Fagor ES2+2 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

El Fagor ES2+2X es un lavavajillas de 13 cubiertos con una cesta superior ajustable en altura, lo que permite adaptarse a diferentes tamaños de platos y vasos. Cuenta con 8 programas de lavado, incluyendo un programa Eco para ahorrar energía y un programa Intensivo para vajilla muy sucia. Además, dispone de funciones como inicio diferido, media carga y bloqueo infantil para mayor comodidad y seguridad.

El Fagor ES2+2X es un lavavajillas de 13 cubiertos con una cesta superior ajustable en altura, lo que permite adaptarse a diferentes tamaños de platos y vasos. Cuenta con 8 programas de lavado, incluyendo un programa Eco para ahorrar energía y un programa Intensivo para vajilla muy sucia. Además, dispone de funciones como inicio diferido, media carga y bloqueo infantil para mayor comodidad y seguridad.

ES MANUAL DE UTILIZACIÓN
PT GUIA DE UTILIZAÇÃO
Lavavajillas
Máquina de lavar louça
2
Estimado cliente:
Gracias por adquirir su nuevo lavavajillas FAGOR.
Hemos puesto toda nuestra dedicación y know-how en este electrodoméstico para
que satisfaga sus necesidades de la mejor manera posible. Aplicando innovadores
soluciones orientadas a obtener los mejores resultados, ha sido diseñado para que
sea de fácil uso en todo momento.
Podrá encontrar también en la gama de productos FAGOR una amplia oferta de hor-
nos, microondas, placas de cocción, campanas extractoras, cocinas, lavadoras,
secadoras, frigoríficos y congeladores, que podrá coordinar con su nuevo lavavajillas
FAGOR.
Visite nuestro sitio web www.fagor.com donde encontrará todos nuestros productos
así como información útil complementaria.
FAGOR
Como parte de nuestro compromiso de mejora continua de nuestros productos, nos
reservamos el derecho a realizar modificaciones en los mismos basadas en los avan-
ces técnicos de sus características técnicas y funcionales y su estética.
Advertencia: Antes de instalar y utilizar su aparato, lea atentamente esta Guía de
Instalación y Uso, que le permitirá familiarizarse rápidamente con el manejo del
mismo.
www.fagor.com
3
ÍNDICE
ES
1/ A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
Consignas de seguridad__________________________________ 4
Protección del medioambiente ____________________________ 5
Lavado económico y ecológico ____________________________ 5
2/ DESCRIPCIÓN DE SU APARATO
Presentación general del lavavajillas ________________________ 6
Presentación del tablero de mando ________________________ 7
3/ INFORMACIÓN
La dureza del agua ______________________________________ 8
4/ QUÉ HACER ANTES DEL PRIMER USO
Ajuste la dureza del agua y elija el detergente ________________ 9
Tabla de dureza ________________________________________ 9
5/ PRODUCTOS DE LIMPIEZA Y AJUSTE DEL SUAVIZANTE
Para los productos clásicos ______________________________ 10
Para los productos multifunción
____________________________ 10
6/ CARGA DE LA SAL REGENERANTE __________________________ 12
7/ CARGA DEL ABRILLANTADORE ______________________________ 13
8/ EQUIPAMIENTO DE SU LAVAVAJILLAS
La cesta inferior ________________________________________ 14
La cesta superior________________________________________ 14
Las cestas de cubiertos __________________________________ 15
Modularidad de las zonas de carga ________________________ 16
9/ LAS SEGURIDADES DE SU LAVAVAJILLAS ____________________ 17
10/ TABLA DE PROGRAMAS DE LAVADO ________________________ 18
11/ LA PROGRAMACIÓN ______________________________________ 20
12/ LIMPIEZA DE SU APARATO
Limpieza de los filtros de resíduos ________________________ 22
13/ EN CASO DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO ______________ 24
14/ SERVICIO POSTVENTA______________________________________ 29
INDICACIONES PARA LOS LABORATORIOS DE ENSAYOS ______ 58
4
1 / A LA ATENCIÓN DEL UTILIZADOR
ES
Importante :
Conserve este manual de utilización
con su aparato. Antes de vender o dejar el
aparato a otra persona, asegúrese de que lo
acompañe el manual de utilización.
Gracias por tomar en cuenta estos consejos
antes de instalar y utilizar su aparato. Han
sido redactados para su seguridad y la de los
demás.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
Instalación
— Al recibir el aparato, quite el embalaje inme-
diatamente. Verifique que su aparato no ha
sufrido daños durante el transporte. Emita las
eventuales reservas por escrito sobre el vale
de entrega del cual conservará un ejemplar.
No enchufe nunca un aparato dañado.
Si está dañado su aparato, contacte con su
vendedor.
— Antes de efectuar la conexión, sírvase remi-
tirse a las instrucciones que aparecen en su
Guía de instalación.
— Durante toda la instalación, ha de mantener
el lavavajillas desconectado del sector.
— Los datos relativos a las conexiones eléctricas
indicadas en la placa de informaciones de su
aparato han de corresponder a las del sector
— Una vez instalado su aparato, el enchufe ha
de permanecer accesible.
— No modifique o no intente modificar las
características de este aparato. Eso podría
representar un peligro para usted.
— Si su instalación necesita modificaciones,
encargue los trabajos eléctricos e hidráulicos
únicamente a un electricista y a un fontanero
cualificados.
— Su aparato está destinado a un uso domés-
tico normal. No lo utilice con fines comercia-
les o industriales o con otros objetivos que
para lo cual se ha concebido.
— Su
aparato está diseñado para aplicaciones en el
ámbito doméstico u análogo, como por ejemplo:
• locales habilitados como cocina para el personal
de tiendas, oficinas y otros entornos profesionales,
granjas,
• utilización por clientes de hoteles, moteles y
otros entornos de carácter residencial,
• Los entornos tales como “bed & breakfasts”.
— Los tabiques del lavavajillas no deben, en
ningún caso, estar perforados.
Seguridad de los niños
— Este aparato ha de estar utilizado por adul-
tos. Procure que los niños no lo toquen y no lo
utilicen como un juguete. Asegúrese de que
no manipulen los mandos del aparato.
— Mantenga los niños pequeños lejos del apa-
rato durante su funcionamiento.
— Los detergentes contienen sustancias irri-
tantes y abrasivas. Estos productos pueden
tener efectos cáusticos sobre los ojos, la boca
y la garganta. Pueden ser extremadamente
peligrosos en caso de ingerirlos. Evite el
contacto con la piel y los ojos. Asegúrese de
que el depósito esté vacío al final del ciclo de
lavado.
— Mantenga los detergentes fuera del alcance
de los niños y no introduzca ningún deter-
gente en la máquina hasta que arranque el
programa de lavado.
— El agua de su lavavajillas no es potable, por
eso los niños no han de acercarse del aparato
cuando está abierta la puerta.
— No deje sus hijos jugar o sentarse sobre la
puerta cuando está abierta.
— Tras haber quitado los embalajes, déjelos
fuera del alcance de los niños.
— Mantener todas las materias de embalaje
fuera del alcance de los niños (ej : bolsas de
plástico, poliestireno, etc.) ya que pueden
resultar peligrosos para los niños : Riesgo de
ahogo.
Utilización
— No está previsto que usen este aparato per-
sonas (incluidos niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén reduci-
das, ni personas que no tengan experiencia o
conocimiento, salvo si se han estado bajo el
control o han recibido formación previa refe-
rente al uso del aparato por parte de una per-
sona responsable de su seguridad.
— Sólo utilice productos especialmente conce-
bidos para su lavavajillas (Sal suavizante,
Detergente y abrillantador).
5
1 / A LA ATENCIÓN DEL UTILIZADOR
ES
— Evite, si es posible, abrir la puerta del lavavajillas mientras funciona, en particular durante las
fases de calentamiento, ya que sale vapor ardiente o agua caliente que podría salpicarle. El lavava-
jillas está dotado de un sistema de seguridad que, en caso de apertura de la puerta, bloquea inme-
diatamente el funcionamiento del aparato.
— Nunca utilice solventes químicos en su aparato, ya que podría provocar un riesgo de explosión.
— Cierre siempre la puerta de su aparato tras haber cargado o sacado la vajilla.
— No se apoye ni se siente sobre la puerta abierta de su aparato.
— Al acabarse el programa, desconecte el aparato y cierre el grifo de agua.
— Desconecte su aparato antes de cualquier intervención técnica.
— Evite colocar su aparato al lado de un aparato de cocción o de calefacción, para evitar cualquier
riesgo de daño debido al calor.
— No introduzca en su lavavajillas artículos no certificados para el lavado a máquina.
— Si ha quitado una pieza de vajilla antes del final del programa de lavado, es importante aclararla
cuidadosamente con agua clara para eliminar los restos eventuales de producto de lavado.
— En caso de avería, no intente nunca arreglar su aparato usted mismo. Las reparaciones efectua-
das por personal no cualificado pueden provocar daños o desarreglos importantes.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Los materiales utilizados para el embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reci-
claje y contribuya así a conservar el medio ambiente tirándolos a los contenedores municipales
previstos para ellos.
Su aparato también contiene materiales reciclables, por lo que está marcado con este
logotipo que le indica que, en los países de la Unión Europea, los aparatos desechados
no deben mezclarse con otros residuos. Actuando así, el reciclaje de los aparatos que
organiza su fabricante se efectuará en las mejores condiciones posibles, de acuerdo con
la directiva europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos.
Consulte en su ayuntamiento o a su vendedor para conocer dónde se encuentran los puntos de
recogida de aparatos desechados más cercanos a su domicilio.
Le damos las gracias por su colaboración en la protección del medio ambiente.
LAVADO ECONÓMICO Y ECOLÓGICO
— Quite los restos de alimentos (huesos, pepitas…) de su lavavajillas.
— No prelave su vajilla a mano (consumo de agua inútil).
— Aproveche plenamente las capacidades de su lavavajillas. El lavado será económico y ecológico.
— Elija siempre un programa de lavado adaptado al tipo de vajillas y a su grado de suciedad.
— Evite las sobredosis de detergentes, de sal regenerante y de abrillantador. Respete las recomen-
daciones escritas en este manual (páginas 9-10-11) así como las indicaciones mencionadas sobre
los embalajes de productos.
— Asegúrese del ajuste correcto del suavizante de agua (ver páginas 10-11).
6
2 / DESCRIPCIÓN DE SU APARATO
ES
• PRESENTACIÓN GENERAL DEL LAVAVAJILLAS
Consejo :
Este manual de utilización es válido para varios modelos. Ligeras diferencias de detalles
y de equipamientos pueden aparecer entre su aparato y las descripciones presentadas.
Cestas para cubiertos
Cesta superior
Distribuidor de productos de lavado
Cable gálibo antibloqueo
Brazo aspersor inferior
Filtro de residuos
Depósito de sal regenerante
Filtro principal
Cesta inferior
Distribuidor de productos de aclarado
Placa de características
(Ref. Servicio Técnico)
KK
JJ
II
HH
GG
FF
EE
DD
CC
BB
AA
Fig. 01
AA
BB
CC
DD
FF
GG
HH
JJ
KK
II
EE
7
2 / DESCRIPCIÓN DE SU APARATO
ES
• PRESENTACIÓN DEL TABLERO DE MANDO
Selector (3 funciones):
• Elección de un programa:
Gire el
selector para elegir el programa.
• Set:
Ponga el selector en la posición “Set”
para poder regular el suavizante. (Consulte el
capítulo 5 / Productos de limpieza y regulación
del suavizante)
• OFF:
Ponga el selector en posición “OFF”
cuando el programa haya terminado.
Elección de un lavado con Inicio
diferido
- Botón de regulación del suavizante.
La pantalla
le indica la duración, el
tiempo que queda del programa, el arranque
diferido y el ajuste del suavizante.
Puesta en marcha/Cancelar:
Pulse brevemente esta tecla para dar inicio a su
programa. Si comete un error, para cancelar la
selección o cancelar un programa durante su
ejecución, pulse y mantenga apretada esta tecla
durante tres segundos.
Los indicadores :
Productos combinados:
encendido, le indica que su lavavajillas está
programado para utilizar las pastillas combina-
dos.
SSaall
:
encendido, le indica la falta de sal regenerante
Abrillantador :
encendido, le indica la falta de abrillantador.
TABS
E
DD
C
BB
AA
Fig. 02
TABS
OFF
OFF
INTENSIVO 70°C
INTENSIVO 70°C
AUTO 55-65°C
AUTO 55-65°C
OPTIA 60min
OPTIA 60min
ECO 50°C
ECO 50°C
45°C
45°C
NORMAL 55°C
NORMAL 55°C
Vajilla muy
Vajilla muy
sucia.
sucia.
Platos y
Platos y
cazuelas
cazuelas
grandes.
grandes.
Very dirty.
Very dirty.
Special
Special
large dishes
large dishes
and pans.
and pans.
Normaly dirty
Normaly dirty
for
for
all kinds
all kinds
of dishes.
of dishes.
11
11
45dBA
45dBA
45dBA
45dBA
11
11
85
85
85
85
AA BB CC DD
EE
8
3 / INFORMACIÓN
ES
Importante:
Para que su lavavajillas le dé un resul-
tado de lavado y de secado impecable y sin
restos, debe ajustarlo correctamente,
mediante el sistema de suavización del
agua, que funciona con sal regenerante.
LA DUREZA DEL AGUA
El sedimento,
el agua de lluvia cuando
se infiltra en el suelo se carga de sales mine-
rales, algunos minerales se encuentran en
forma sólida comúnmente llamada caliza.
Reduce la eficacia de lavado del detergente,
cubre de sarro el lavavajillas y deja restos
blancos en la vajilla.
Cuanto más caliza es el agua, más se la conoce
como “dura”.
Utilice los productos que mejor se adapten
según la dureza del agua de su ciudad.
Existen varios tipos de productos, a elegir
entre:
Para una vajilla impecable, opte por
utilizar conjuntamente productos
clásicos:
El producto de lavado
para una lim-
pieza perfecta de la vajilla (polvo, líquido o
pastillas estándar).
La sal regenerante
para permitir el
buen funcionamiento del suavizante de agua
de su lavavajillas.
El abrillantador
para facilitar el
secado y eliminar los restos de gotas de
agua.
Importante:
No utilice nunca líquido para lavar la
vajilla a mano.
Para un confort de utilización y en
ciertas circunstancias de dureza del
agua únicamente < 25º F, los pro-
ductos multifunción
pueden hacer
que el uso de abrillantador o sal
sean superfluos.
Los productos
“dos en uno”
contie-
nen detergentes, abrillantador o un agente
que hace la función de sal.
Los productos
“tres en uno”
contie-
nen detergentes y abrillantador y un agente
que hace la función de sal.
Los productos
"cuatro en uno"
contienen además aditivos que impiden el
desgaste de los cristales de mala calidad y/o
impiden los riesgos de corrosión del acero
inoxidable.
Importante:
Respete las consignas del manual de
uso y las recomendaciones que figuran en el
embalaje de los detergentes multifunción.
Consejo:
En caso de duda, póngase en
contacto con el fabricante del detergente si
la vajilla queda muy mojada una vez termine
el programa o si aparecen posos calizos.
9
4/ QUÉ HACER ANTES DEL PRIMER USO
ES
pprroodduuccttooss cclláássiiccooss:: PP
: detergente en
PP
olvo o
LL
: detergente
LL
íquido o pastilla sencilla
+
SS
:
SS
al regenerante +
RR
: Abrillantador
pprroodduuccttooss mmuullttiiffuunncciióónn
: pastillas “multifunción”.
Antes de nada, con un simple movimiento puede comprobar la proporción caliza de su agua gra-
cias a la banda-prueba que se incluye en su lavavajillas o informarse en su servicio local de distri-
bución de aguas para conocer el grado de dureza del agua.
— Deje correr el agua del grifo durante algunos instantes.
— Llene un vaso de agua.
— Saque la banda de su estuche y métala en el vaso durante 3 segundos.
— Espere 1 minuto, agite la banda y observe los colores para saber la dureza del agua.
• MIDA LA DUREZA DEL AGUA Y ELIJA EL TIPO DE DETERGENTE:
CLÁSICOS O MULTIFUNCIÓN
• TABLA DE DUREZA
BBaannddaa
DDuurreezzaa
0-10°F 10-18°F 18-25°F 25-40°F 40-55°F 55-70°F
> 70°F
AAgguuaa
No dura Poco dura Poco dura Dura Dura Dura
Muy dura
SSuuaavviizzaacciióónn
yy uussoo ddee ssaall
Facultativo
Indispensable si
usa productos
clásicos
Indispensable si
usa productos
clásicos
Indispensable Indispensable Indispensable Indispensable
Utilización posible de
productos clásicos
Utilización exclusiva de
productos clásicos
R
+
oo oo
+
R
+
oo oo
+
oo
multifunción
10
5/ PRODUCTOS DE LIMPIEZA Y AJUSTE DEL SUAVIZANTE
ES
• PARA LOS PRODUCTOS CLÁSICOS
Importante:
Es muy importante ajustar correctamente el suavizante.
- En caso de ajuste demasiado reducido existen riesgos de que queden restos de cal.
- En caso de ajuste demasiado elevado existen riesgos de opalización de los cristales.
En caso de mudanza, realice de nuevo el ajuste del suavizante.
• Las pastillas clásicas
no multifunción en el compartimento exterior (Fig. 04)
o para un funcionamiento óptimo, tire del cajón del distribuidor y deposite la pastilla (Fig 05)
• Los polvos o los líquidos en el cajón del distribuidor (Fig. 03)
Llénelo al menos hasta la indicación mín. para una vajilla poco sucia y máx. para una vajilla sucia,
en caso de vajilla muy sucia y para los programas con prelavado, le recomendamos que añada 5
g de lejía (una cucharilla) en la cuba de su lavavajillas de acuerdo con la tabla de programas.
Importante:
Conserve estos productos fuera del alcance de los niños y protegidos contra la humedad.
Utilice sólo productos especialmente creados para el lavavajillas.
Fig. 04 Fig. 05Fig. 03
BBaannddaa
DDuurreezzaa
0-10°F 10-18°F 18-25°F
25-40°F
40-55°F 55-70°F > 70°F
0-1mmol/l 1-1.8 mmol/l
1.8-2.5 mmol/l
2.5-4 mmol/l
4-5.5 mmol/l 5.5-7 mmol/l
> 7
mmol/l
PPrroodduuccttiiooss
ccllaassiiccooss
HIH0 H2 H3 H4 H5 H6
• Proceda como sigue para regular el suavizante con el panel de control:
— Ponga el selector en la posición “Set”, la pantalla mostrará SEL para
indicarle que ha entrado en el modo de ajuste.
— Pulse el botón “Inicio diferido” ; la pantalla le indicará la regula-
ción (regulado de fábrica en
HH44
).
— Para modificar la regulación (según la dureza del agua) pulse repe-
tidamente “Inicio diferido”. Cada vez que pulse se modificará la regu-
lación. Consulte el cuadro siguiente.
— La regulación queda validada automáticamente al salir de Set; selector en posición programa o
en OFF.
TABS
11
ES
5/ PRODUCTOS DE LIMPIEZA Y AJUSTE DEL SUAVIZANTE
Importante:
El ajuste de los productos multifunción permite desactivar los indicadores luminosos de
alerta de los productos de sal solamente en
H
0
y “
productos multifunción
”.
• La carga de la pastilla multifunción
Para facilitar la carga de la lejía, el distribuidor está situado enfrente delante de la cesta superior,
es compatible con todos los productos recomendados para los lavavajillas.
• Ponga la pastilla
en el compartimento exterior (Fig. 03 de la página anterior),o para un resultado
óptimo, tire del cajón del distribuidor y ponga la pastilla en el interior (Fig 04 de la página anterior)
.
- Cierre el distribuidor.
• PARA LOS PRODUCTOS MULTIFUNCIÓN :
• Su aparato puede ajustarse especialmente para la utilización de productos
multifunción en el caso de que la dureza del agua sea < a 25°F
o
< a
2,5 mmol/l
.
Consejo :
Para responder de mejor manera a la diversidad de productos multifunción, la opción “4 en
1” de su lavavajillas le propone dos ajustes posibles accesibles mediante “Set".
«Secado limpio »
refuerza el resultado de secado en caso de rendimiento menor del producto multi-
función de tipo
“2 en 1”, “3 en 1” o “4 en 1”.
«Transparencia brillante »
le permite mejorar la brillantez de la vajilla independientemente del
tipo de producto multifunción utilizado.
BBaannddaa
DDuurreezzaa
0-10°F 10-18°F 18-25°F
0-1 mmol/l 1-1.8 mmol/l
1.8-2.5 mmol/l
PPrroodduuccttooss MMuuttiiffuunncciioonn
FFuunncciióónn ddeessaaccttiivvaaddaa
PPrroodduuccttooss MMuuttiiffuunncciioonn
SSeeccaaddoo lliimmppiioo
PPrroodduuccttooss MMuuttiiffuunncciioonn
TTrraannssppaarreenncciiaa bbrriillllaannttee
• Proceda como sigue para regular el suavizante con el panel de control:
— Ponga el selector en la posición “Set”, la pantalla mostrará SEL para indicarle que ha entrado
en el modo de ajuste.
— Pulse el botón “Inicio diferido” , la pantalla le indicará la regulación (regulado de fábrica en
HH44
).
Para utilizar las pastillas multifunciones tiene que seleccionar el ajuste H0 o HI o H2, según
la dureza del agua.
— Para modificar la regulación (según la dureza del agua) pulse repetidamente “Inicio diferido”.
Cada vez que pulse se modificará la regulación.
(piloto apagado) desactiva la función “TABS”.
(piloto encendido) activa la función “TABS” con la regulación “
SSeeccaaddoo lliimmppiioo
”.
(piloto intermitente) activa la función “TABS” con la regulación “
TTrraannssppaarreenncciiaa bbrriillllaannttee
”.
— La regulación queda validada automáticamente al salir de Set; selector en posición programa
o Parada.
— El ajuste seleccionado se aplicará automáticamente; el piloto “TABS” estará encendido.
TAB S
TAB S
TAB S
H0
H0
H0
HI
HI
HI
H2
H2
H2
TAB S
TAB S
TAB S
TAB S
TAB S
TAB S
TAB S
TAB S
TAB S
TABS
12
ES
6/ CARGA DE LA SAL REGENERANTE
AA
BB
CC
Fig. 06
• La carga de sal regenerante
(Fig. 06)
Importante:
Sólo utilice sal regenerante especial lavava-
jillas. No utilice en ningún caso sal de mesa
o sales comestibles, ya que podrían dañar el
suavizante de su aparato.
Desenrosque y quite el tapón del depó-
sito de sal.
Llene el depósito con sal regenerante
especialmente concebida para lavavajillas.
Utilice el embudo suministrado con su lavava-
jillas.
La primera vez, complete con agua
hasta el borde del depósito.
Identificación del nivel de sal rege-
nerante:
Se enciende cuando se necesita añadir sal.
Tras una reposición de sal regenerante,
puede quedarse encendido hasta que la sal
esté suficientemente disuelta, en general des-
pués de un ciclo (o si la reposición no ha sido
completa) por ejemplo durante la puesta en
servicio con una muestra.
Puede desactivarse como se indica en el
apartado “Para los productos multifunción”
de la tabla de ajuste.
Importante :
En caso de desbordamiento de sal durante la
reposición, se recomienda quitar los cristales
de sal para evitar la oxidación de la cuba o
efectúe un programa remojo.
Vuelva a enroscar a fondo el tapón del depó-
sito de sal.
CC
BB
AA
13
7/ CARGA DEL ABRILLANTADOR
ES
Palanca de ajuste
Fig. 07
1
2
3
1
2
3
AA
BB
CC
• El abrillantador
(Fig. 07
Importante:
Utilice un abrillantador especial para lavava-
jillas, le permitirá tener una vajilla seca y bril-
lante.
El ajuste de origen es 2.
Al cabo de varios ciclos y si seca mal o queden
marcas, le aconsejamos que aumente el ajuste
girando la palanca (fig 07
) a la posición 3.
- Ciérrelo bien.
Consejo:
La posición 1 reduce el consumo de pro-
ducto abrillantador y puede ser suficiente para
usted.
• Indicación del nivel del abrillantador:
Se encenderá cuando haya que añadir el pro-
ducto.
Puede desactivarse como se indica en el apar-
tado “Para los productos multifunción” de la
tabla de ajuste.
Importante:
En caso de que el producto rebose por
la puerta durante el llenado, límpiela con una
esponja para que no se forme espuma.
CC
14
ES
8/ EQUIPAMIENTO DE SU LAVAVAJILLAS
• LA CESTA INFERIOR
• LA CESTA SUPERIOR
Esta cesta se destina más particularmente a
recibir: los vasos, las tazas, recipientes
pequeños, fuentes pequeñas, las maderas,
los platillos, etc.
Coloque su vajilla de manera metódica para
ahorrar sitio (filas de vasos, de tazas, de tazo-
nes, etc.).
También puede colocar tazas, cucharones,
etc. sobre los soportes escamotables (Fig. 09).
Fig. 08
Coloque su vajilla de tal manera que el agua
pueda circular libremente y rociar todos los
utensilios.
Coloque las fuentes, las sartenes de diámetro
grande en los lados.
Evite intercalar, juntar o sobreponer los pla-
tos llanos y hondos. (Fig. 08)
Consejo :
Cuando coloca la cesta inferior, verifi-
que que ningún objeto choque contra el
cable gálibo de la cesta superior para no
bloquear el molinillo.
Capacidad: 14 cubiertos
Muy Importante :
Vajilla no apropiada para el lavado a máquina
- Las planchas de madera para cortar,
- Los utensilios de acero oxidable o de plástico no resistente al calor,
- Los objetos de estaño y de cobre,
- La vajilla y los cubiertos pegados,
- Los cubiertos con mangos de madera, de cuerno o de nácar,
- Porcelana antigua o pintada a mano.
Al comprar vajilla, vasos, cubiertos, asegúrese de que estén correctamente apropiados a un
lavado de máquina.
Fig. 09
Consejo :
Descarga de la vajilla
Vacíe primero su cesta inferior para evitar
que caigan eventuales gotas de agua de la
cesta superior sobre la cesta inferior.
Consejo :
Coloque los vasos, las tazas, los tazo-
nes boca abajo.
15
ES
8/ EQUIPAMIENTO DE SU LAVAVAJILLAS
• LAS CESTAS DE CUBIERTOS
Su lavavajillas está equipado con 2 cestas
para cubiertos modulables.
Saque las cestas y coloque los cubiertos
separados entre los picos (fig 10).
Puede adaptar el acondicionamiento interior
de su lavavajillas utilizando las distintas
opciones de modularidad (ver en página
siguiente).
Fig. 10
Consejo:
Colocación de los cubiertos en los cajones.
Para conseguir un lavado y un secado óptimos, opte por orientar los cubiertos
como se muestra en la imagen 11.1. Tenga cuidado de evitar colocaciones
como las de la imagen 11.2 (cubiertos demasiado juntos, mangos redondos sin
sujetar o cubiertos rebasando el cajón. Los cubiertos de grandes dimensiones
se deben colocar en la cesta superior.
Fig. 11.1
Fig. 11.2
16
ES
8/ EQUIPAMIENTO DE SU LAVAVAJILLAS
CLIC
Fig. 13.1
• MODULARIDAD DE LAS ZONAS DE CARGA
Fig. 12
• Ajuste en altura de la cesta superior
(según modelo)
La carga de grandes platos en la cesta inferior
necesita el ajuste de la cesta superior en posi-
ción alta. El ajuste puede efectuarse cesta
cargada. (Fig. 12)
Ajuste en POSICIÓN ALTA:
Levante despacio su cesta de cada lado hasta
que se enganche.
Ajuste en POSICIÓN BAJA:
Levante su cesta a fondo de los dos lados para
desbloquear y póngalo luego hasta la posición
baja.
Importante :
Verifique que el ajuste de los dos carri-
les está a la misma altura: cesta en posición
horizontal.
Fig. 15
la cesta inferior
Las cuñas plegables facilitan la colocación de
sus recipientes grandes. (Fig. 15)
Importante:
Por motivos de seguridad, los cuchillos
con hoja grande y otros utensilios de cocina
afilados, se deben colocar en el cajón de
cubiertos o tumbados en la cesta superior.
Evite lavar en el lavavajillas cubiertos con
mango de asta.
Fig. 14
Desmontaje de una cesta de
cubiertos:
Algunos elementos de las vajillas, por ejemplo las
copas, pueden hacer necesario desmontar una
cesta de cubiertos.
- Vacíe la cesta que quiere desmontar, tire de ella y
vuelva a empujarla unos 3 cm.
- Sujete la cesta con una mano y saque la guía de
sus ganchos empujando la varilla inferior hacia el
exterior (fig.13). Haga lo mismo con la otra guía.
- Empuje las guías hasta dejarlas en posición hori-
zontal, hacia el interior, hasta escuchar un clic
(fig. 13.1).
Montaje de una cesta de cubiertos
- Vuelva a colocar las varillas en posición ver-
tical y sáquelas. Coloque y enganche los gan-
chos a cada lado.
Fig. 13
17
ES
9 / LA SEGURIDAD DE SU LAVAVAJILLAS
Bloqueo de acceso al programa
En el tiempo de duración del programa, el acceso al selector de programas y a los botones estará
protegido automáticamente contra posibles manipulaciones. Se desbloquea automáticamente al
final del programa o por anulación.
La seguridad antidesbordamiento
Este sistema activa automáticamente la bomba de vaciado si el nivel de agua en la cuba alcanza
una altura anormal.
La seguridad antifuga
Este sistema interrumpe la alimentación de agua si se detecta una fuga debajo del aparato.
La seguridad total
Este tubo de alimentación está equipado con un mecanismo que interrumpe la alimentación de
agua directamente en el grifo en caso de fugas de agua.
Nota :
Para desbloquear, pulse el botón “
START
--
CANCEL”
durante tres segundos.
18
ES
10/ LOS PROGRAMAS DE LAVADO
Estos valores se refieren a:
- condiciones normales de uso con productos separados (detergentes, sal y producto de
aclarado).
- condiciones de uso sólo con productos multifunciones.
Pueden variar en función de la carga, la temperatura del agua, la regulación del suavizante,
la presencia de producto de aclarado y la tensión de la alimentación.
• TABLA DE PROGRAMAS
Mixto
TTiippoo ddee aarrttííccuulloo::
-- ppoorrcceellaannaa,,
ssaarrtteenneess,, ccaacceerroollaass,,
ccrriissttaalleerrííaa,, eettcc..
CCaannttiiddaadd yy ttiippoo ddee rreessii--
dduuooss ddee ccoommiiddaa
PPrrooggrraammaass
SSeeccuueenncciiaa ddeell
pprrooggrraammaa
CCoommoo iinnddiiccaacciióónn
ssoollaammeennttee::
DDuurraacciióónn eenn mmiinn..
AAgguuaa ((ll))
EEnneerrggííaa ((kkWWhh))
Secado
Aclarado caliente
Secado
MMuuyy ccoorrttoo::
3300 mmiinnuuttooss
Lavado diseñado
especialmente para
una pequeña canti-
dad de
artículos diarios con
una cantidad limi-
tada de
residuos no
grasientos y no
resecos.
Aclarado caliente
Mixto
Mixto
Ciclo muy corto
(sin detergente) para
aclarar y humedecer
los artículos mien-
tras esperan a
lavarse el día
siguiente o incluso
dos días después.
Aclarado
Aclarado
Lavado a 50°CLavado a 45°C
SSuucciieeddaadd nnoorrmmaall
Cantidad normal de
residuos
grasientos y
adheridos.
Un programa más
largo, ya que ahorra
energía.
Lavado en frío
180’
12
0,97
30’
11
0,8
15’
4,5
0,02
OFFOFF
AUTO 55-65°CAUTO 55-65°C
ECO 50°CECO 50°C
45°C45°C
OFFOFF
AUTO 55-65°CAUTO 55-65°C
ECO 50°CECO 50°C
45°C45°C
OFFOFF
AUTO 55-65°CAUTO 55-65°C
ECO 50°CECO 50°C
45°C45°C
OFFOFF
AUTO 55-65°CAUTO 55-65°C
ECO 50°CECO 50°C
45°C45°C
OFF
AUTO 55-65°C
ECO 50°C
45°C
OFF
AUTO 55-65°C
ECO 50°C
45°C
OFF
AUTO 55-65°C
ECO 50°C
45°C
OFF
AUTO 55-65°C
ECO 50°C
45°C
PPrreellaavvaaddoo
EECCOO 5500°°CC
**
45°C45°C
45°C
19
ES
10/ LOS PROGRAMAS DE LAVADO
Programa recomendado:
**
EN50242
****
IEC 436/DIN 44990
Aclarado caliente
Aclarado
Secado
Mixto
CCoorrttoo:: 6600 mmiinnuuttooss
Programa
diseñado
especialmente para
el lavado diario con
una cantidad limi-
tada de residuos
ligeramente
adheridos.
Aclarado caliente
Aclarado
Lavado a 60°C
Secado
Mixto
DDeetteecccciióónn
aauuttoommááttiiccaa ddee llaa
ccaannttiiddaadd ddee
rreessiidduuooss
Optimiza los resulta-
dos y da prioridad al
ahorro de
energía
60’
14 - 16
1,3 -
1,4
Secado
Mixto
NNoorrmmaallmmeennttee ssuucciiaa
o una cantidad
normal de
resíduos
adherentes
y grasos
Aclarado caliente
Aclarado
Lavado a 55°C
130’ -
150’
14,5 -
16,5
1,30 -
1,40
100’ -
130’
14,5 -
16,5
1,4 - 1,6
Secado
Resistente
MMuuyy ssuucciioo
Fuentes y
cacerolas
grandes, con
residuos
adheridos, grasa,
queso, salsa, etc.
Aclarado caliente
Aclarado
120’ -
140’
14,5 -
16,5
1,7 - 1,8
OFF
AUTO 55-65°C
ECO 50°C
45°C
OFF
AUTO 55-65°C
ECO 50°C
45°C
OFFOFF
UTO 55-65°CAUTO 55-65°C
O 50°CECO 50°C
45°C45°C
OFFOFF
AUTO 55-65°CAUTO 55-65°C
ECO 50°CECO 50°C
45°C45°C
OFFOFF
AUTO 55-65°CAUTO 55-65°C
ECO 50°CECO 50°C
45°C45°C
OFFOFF
AUTO 55-65°CAUTO 55-65°C
ECO 50°CECO 50°C
45°C45°C
OFFOFF
AUTO 55-65°CAUTO 55-65°C
ECO 50°CECO 50°C
45°C45°C
OFF
AUTO 55-65°C
ECO 50°C
45°C
Lavado a 55/65°C
Lavado a 70°C
Prelavado Prelavado caliente
OOPPTTIIAA 6600 mmiinn AAUUTTOO 5555--6655°°CC
NNOORRMMAALL 5555°°CC
****
IINNTTEENNSSIIVVOO
7700°°CC
20
ES
11/ LA PROGRAMACIÓN
Consejo :
Consulte la tabla de programas, páginas anteriores, para determinar cual necesita según
el tipo de vajilla, la cantidad y el estado de los resíduos alimentarios.
Fin del programa
Tiempo restante de
programa
Duración del programa
Fin del programa
Tiempo restante de
programa
Espera lavado diferido
Fig. 02
TABS
OFF
OFF
INTENSIVO 70°C
INTENSIVO 70°C
AUTO 55-65°C
AUTO 55-65°C
OPTIA 60min
OPTIA 60min
ECO 50°C
ECO 50°C
45°C
45°C
NORMAL 55°C
NORMAL 55°C
Vajilla muy
Vajilla muy
sucia.
sucia.
Platos y
Platos y
cazuelas
cazuelas
grandes.
grandes.
Very dirty.
Very dirty.
Special
Special
large dishes
large dishes
and pans.
and pans.
Normaly dirty
Normaly dirty
for
for
all kinds
all kinds
of dishes.
of dishes.
11
11
45dBA
45dBA
45dBA
45dBA
11
11
85
85
85
85
AA BB CC DD
EE
Inicio inmediato de un programa
Elija el programa que desea girando el selector
. La pantalla muestra la duración del pro-
grama seleccionado.
Pulse “Start
Cancel
, para que el programa
se ponga en marcha
Se encenderá el piloto "Tiempo restante”
La pantalla le informará del tiempo que le falta al
programa para terminar a medida que éste vaya
avanzando.
Inicio diferido de un programa
Programe el indicio diferido, de hora en hora (de
1 H a 12 H), pulsando el botón “Inicio diferido”
.
Valide pulsando “Start
Cancel
” .
La pantalla comienza la cuenta atrás de hora en
hora hasta el inicio del programa.
DD
BB
DD
AA
21
11/ LA PROGRAMACIÓN
ES
Observación :
La seguridad eléctrica de puerta, en el momento de la apertura o del cierre, puede provo-
car un breve encendido de los indicadores luminosos. Este fenómeno no afecta al funciona-
miento de su aparato.
Según las necesidades y, en concreto, tras un ajuste del ablandador, el programa puede comen-
zar con tres minutos de regeneración de las resinas. Esta fase se efectúa sin ruido.
OFF
AUTO 55-65°C
ECO 50°C
45°C
OFF
AUTO 55-65°C
ECO 50°C
45°C
OFF
AUTO 55-65°C
ECO 50°C
45°C
OFF
AUTO 55-65°C
ECO 50°C
45°C
OFF
AUTO 55-65°C
ECO 50°C
45°C
OFF
AUTO 55-65°C
ECO 50°C
45°C
OFF
AUTO 55-65°C
ECO 50°C
45°C
OFF
OFF
AUTO 55-65°C
AUTO 55-65°C
ECO 50°C
ECO 50°C
45°C
45°C
Parada del aparato
Cuando el programa haya terminado, ponga el
selector en posición “OFF” .
• Anulación de un programa
Mantenga pulsado el mando “Start Cancel” unos
segundos. Se apagará el piloto "Tiempo restante”; ya
puede volver a programar.
DD
AA
22
ES
12/ LIMPIEZA DE SU APARATO
Fig. 15
AA
Fig. 14
CC
AA
CC
BB
AA
BB
CC
BB
• LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE RESÍDUOS
El sistema de filtración está compuesto de
varios elementos:
--
El filtro de resíduos
--
El filtro grande principal.
--
El micro-filtro.
Los filtros están situados en el centro de la
cuba y han de estar limpiados regularmente
para obtener un resultado de lavado óptimo.
Acciones :
Antes del desmontaje de los filtros, quite los
resíduos colocados en el gran filtro principal
mediante una esponja para evitar que estos
resíduos tapen los brazos de aspersión.
Orientar el molinillo tal como en el dibujo
(Fig. 14)
Desenrosque de un cuarto de vuelta el fil-
tro de resíduos y quitarlo
.
Quite el filtro principal .
Quite el tamiz micro-filtro .
Limpie cuidadosamente los filtros
,
y
debajo del agua del grifo. (Fig.
15)
Montaje :
Proceda en orden inverso posicionando los
filtros y .
Importante :
No olvide bloquear el filtro de resíduos
girándolo de un cuarto de vuelta a fondo.
AA
AABBCC
CC
BBAA
CC
BB
AA
DD
BB
CC
BB
AA
DD
23
ES
12/ LIMPIEZA DE SU APARATO
Periódicamente
EEfectúe cada 3 ó 4 meses, un programa especial de mantenimiento sin vajilla para eliminar cual-
quier resíduo eventual, con un producto de limpieza especial lavavajillas vendido en las tiendas.
Importante :
Mantener este producto fuera del alcance de los niños.
Parada prolongada
Limpie completamente su lavavajillas, y desconecte la alimentación eléctrica y cierre el grifo de lle-
gada de agua.
Mantenga su lavavajillas fuera de helada.
Consejo :
No utilizar polvos abrasivos, esponjas metálicas y productos a base de alcohol, y
diluyente. Utilice un trapo o una esponja.
En caso de mudanza, para evitar que corra el agua, efectúe antes un programa de remojo.
24
ES
13/ EN CASO DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO
RESUMEN DE DEFECTOS:
PUESTA EN SERVICIO
Problema Causas posibles ¿ Qué hacer ?
La puerta cae de golpe al
abrirla (modelo integrable)
- muelles de puerta no suficien-
temente tensados para com-
pensar el peso del panel
- apretar los 2 tornillos tensores
accesibles en parte inferior,
encima de las patas delanteras.
La puerta abierta no queda en
posición horizontal o se levanta
demasiado deprisa (modelo
integrable)
- muelles de puerta demasiado
tensados
- ausencia de panel madera
- aflojar los 2 tornillos tensores
accesibles en parte inferior,
encima de las patas delanteras.
- dotar el aparato con un panel
madera (panel aglo. Si proviso-
rio) y ajustar los muelles
La puerta "se engancha" al cerrar - aparato cojo
- puerta mal centrada en rela-
ción con la cuba
- Ajuste las patas.
- volver a centrar ajustando las
patas TRAS.
La cesta superior no perma-
nece en posición alta
- manipulación incorrecta (la
cesta se tira demasiado
deprisa hacia arriba).
- manœuvrer plus progressive-
ment (voir notice), un côté
puis l’autre.
Pequeña fuga alrededor o
debajo del aparato (desplazar el
aparato para localizar mejor la
fuga)
- fuga en el grifo
- fuga proveniente del aparato
(cf. tabla de defecto 07).
- verificar presencia junta y
apretar tuerca
- Cierre la llegada de agua y
llame a un técnico.
Pequeña fuga en la puerta - aparato cojo, sin nivel
- puerta mal centrada en rela-
ción con la cuba.
- Ajustar las patas ajustables
- Ajustar las patas TRAS
d01:
fallo en el abastecimiento de agua (grifo)
d07: fallo por rebosamiento / anti-fugas
d02: fallo de drenaje
d08: fallo en la distribución de la aspersión
d03: fallo de calentamiento d11: fallo del sensor de presión
d04: fallo de temperatura
d12: fallo de llenado (sistema de detección de
entrada de agua)
d05: avería en el motor d13: fallo de calentamiento
d06: avería en el motor
d14: fallo de instalación: conexión de drenaje
incorrecta o grifo y caudal inadecuado.
- sistema de filtración ensuciado.
Consejo:
Si se produce alguno de los fallos arriba mencionados y necesita llamar a un técnico de
reparaciones, recuerde mencionarle el mensaje que se visualizó (d01, d02...), ya que esta infor-
mación le será de utilidad.
25
ES
9 / EN CASO DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO
LOS INDICADORES
Problema Causas posibles ¿ Qué hacer ?
El indicador sal no se apaga - ausencia de sal, o cantidad
insuficiente de sal en el depó-
sito para iniciar el flotador.
- anular la programación en curso
apretando 3 seg. Sobre la tecla
arranque y volver a efectuar otra
programación
Los indicadores se encienden
todos, unos tras otros.
Si un indicador luminoso parpa-
dea, el programa no arranca
- programación errónea
- posición incorrecta del selector
de programa (entre 2 muescas)
- annuler la programmation en
cours en appuyant 3 sec. sur
la touche départ, puis refaire
une nouvelle programmation.
- Posicionar el selector en
frente del programa.
A LA PROGRAMACIÓN, PANTALLA
Problema Causas posibles ¿ Qué hacer ?
El ciclo dura demasiado tiempo - los programas de
aahhoorrrroo ddee
eenneerrggííaa
duran más tiempo ya
que compensan las T° más
bajas de lavado y secado por
una duración más larga de
braceo y de secado
- utilizar estos programas prefe-
rentemente de noche cuando
la duración y el plazo de fin no
son importantes.
El aparato hace disyuntar - amperaje insuficiente para ali-
mentar todos los aparatos en
servicio simultáneamente.
- defecto interno del aparato
- verificar amperaje de la toma
(10ª mini) y capacidad del
contador
- llamar a un técnico.
El aparato no arranca - ausencia de tensión sector
sobre la toma
- grifo cerrado pantalla
(cf. tabla
de defecto 01)
.
- tubo de alimentación plegado
-
error selección y bloqueo pro-
grama
- apriete demasiado largo (>2")
sobre botón arranque.
- aparato en seguridad (anti-
fuga) (cf. tabla de defecto 07).
- verificar toma y fusible
- verificar apertura del grifo
- verificar el paso correcto del
tubo
- anular apretando 3" sobre
Arranque y volver a programar
- efectuar un impulso sólo sobre
tecla Arranque para iniciar el
programa
- llamar a un técnico.
26
ES
13/ EN CASO DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO
Problema Posibles causas ¿Qué hacer?
Restos de alimentos y depósitos
en los vasos.
-
Artículos mal colocados (tapados
por otro más grande o situados
debajo, artículos encajados o
atorados unos en otros).
- Brazo aspersor superior
bloqueado por cubiertos, fuen-
tes, etc.
- Filtro mal bloqueado que se
levanta durante el lavado
- Malla del microfiltro atascada.
- Uno o más agujeros del brazo
aspersor bloqueados.
- Coloque bien los artículos. Use
las zonas y accesorios más
apropiados para cada tipo de
artículo (véanse las instrucciones).
- Compruebe que el brazo
aspersor gira libremente. Ajuste
la cesta en la posición alta en
caso necesario.
- Compruebe la superficie del
filtro y que el filtro esté
bloqueado en su sitio (empújelo
a tope y gírelo a la derecha).
- Saque todos los filtros y límpielos
(con agua tibia), incluyendo la malla
del microfiltro (una vez al mes).
- Saque el brazo aspersor
girando la palanca un cuarto de
vuelta y límpielo bajo el grifo (no
utilice ninguna herramienta que
pudiera dañar los agujeros).
Vuelva a instalar el brazo aspersor.
Restos de grasa.
- Dosis de detergente demasiado
baja; detergente ineficaz; producto
caducado.
- Programa inapropiado
(temperatura demasiado baja,
duración demasiado breve).
- Aumente la dosis; pruebe con
otro detergente.
- Seleccione un programa con
una temperatura más elevada.
RESULTADOS DE LAVADO DEFICIENTES
Problema Posibles causas ¿Qué hacer?
El aparato no vuelve a ponerse
en marcha.
- Puerta abierta durante un
ciclo de lavado.
- Espere a que termine el tiempo
de retardo (controlado
internamente por el aparato).
El aparato no drena el agua
(Comparar con el fallo d02 de la
tabla).
- No se ha quitado la tapa del
codo en U del fregadero.
- Manguera de drenaje retorcida.
- Filtros totalmente bloqueados.
- Bomba bloqueada.
- Retire la tapa.
- Compruebe que la manguera
de drenaje situada detrás de la
máquina esté bien.
- Extraiga y limpie los filtros y el drenaje.
- Inicie un programa de Remojo.
Si persiste el fallo, llame a un técnico.
El aparato no funciona (véase el
fallo 14 de la tabla).
- Instalación de sistema de
drenaje no conforme: drenaje
demasiado bajo o tubo empujado
demasiado dentro.
- Sifón: el aparato se vacía al
mismo tiempo que se llena.
- sistema de filtración ensuciado.
- Cumpla las dimensiones de
instalación del tubo de drenaje.
- Limpiar los filtros.
27
ES
13/ EN CASO DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO
RESULTADO MALO DE LAVADO...
Problema Causas posibles ¿ Qué hacer ?
Rastros blancos
(identificar naturaleza de los
rastros)
- película caliza (se quita con
vinagre)
- rastros de sal (sabor salado
sobre vajilla)
- verificar presencia de sal en
depósito (indicador apagado =
OK)
- verificar dureza del agua del
grifo y ajuste correcto del sua-
vizante. Ajustar sobre un
periodo superior si necesario
- agua demasiado dura para
una utilización detergente "3
en 1" sin adición de sal.
- verificar el cierre correcto del
tapón de caja de sal
Rastros blancos
(identificar naturaleza de los
rastros)
- opalización del vaso por el
agua demasiado blanda (no
se quita)
- verificar dureza del agua del grifo
y ajustar correctamente el suavi-
zante. Unos detergentes en pas-
tillas son más agresivos sobre
vasos y decorados (cambiar de
producto, utilizar si necesario un
producto protector).
Rastros de color (té, vino, café) - piezas de vajilla mal coloca-
das
- dosis detergente insuficiente
o detergente con resultados
insuficientes.
- Si utiliza un producto multi-
función.
- orientar los recipientes boca
abajo hacia los chorros.
- aumentar la dosis, probar otro
detergente
-- Utilice la opción “4 en 1" (según
modelo).
Rastros de goteos o gotas
secas sobre vasos
-
falta de abrillantador o dosis
insuficiente.
- abrillantador pasado de fecha
o ineficaz
- Si utiliza un producto multi-
función.
- verificar indicador y llenar com-
pletamente el depósito, ajustar
el dosificador si necesario en
posición superior.
- volver a echar un producto
reciente (un buen producto se
diluye fácilmente y hace
espuma en el agua).
- Utilice la opción “4 en 1” con
ajuste que favorezca el secado
(parametrización del menú –
según modelo).
Rastros secos en el vidrio, lim-
pieza insuficiente.
- Si utiliza un producto multi-
función.
- Utilice la opción “4 en 1” con
ajuste que favorezca la brillan-
tez (parametrización del menú
según modelo).
28
ES
13/ EN CASO DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO INCORRECTO
Problema Causas posibles ¿ Qué hacer ?
Llenado en permanencia
Muchos resíduos en el filtro
grande en fin de ciclo
- orificio vaciado situado dema-
siado abajo en relación con el
aparato. (cf. tabla de defecto 12)
- los filtros y el pozo de vaciado
están tapados por exceso de
suciedades.
- canne de vaciado caído en el
suelo.
-
desmontar y limpiar los filtros y
el fondo del pozo de vaciado,
quitar los resíduos más gran-
des de los platos antes de
ponerlos en el lavavajillas.
Rastros de herrumbre sobre
acero inoxidable
- calidad acero inoxidable (parti-
cularmente cuchillos) no adap-
tados al lavado a máquina.
- Utilizar cubiertos "especial
lavavajillas".
- verificar el cierre correcto del
tapón de caja de sal
RESULTADO MALO DE SECADO
Problema Causas posibles ¿ Qué hacer ?
Numerosas gotas sobre los
vasos
- falta de abrillantador o dosis
insuficiente.
- la dosis no está distribuida
- posicionamiento de vajilla:
- verificar indicador y llenar
completamente el depósito.
- si el depósito no está vacío,
después de unos 60 lavados,
llamar a un técnico.
- para atenuar el fenómeno, dispo-
ner la vajilla para limitar lo más
posible las retenciones de agua,
dejar si posible la puerta entrea-
bierta durante unos minutos.
Gotas sobre vajilla de plástico,
revestimiento tefal...
- estos artículos aislantes tienen
una masa calorífica baja.
- disponerlos lo mejor posible
privilegiando si posible la
cesta superior.
Secado menos correcto en
programa rápido
- sobre los programas rápidos, la
T° y el tiempo de secado están
reducidos para limitar la dura-
ción del ciclo al máximo.
- seleccionar correctamente un
programa rápido o dejar la
puerta entreabierta durante
unos minutos
Condensación sobre tabiques
de la contrapuerta o de la cuba
- puede producirse condensa-
ción sobre los tabiques, parti-
cularmente después del enfria-
miento (el aislamiento fónico
refuerza el fenómeno)
29
ES
14/ SERVICIO POSTVENTA
INTERVENCIONES
Las intervenciones eventuales sobre su apa-
rato han de efectuarse por un professional
cualificado depositario de la marca. Durante
su llamada, mencione la referencia completa
de su aparato (modelo, tipo, número de serie).
Estas informaciones figuran sobre la placa de
informaciones (ver Fig. 16)
PIEZAS DE ORIGEN
Durante una intervención de mantenimiento,
solicite la utilización exclusiva de piezas suel-
tas certificadas de origen.
Fig. 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Fagor ES2+2 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

El Fagor ES2+2X es un lavavajillas de 13 cubiertos con una cesta superior ajustable en altura, lo que permite adaptarse a diferentes tamaños de platos y vasos. Cuenta con 8 programas de lavado, incluyendo un programa Eco para ahorrar energía y un programa Intensivo para vajilla muy sucia. Además, dispone de funciones como inicio diferido, media carga y bloqueo infantil para mayor comodidad y seguridad.