Groupe Brandt ES34IT El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
ES MANUAL DE UTILIZACIÓN
Lavavajillas
2
Estimado cliente,
Gracias por adquirir su nuevo lavavajillas FAGOR.
Hemos puesto toda nuestra dedicación y know-how en este electrodoméstico para
que satisfaga sus necesidades de la mejor manera posible. Aplicando innovadores
soluciones orientadas a obtener los mejores resultados, ha sido diseñado para
que sea de fácil uso en todo momento.
Podrá encontrar también en la gama de productos FAGOR una amplia oferta de
hornos, microondas, placas de cocción, campanas extractoras, cocinas, lavadoras,
secadoras, frigoríficos y congeladores, que podrá coordinar con su nuevo
lavavajillas FAGOR.
Visite nuestro sitio web www.fagor.com
donde encontrará todos nuestros productos
así como información útil complementaria.
FAGOR
Como parte de nuestro compromiso de mejora continua de nuestros productos, nos
reservamos el derecho a realizar modificaciones en los mismos basadas en los
avances técnicos de sus características técnicas y funcionales y su estética.
Advertencia :
Antes de instalar y utilizar su aparato, lea atentamente esta Guía de Instalación
y Uso, que le permitirá familiarizarse rápidamente con el manejo del mismo.
www.fagor.com
3
ÍNDICE
ES
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
Consignas de seguridad__________________________________ 4
Protección del medioambiente ____________________________ 5
Lavado económico y ecológico ____________________________ 5
2 / DESCRIPCIÓN DE SU APARATO
Presentación general del lavavajillas ________________________ 6
Presentación del tablero de mando ________________________ 7
3 / INFORMACIÓN
La dureza del agua ______________________________________ 8
4 / QUÉ HACER ANTES DEL PRIMER USO
Ajuste la dureza del agua y elija el detergente ________________ 9
Tabla de dureza ________________________________________ 9
5 / AJUSTE DEL SUAVIZANTE __________________________________ 10
6 / CARGA LOS PRODUCTOS DE LIMPIEZA ______________________ 10
7 / CARGA DE LA SAL REGENERANTE __________________________ 12
8 / CARGA DEL ABRILLANTADORE ______________________________ 13
9 / EQUIPAMIENTO DE SU LAVAVAJILLAS
La cesta inferior ________________________________________ 14
La cesta superior________________________________________ 14
Las cestas de cubiertos __________________________________ 15
Modularidad de las zonas de carga ________________________ 16
10 / LAS SEGURIDADES DE SU LAVAVAJILLAS ____________________ 17
11 / TABLA DE PROGRAMAS DE LAVADO ________________________ 18
12 / LA PROGRAMACIÓN ______________________________________ 20
13 / LIMPIEZA DE SU APARATO
Limpieza de los filtros de resíduos ________________________ 22
14 / EN CASO DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO ____________ 24
15 / SERVICIO POSTVENTA ____________________________________ 29
16 / INDICACIONES PARA LOS LABORATORIOS DE ENSAYOS ______ 58
4
1 / A LA ATENCIÓN DEL UTILIZADOR
ES
Importante :
Conserve este manual de utilización con su aparato. Antes de vender o dejar el aparato
a otra persona, asegúrese de que lo acompañe el manual de utilización.
Gracias por tomar en cuenta estos consejos antes de instalar y utilizar su aparato. Han sido
redactados para su seguridad y la de los demás.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
Instalación
— Al recibir el aparato, quite el embalaje inmediatamente. Verifique que su aparato no ha sufrido
daños durante el transporte. Emita las eventuales reservas por escrito sobre el vale de entrega del
cual conservará un ejemplar. No enchufe nunca un aparato dañado.
Si está dañado su aparato, contacte con su vendedor.
— Antes de efectuar la conexión, sírvase remitirse a las instrucciones que aparecen en su Guía
de instalación.
— Durante toda la instalación, ha de mantener el lavavajillas desconectado del sector.
— Los datos relativos a las conexiones eléctricas indicadas en la placa de informaciones de su aparato
han de corresponder a las del sector
— Una vez instalado su aparato, el enchufe ha de permanecer accesible.
— No modifique o no intente modificar las características de este aparato. Eso podría representar
un peligro para usted.
— Si su instalación necesita modificaciones, encargue los trabajos eléctricos e hidráulicos
únicamente a un electricista y a un fontanero cualificados.
— Su aparato está destinado a un uso doméstico normal. No lo utilice con fines comerciales
o industriales o con otros objetivos que para lo cual se ha concebido.
— Su
aparato está diseñado para aplicaciones en el ámbito doméstico u análogo, como por ejemplo:
• locales habilitados como cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos profesionales,
granjas,
• utilización por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de carácter residencial,
• Los entornos tales como “bed & breakfasts”.
— Los tabiques del lavavajillas no deben, en ningún caso, estar perforados.
Seguridad de los niños
— Este aparato ha de estar utilizado por adultos. Procure que los niños no lo toquen y no lo
utilicen como un juguete. Asegúrese de que no manipulen los mandos del aparato.
— Mantenga los niños pequeños lejos del aparato durante su funcionamiento.
— Los detergentes contienen sustancias irritantes y abrasivas. Estos productos pueden tener
efectos cáusticos sobre los ojos, la boca y la garganta. Pueden ser extremadamente peligrosos en
caso de ingerirlos. Evite el contacto con la piel y los ojos. Asegúrese de que el depósito esté vacío
al final del ciclo de lavado.
— Mantenga los detergentes fuera del alcance de los niños y no introduzca ningún detergente en
la máquina hasta que arranque el programa de lavado.
— El agua de su lavavajillas no es potable, por eso los niños no han de acercarse del aparato
cuando está abierta la puerta.
— No deje sus hijos jugar o sentarse sobre la puerta cuando está abierta.
— Tras haber quitado los embalajes, déjelos fuera del alcance de los niños.
— Mantener todas las materias de embalaje fuera del alcance de los niños (ej : bolsas de plástico,
poliestireno, etc.) ya que pueden resultar peligrosos para los niños : Riesgo de ahogo.
5
1 / A LA ATENCIÓN DEL UTILIZADOR
ES
Utilización
— No está previsto que usen este aparato personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén reducidas, ni personas que no tengan experiencia o conocimiento,
salvo si se han estado bajo el control o han recibido formación previa referente al uso del aparato
por parte de una persona responsable de su seguridad.
— Sólo utilice productos especialmente concebidos para su lavavajillas (Sal suavizante, Detergente
y abrillantador).
— Evite, si es posible, abrir la puerta del lavavajillas mientras funciona, en particular durante
las fases de calentamiento, ya que sale vapor ardiente o agua caliente que podría salpicarle.
El lavavajillas está dotado de un sistema de seguridad que, en caso de apertura de la puerta,
bloquea inmediatamente el funcionamiento del aparato.
— Nunca utilice solventes químicos en su aparato, ya que podría provocar un riesgo de explosión.
— Cierre siempre la puerta de su aparato tras haber cargado o sacado la vajilla.
— No se apoye ni se siente sobre la puerta abierta de su aparato.
— Al acabarse el programa, desconecte el aparato y cierre el grifo de agua.
— Desconecte su aparato antes de cualquier intervención técnica.
— Evite colocar su aparato al lado de un aparato de cocción o de calefacción, para evitar cualquier
riesgo de daño debido al calor.
— No introduzca en su lavavajillas artículos no certificados para el lavado a máquina.
— Si ha quitado una pieza de vajilla antes del final del programa de lavado, es importante aclararla
cuidadosamente con agua clara para eliminar los restos eventuales de producto de lavado.
— En caso de avería, no intente nunca arreglar su aparato usted mismo. Las reparaciones
efectuadas por personal no cualificado pueden provocar daños o desarreglos importantes.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Los materiales utilizados para el embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje
y contribuya así a conservar el medio ambiente tirándolos a los contenedores municipales
previstos para ellos.
Su aparato también contiene materiales reciclables, por lo que está marcado con este
logotipo que le indica que, en los países de la Unión Europea, los aparatos desechados
no deben mezclarse con otros residuos. Actuando así, el reciclaje de los aparatos que
organiza su fabricante se efectuará en las mejores condiciones posibles, de acuerdo con
la directiva europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos.
Consulte en su ayuntamiento o a su vendedor para conocer dónde se encuentran los puntos de
recogida de aparatos desechados más cercanos a su domicilio.
Le damos las gracias por su colaboración en la protección del medio ambiente.
LAVADO ECONÓMICO Y ECOLÓGICO
— Quite los restos de alimentos (huesos, pepitas…) de su lavavajillas.
— No prelave su vajilla a mano (consumo de agua inútil).
— Aproveche plenamente las capacidades de su lavavajillas. El lavado será económico y ecológico.
— Elija siempre un programa de lavado adaptado al tipo de vajillas y a su grado de suciedad.
— Evite las sobredosis de detergentes, de sal regenerante y de abrillantador. Respete las
recomendaciones escritas en este manual (páginas 8-9-10-11-12-13) así como las indicaciones
mencionadas sobre los embalajes de productos.
— Asegúrese del ajuste correcto del suavizante de agua (ver páginas 10).
6
2 / DESCRIPCIÓN DE SU APARATO
ES
• PRESENTACIÓN GENERAL DEL LAVAVAJILLAS
Consejo :
Este manual de utilización es válido para varios modelos. Ligeras diferencias de detalles
y de equipamientos pueden aparecer entre su aparato y las descripciones presentadas.
Cestas para cubiertos
Cesta superior
Distribuidor de productos de lavado
Cable gálibo antibloqueo
Brazo aspersor inferior
Filtro de residuos
Depósito de sal regenerante
Filtro principal
Cesta inferior
Distribuidor de productos de aclarado
Placa de características
(Ref. Servicio Técnico)
K
J
I
H
G
F
E
D
C
B
A
Fig. 01
A
B
C
D
F
G
H
J
K
I
E
7
2 / DESCRIPCIÓN DE SU APARATO
ES
• PRESENTACIÓN DEL TABLERO DE MANDO
Fig. 02
C
A
D
B E F
On/ Off :
Pulse este botón para poner su lavavajillas en
marcha: la pantalla se encenderá.
Selector de programas :
Pulse la tecla para elegir su programa.
AUTO
55-65°C
:
Pulse este botón para seleccionar el programa
automático.
Set :
- Ajuste del suavizante,
(Consulte el capítulo 5 / Ajuste del suavizante).
- Ajuste de señal sonora,
(
Consulte el capítulo
12 / La programación)
Selección de un lavado en
Arranque diferido :
Pulse este botón para diferir el programa
3, 6 ó 9 horas
Start/Cancel
(Inicio/Anulación) :
Pulse brevemente este botón para iniciar su
programa.
En caso de error, para anular una selección o
un programa en curso, mantenga este botón
pulsado durante 3 segundos.
Los indicadores :
Sal
:
encendido, le indica la falta de sal regenerante
Abrillantador :
encendido, le indica la falta de abrillantador.
Productos de lavado combinados :
encendido, le indica que su lavavajillas está pro-
gramado para utilizar las pastillas combinados.
En curso :
encendido, le indica que su programa está en
curso.
STOP :
encendido, le indica que su programa ha
terminado.
F
E
D
C
B
A
Consejo :
Una señal sonora corta (pitido) confirma la selección del botón, con excepción del botón
“On/Off” .
Por un
ahorro de energía
, su lavavajillas pasa a modo de espera automáticamente tras un
período de inactividad (salvo que esté en modo de puesta en marcha diferida).
La pantalla de forma intermitente.
Para salir del modo espera basta con pulsar
“START
. El lavavajillas vuelve al estado anterior.
8
3 / INFORMACIÓN
ES
Importante :
Para que su lavavajillas le dé un
resultado de lavado y de secado impecable
y sin restos, debe ajustarlo correctamente,
mediante el sistema de suavización del
agua, que funciona con sal regenerante.
LA DUREZA DEL AGUA
El sedimento,
el agua de lluvia cuando
se infiltra en el suelo se carga de sales
minerales, algunos minerales se encuentran
en forma sólida comúnmente llamada caliza.
Reduce la eficacia de lavado del detergente,
cubre de sarro el lavavajillas y deja restos
blancos en la vajilla.
Cuanto más caliza es el agua, más se la conoce
como “dura”.
Utilice los productos que mejor se adapten
según la dureza del agua de su ciudad.
Existen varios tipos de productos, a elegir
entre :
Para una vajilla impecable, opte por
utilizar conjuntamente productos
clásicos :
El producto de lavado
para una
limpieza perfecta de la vajilla (polvo,
líquido o pastillas estándar).
La sal regenerante
para permitir
el buen funcionamiento del suavizante
de agua de su lavavajillas.
El abrillantador
para facilitar el
secado y eliminar los restos de gotas
de agua.
Importante :
No utilice nunca líquido para lavar la
vajilla a mano.
Para un confort de utilización y
en ciertas circunstancias de dureza
del agua únicamente < 25º F,
los productos multifunción
pueden hacer que el uso de
abrillantador o sal sean superfluos.
Los productos
“dos en uno”
contienen detergentes, abrillantador o
un agente que hace la función de sal.
Los productos
“tres en uno”
contienen detergentes y abrillantador
y un agente que hace la función de sal.
Los productos
"cuatro en uno"
contienen además aditivos que impiden el
desgaste de los cristales de mala calidad
y/o impiden los riesgos de corrosión del
acero inoxidable.
Importante :
Respete las consignas del manual de
uso y las recomendaciones que figuran en el
embalaje de los detergentes multifunción.
Consejo :
En caso de duda, póngase en contacto
con el fabricante del detergente si la vajilla
queda muy mojada una vez termine el
programa o si aparecen posos calizos.
9
4 / QUÉ HACER ANTES DEL PRIMER USO
ES
Antes de nada, con un simple movimiento puede comprobar la proporción caliza de su agua
gracias a la banda-prueba que se incluye en su lavavajillas o informarse en su servicio local de
distribución de aguas para conocer el grado de dureza del agua.
— Deje correr el agua del grifo durante algunos instantes.
— Llene un vaso de agua.
— Saque la banda de su estuche y métala en el vaso durante 3 segundos.
— Espere 1 minuto, agite la banda y observe los colores para saber la dureza del agua.
• MIDA LA DUREZA DEL AGUA Y ELIJA EL TIPO DE DETERGENTE :
CLÁSICOS O MULTIFUNCIÓN
• TABLA DE DUREZA
productos clásicos: P
: detergente en
P
olvo o
L
: detergente
L
íquido o pastilla sencilla
+
S
:
S
al regenerante +
R
: Abrillantador
productos multifunción
: pastillas “multifunción”.
Banda
Dureza
0-10°F 10-18°F 18-25°F 25-40°F 40-55°F 55-70°F
> 70°F
0-1mmol/l
1-1,8mmol/l 1,8-2,5mmol/l 2,5-4mmol/l 4-5,5mmol/l
5,5-7,0mmol/l
>
7,0mmol/l
Agua
No dura Poco dura Poco dura Dura Dura Dura
Muy dura
Suavización
y uso de sal
Facultativo
Indispensable si
usa productos
clásicos
Indispensable si
usa productos
clásicos
Indispensable Indispensable Indispensable Indispensable
Utilización posible de
productos clásicos
Utilización exclusiva de
productos clásicos
R
+
o o
+
R
+
o o
+
o
multifunción
10
ES
5 / AJUSTE DEL SUAVIZANTE
• Proceda como sigue para el ajuste del suavizante en el panel de control :
Importante :
Es muy importante ajustar correctamente el suavizante.
- En caso de ajuste demasiado reducido existen riesgos de que queden restos de cal.
- En caso de ajuste demasiado elevado existen riesgos de opalización de los cristales.
En caso de mudanza, realice de nuevo el ajuste del suavizante.
Acceda al ajuste pulsando prolongadamente
(4 ó 5 segundos) "Set" hasta que oiga una señal
sonora (pitido largo);
se encenderán los indicadores
luminosos de los programas y del arranque diferido.
— Pulse una vez el botón ,los indicadores luminosos
encendidos indican el ajuste.
— Pulse breve y sucesivamente el botón para
modificar este ajuste, según la dureza del agua.
— La validación es automático después de aproximadamente 10 segundos sin apretar sobre la tecla
Set
.
Para utilizar las pastillas multifunción tiene que seleccionar el ajuste , según la dureza del agua.
< 25°F (2,5 mmol/l) : indicador luminoso encendido fijo.
Importante :
El ajuste de los productos multifunción permite desactivar los indicadores luminosos de
alerta de los productos de sal solamente en
H
0
y “
productos multifunción
”.
Banda Dureza
Producto tradicional
Pastillas Combinadas
0-10°F (0-1mmol/l)
10-18°F (1-1.8 mmol/l)
18-25°F
(
1.8-2.5 mmol/l)
25-40°F
(
2.5-4. mmol/l)
40-55°F
(
4-5.5 mmol/l)
55-70°F
(
5.5-7. mmol/l)
> 70°F
(
> 7
mmol/l)
Indicador luminoso apagado
:
Indicador luminoso encendido fijo
:
Indicador luminoso parpadeante
:
11
ES
6 / CARGA LOS PRODUCTOS DE LIMPIEZA
• La carga los productos de limpieza (Fig 03-04-05)
Para facilitar la carga de la lejía, el distribuidor está situado enfrente delante de la cesta superior,
Es compatible con todos los productos recomendados para los lavavajillas.
• Los polvos o los líquidos en el cajón del distribuidor (Fig. 03)
Llénelo al menos hasta la indicación mín. para una vajilla poco sucia y máx. para una vajilla sucia,
en caso de vajilla muy sucia y para los programas con prelavado, le recomendamos que añada
5 g de lejía (una cucharilla) en la cuba de su lavavajillas de acuerdo con la tabla de programas.
- Cierre el distribuidor.
•Los pastillas “multifuncion o clasicos” (Fig 04 et 05)
Ponga la pastilla en el compartimento exterior (Fig. 04),
o
para un resultado óptimo,
tire del cajón del distribuidor y ponga la pastilla en el interior (Fig 05).
- Cierre el distribuidor.
Fig. 03 Fig. 04 Fig. 05
Importante :
Conserve estos productos fuera del alcance de los niños y protegidos contra la humedad.
Utilice sólo productos especialmente creados para el lavavajillas.
12
ES
7 / CARGA DE LA SAL REGENERANTE
EAU
SEL
A
B
C
Fig. 06
• La carga de sal regenerante
(Fig. 06)
Importante :
Sólo utilice sal regenerante especial
lavavajillas. No utilice en ningún caso sal de
mesa o sales comestibles, ya que podrían
dañar el suavizante de su aparato.
Desenrosque y quite el tapón del
depósito de sal.
Llene el depósito con sal regenerante
especialmente concebida para lavavajillas.
Utilice el embudo suministrado con su
lavavajillas.
La primera vez, complete con agua
hasta el borde del depósito.
Identificación del nivel de sal
regenerante :
Se enciende cuando se necesita añadir sal.
Tras una reposición de sal regenerante,
puede quedarse encendido hasta que la sal
esté suficientemente disuelta, en general
después de un ciclo o si la reposición no ha
sido completa.
Puede desactivarse como se indica en el
apartado “Para los productos multifunción”
de la tabla de ajuste.
C
B
A
Importante :
En caso de desbordamiento de sal durante la reposición, se recomienda quitar los cristales de sal
para evitar la oxidación de la cuba o efectúe un programa remojo.
Vuelva a enroscar a fondo el tapón del depósito de sal.
13
8 / CARGA DEL ABRILLANTADOR
ES
Palanca de ajuste
Fig. 07
1
2
3
1
2
3
A
B
C
• La carga el abrillantador
(Fig. 07)
Importante :
Utilice un abrillantador especial para
lavavajillas, le permitirá tener una vajilla
seca y brillante.
El ajuste de origen es 2.
Al cabo de varios ciclos y si seca mal o queden
marcas, le aconsejamos que aumente el ajuste
girando la palanca (fig 07
) a la posición 3.
- Ciérrelo bien.
Consejo :
La posición 1 reduce el consumo de
producto abrillantador y puede ser suficiente
para usted.
• Indicación del nivel del
abrillantador :
Se encenderá cuando haya que añadir el
producto.
Puede desactivarse como se indica en el
apartado “Para los productos multifunción”
de la tabla de ajuste.
C
Importante :
En caso de que el producto rebose por la puerta durante el llenado, límpiela con una esponja
para que no se forme espuma.
14
ES
9 / EQUIPAMIENTO DE SU LAVAVAJILLAS
• LA CESTA INFERIOR
• LA CESTA SUPERIOR
Esta cesta se destina más particularmente a
recibir: los vasos, las tazas, recipientes
pequeños, fuentes pequeñas, las maderas,
los platillos, etc.
Coloque su vajilla de manera metódica para
ahorrar sitio (filas de vasos, de tazas, de
tazones, etc.).
También puede colocar tazas, cucharones,
etc. sobre los soportes escamotables (Fig. 09).
Fig. 08
Coloque su vajilla de tal manera que el agua
pueda circular libremente y rociar todos los
utensilios.
Coloque las fuentes, las sartenes de diámetro
grande en los lados.
Evite intercalar, juntar o sobreponer los
platos llanos y hondos. (Fig. 08)
Consejo :
Cuando coloca la cesta inferior,
verifique que ningún objeto choque contra el
cable gálibo de la cesta superior para no
bloquear el molinillo.
Capacidad : 14 cubiertos
Muy Importante :
Vajilla no apropiada para el lavado a máquina
- Las planchas de madera para cortar,
- Los utensilios de acero oxidable o de plástico no resistente al calor,
- Los objetos de estaño y de cobre,
- La vajilla y los cubiertos pegados,
- Los cubiertos con mangos de madera, de cuerno o de nácar,
- Porcelana antigua o pintada a mano.
Al comprar vajilla, vasos, cubiertos, asegúrese de que estén correctamente apropiados a un
lavado de máquina.
Fig. 09
Consejo :
Descarga de la vajilla
Vacíe primero su cesta inferior para evitar
que caigan eventuales gotas de agua de la
cesta superior sobre la cesta inferior.
Consejo :
Coloque los vasos, las tazas, los
tazones boca abajo.
15
ES
9 / EQUIPAMIENTO DE SU LAVAVAJILLAS
• LAS CESTAS DE CUBIERTOS
Su lavavajillas está equipado con 2 cestas
para cubiertos modulables.
Saque las cestas y coloque los cubiertos
separados entre los picos (fig 10).
Puede adaptar el acondicionamiento interior
de su lavavajillas utilizando las distintas
opciones de modularidad (ver en página
siguiente).
Fig. 10
Consejo :
Colocación de los cubiertos en
los cajones.
Para conseguir un lavado y un
secado óptimos, opte por orientar
los cubiertos como se muestra en la
imagen 11.1. Tenga cuidado de
evitar colocaciones como las de la
imagen 11.2 (cubiertos demasiado
juntos, mangos redondos sin sujetar
o cubiertos rebasando el cajón. Los
cubiertos de grandes dimensiones
se deben colocar en la cesta
superior.
Fig. 11.1
Fig. 11.2
Accesorios :
Si desea, como accesorio complementario, un cesto tradicional para cubiertos, por favor diríjase
a su vendedor oficial.
16
ES
9 / EQUIPAMIENTO DE SU LAVAVAJILLAS
CLIC
Fig. 13.1
• MODULARIDAD DE LAS ZONAS DE CARGA
Fig. 12
• Ajuste en altura de la cesta superior
(según modelo)
La carga de grandes platos en la cesta inferior
necesita el ajuste de la cesta superior en
posición alta. El ajuste puede efectuarse
cesta cargada. (Fig. 12)
Ajuste en POSICIÓN ALTA :
Levante despacio su cesta de cada lado hasta
que se enganche.
Ajuste en POSICIÓN BAJA :
Levante su cesta a fondo de los dos lados para
desbloquear y póngalo luego hasta la posición
baja.
Importante :
Verifique que el ajuste de los dos
carriles está a la misma altura: cesta en
posición horizontal.
Fig. 15
la cesta inferior
Las cuñas plegables facilitan la colocación de
sus recipientes grandes. (Fig. 15)
Importante :
Por motivos de seguridad, los cuchillos
con hoja grande y otros utensilios de cocina
afilados, se deben colocar en el cajón de
cubiertos o tumbados en la cesta superior.
Evite lavar en el lavavajillas cubiertos con
mango de asta.
Fig. 14
Desmontaje de una cesta de
cubiertos :
Algunos elementos de las vajillas, por ejemplo las
copas, pueden hacer necesario desmontar una
cesta de cubiertos.
- Vacíe la cesta que quiere desmontar, tire de ella y
vuelva a empujarla unos 3 cm.
- Sujete la cesta con una mano y saque la guía de
sus ganchos empujando la varilla inferior hacia el
exterior (fig.13). Haga lo mismo con la otra guía.
- Empuje las guías hasta dejarlas en posición
horizontal, hacia el interior, hasta escuchar un clic
(fig. 13.1).
Montaje de una cesta de
cubiertos :
- Vuelva a colocar las varillas en posición
vertical y sáquelas. Coloque y enganche los
ganchos a cada lado.
Fig. 13
17
ES
10 / LA SEGURIDAD DE SU LAVAVAJILLAS
Bloqueo de acceso al programa
En el tiempo de duración del programa, el acceso al selector de programas y a los botones estará
protegido automáticamente contra posibles manipulaciones. Se desbloquea automáticamente
al final del programa o por anulación.
La seguridad antidesbordamiento
Este sistema activa automáticamente la bomba de vaciado si el nivel de agua en la cuba alcanza
una altura anormal.
La seguridad antifuga
Este sistema interrumpe la alimentación de agua si se detecta una fuga debajo del aparato.
La seguridad total
Este tubo de alimentación está equipado con un mecanismo que interrumpe la alimentación
de agua directamente en el grifo en caso de fugas de agua.
El Indicador Luminoso de Alerta
En caso de que se produzcan anomalías, el indicador luminoso
"STOP"
parpadeará rápido.
Los cuatro indicadores luminosos indican la anomalía de acuerdo con
la tabla de la página 23.
Nota :
Para desbloquear, pulse el botón “
START
-
CANCEL”
durante tres segundos.
18
ES
11 / LOS PROGRAMAS DE LAVADO
Estos valores se refieren a :
- condiciones normales de uso con productos separados (detergentes, sal y producto de
aclarado).
- condiciones de uso sólo con productos multifunciones.
Pueden variar en función de la carga, la temperatura del agua, la regulación del suavizante,
la presencia de producto de aclarado y la tensión de la alimentación.
• TABLA DE PROGRAMAS
Tipo de artículo :
- porcelana,
sartenes,
cacerolas,
cristalería, etc.
Cantidad y tipo
de
resid
u
uos de
comida
Programas
Secuencia del
programa
Como indicación
solamente :
Duración (min)
Agua (l
)
)
Energía (kWh)
AUTO
aclarado caliente
Aclarado
Secado
Mixto
Detección
automática de la
cantidad de
residuos
Optimiza los
resultados y da
prioridad al
ahorro de
energía.
100 -
130
14,5 -
16,5
1,4 -
1,6
lavado a 55/65°C
Prelavado
INTENSIVO
Secado
Mixto
Corto: 60 minutos
Programa
diseñado
especialmente
para el lavado dia-
rio con una canti-
dad limitada de
residuos
ligeramente
adheridos.
aclarado caliente
Aclarado
lavado a 60°C
60
14 -
16
1,3
- 1,4
Secado
Resistente
Muy sucio
Fuentes y
cacerolas
grandes, con
residuos
adheridos,
grasa, queso,
salsa, etc.
aclarado caliente
Aclarado
120 -
140
14,5 -
16,5
1,7 -
1,8
lavado a 70°C
Prelavado
caliente
OPTI A
Secado
Mixto
Normalmente
sucia.
Lavado en baja
temperatura,
ahorra energía y
particularmente
adaptado a los
detergentes
enzimáticos.
aclarado caliente
Aclarado
lavado a 55°C
130
- 150
14,5
- 16,5
1,3
- 1,4
NORMAL
**
19
ES
11 / LOS PROGRAMAS DE LAVADO
Mixto
Secado
aclarado caliente
Secado
Muy corto:
30 minutos
Lavado diseñado
especialmente
para una pequeña
cantidad de
artículos diarios
con una cantidad
limitada de
residuos no
grasientos y no
resecos.
aclarado caliente
Mixto
Mixto
Ciclo muy corto
(sin detergente)
para aclarar y
humedecer los
artículos mientras
esperan a lavarse
el día siguiente o
incluso dos días
después.
Aclarado
Aclarado
lavado a 50°C
lavado a 45°C
Suciedad normal
Cantidad normal de
residuos
grasientos y
adheridos.
Un programa
más largo,
ya que ahorra
energía
y
agua
.
Prelavado en frio
180
11
0,94
30
11
0,8
15
4,5
0,02
Fragil
Secado
Delicado.
Poca cantidad
de residuos
poco
adherentes :
vidrio o
porcelana
frágil..
aclarado caliente
Aclarado
lavado a 40°C
60 -
75
13,5
0,95
ECO
*
RÁPIDO
DELICADO
REMOJO
Programa recomendado :
*
EN50242
**
IEC 436/DIN 44990
“modo apagado" : 0,5 W
"modo sin apagar” : 1 W
20
ES
12 / LA PROGRAMACIÓN
Consejo :
Consulte la tabla de programas, páginas anteriores, para determinar cual necesita según
el tipo de vajilla, la cantidad y el estado de los resíduos alimentarios.
Puesta en marcha del aparato
Pulse el botón “
On/
off” para poner el aparato
en tensión.
Inicio inmediato de un programa
Una vez que haya encendido el aparato pulsando
“On/Off , elija el programa pulsando el botón
o el programa automático, pulsando el
botón “AUTO 55-65°C” .
Cuando seleccione un programa, se encenderá el
indicador luminoso asociado.
Pulse “” ,
se encenderá el indicador luminoso
“En curso”
, cierre la puerta y comenzará el programa.
Inicio diferido de un programa
Una vez que haya seleccionado su programa,
pulse una, dos o tres veces el botón
Arranque diferido”
según su elección de
diferir el programa 3, 6 ó 9 horas; se encenderá el
indicador luminoso asociado.
Valide pulsando
“”.
F
E
F
C
B
A
A
Fig. 02
C
A
D
B E F
21
12 / LA PROGRAMACIÓN
ES
Observación :
Una señal sonora corta (pitido) confirma la selección del botón, con excepción del botón
“On/Off” .
La seguridad eléctrica de puerta, en el momento de la apertura o del cierre, puede
provocar un breve encendido de los indicadores luminosos. Este fenómeno no afecta al
funcionamiento de su aparato.
Según las necesidades y, en concreto, tras un ajuste del ablandador, el programa puede
comenzar con tres minutos de regeneración de las resinas. Esta fase se efectúa sin ruido.
Anulación de un programa
Mantenga pulsado el botón “”unos segundos.
Se apagará el piloto
“En curso”
; ya puede volver a programar.
Fin del programa
La luz
“STOP”
parpadea en unos pocos minutos antes del final del programa y luego se convierte
en fijo cuando el programa se ha completado.
Luego cambia al
ahorro de energía
(ver página 7)
.
Parada del aparato
Cuando el programa termine, pulse el botón “On/Off” .
AJUSTE DE LA SEÑAL SONORA :
El ajuste permite activar o desactivar el bip al final del programa.
— Acceda al ajuste pulsando prolongadamente
“Set”
hasta que oiga una señal sonora (pitido largo).
Seleccione su elección pulsando el botón
“Arranque diferido”
:
- pitido activado : se oirá una señal sonora y parpadeará el indicador luminoso
“STOP
.
- pitido desactivado : no se oirá ninguna señal sonora y el indicador luminoso
"STOP
estará
apagado.
La validación es automática después de alrededor de 10 segundos.
E
A
F
22
ES
13 / LIMPIEZA DE SU APARATO
Fig. 15
A
Fig. 14
C
A
C
B
A
B
C
B
• LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE RESÍDUOS
El sistema de filtración está compuesto de
varios elementos :
-
El filtro de resíduos.
-
El filtro grande principal.
-
El micro-filtro.
Los filtros están situados en el centro de la
cuba y han de estar limpiados regularmente
para obtener un resultado de lavado óptimo.
Acciones :
Antes del desmontaje de los filtros, quite los
resíduos colocados en el gran filtro principal
mediante una esponja para evitar que estos
resíduos tapen los brazos de aspersión.
Orientar el molinillo tal como en el dibujo
(Fig. 14)
Desenrosque de un cuarto de vuelta el fil-
tro de resíduos y quitarlo
.
Quite el filtro principal .
Quite el tamiz micro-filtro .
Limpie cuidadosamente los filtros
,
y
debajo del agua del grifo. (Fig. 15)
Montaje :
Proceda en orden inverso posicionando los
filtros
,
y.
Importante :
No olvide bloquear el filtro de resíduos
girándolo de un cuarto de vuelta a fondo.
A
ABC
C
BA
C
B
A
D
B
C
B
A
D
23
ES
13 / LIMPIEZA DE SU APARATO
Periódicamente
Se recomienda realizar cada 3 o 4 meses el programa más caliente
“INTENSIVO 70°C”
(lavavajillas vacío) con un producto de limpieza específico para lavavajillas de venta en los
comercios.
Importante :
Mantenga este producto fuera del alcance de los niños.
Parada prolongada
Limpie completamente su lavavajillas, y desconecte la alimentación eléctrica y cierre el grifo de
llegada de agua.
Mantenga su lavavajillas fuera de helada.
Consejo :
No utilizar polvos abrasivos, esponjas metálicas y productos a base de alcohol, y
diluyente. Utilice un trapo o una esponja.
24
ES
14 / EN CASO DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO
RESUMEN DE DEFECTOS
PUESTA EN SERVICIO
Problema Causas posibles Qué hacer ?
La puerta cae de golpe al
abrirla (modelo integrable)
- muelles de puerta no suficien-
temente tensados para com-
pensar el peso del panel
- apretar los 2 tornillos tensores
accesibles en parte inferior,
encima de las patas delanteras.
La puerta abierta no queda en
posición horizontal o se levanta
demasiado deprisa (modelo
integrable)
- muelles de puerta demasiado
tensados
- ausencia de panel madera
- aflojar los 2 tornillos tensores
accesibles en parte inferior,
encima de las patas delanteras.
- dotar el aparato con un panel
madera (panel aglo. Si proviso-
rio) y ajustar los muelles
La puerta "se engancha" al cerrar - aparato cojo
- puerta mal centrada en rela-
ción con la cuba
- Ajuste las patas.
- volver a centrar ajustando las
patas TRAS.
La cesta superior no perma-
nece en posición alta
- manipulación incorrecta (la
cesta se tira demasiado
deprisa hacia arriba).
- manœuvrer plus progressive-
ment (voir notice), un côté
puis l’autre.
Pequeña fuga alrededor o
debajo del aparato (desplazar el
aparato para localizar mejor la
fuga)
- fuga en el grifo
- fuga proveniente del aparato
(cf. tabla de defecto 07).
- verificar presencia junta y
apretar tuerca
- Cierre la llegada de agua y
llame a un técnico.
Pequeña fuga en la puerta - aparato cojo, sin nivel
- puerta mal centrada en rela-
ción con la cuba.
- Ajustar las patas ajustables
- Ajustar las patas TRAS
LED parpadeantes
para los modelos sin visualizador
LED parpadeantes

d01: defecto de alimentación de
agua (grifo)
d07: defecto de desbordamiento/
antifuga


d02: defecto de vaciado
d08: defecto de distribución riego



d03: defecto de calentamiento d11:
defecto de captador de presión


d04: defecto de temperatura
d12: defecto de llenado
(detección de entrada de agua)


d05: defecto de motor bajo carga
d13: defecto de
sobrecalentamiento


d06: defecto de motor sobre
carga
d14: fallo de instalación: conexión
de drenaje incorrecta o grifo y
caudal inadecuado.
- sistema de filtración ensuciado.

Consejo :
Si se produce alguno de los fallos arriba mencionados y necesita llamar a un técnico de
reparaciones, recuerde mencionarle el mensaje que se visualizó (d01, d02...), ya que esta
información le será de utilidad.
25
ES
14 / EN CASO DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO
LOS INDICADORES
Problema Causas posibles Qué hacer ?
El indicador sal no se apaga - ausencia de sal, o cantidad
insuficiente de sal en el depó-
sito para iniciar el flotador.
- anular la programación en curso
apretando 3 seg. Sobre la tecla
arranque y volver a efectuar otra
programación
Los indicadores se encienden
todos, unos tras otros.
Si un indicador luminoso parpa-
dea, el programa no arranca
- programación errónea
- posición incorrecta del selector
de programa (entre 2 muescas)
- annuler la programmation en
cours en appuyant 3 sec. sur
la touche départ, puis refaire
une nouvelle programmation.
- Posicionar el selector en
frente del programa.
A LA PROGRAMACIÓN, PANTALLA
Problema Causas posibles Qué hacer ?
El ciclo dura demasiado tiempo - los programas de
ahorro de
energía
duran más tiempo ya
que compensan las T° más
bajas de lavado y secado por
una duración más larga de
braceo y de secado
- utilizar estos programas prefe-
rentemente de noche cuando
la duración y el plazo de fin no
son importantes.
El aparato hace disyuntar - amperaje insuficiente para ali-
mentar todos los aparatos en
servicio simultáneamente.
- defecto interno del aparato
- verificar amperaje de la toma
(10ª mini) y capacidad del
contador
- llamar a un técnico.
El aparato no arranca - ausencia de tensión sector
sobre la toma
- grifo cerrado pantalla
(cf. tabla
de defecto 01)
.
- tubo de alimentación plegado
-
error selección y bloqueo pro-
grama
- apriete demasiado largo (>2")
sobre botón arranque.
- aparato en seguridad (anti-
fuga) (cf. tabla de defecto 07).
- verificar toma y fusible
- verificar apertura del grifo
- verificar el paso correcto del
tubo
- anular apretando 3" sobre
Arranque y volver a programar
- efectuar un impulso sólo sobre
tecla Arranque para iniciar el
programa
- llamar a un técnico.
26
ES
14 / EN CASO DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO
Problema Posibles causas Qué hacer?
Restos de alimentos y depósitos
en los vasos.
-
Artículos mal colocados (tapados
por otro más grande o situados
debajo, artículos encajados o
atorados unos en otros).
- Brazo aspersor superior
bloqueado por cubiertos, fuen-
tes, etc.
- Filtro mal bloqueado que se
levanta durante el lavado
- Malla del microfiltro atascada.
- Uno o más agujeros del brazo
aspersor bloqueados.
- Coloque bien los artículos. Use
las zonas y accesorios más
apropiados para cada tipo de
artículo (véanse las instrucciones).
- Compruebe que el brazo
aspersor gira libremente. Ajuste
la cesta en la posición alta en
caso necesario.
- Compruebe la superficie del
filtro y que el filtro esté
bloqueado en su sitio (empújelo
a tope y gírelo a la derecha).
- Saque todos los filtros y límpielos
(con agua tibia), incluyendo la malla
del microfiltro (una vez al mes).
- Saque el brazo aspersor
girando la palanca un cuarto de
vuelta y límpielo bajo el grifo (no
utilice ninguna herramienta que
pudiera dañar los agujeros).
Vuelva a instalar el brazo aspersor.
Restos de grasa.
- Dosis de detergente demasiado
baja; detergente ineficaz; producto
caducado.
- Programa inapropiado
(temperatura demasiado baja,
duración demasiado breve).
- Aumente la dosis; pruebe con
otro detergente.
- Seleccione un programa con
una temperatura más elevada.
RESULTADOS DE LAVADO DEFICIENTES
Problema Posibles causas Qué hacer?
El aparato no vuelve a ponerse
en marcha.
- Puerta abierta durante un
ciclo de lavado.
- Espere a que termine el tiempo
de retardo (controlado
internamente por el aparato).
El aparato no drena el agua
(Comparar con el fallo d02 de la
tabla).
- No se ha quitado la tapa del
codo en U del fregadero.
- Manguera de drenaje retorcida.
- Filtros totalmente bloqueados.
- Bomba bloqueada.
- Retire la tapa.
- Compruebe que la manguera
de drenaje situada detrás de la
máquina esté bien.
- Extraiga y limpie los filtros y el drenaje.
- Inicie un programa de Remojo.
Si persiste el fallo, llame a un técnico.
El aparato no funciona (véase el
fallo 14 de la tabla).
- Instalación de sistema de
drenaje no conforme: drenaje
demasiado bajo o tubo empujado
demasiado dentro.
- Sifón: el aparato se vacía al
mismo tiempo que se llena.
- sistema de filtración ensuciado.
- Cumpla las dimensiones de
instalación del tubo de drenaje.
- Limpiar los filtros.
27
ES
14 / EN CASO DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO
RESULTADO MALO DE LAVADO...
Problema Causas posibles Qué hacer ?
Rastros blancos
(identificar naturaleza de los
rastros)
- película caliza (se quita con
vinagre)
- rastros de sal (sabor salado
sobre vajilla)
- verificar presencia de sal en
depósito (indicador apagado =
OK)
- verificar dureza del agua del
grifo y ajuste correcto del sua-
vizante. Ajustar sobre un
periodo superior si necesario
- agua demasiado dura para
una utilización detergente "3
en 1" sin adición de sal.
- verificar el cierre correcto del
tapón de caja de sal
Rastros blancos
(identificar naturaleza de los
rastros)
- opalización del vaso por el
agua demasiado blanda (no
se quita)
- verificar dureza del agua del grifo
y ajustar correctamente el suavi-
zante. Unos detergentes en pas-
tillas son más agresivos sobre
vasos y decorados (cambiar de
producto, utilizar si necesario un
producto protector).
Rastros de color (té, vino, café) - piezas de vajilla mal coloca-
das
- dosis detergente insuficiente
o detergente con resultados
insuficientes.
- Si utiliza un producto multi-
función.
- orientar los recipientes boca
abajo hacia los chorros.
- aumentar la dosis, probar otro
detergente
-- Utilice la opción “4 en 1" (según
modelo).
Rastros de goteos o gotas
secas sobre vasos
-
falta de abrillantador o dosis
insuficiente.
- abrillantador pasado de fecha
o ineficaz
- Si utiliza un producto multi-
función.
- verificar indicador y llenar com-
pletamente el depósito, ajustar
el dosificador si necesario en
posición superior.
- volver a echar un producto
reciente (un buen producto se
diluye fácilmente y hace
espuma en el agua).
-- Utilice la opción “4 en 1" (según
modelo).
Rastros secos en el vidrio, lim-
pieza insuficiente.
- Si utiliza un producto multi-
función.
-- Utilice la opción “4 en 1" (según
modelo).
28
ES
14 / EN CASO DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO INCORRECTO
RESULTADO MALO DE SECADO
Problema Causas posibles Qué hacer ?
Numerosas gotas sobre los
vasos
- falta de abrillantador o dosis
insuficiente.
- la dosis no está distribuida
- posicionamiento de vajilla:
- verificar indicador y llenar
completamente el depósito.
- si el depósito no está vacío,
después de unos 60 lavados,
llamar a un técnico.
- para atenuar el fenómeno, dispo-
ner la vajilla para limitar lo más
posible las retenciones de agua,
dejar si posible la puerta entrea-
bierta durante unos minutos.
Gotas sobre vajilla de plástico,
revestimiento tefal...
- estos artículos aislantes tienen
una masa calorífica baja.
- disponerlos lo mejor posible
privilegiando si posible la
cesta superior.
Secado menos correcto en
programa rápido
- sobre los programas rápidos, la
T° y el tiempo de secado están
reducidos para limitar la dura-
ción del ciclo al máximo.
- seleccionar correctamente un
programa rápido o dejar la
puerta entreabierta durante
unos minutos
Condensación sobre tabiques
de la contrapuerta o de la cuba
- puede producirse condensa-
ción sobre los tabiques, parti-
cularmente después del enfria-
miento (el aislamiento fónico
refuerza el fenómeno)
Problema Posibles causas Qué hacer ?
Llenado constante.
Gran cantidad de residuos en el
filtro grande al final del ciclo.
- Tubo de desagüe cayó al suelo
- Agujero de drenaje situado
demasiado bajo para el aparato
(Comparar con el fallo d12 de la
tabla).
- Los filtros y salidas de drenaje
están bloqueados por una
cantidad excesiva de residuos.
- De verificación instalación
- Extraiga y limpie los filtros y la
parte inferior de las salidas de
drenaje. Elimine los residuos
grandes de los platos antes de
introducirlos en la máquina.
Trazas de óxido en el acero
inoxidable.
- Calidad del acero inoxidable
no apta para el lavavajillas
(cuchillos especialmente).
- Use cubertería “especial apta
para el lavavajillas”.
- Compruebe que el tapón del
depósito de sal esté cerrado
correctamente.
29
ES
15 / SERVICIO POSTVENTA
INTERVENCIONES
Las intervenciones eventuales sobre su
aparato han de efectuarse por un professional
cualificado depositario de la marca. Durante
su llamada, mencione la referencia completa
de su aparato (modelo, tipo, número de serie).
Estas informaciones figuran sobre la placa de
informaciones (ver Fig. 16).
PIEZAS DE ORIGEN
Durante una intervención de mantenimiento,
solicite la utilización exclusiva de piezas
sueltas certificadas de origen.
Fig. 16
58
16 / INDICATIONS FOR THE TESTING LABORATORIES
Details common to all models
— Washing capacity - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14 standard place settings
— Arrangement of the items - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Figs. A-B-C; see above and next page
— Loading as per the indications on next page, with one side shelves
— Setting for upper basket - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Low position
— Setting for rinsing product distributor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3
— Adjusting the water softener - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1.8 - 2.5 mmol/l
(See § 5 “setting the water softener” for details).
For detailed information on the comparison tests regarding the level of soiling, the types of
crockery and cutlery, etc., contact the equipment manufacturer before commencing the tests.
Tests to Standard EN 50242
— Recommended programme - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - see Programmes table
— Dosage of detergent - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 35 g of detergent B
Tests according to the mixed IEC 436/DIN 44990 method
— Recommended programme - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - see Programmes table
— Dosage of detergent - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5 + 30 g of detergent C
NB:
When conducting tests using a multi-function tablet: Setting for hardness < 2.5 mmol/l
(See § 5 for details)
— Check that the water softener is correctly set for the water hardness
— Pull out the detergent distribution drawer and place the tablet in the interior compartment.
Built in or full built in model: Measuring the noise level in accordance with
Standard EN60704-2-3
— Align the plinth on the housing unit with the door panel.
EN
59
16 / INDICATIONS FOR THE TESTING LABORATORIES
B
C
A
14 x
14 x
2 x
14 X
14 X
s s
mmmm e s s
eeeeesss
mmmeeeeeee
s
e
s
m
14 X
: egg/oeuf : meat/viande : spinach/épinards
sme
EN
ES34IT
FagorBrandt SAS, locataire-gérant – SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.
DW3M00387_00 - 1/1 - 10/12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Groupe Brandt ES34IT El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario