse ni
tampoco algo muy puntiagudo como, por ejemplo,
una aguja.
Después de pulsar el interruptor RESET, conecte el
adaptador de CA. Ponga el interruptor de la
alimentación en ON y compruebe que se visualice
0..
04.9.15, 3:36 PM60
137
EJEMPLOS DE CÁLCULOS
1. Coloque el selector decimal según se especifica en
cada ejemplo.
El selector de redondeo debe estar en la posición
“5/4” salvo que se especifique lo contrario.
2. El selector del modo de total global/tasa deberá
estar en la posición “•” (desconexión) salvo que se
especifique lo contrario.
3. El selector de impresión / cuenta de artículos deberá
estar en la posición “P” salvo que se especifique lo
contrario.
4. Pulse antes de empezar cualquier cálculo.
5. Si se comete un error al introducir un número, pulse
o e introduzca el número correcto.
6. Después de introducir un valor, pulse , o
para activar el modo de cálculo de coste/venta/
margen. En el caso de realizar cálculos diferentes,
deberá pulsarse primero la tecla para
cancelar el modo de coste/venta/margen.
7. Los procedimientos de ejemplos están puestos de
la siguiente manera, a menos que se especifique lo
contrario.
Operación Visualización Impresión
1. Impostare il selettore decimale come specificato in
ciascun esempio.
Il selettore dell'arrotondamento deve trovarsi sulla
posizione “5/4” salvo altrimenti specificato.
2. Il selettore della modalità Totale complessivo/
Impostazione dell'aliquota di imposta deve trovarsi
nella posizione “•” (spento) salvo altrimenti specificato.
3. Il selettore della modalità Stampa/Computo elementi
deve trovarsi nella posizione “P”, se non è specificato
diversamente.
4. Premere il tasto prima di eseguire di un
calcolo.
5. Se si commette un errore nell'inserimento di un
numero, premere il tasto o e inserire il valore
corretto.
6. Dopo avere inserito un valore, premere il tasto ,
o per attivare la modalità di calcolo Costo/
Vendita/Margine. In caso di esecuzione di operazioni
di calcolo diverse, è necessario premere prima il
tasto per annullare la modalità Costo/
Vendita/Margine.
7. Le procedure di esempio vengono indicate nella
seguente maniera, se non è specificato diversamente.
ESEMPI DI CALCOLO
Operazione Display Stampa
04.9.15, 3:41 PM137
140
PRINTING DATE AND TIME
AUSDRUCK VON DATUM UND UHRZEIT
IMPRESSION DE LA DATE ET DE L’HEURE
IMPRESIÓN DE LA FECHA Y LA HORA
STAMPA DELLA DATA E DELL’ORA
UTSKRIFT AV DATUM OCH TID
AFDRUKKEN VAN DE DATUM EN DE TIJD
IMPRESSÃO DA DATA E DA HORA
PÄIVÄMÄÄRÄN JA KELLONAJAN TULOSTUS
EXAMPLE: In the case of 1:52:00 p.m. on 20
October 2005
BEISPIEL: Der 20. Oktober 2005, 13:52:00
EXEMPLE: S’il est 13:52:00 le 20 octobre 2005
EJEMPLO: En el 20 de octubre de 2005, a las
13:52:00
ESEMPIO: La data corrente è il 20 ottobre 2005;
l’ora è l’1:52:00 p.m.
EXEMPEL: För 20 oktober 2005, 13:52:00
VOORBEELD: Op 20 oktober 2005, 13:52:00
EXEMPLO: No caso de 13:52:00 em 20 de
Outubro de 2005
ESIMERKKI: Kun päivämäärä on 20. lokakuuta
2005 ja kellonaika 13.52.00.
*1: If the date is not shown on the display, press
to show the date.
*1: Wenn das Datum nicht angezeigt wird, drücken
Sie um es anzuzeigen.
*1: Si la date n’est pas affichée à l’écran, appuyez
sur pour l’afficher.
*1: Si la fecha no se muestra en el visualizador,
pulse para hacer que se indique.
*1: Se la data non viene visualizzata sul display,
premere il tasto per visualizzarla.
*1: Tryck på för att uppvisa datumet om det inte
visas på skärmen.
*1: Als de datum niet op het display wordt
aangegeven, drukt u op zodat de datum
verschijnt.
*1: Se a data não for visualizada no visor, prima
para visualizar a data.
*1: Jos päivämäärä ei näy näytössä, saat sen
näkyviin painamalla -näppäintä.
*
1
20. 10. 2005.
0. #20102005••••••
13-52 00
0. #1352•••••••••••
04.9.16, 11:27 AM140
153
EJEMPLO 3: Determine el margen cuando el
precio de coste es de 350 euros y el
precio de venta es de 500 euros.
precio de coste
precio de
venta
margen
Además, obtenga también el
margen cuando el valor del precio
de coste se establezca en 250
euros.
ESEMPIO 3: Calcolare il margine con un prezzo
di costo di 350$ e un prezzo di
vendita di 500 $.
Prezzo di costo
Prezzo di
vendita
Margine
Calcolare inoltre il margine quando il
prezzo di costo è di 250 $.
EXEMPEL 3: B e räkna marginalen nä r
självkostnadspriset är fast på $350
och försäljningspriset på $500.
Självkostnadspris
Försäljningspris
Marginal
Beräkna också marginalen när
självkostnadspriset är $250.
VOORBEELD 3: Bereken de winstmarge bij een
inkoopprijs van $350 en een
verkoopprijs van $500.
Inkoopprijs
Verkoopprijs
Winstmarge
Bereken ook de winstmarge
wanneer de inkoopprijs $250 is.
EXEMPLO 3: Determine a margem com o preço
de custo definido como $350, e o
preço de venda como $500.
Preço de custo
Preço de
venda
Margem
Do mesmo modo, obtenha a
margem com o preço de custo
definido como $250.
ESIMERKKI 3: Määritetään voittomarginaali, jos
omakustannushinnaksi on määritetty
350 euroa ja myyntihinnaksi on
määritetty 500 euroa.
Omakustannushinta
Myyntihinta
Voittomarginaali
Määritetään myös voittomarginaali,
kun omakustannushinnaksi on
määritetty 250 euroa.
04.9.15, 3:41 PM153
155
La valeur saisie (entrez la valeur puis appuyez
sur , , ou ) sera gardée dans le tampon,
il ne sera donc pas nécessaire de la ressaisir
lorsque vous recalculerez.
Les contenus du tampon seront effacés lors dune
nouvelle saisie ou lorsque linterrupteur est mis
sur OFF/ON ou encore lorsque E est affiché.
El valor introducido (incorpore el valor, después
, o ) se mantendrá en la memoria
intermedia; el valor reintroducido no indica que
volverá a realizarse necesariamente el cálculo.
El contenido de la memoria intermedia se borrará
con una introducción nueva, cuando conecte/
desconecte la alimentación, o cuando se visualice
E.
Il valore inserito (inserire valore, premere quindi
, o ) verrà conservato nel buffer; non
sarà quindi necessario reinserirlo quando il
calcolo verrà eseguito nuovamente.
Il contenuto del buffer verrà cancellato dopo un
nuovo inserimento, all'accensione o allo
spegnimento dell'unità oppure quando sul display
è visualizzato il simbolo di errore E.
Det inmatade värdet (mata in ett värde och tryck
på , eller ) bevaras i bufferten.
Inmatning på nytt behövs inte för återberäkning.
Innehållet i bufferten raderas vid ny inmatning,
när strömmen slås av/på eller när E visas på
skärmen.
Het ingevoerde getal (voer het getal in en druk
dan op , of ) blijft in de geheugenbuffer
bewaard; opnieuw invoeren van het getal is niet
nodig wanneer een nieuwe berekening wordt
uitgevoerd.
Het buffergeheugen wordt gewist wanneer een
nieuwe invoer wordt gemaakt, wanneer de stroom
uit/aan wordt gezet of als E op het display wordt
aangegeven.
O valor introduzido (introduza o valor e, em
seguida, prima , ou ) será mantido na
memória intermediária, não sendo necessário
introduzir de novo para realizar um novo cálculo.
O conteúdo da memória intermediária será limpado
quando uma nova entrada for feita, quando o
interruptor de alimentação for posicionado em
OFF/ON", ou quando E" for visualizado.
04.9.15, 3:41 PM155

Transcripción de documentos

ESPAÑOL NOTAS AL MANEJARLA ÍNDICE A fin de que su calculadora SHARP funcione sin averías, le recomendamos lo siguiente: 1. Evite dejar la calculadora en ambientes en que haya cambios de temperatura, humedad y polvo bastante notables. 2. Al limpiar la calculadora, utilice un paño suave y seco. No use disolventes ni tampoco un paño húmedo. 3. Debido a que este producto no es a prueba de agua, no deberá ser utilizado o guardado en lugares donde pudiera ser salpicado por líquidos como, por ejemplo, agua. Las gotas de lluvia, salpicaduras de agua, jugos o zumos, café, vapor, transpiración, etc. también perjudican el funcionamiento del producto. 4. Si necesita reparar esta unidad, diríjase sólo a un distribuidor SHARP, a un centro de servicio autorizado por SHARP o a un centro de reparaciones SHARP. Página • UTILIZACIÓN DE LA CALCULADORA POR PRIMERA VEZ ..................................................... 47 • CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO .............. 48 • CAMBIO DEL RODILLO ENTINTADOR .............. 52 • CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL ..................... 53 • CAMBIO DE PILAS .............................................. 54 • MANERA DE CONECTAR EL ADAPTADOR DE CA (OPCIONALES) .......................................... 55 • ERRORES ............................................................ 56 • CAMBIO DE LA PILA PARA PROTECCIÓN DE LA MEMORIA ................................................. 57 • ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ........................ 58 • REPOSICIÓN DE LA UNIDAD ............................ 60 • EJEMPLOS DE CÁLCULOS ............................. 137 SHARP no será responsable de ningún daño imprevisto o resultante, en lo económico o en propiedades, debido al mal uso de este producto y sus periféricos, a menos que tal responsabilidad sea reconocida por la ley. 46 EL-1750PIII(LCO)-Epa 46 04.9.15, 3:36 PM Ajuste de la fecha y la hora Ejemplo: Cuando la fecha sea el 15 de septiemre de 2004, y la hora las 15:38. UTILIZACIÓN DE LA CALCULADORA POR PRIMERA VEZ En primer lugar, tire de la lámina aislante para la pila de protección de la memoria (instalada para conservar la información sobre la fecha/hora/tasa de impuestos). Reponga la calculadora para inicializar el estado de la unidad, y después ajuste la fecha y la hora antes de utilizarla. 15 15 Extracción de la lámina aislante, y reposición 1. Tire de la lámina aislante para la pila de protección de la memoria. (consulte “SELECTOR DEL MODO DE TOTAL GLOBAL / FIJACIÓN DE TASA”) Operación Visualización RATE GT • SET 9 38 2004 15. 09. 2004 15-38 00 0. * Cuando finalice el ajuste, el reloj comenzará a funcionar a las 15:38:00. 2. Pulse el interruptor RESET situado en la parte posterior de la unidad. (Consulte "REPOSICIÓN DE LA UNIDAD".) * El reloj se pondrá en funcionamiento, indicando la fecha y la hora actuales con 1 de enero, 2005, 00:00:00. 47 EL-1750PIII(LCO)-Epa 47 04.9.16, 11:13 AM y borrar la cuenta, apretar la tecla . 3) El contador de artículos en memoria contará el número de veces que la tecla ha sido apretada en la suma. Notas: • Cada vez que se use la tecla en la resta, 1 será restado de la cuenta. • La cuenta queda impresa al llamarse la memoria. se borra el • Apretando la tecla contador. CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO OFF • P P•IC ON INTERRUPTOR DE LA ALIMENTACIÓN; SELECTOR DEL MODO DE IMPRESIÓN / MODO PARA CONTAR ARTÍCULOS: “OFF”: Apagado (OFF) “•”: Encendido (ON). Fija el modo de no impresión. “P”: Encendido (ON). Fija el modo de impresión. “P•IC”: Encendido (ON). Fija el modo de impresión y de cuenta de artículos. 1) En las sumas o restas, cada vez que se pulse se añadirá 1 al contador de artículos, y cada vez que se pulse se restará 1. • La cuenta queda impresa cuando se obtiene el resultado calculado. • Al pulsar , se borra el contenido del contador. 2) Cuando está activado el selector del modo de total global/fijación de tipos (posición GT), el contador contará el número de veces que se han almacenado los resultados de cálculo en la memoria del total global. Para imprimir Nota: El contador tiene una capacidad de un máximo de 3 dígitos (hasta ±999). Si la cuenta excede el máximo, el contador vuelve a contar partiendo de cero. SELECTOR DE REDONDEO: Ejemplo: Fije el selector decimal en 2. 4 ÷ 9 = 0,444 ... , 5 ÷ 9 = 0,555 ... 4 5/4 9 0,45 0,44 0,44 5 9 0,56 0,56 0,55 48 EL-1750PIII(LCO)-Epa 48 04.9.15, 3:36 PM (No es posible introducir los segundos. El reloj comenzará a funcionar a partir de cero segundos.) • Si los dígitos de la hora/minutos son inferiores a 10, no será necesario introducir el primer dígito “0”. • Utilice para separar los valores de la hora y los minutos. • Cuando pulse , el número introducido se evaluará y visualizará como “hora” si el valor está dentro de la gama; en caso contrario se visualizará “Error”, y se restablecerá la hora previamente ajustada. Hora: 0 - 23 (sistema de 24 horas para la introducción de la hora), Minutos: 0 - 59 Nota: El punto (= coma) decimal flota mientras se hacen cálculos sucesivos usando o . Si el selector decimal se coloca en “F”, la respuesta siempre se redondea por defecto ( ). RATE GT • SET SELECTOR DEL MODO DE TOTAL GLOBAL / FIJACIÓN DE TASA: “GT”: Total global “•”: Neutra “RATE SET”: Para ajustar la fecha, la hora, y la tasa de impuestos, ponga este selector en la posición “RATE SET”. Fecha: • Introduzca, por este orden, el día, el mes, y el año, y para completar la introducción. después presione • Utilice para separar el día, el mes, y el año. • Cuando pulse , el número introducido se evaluará y visualizará como “fecha” si el valor introducido está dentro del margen; de lo contrario se visualizará “Error”, y se restablecerá la fecha preestablecida. Día: 1 - 31; mes: 1 - 12; año: 2000 - 2099 (introduzca 4 dígitos) o 00 - 99 (introduzca 2 dígitos) Tasa de impuestos: tres veces, y introduzca la tasa de • Presione impuestos, seguida por . • Se podrá almacenar un máximo de 4 dígitos (el punto decimal no se cuenta como un dígito). • Sólo puede almacenar una tasa. Si introduce una nueva tasa, borrará la anterior. F3 20 A SELECTOR DEL MODO DE DECIMAL / SUMA: Hora: • Introduzca, por este orden, la hora y los minutos, y después pulse para completar la introducción. “3 2 0”: Prefija el número de lugares decimales de la respuesta. 49 EL-1750PIII(LCO)-Epa 49 04.9.15, 3:36 PM “F”: La respuesta se visualizará en el sistema decimal flotante. “A”: El punto decimal en las introducciones de suma y resta se coloca automáticamente el segundo dígito a partir del último dígito del número introducido. Utilizando el modo de suma se pueden sumar y restar números sin introducir el punto decimal. El uso de , y anula automáticamente el modo de suma e imprime las respuestas decimalmente correctas. TECLA DEL RELOJ / CALENDARIO: • Cada vez que pulse esta tecla, el modo cambiará. Modo de cálculo → Modo de visualización de la fecha → Modo de visualización del reloj → Modo de cálculo • Utilice esta tecla para ajustar también la fecha y la hora (consulte “SELECTOR DEL MODO DE TOTAL GLOBAL / FIJACIÓN DE TASA”). TECLA DE AVANCE DEL PAPEL TECLA DE CORRECCIÓN DE ÚLTIMO DÍGITO TECLA DE NO SUMA / TOTAL PARCIAL: No-suma – Cuando se aprieta esta tecla 50 EL-1750PIII(LCO)-Epa 50 inmediatamente después de haber ingresado un número en el modo de impresión, el número registrado se imprime a la izquierda, junto con el símbolo “#”. Esta tecla se usa para imprimir números que no están sujetos a cálculos como, por ejemplo, códigos, fechas, etc. Total parcial – Se usa para obtener uno o varios totales parciales de sumas y/o restas. Cuando se aprieta a continuación de la tecla o , se imprimirá el total parcial junto con el símbolo “◊” pudiéndose seguir con los cálculos. Apretando esta tecla incluso en el modo de no impresión, el número visualizado se imprimirá sin ningún símbolo. • Cuando el INTERRUPTOR DE LA ALIMENTACIÓN; SELECTOR DEL MODO DE IMPRESIÓN / MODO PARA CONTAR ARTÍCULOS esté en la posición “•” o “P” o “P•IC”, y esté visualizándose la fecha o la hora, pulse esta tecla para imprimir el contenido visualizado, incluyendo el símbolo “#”, desde el lado derecho del rollo de papel. Ejemplo: Impresión de la fecha #15 • 09 • 2004 • • • • • • (cuando la fecha sea el 15 de setiembre de 2004) 04.9.15, 3:36 PM Impresión del reloj #10 • 30 • • • • • • • • • • • (cuando la hora sea 10:30) #18 • 25 • • • • • • • • • • • (cuando la hora sea 18:25) • Cuando finalice la impresión de la fecha / hora, volverá al modo de cálculo. TECLA DE PROMEDIO: Se usa para calcular el promedio. TECLA DE TOTAL GLOBAL TECLA DE INTRODUCCIÓN DEL PRECIO DE COSTE: Pulse esta tecla para introducir el precio de coste. TECLA DE BORRADO / BORRADO DE ENTRADA Presione esta tecla dos veces, seguida por , para imprimir la tasa de impuestos establecida. TECLA DE INTRODUCCIÓN DEL PRECIO DE VENTA: Pulse esta tecla para introducir el precio de venta. TECLA DE INTRODUCCIÓN DEL MARGEN: Pulse esta tecla para introducir el margen. TECLA TOTAL TECLA IGUAL TECLA DE CAMBIO DE SIGNO: Cambia el signo algebraico de un número (es decir, de positivo a negativo o de negativo a positivo). T E C L A D E TO TA L Y B O R R A D O D E MEMORIA TECLA DE TOTAL PARCIAL EN MEMORIA TECLA DE INCLUSIÓN DE IMPUESTOS TECLA DE ANTES DE IMPUESTOS 51 EL-1750PIII(LCO)-Epa 51 04.9.15, 3:36 PM SÍMBOLOS DEL VISUALIZADOR: CAMBIO DEL RODILLO ENTINTADOR M : Aparece cuando un número se almacena en la memoria. – : Aparece cuando el número es negativo. G : Aparece cuando un número está en la memoria de total global. E : Aparece cuando se detecta un error o se supera la capacidad. Si la impresión queda borrosa aunque esté bien colocado el rodillo entintador, reemplace el rodillo. Rodillo entintador: Tipo EA-772R ADVERTENCIA ECHANDO TINTA EN UN RODILLO ENTINTADOR ROTO O USANDO UN RODILLO ENTINTADOR NO AUTORIZADO PUEDE CAUSAR DETERIOROS GRAVES EN LA IMPRESORA. TAX+ : Aparece cuando el total calculado incluye impuesto. TAX– : Aparece cuando el total calculado excluye impuesto. TAX 1) Ponga el interruptor de la alimentación en “OFF”. 2) Saque la tapa de la impresora. (Fig. 1) 3) Sujete la parte superior del rodillo entintador y extraiga el rodillo tirando de él hacia usted y hacia arriba. (Fig. 2) 4) Instale el nuevo rodillo entintador en la posición correcta. Cerciórese de que el rodillo esté firmemente colocado en su sitio. (Fig. 3) 5) Ponga de nuevo en su lugar la tapa de la impresora. : Aparece cuando se establece la tasa de impuestos. * Aunque los símbolos disponibles se muestran aquí a modo de explicación, éstos no aparecerán en la pantalla simultáneamente. Fig. 1 52 EL-1750PIII(LCO)-Epa 52 04.9.15, 3:36 PM CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL Fig. 2 Nunca introduzca un rollo de papel roto. Esto causará atascos del papel. Corte siempre en primer lugar el borde anterior. 1) Introduzca el borde del papel del rollo de papel en la abertura. (Fig. 1) 2) Conecte la alimentación y haga avanzar el papel apretando . (Fig. 2) 3) Levante el soporte metálico para papel incorporado e introduzca el rollo de papel en el soporte. (Fig. 3) Fig. 3 Limpieza del mecanismo de impresión Si la impresión se debilita después de usar la calculadora durante largo tiempo, limpie la rueda de impresión de acuerdo con el siguiente procedimiento: 1) Quite la tapa de la impresora y el rodillo entintador. 2) Instale el rollo de papel y hacerlo avanzar hasta que salga por la parte delantera del mecanismo de impresión. 3) Apoye un cepillo pequeño (similar a un cepillo de dientes) ligeramente sobre la rueda de impresión y límpiela pulsando . 4) Vuelva a colocar el rodillo entintador y la tapa de la impresora. Fig. 1 Nota: • No trate de girar la rueda de impresión manualmente, ya que de lo contrario podría dañar la impresora. 53 EL-1750PIII(LCO)-Epa 53 04.9.15, 3:36 PM CAMBIO DE PILAS Impresión se detenga, y que las imágenes visualizadas desaparezcan. Cuando observe estos síntomas, reemplace las pilas por otras nuevas. 1. Ponga el interruptor de la alimentación en “OFF”. 2. Saque la tapa de las pilas deslizándola en el sentido indicado por la flecha de la tapa. 3. Coloque nuevamente las pilas. Cerciórese de que las marcas “+” y “–” de las pilas correspondan con las marcas “+” y “–” de la calculadora. Siempre coloque las 4 pilas al mismo tiempo. 4. Coloque nuevamente la tapa de las pilas. Fig. 2 Pilas: Pilas de manganeso, tamaño AA (o R6) × 4 Fig. 3 NO TIRE DEL PAPEL HACIA ATRÁS YA QUE PODRÍA OCASIONAR DAÑOS AL MECANISMO DE IMPRESIÓN. 54 EL-1750PIII(LCO)-Epa 54 04.9.15, 3:36 PM MANERA DE CONECTAR EL ADAPTADOR DE CA (OPCIONALES) • Si el electrolito fugado entra en contacto con sus ojos, lávelos con agua limpia, y consulte inmediatamente a su médico. • Si el electrolito fugado entra en contacto con su piel o ropa, lávela a fondo con agua. • Cuando no vaya a utilizar las pilas durante mucho tiempo, extráigalas. • No deje pilas agotadas en la unidad. • No mezcle pilas nuevas con viejas, ni pilas de tipos diferentes. Esta calculadora puede también funcionar con corriente alterna usando un adaptador de CA. Cuando conecte adaptador de CA a la calculadora, la fuente de alimentación se conmutará automáticamente de pilas secas a corriente alterna. Adaptador de CA: Modelo EA-28A Asegúrese de desconectar la alimentación de la calculadora antes de conectar o desconectar el adaptador de CA. Para conectar el adaptador de CA, siga los pasos ➀ y ➁. Para desconectar el adaptador de CA, invierta simplemente el procedimiento. 55 EL-1750PIII(LCO)-Epa 55 04.9.15, 3:36 PM PRECAUCIÓN ERRORES El uso de otro adaptador que no sea el EA-28A podría ocasionar la entrada de una tensión inadecuada a su calculadora SHARP y provocar deterioros en la misma. Existen diversos casos en los que ocurre un exceso de capacidad o una condición de error. Al producirse esto, aparecerá “E”. El contenido de la memoria, en el momento del error, se conservará. Si, al ocurrir el error, se visualiza el símbolo “E 0.”, se imprimirá en rojo “– – – – – – –” y se deberá usar para borrar la calculadora. Además, en casos muy raros, la impresión puede pararse en la mitad, y en el visualizador puede aparecer la indicación “E”. Esto no significa mal funcionamiento, sino que se debe a que la calculadora ha estado expuesta a ruido electromagnético intenso o electricidad estática de una fuente externa. Cuando ocurra esto, pulse la tecla y después repita el cálculo desde el principio. Condiciones de error: 1. Cuando la parte entera de un resultado excede las 12 dígitos. 2. Cuando la parte entera del contenido de la memoria o la memoria del total global supere 12 dígitos. (Ej. 999999999999 1 ) 3. Cuando se divide un número cualquiera por cero. 0 ) (Ej. 5 56 EL-1750PIII(LCO)-Epa 56 04.9.15, 3:36 PM Precaución: El reemplazo de la pila borrará los ajustes de la fecha y la hora, y la tasa de impuestos almacenada. 1) Ponga el interruptor de la alimentación en la posición “OFF”, y desconecte el adaptador de CA. 2) Retire la cubierta de la pila de la parte posterior de la unidad. (Fig. 1) 3) Retire la pila agotada e instale una pila de litio nueva. Limpie bien la pila con un paño seco y coloque el lado positivo “+” hacia arriba. (Fig. 2) 4) Vuelva a colocar la cubierta de la pila siguiendo a la inversa el procedimiento de retirada. 5) Pulse el interruptor RESET de la parte posterior de la unidad (Consulte “REPOSICIÓN DE LA UNIDAD”). CAMBIO DE LA PILA PARA PROTECCIÓN DE LA MEMORIA Plazo para cambiar la pila La duración de la pila de protección de la memoria será de aproximadamente 2.500 horas a 25°C sin la pila de operación instalada, y el adaptador de CA no conectado. * Cuando la pila de protección de la memoria se debilite, se inicializará la fecha/hora (1/1/2005, 00:00:00). Verifique el ajuste de la fecha/hora en el modo de visualización de la fecha/reloj después de haber reemplazado las pilas de operación o cuando conecte el adaptador de CA sin la pila de operación instalada. Si el ajuste de la fecha/hora se ha modificado o es incorrecto, reemplace inmediatamente la pila de protección de la memoria por otra nueva. (La duración de la pila instalada en fábrica puede ser más corta de la esperada debido al tiempo transcurrido desde el envío de la calculadora.) Método de cambio de la pila Utilice una pila de litio (CR2032). Fig. 1 57 EL-1750PIII(LCO)-Epa 57 04.9.15, 3:36 PM Fig. 2 Después de cambiar la pila • Conecte el adaptador de CA, y ponga el interruptor de la alimentación en la posición “ON”. Compruebe que se visualice “0.”. Si no se visualiza “0.”, retire la pila, vuelva a instalarla y compruebe de nuevo la visualización. • Reajuste la fecha, la hora, y la tasa de impuestos. • En la etiqueta de fecha de cambio de la pila colocada en la parte posterior de la unidad, escriba el mes y el año del cambio de la pila. Esto le servirá de referencia para el próximo cambio de la pila. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Capacidad de cálculo: 12 dígitos Fuente de alimentación: En funcionamiento: 6V (CC): Pilas de manganeso, tamaño AA (o R6) × 4 CA: Voltaje local usando el adaptador de CA, EA-28A (opcionales) Protección de la memoria: (CC): (pila de litio 3V CR2032 × 1) Duración de la pila de protección de la memoria: Aprox. 2.500 horas (A 25°C, sin pilas instaladas, y el adaptador de CA no conectado.) Precauciones al utilizar la pila • No deje una pila descargada en el equipo. • No exponga la pila al agua ni a las llamas, y no la desarme. • Guarde las pilas donde no puedan alcanzarlas los niños. SECCIÓN DEL RELOJ Precisión: Dentro de ±60 segundos por mes como promedio (a 25°C) Elementos visualizados: d í a , m e s , a ñ o , h o r a , minutos, segundos Elementos a imprimirse: día, mes, año, hora, minutos 58 EL-1750PIII(LCO)-Epa 58 04.9.15, 3:36 PM Sistema de indicación de la hora: 555’555 con una temperatura ambiental de 25°C) El tiempo de funcionamiento dependerá del tipo de las pilas y de la forma de utilización. 150 mm (An.) × 230 mm (Pr.) × 51,5 mm (Al.) Aprox. 530 g (con pilas) 1 pila de litio (instalada), 1 etiqueta con la fecha de reemplazo de la pila (colocada en la parte posterior de la unidad), 1 rollo de papel, 1 rodillo entintador (instalado), pilas de manganeso × 4 y manual de manejo 24 horas SECCIÓN DE LA IMPRESORA Impresora: Impresora mecánica Velocidad de impresión: Aprox. 2 líneas/seg. (A una temperatura de 25°C, cuando se imprime “741•9 + ”. Se utiliza un adaptador de CA, EA-28A. La velocidad de impresión variará con el número de filas y los tipos de dígitos que se deseen imprimir.) Papel de impresión: 57 mm – 58 mm de ancho, 80 mm de diámetro (máx.) Temperatura de funcionamiento: 0°C – 40°C (CC): 1,8 W Consumo de energía: 6V Tiempo de funcionamiento: Pilas de manganeso, tamaño AA (o R6) 4.500 horas aproximadamente (en el modo de no impresión, visualizando Dimensiones: Peso: Accesorios: 59 EL-1750PIII(LCO)-Epa 59 04.9.15, 3:36 PM 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 . . . . . . . . . . , , , , , , , , , , REPOSICIÓN DE LA UNIDAD Los impactos fuertes, la exposición a campos eléctricos u otras condiciones inusuales pueden ser la causa de que la unidad no funcione, y pulsar las teclas no servirá de nada. Si pasa esto, tendrá que pulsar el interruptor RESET de la parte inferior de la unidad. El interruptor RESET sólo deberá pulsarse cuando: • Se produzca alguna anormalidad y no funcione ninguna tecla. Notas: • Si pulsar el interruptor RESET, se borrarán los ajustes de la fecha, la hora, la tasa de impuestos, y el contenido de la memoria. • Use solamente un bolígrafo para pulsar el interruptor RESET. No use nada que pueda romperse ni tampoco algo muy puntiagudo como, por ejemplo, una aguja. • Después de pulsar el interruptor RESET, conecte el adaptador de CA. Ponga el interruptor de la alimentación en “ON” y compruebe que se visualice “0.”. 60 EL-1750PIII(LCO)-Epa 60 04.9.15, 3:36 PM 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 . . . . . . . . . . , , , , , , , , , , EJEMPLOS DE CÁLCULOS ESEMPI DI CALCOLO 1. Coloque el selector decimal según se especifica en cada ejemplo. El selector de redondeo debe estar en la posición “5/4” salvo que se especifique lo contrario. 2. El selector del modo de total global/tasa deberá estar en la posición “•” (desconexión) salvo que se especifique lo contrario. 3. El selector de impresión / cuenta de artículos deberá estar en la posición “P” salvo que se especifique lo contrario. 4. Pulse antes de empezar cualquier cálculo. 5. Si se comete un error al introducir un número, pulse o e introduzca el número correcto. 6. Después de introducir un valor, pulse , o para activar el modo de cálculo de coste/venta/ margen. En el caso de realizar cálculos diferentes, para deberá pulsarse primero la tecla cancelar el modo de coste/venta/margen. 7. Los procedimientos de ejemplos están puestos de la siguiente manera, a menos que se especifique lo contrario. 1. Impostare il selettore decimale come specificato in ciascun esempio. Il selettore dell'arrotondamento deve trovarsi sulla posizione “5/4” salvo altrimenti specificato. 2. Il selettore della modalità Totale complessivo/ Impostazione dell'aliquota di imposta deve trovarsi nella posizione “•” (spento) salvo altrimenti specificato. 3. Il selettore della modalità Stampa/Computo elementi deve trovarsi nella posizione “P”, se non è specificato diversamente. 4. Premere il tasto prima di eseguire di un calcolo. 5. Se si commette un errore nell'inserimento di un o e inserire il valore numero, premere il tasto corretto. 6. Dopo avere inserito un valore, premere il tasto , o per attivare la modalità di calcolo Costo/ Vendita/Margine. In caso di esecuzione di operazioni di calcolo diverse, è necessario premere prima il per annullare la modalità Costo/ tasto Vendita/Margine. 7. Le procedure di esempio vengono indicate nella seguente maniera, se non è specificato diversamente. Operación Visualización Impresión Operazione Display 137 EL-1750PIII(LCO)-Cal 137 04.9.15, 3:41 PM Stampa PRINTING DATE AND TIME AUSDRUCK VON DATUM UND UHRZEIT IMPRESSION DE LA DATE ET DE L’HEURE IMPRESIÓN DE LA FECHA Y LA HORA STAMPA DELLA DATA E DELL’ORA UTSKRIFT AV DATUM OCH TID AFDRUKKEN VAN DE DATUM EN DE TIJD IMPRESSÃO DA DATA E DA HORA PÄIVÄMÄÄRÄN JA KELLONAJAN TULOSTUS EXAMPLE: *1 In the case of 1:52:00 p.m. on 20 October 2005 BEISPIEL: Der 20. Oktober 2005, 13:52:00 EXEMPLE: S’il est 13:52:00 le 20 octobre 2005 EJEMPLO: En el 20 de octubre de 2005, a las 13:52:00 ESEMPIO: La data corrente è il 20 ottobre 2005; l’ora è l’1:52:00 p.m. EXEMPEL: För 20 oktober 2005, 13:52:00 VOORBEELD: Op 20 oktober 2005, 13:52:00 EXEMPLO: No caso de 13:52:00 em 20 de Outubro de 2005 ESIMERKKI: Kun päivämäärä on 20. lokakuuta 2005 ja kellonaika 13.52.00. 20. 10. 2005. 0. #20•10•2005• • • • • • 13-52 00 0. #13•52• • • • • • • • • • • *1: If the date is not shown on the display, press to show the date. *1: Wenn das Datum nicht angezeigt wird, drücken um es anzuzeigen. Sie *1: Si la date n’est pas affichée à l’écran, appuyez sur pour l’afficher. *1: Si la fecha no se muestra en el visualizador, pulse para hacer que se indique. *1: Se la data non viene visualizzata sul display, per visualizzarla. premere il tasto *1: Tryck på för att uppvisa datumet om det inte visas på skärmen. *1: Als de datum niet op het display wordt aangegeven, drukt u op zodat de datum verschijnt. *1: Se a data não for visualizada no visor, prima para visualizar a data. *1: Jos päivämäärä ei näy näytössä, saat sen -näppäintä. näkyviin painamalla 140 EL-1750PIII(LCO)-Cal 140 04.9.16, 11:27 AM Determine el margen cuando el precio de coste es de 350 euros y el precio de venta es de 500 euros. ➀ precio de coste ➁ precio de venta ➂ margen Además, obtenga también el margen cuando el valor del precio de coste se establezca en 250 euros. ESEMPIO 3: Calcolare il margine con un prezzo di costo di 350$ e un prezzo di vendita di 500 $. ➀ Prezzo di costo ➁ Prezzo di vendita ➂ Margine Calcolare inoltre il margine quando il prezzo di costo è di 250 $. EXEMPEL 3: Beräkna marginalen när självkostnadspriset är fast på $350 och försäljningspriset på $500. ➀ Självkostnadspris ➁ Försäljningspris ➂ Marginal Beräkna också marginalen när självkostnadspriset är $250. VOORBEELD 3: Bereken de winstmarge bij een inkoopprijs van $350 en een verkoopprijs van $500. ➀ Inkoopprijs ➁ Verkoopprijs ➂ Winstmarge EJEMPLO 3: EXEMPLO 3: ESIMERKKI 3: Bereken ook de winstmarge wanneer de inkoopprijs $250 is. Determine a margem com o preço de custo definido como $350, e o preço de venda como $500. ➀ Preço de custo ➁ Preço de venda ➂ Margem Do mesmo modo, obtenha a margem com o preço de custo definido como $250. Määritetään voittomarginaali, jos omakustannushinnaksi on määritetty 350 euroa ja myyntihinnaksi on määritetty 500 euroa. ➀ Omakustannushinta ➁ Myyntihinta ➂ Voittomarginaali Määritetään myös voittomarginaali, kun omakustannushinnaksi on määritetty 250 euroa. 153 EL-1750PIII(LCO)-Cal 153 04.9.15, 3:41 PM • La valeur saisie (entrez la valeur puis appuyez , , ou ) sera gardée dans le tampon, sur il ne sera donc pas nécessaire de la ressaisir lorsque vous recalculerez. • Les contenus du tampon seront effacés lors d’une nouvelle saisie ou lorsque l’interrupteur est mis sur OFF/ON ou encore lorsque “E” est affiché. • Det inmatade värdet (mata in ett värde och tryck , eller ) bevaras i bufferten. på Inmatning på nytt behövs inte för återberäkning. • Innehållet i bufferten raderas vid ny inmatning, när strömmen slås av/på eller när “E” visas på skärmen. • El valor introducido (incorpore el valor, después , o ) se mantendrá en la memoria intermedia; el valor reintroducido no indica que volverá a realizarse necesariamente el cálculo. • El contenido de la memoria intermedia se borrará con una introducción nueva, cuando conecte/ desconecte la alimentación, o cuando se visualice “E”. • Het ingevoerde getal (voer het getal in en druk dan op , of ) blijft in de geheugenbuffer bewaard; opnieuw invoeren van het getal is niet nodig wanneer een nieuwe berekening wordt uitgevoerd. • Het buffergeheugen wordt gewist wanneer een nieuwe invoer wordt gemaakt, wanneer de stroom uit/aan wordt gezet of als “E” op het display wordt aangegeven. • Il valore inserito (inserire valore, premere quindi , o ) verrà conservato nel buffer; non sarà quindi necessario reinserirlo quando il calcolo verrà eseguito nuovamente. • Il contenuto del buffer verrà cancellato dopo un nuovo inserimento, all'accensione o allo spegnimento dell'unità oppure quando sul display è visualizzato il simbolo di errore “E”. • O valor introduzido (introduza o valor e, em , ou ) será mantido na seguida, prima memória intermediária, não sendo necessário introduzir de novo para realizar um novo cálculo. • O conteúdo da memória intermediária será limpado quando uma nova entrada for feita, quando o interruptor de alimentação for posicionado em “OFF/ON", ou quando “E" for visualizado. 155 EL-1750PIII(LCO)-Cal 155 04.9.15, 3:41 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Sharp EL-1750PIII El manual del propietario

Categoría
Calculadoras
Tipo
El manual del propietario