Groupe Brandt VH900JE1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
ES MANUAL DE UTILIZACIÓN
PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO
Lavavajillas
Máquina de lavar loiça
2
Estimado cliente:
Gracias por adquirir su nuevo lavavajillas FAGOR.
Hemos puesto toda nuestra dedicación y know-how en este electrodoméstico para
que satisfaga sus necesidades de la mejor manera posible. Aplicando innovadores
soluciones orientadas a obtener los mejores resultados, ha sido diseñado para que
sea de fácil uso en todo momento.
Podrá encontrar también en la gama de productos FAGOR una amplia oferta de
hornos, microondas, placas de cocción, campanas extractoras, cocinas, lavadoras,
secadoras, frigoríficos y congeladores, que podrá coordinar con su nuevo lavavajil-
las FAGOR.
Visite nuestro sitio web www.fagor.com donde encontrará todos nuestros produc-
tos así como información útil complementaria.
FAGOR
Como parte de nuestro compromiso de mejora continua de nuestros productos,
nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en los mismos basadas en los
avances técnicos de sus características técnicas y funcionales y su estética.
Advertencia: Antes de instalar y utilizar su aparato, lea atentamente esta Guía
de Instalación y Uso, que le permitirá familiarizarse rápidamente con el manejo
del mismo.
www.fagor.com
3
ÍNDICE
ES
1/ A LA ATENCIÓN DEL UTILIZADOR
Consignas de seguridad__________________________________ 4
Protección del medioambiente ____________________________ 5
Lavado económico y ecológico ____________________________ 5
2/ DESCRIPCIÓN DE SU APARATO
Presentación general del lavavajillas ________________________ 6
Presentación del tablero de mando ________________________ 7
3/ INFORMACIÓN
La dureza del agua ______________________________________ 8
4/ QUÉ HACER ANTES DEL PRIMER USO
Ajuste la dureza del agua y elija el detergente________________ 9
Tabla de dureza ________________________________________ 9
5/ AJUSTE DEL SUAVIZANTE____________________________________ 10
6/ PRODUCTOS DE LIMPIEZA __________________________________ 11
7/ CARGA DE LA SAL REGENERANTE____________________________ 12
8/ CARGA DEL ABRILLANTADOR ________________________________ 13
9/ EQUIPAMIENTO DE SU LAVAVAJILLAS
La cesta inferior ________________________________________ 14
La cesta superior________________________________________ 15
La cesta para cubiertos __________________________________ 16
10/ LA SEGURIDAD DE SU LAVAVAJILLAS ________________________ 17
11/ TABLA DE PROGRAMAS DE LAVADO ________________________ 18
12/ LA PROGRAMACIÓN ______________________________________ 20
13/ LIMPIEZA DE SU APARATO
Limpieza de los filtros de resíduos ________________________ 21
14/ EN CASO DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO ______________ 23
15/ SERVICIO POSTVENTA______________________________________ 28
INDICACIONES PARA LOS LABORATORIOS DE ENSAYOS ______ 56
4
1 / A LA ATENCIÓN DEL UTILIZADOR
ES
Importante :
Conserve este manual de utilización
con su aparato. Antes de vender o dejar el
aparato a otra persona, asegúrese de que lo
acompañe el manual de utilización.
Gracias por tomar en cuenta estos consejos
antes de instalar y utilizar su aparato. Han
sido redactados para su seguridad y la de
los demás.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
Instalación
— Al recibir el aparato, quite el embalaje inme-
diatamente. Verifique que su aparato no ha
sufrido daños durante el transporte. Emita las
eventuales reservas por escrito sobre el vale
de entrega del cual conservará un ejemplar.
No enchufe nunca un aparato dañado.
Si está dañado su aparato, contacte con su
vendedor.
— Antes de efectuar la conexión, sírvase remi-
tirse a las instrucciones que aparecen en su
Guía de instalación.
— Durante toda la instalación, ha de mantener
el lavavajillas desconectado del sector.
Los datos relativos a las conexiones eléctricas
indicadas en la placa de informaciones de su
aparato han de corresponder a las del sector
— Una vez instalado su aparato, el enchufe ha
de permanecer accesible.
— No modifique o no intente modificar las
características de este aparato. Eso podría
representar un peligro para usted.
Si su instalación necesita modificaciones,
encargue los trabajos eléctricos e hidráulicos
únicamente a un electricista y a un fontanero
cualificados.
— Su aparato está destinado a un uso domés-
tico normal. No lo utilice con fines comer-
ciales o industriales o con otros objetivos que
para lo cual se ha concebido.
Su
aparato está diseñado para aplicaciones en el
ámbito dostico u análogo, como por ejemplo:
locales habilitados como cocina para el personal
de tiendas, oficinas y otros entornos profesionales,
• granjas,
utilización por clientes de hoteles, moteles y
otros entornos de carácter residencial,
• Los entornos tales como “bed & breakfasts”.
Los tabiques del lavavajillas no deben, en
ningún caso, estar perforados.
Seguridad de los niños
Este aparato ha de estar utilizado por adul-
tos. Procure que los niños no lo toquen y no lo
utilicen como un juguete. Asegúrese de que
no manipulen los mandos del aparato.
— Mantenga los niños pequeños lejos del apa-
rato durante su funcionamiento.
Los detergentes contienen sustancias irri-
tantes y abrasivas. Estos productos pueden
tener efectos cáusticos sobre los ojos, la boca
y la garganta. Pueden ser extremadamente
peligrosos en caso de ingerirlos. Evite el
contacto con la piel y los ojos. Asegúrese de
que el depósito esté vacío al final del ciclo de
lavado.
— Mantenga los detergentes fuera del alcance
de los niños y no introduzca ningún deter-
gente en la máquina hasta que arranque el
programa de lavado.
— El agua de su lavavajillas no es potable, por
eso los niños no han de acercarse del aparato
cuando está abierta la puerta.
No deje sus hijos jugar o sentarse sobre la
puerta cuando está abierta.
Tras haber quitado los embalajes, déjelos
fuera del alcance de los niños.
Mantener todas las materias de embalaje
fuera del alcance de los niños (ej : bolsas de
plástico, poliestireno, etc.) ya que pueden
resultar peligrosos para los niños : Riesgo de
ahogo.
Utilización
— No está previsto que usen este aparato per-
sonas (incluidos niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén reduci-
das, ni personas que no tengan experiencia o
conocimiento, salvo si se han estado bajo el
control o han recibido formación previa refe-
rente al uso del aparato por parte de una per-
sona responsable de su seguridad.
lo utilice productos especialmente
concebidos para su lavavajillas (Sal suavi-
zante, Detergente y abrillantador).
5
1 / A LA ATENCIÓN DEL UTILIZADOR
ES
Evite, si es posible, abrir la puerta del lavavajillas mientras funciona, en particular durante las
fases de calentamiento, ya que sale vapor ardiente o agua caliente que podría salpicarle. El lava-
vajillas esdotado de un sistema de seguridad que, en caso de apertura de la puerta, bloquea
inmediatamente el funcionamiento del aparato.
— Nunca utilice solventes químicos en su aparato, ya que podría provocar un riesgo de explosión.
— Cierre siempre la puerta de su aparato tras haber cargado o sacado la vajilla.
— No se apoye ni se siente sobre la puerta abierta de su aparato.
— Al acabarse el programa, desconecte el aparato y cierre el grifo de agua.
— Desconecte su aparato antes de cualquier intervención técnica.
— Evite colocar su aparato al lado de un aparato de cocción o de calefacción, para evitar cualquier
riesgo de daño debido al calor.
— No introduzca en su lavavajillas artículos no certificados para el lavado a máquina.
— Si ha quitado una pieza de vajilla antes del final del programa de lavado, es importante aclararla
cuidadosamente con agua clara para eliminar los restos eventuales de producto de lavado.
— En caso de avería, no intente nunca arreglar su aparato usted mismo. Las reparaciones efectua-
das por personal no cualificado pueden provocar daños o desarreglos importantes.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Los materiales utilizados para el embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reci-
claje y contribuya así a conservar el medio ambiente tirándolos a los contenedores municipales
previstos para ellos.
Su aparato también contiene materiales reciclables, por lo que está marcado con este
logotipo que le indica que, en los países de la Unión Europea, los aparatos desechados
no deben mezclarse con otros residuos. Actuando así, el reciclaje de los aparatos que
organiza su fabricante se efectuará en las mejores condiciones posibles, de acuerdo con
la directiva europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos.
Consulte en su ayuntamiento o a su vendedor para conocer dónde se encuentran los puntos de
recogida de aparatos desechados más cercanos a su domicilio.
Le damos las gracias por su colaboración en la protección del medio ambiente.
LAVADO ECONÓMICO Y ECOLÓGICO
— Quite los restos de alimentos (huesos, pepitas…) de su lavavajillas.
— No prelave su vajilla a mano (consumo de agua inútil).
Aproveche plenamente las capacidades de su lavavajillas. El lavado será económico y ecológico.
— Elija siempre un programa de lavado adaptado al tipo de vajillas y a su grado de suciedad.
— Evite las sobredosis de detergentes, de sal regenerante y de abrillantador. Respete las recomen-
daciones escritas en este manual (páginas 9-10-11) así como las indicaciones mencionadas sobre
los embalajes de productos.
— Asegúrese del ajuste correcto del suavizante de agua (ver páginas 10-11).
6
2 / DESCRIPCIÓN DE SU APARATO
ES
Tablero de mando
Cesta superior
Distribuidor de productos de lavado
Cable gálibo anti bloqueo
Brazo de aspersión inferior
Depósito de sal regenerante
Filtro de resíduos
Filtro principal
Distribuidor de productos de lavado
Placa de informaciones
(Ref Servicio Postventa)
A
D
C
B
E J
I
H
G
F
Consejo :
Este manual de utilización es válido para varios modelos. Ligeras diferencias de detalles y
de equipamientos pueden aparecer entre su aparato y las descripciones presentadas.
PRESENTACIÓN DEL TABLERO DE MANDO PRESENTACIÓN GENERAL DEL LAVAVAJILLAS
Fig. 01
B
C
D
E
F
G
H
I
J
A
7
2 / DESCRIPCIÓN DE SU APARATO
ES
PRESENTACIÓN DEL TABLERO DE MANDO
On/Off (Encender/Apagar):
Pulse este botón para poner su lavavajillas en
marcha: la pantalla se encenderá.
Selección de programa:
Pulse una de las teclas de selección;
el piloto le indicará qué programa ha sido
seleccionado.
Set
(Ajuste):
- ajuste del suavizante, (5/ Productas de liem-
peza y ajusta del suavizuante).
- Active o desactive el uso de la “sal regenera-
dora", "abrillantador" o "pastillas combinadas”
(según el ajuste del descalcificador - véase la
página siguiente).
- Ajuste de señal sonora,
Arranque diferido de un
programa
Pulse este botón para diferir el programa de
3,6,9 horas.
Puesta en
marcha/Cancelar:
Pulse brevemente esta tecla para dar inicio a su
programa. Si comete un error, para cancelar la
selección o cancelar un programa durante su
ejecución, pulse y mantenga apretada esta tecla
durante tres segundos.
Los indicadores :
Sal
:
encendido, le indica la falta de sal regenerante
Abrillantador :
encendido, le indica la falta de abrillantador.
Productos combinados:
encendido, le indica que su lavavajillas está
programado para utilizar las pastillas combina-
dos.
En curso:
encendido, le indica que su programa está en
curso.
Stop:
encendido, le indica que su programa ha ter-
minado.
B
E
C
D
A
Consejo:
Una señal sonora corta (pitido) confirma la selección del botón, con excepción del botón
“On/Off” (Encender/Apagar).
3H
6
H
9
H
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO Aqualisis
45°C50°C55°- 65°C 60 min70°C
Fig. 02
A C D E
B
8
3 / INFORMACIÓN
ES
Importante:
Para que su lavavajillas le un resul-
tado de lavado y de secado impecable y sin
restos, debe ajustarlo correctamente,
mediante el sistema de suavización del agua,
que funciona con sal regenerante.
LA DUREZA DEL AGUA
El sedimento,
el agua de lluvia cuando
se infiltra en el suelo se carga de sales mine-
rales, algunos minerales se encuentran en
forma sólida comúnmente llamada caliza.
Reduce la eficacia de lavado del detergente,
cubre de sarro el lavavajillas y deja restos
blancos en la vajilla.
Cuanto s caliza es el agua, s se la conoce
comodura”.
Utilice los productos que mejor se adapten
según la dureza del agua de su ciudad.
Existen varios tipos de productos, a elegir
entre:
Para una vajilla impecable, opte
por utilizar conjuntamente produc-
tos clásicos:
El producto de lavado
para una lim-
pieza perfecta de la vajilla (polvo, líquido o
pastillas estándar).
La sal regenerante
para permitir el
buen funcionamiento del suavizante de agua
de su lavavajillas.
El abrillantador
para facilitar el secado
y eliminar los restos de gotas de agua.
Importante:
No utilice nunca líquido para lavar la
vajilla a mano.
Para un confort de utilización y en
ciertas circunstancias de dureza
del agua únicamente < 25º F, los
productos multifunción pueden
hacer que el uso de abrillantador o
sal sean superfluos.
Los productos
“dos en uno”
contie-
nen detergentes, abrillantador o un agente
que hace la función de sal.
Los productos
“tres en uno”
contie-
nen detergentes y abrillantador y un agente
que hace la función de sal.
Los productos
"cuatro en uno"
contienen además aditivos que impiden el
desgaste de los cristales de mala calidad y/o
impiden los riesgos de corrosión del acero
inoxidable.
Importante:
Respete las consignas del manual de
uso y las recomendaciones que figuran en el
embalaje de los detergentes multifunción.
Consejo:
En caso de duda, póngase en
contacto con el fabricante del detergente si
la vajilla queda muy mojada una vez termine
el programa o si aparecen posos calizos.
MIDA LA DUREZA DEL AGUA Y ELIJA EL TIPO DE DETERGENTE:
CLÁSICOS O MULTIFUNCIÓN
TABLA DE DUREZA
9
4 / QUÉ HACER ANTES DEL PRIMER USO
ES
productos clásicos: P
: detergente en
P
olvo o
L
: detergente
L
íquido o pastilla sencilla
+
S
:
S
al regenerante +
R
: Abrillantador
productos multifunción
: pastillas “multifunción”.
R
Antes de nada, con un simple movimiento puede comprobar la proporción caliza de su agua gra-
cias a la banda-prueba que se incluye en su lavavajillas o informarse en su servicio local de distri-
bución de aguas para conocer el grado de dureza del agua.
— Deje correr el agua del grifo durante algunos instantes.
— Llene un vaso de agua.
— Saque la banda de su estuche y métala en el vaso durante 3 segundos.
— Espere 1 minuto, agite la banda y observe los colores para saber la dureza del agua.
MIDA LA DUREZA DEL AGUA Y ELIJA EL TIPO DE DETERGENTE:
CLÁSICOS O MULTIFUNCIÓN
TABLA DE DUREZA
Utilización posible de
productos clásicos
Utilización exclusiva de
productos clásicos
R
R
R
R
+
o o
+
R
R
R
R
+
o o
+
R
R
o
multifunción
Banda
Dureza
0-10°F 10-18°F 18-25°F 25-40°F 40-55°F 55-70°F > 70°F
0-1mmol/l
1-1,8mmol/l
1,8-2,5mmol/l
2,5-4mmol/l 4-5,5mmol/l
5,5-7,0mmol/l
>
7,0mmol/l
Agua
No dura Poco dura Poco dura Dura Dura Dura
Muy dura
Suavización
y uso de sal
Facultativo
Indispensable si
usa productos
clásicos
Indispensable si
usa productos
clásicos
Indispensable Indispensable Indispensable Indispensable
10
5 / AJUSTE DEL SUAVIZANTE
ES
Banda Dureza
Ajuste del suavizante
Productos clásicos Productos multifunción
0-10°F
(
0-1.0 mmol/l)
10-1F
(
1.0-1.8 mmol/l)
18-25°F
(
1.8-2.5 mmol/l)
25-40°F (2.5-4.0 mmol/l)
40-55°F(4.0-5.5 mmol/l)
55-70°F(5.5-7.0 mmol/l)
> 70°F (>7.0 mmol/l)
Proceda como sigue para el ajuste del suavizante en el panel de control:
— Este ajuste se efectúa con ayuda del botón “SET”;
una pulsación prolongada le permite acceder al
menú; los pilotos de los programas y de inicio dife-
rido se encienden.
La regulación del suavizante está indicada por los
pilotos de los programas.
Para modificar la regulación (según la dureza del
agua) efectúe repetidas pulsaciones cortas seguidas
en uno de los dos botones .
— Pulsando “SET” validará lo regulado.
— La validación es automática al cabo de 10 segundos sin pulsar “SET”.
PARA LOS PRODUCTOS MULTIFUNCIÓN
: OPCIÓN
• Su lavavajillas puede ajustarse especialmente para utilizar productos
combinados si la dureza del agua es < 25°F o < à 2,5 mmol/l).
— El indicador luminoso “4/1” se enciende “fijo” si se ha seleccionado esta opción.
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO Aqualisis
45°C50°C55°- 65°C 60 min70°C
Importante:
Es muy importante ajustar correctamente el suavizante.
- En caso de ajuste demasiado reducido existen riesgos de que queden restos de cal.
- En caso de ajuste demasiado elevado existen riesgos de opalización de los cristales.
En caso de mudanza, realice de nuevo el ajuste del suavizante.
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO Aqualisis
4
5°C50°C55°- 65°C 60 min70°C
PROCEDA AL AJUSTE DEL SUAVIZANTE
:
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
Importante:
El ajuste de los productos multifunción 1-10°F, 0-1 mmol/l permite desactivar el indicadore
luminoso de alerta del producto de sal.
Indicador luminoso apagado :
Indicador luminoso encendido fijo:
Indicador luminoso parpadeante:
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
I
NTENSIVO AUTO OPTI A ECO
I
NTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
11
ES
6 / PRODUCTOS DE LIMPIEZA
Fig. 04 Fig. 05Fig. 03
Las pastillas clásicas
no multifunción en el compartimento exterior (Fig. 04)
o para un funcionamiento óptimo, tire del cajón del distribuidor y deposite la pastilla (Fig 05)
Los polvos o los líquidos en el cajón del distribuidor (Fig. 03)
Llénelo al menos hasta la indicación mín. para una vajilla poco sucia y máx. para una vajilla sucia,
en caso de vajilla muy sucia y para los programas con prelavado, le recomendamos que añada 5
g de lejía (una cucharilla) en la cuba de su lavavajillas de acuerdo con la tabla de programas.
La carga de la pastilla multifunción
Para facilitar la carga de la lejía, el distribuidor está situado enfrente delante de la cesta superior,
es compatible con todos los productos recomendados para los lavavajillas.
Ponga la pastilla
en el compartimento exterior (Fig. 04),o para un resultado óptimo, tire del
cajón del distribuidor y ponga la pastilla en el interior (Fig 05).
- Cierre el distribuidor.
Importante:
Conserve estos productos fuera del alcance de los niños y protegidos contra la humedad.
Utilice sólo productos especialmente creados para el lavavajillas.
12
ES
7 / CARGA DE LA SAL REGENERANTE
E
A
U
SEL
A
B
C
Fig. 06
La carga de sal regenerante
(Fig. 06)
Importante:
Sólo utilice sal regenerante especial lavavajil-
las. No utilice en ningún caso sal de mesa o
sales comestibles, ya que podrían dañar el
suavizante de su aparato.
Desenrosque y quite el tapón del depó-
sito de sal.
Llene el depósito con sal regenerante
especialmente concebida para lavavajillas.
Utilice el embudo suministrado con su lavava-
jillas.
La primera vez, complete con agua hasta
el borde del depósito.
Identificación del nivel de sal rege-
nerante:
Se enciende cuando se necesita añadir sal.
Tras una reposición de sal regenerante,
puede quedarse encendido hasta que la sal
esté suficientemente disuelta, en general des-
pués de un ciclo (o si la reposición no ha sido
completa) por ejemplo durante la puesta en
servicio con una muestra.
Puede desactivarse como se indica en el
apartado “Para los productos multifunción”
de la tabla de ajuste.
Importante :
En caso de desbordamiento de sal durante la
reposición, se recomienda quitar los cristales
de sal para evitar la oxidación de la cuba o
efectúe un programa remojo.
Vuelva a enroscar a fondo el tapón del depó-
sito de sal.
C
B
A
13
8 / CARGA DEL ABRILLANTADOR
ES
Palanca de ajuste
Fig. 07
1
2
3
1
2
3
A
B
C
El abrillantador
(Fig. 07
Importante:
Utilice un abrillantador especial para lavavajil-
las, le permitirá tener una vajilla seca y bril-
lante.
El ajuste de origen es 2.
Al cabo de varios ciclos y si seca mal o queden
marcas, le aconsejamos que aumente el ajuste
girando la palanca (fig 07
) a la posición 3.
- Ciérrelo bien.
Consejo:
La posicn 1 reduce el consumo de pro-
ducto abrillantador y puede ser suficiente para
usted.
Indicación del nivel del abrillantador:
Se encenderá cuando haya que añadir el pro-
ducto.
Puede desactivarse como se indica en el
apartado “Para los productos multifunción”
de la tabla de ajuste.
Importante:
En caso de que el producto rebose por
la puerta durante el llenado, límpiela con una
esponja para que no se forme espuma.
C
14
ES
9 / EQUIPAMIENTO DE SU LAVAVAJILLAS
Fig. 09
Muy Importante :
Vajilla no apropiada para el lavado a máquina
- Las planchas de madera para cortar,
- Los utensilios de acero oxidable o de plástico no resistente al calor,
- Los objetos de estaño y de cobre,
- La vajilla y los cubiertos pegados,
- Los cubiertos con mangos de madera, de cuerno o de nácar,
- Porcelana antigua o pintada a mano.
Al comprar vajilla, vasos, cubiertos, asegúrese de que estén correctamente apropiados a un lavado
de máquina.
LA CESTA INFERIOR
Coloque su vajilla de tal manera que el agua
pueda circular libremente y rociar todos los
utensilios.
Coloque las fuentes, las sartenes de diámetro
grande en los lados.
Evite intercalar, juntar o sobreponer los platos
llanos y hondos. (Fig. 08)
Las cuñas plegables facilitan la colocación de
sus recipientes grandes. (Fig. 09) (según
modelo).
Consejo :
Cuando coloca la cesta inferior, veri-
fique que ningún objeto choque contra el
cable gálibo de la cesta superior para no blo-
quear el molinillo.
Descarga de la vajilla
Vacíe primero su cesta inferior para evitar que
caigan eventuales gotas de agua de la cesta
superior sobre la cesta inferior.
LA CESTA SUPERIOR
Fig. 08
Capacidad de lavado: 13 cubiertos normales
15
ES
Fig. 11
9 / EQUIPAMIENTO DE SU LAVAVAJILLAS
LA CESTA SUPERIOR
Esta cesta se destina más particularmente a
recibir: los vasos, las tazas, recipientes
pequeños, fuentes pequeñas, las maderas,
los platillos, etc.
Coloque su vajilla de manera metódica para
ahorrar sitio (filas de vasos, de tazas, de
tazones, etc.).
También puede colocar tazas, cucharones,
etc. sobre los soportes escamotables (Fig. 10
Consejo :
Coloque los vasos, las tazas, los
tazones boca abajo.
• Ajuste en altura de la cesta superior
(según modelo)
La carga de grandes platos en la cesta inferior
necesita el ajuste de la cesta superior en posi-
ción alta. El ajuste puede efectuarse cesta
cargada. (Fig. 11)
Ajuste en POSICIÓN ALTA:
Levante despacio su cesta de cada lado hasta
que se enganche.
Ajuste en POSICIÓN BAJA:
Levante su cesta a fondo de los dos lados para
desbloquear y póngalo luego hasta la posición
baja.
Importante :
Verifique que el ajuste de los dos car-
riles está a la misma altura: cesta en posición
horizontal.
Cesta para cubertería
Fig. 10
16
ES
9 / EQUIPAMIENTO DE SU LAVAVAJILLAS
Fig. 13
LA CESTA PARA CUBIERTOS
La cesta para cubiertos es corrediza para
permitirle una carga modulable.
Puede estar colocado en cualquier sitio de la
cesta inferior. Así, puede efectuar cargas
diversas según las piezas de vajilla (Fig.12).
Si sus cubiertos o platos son demasiado
grandes, modifique el ajuste en altura de la
cesta superior (si es ajustable, según modelo).
Unas rejillas amovibles están a su disposición
si desea una carga ordenada de los cubiertos
(Fig. 13).
Para un lavado y un secado óptimo, utilice
rejillas de separación total o parcialmente.
Disponga los mangos de los cubiertos hacia
abajo.
Importante :
Por razones de seguridad, le recomen-
damos disponer los cuchillos puntiagudos
con la punta hacia abajo en las cestas para
cubiertos (riesgo de accidente).
Los cuchillos de hoja larga y otros utensilios
de cocina afilados han de colocarse de plano
en la cesta superior.
Procure no lavar en su lavavajillas los cubier-
tos dotados de un mango de cuerno.
Separe los cubiertos de plata de los demás
metales utilizando la rejilla de separación.
Fig. 12
17
ES
10 / LA SEGURIDAD DE SU LAVAVAJILLAS
La seguridad antidesbordamiento
Este sistema activa automáticamente la bomba de vaciado si el nivel de agua en la cuba alcanza
una altura anormal.
La seguridad antifuga
Este sistema interrumpe la alimentación de agua si se detecta una fuga debajo del aparato.
La seguridad total
Este tubo de alimentación está equipado con un mecanismo que interrumpe la alimentación de
agua directamente en el grifo en caso de fugas de agua.
El Indicador Luminoso de Alerta
En caso de que se produzcan anomalías, el indicador luminoso "End” parpadeará rápido.
Los cuatro indicadores luminosos indican la anomalía de acuerdo con la tabla
de la página 23.
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
I
NTENSIVO AUTO OPTI A ECO
18
ES
11 / LOS PROGRAMAS DE LAVADO
Estos valores se refieren a:
- condiciones normales de uso con productos separados (detergentes, sal y producto de acla-
rado).
- condiciones de uso sólo con productos multifunciones.
Pueden variar en función de la carga, la temperatura del agua, la regulación del suavizante,
la presencia de producto de aclarado y la tensión de la alimentación.
TABLA DE PROGRAMAS
INTENSIVO
70°C
Secado
Resistente
Muy sucio
Fuentes y
cacerolas
grandes, con
residuos
adheridos, grasa,
queso, salsa, etc.
Mixto
OPTI A
60 min
Aclarado caliente
Secado
Aclarado caliente
Aclarado Aclarado
Lavado a 70°C Lavado a 60 °C
Prelavado caliente
Corto: 60 minutos
Programa
diseñado
especialmente
para el lavado
diario con una
cantidad limitada
de residuos
ligeramente
adheridos.
Mixto
AUTO
55° - 65°C
Secado
Aclarado caliente
Aclarado
Lavado a 55/65°C
Detección
automática de la
cantidad de
residuos
Optimiza los
resultados y da
prioridad al
ahorro de
energía
Prelavado
120’
- 140’
14,5
- 16,5
1,7
- 1,8
60’
14 -
16
1,3
- 1,4
100’
- 130’
14,5
- 16,5
1,4
- 1,6
Tipo de artículo:
- porcelana,
sartenes, cacerolas,
cristalería, etc.
Cantidad y tipo de
residuos de comida
Programas
Secuencia del
programa
Como indicación
solamente:
Duración en min.
Agua (l)
Energía (kWh)
19
ES
11 / LOS PROGRAMAS DE LAVADO
Programa recomendado:
*
EN50242
Mixto
Mixto
Secado
Suciedad normal
Cantidad normal
de residuos
grasientos y adhe-
ridos. Un pro-
grama más largo,
ya que ahorra
energía.
Aclarado caliente
Secado
Muy corto:
30 minutos
Lavado diseñado
especialmente
para una
pequeña cantidad
de
artículos diarios
con una cantidad
limitada de
residuos no
grasientos y no
resecos.
Aclarado caliente
Mixto
PRELAVADO
Ciclo muy corto
(sin detergente)
para aclarar y
humedecer los
artículos mientras
esperan a lavarse
el día siguiente o
incluso dos días
después.
Aclarado Aclarado
Lavado a 50°C
Lavado a 45°C
ECO
50°C
RAPIDO
45°C
Vacío
AQUALISIS
Programa de
mantenimiento
específico accesi-
ble pulsando la
tecla
AQUALISIS
Vacíe la máquina
completamente y
retire la mayor
cantidad de
residuos del filtro.
Lavado en frío
Desengrasa y
desincrusta la
cuba
del lavavajillas,
manteniendo a
su eficiencia y
prolongando su
vida en servicio.
Para unos resultados
óptimos, utilice un
limpiador diseñado
especialmente
para su lavavajillas
o, a falta de esto,
detergente en polvo
o una pastilla
en el
cajón de productos.
180’
10
0,94
30’
11
0,8
15’
4,5
0,02
90’
10,5
0,9
*
LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE RESÍDUOS
20
ES
12 / LA PROGRAMACIÓN
Consejo :
Consulte la tabla de programas, páginas anteriores, para determinar cual necesita según el
tipo de vajilla, la cantidad y el estado de los resíduos alimentarios.
Arranque inmediato de un programa
Una vez que haya puesto en tensión el aparato
pulsando “
On
/Off” , A, elija el programa
que desee pulsando el botón .
— Cuando seleccione un programa, se encen-
derá el indicador luminoso asociado.
Pulse “Start” , se encenderá el
indicador luminoso “En curso” , cierre la
puerta y comenzará el programa.
Una señal sonora corta (pitido) confirma la
selección del botón, con excepción del botón
“On/Off”.
Inicio diferido de un programa
Difiera su programa de 3,6,9 horas mediante
pulsaciones sucesivas el botón Arranque
diferido”
,
según lo que desee.
Valide pulsando “Start” .
Anulación de un programa
Pulse el botón
Cancel
durante
unos segundos.
D
E
E
A
E
3
H
6H
9H
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO Aqualisis
45°C50°C55°- 65°C 60 min70°C
Fig. 02
A C D EB
Fin de programa “Stop”
El indicador luminoso “Stop” fijo cuando el
programa haya terminado.
Ajuste de señal sonora
El ajuste permite activar o desactivar el pitido
al final del programa.
— Acceda al ajuste pulsando prolongadamente
“Set
hasta que oiga una doble sal sonora
(pitido largo). Seleccione su elección pulsando
el botón
“Arranque diferido
:
- pitido activado : se oirá una señal sonora y
parpadeará el indicador luminoso “Stop”.
- pitido desactivado : no se oirá ninguna señal
sonora y el indicador luminoso "Stop”
estará apagado.
La validación es automática después de alre-
dedor de 10 segundos.
Parada del aparato
Cuando el programa termine, pulse el botón
“On/Off” .
AQUALISIS: Es
un
programa de mante-
nimiento específicamente para su lavavajillas,
que funciona sin carga.
Consejo :
Utilice este programa de forma perió-
dica, cada 3 meses, para eliminar cualquier
posible depósito. Utilice un producto de lim-
pieza especial de lavavajillas.
D
A
21
13/ LIMPIEZA DE SU APARATO
Fig. 15
A
Fig. 14
C
A
C
B
A
B
C
B
LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE RESÍDUOS
El sistema de filtración está compuesto de
varios elementos:
-
El filtro de resíduos
-
El filtro grande principal.
-
El micro-filtro.
Los filtros están situados en el centro de la
cuba y han de estar limpiados regularmente
para obtener un resultado de lavado óptimo.
Acciones :
Antes del desmontaje de los filtros, quite
los resíduos colocados en el gran filtro principal
mediante una esponja para evitar que
estos resíduos tapen los brazos de aspersión.
Orientar el molinillo tal como en el dibujo
(Fig. 14)
Desenrosque de un cuarto de vuelta el
filtro de resíduos y quitarlo
.
Quite el filtro principal .
Quite el tamiz micro-filtro .
Limpie cuidadosamente los filtros
,
y
debajo del agua del grifo. (Fig. 15)
Montaje :
Proceda en orden inverso posicionando los
filtros y.
Importante :
No olvide bloquear el filtro de resíduos
girándolo de un cuarto de vuelta a fondo.
A
B
ABC
B
C
A
C
B
A
A
C
B
13 / LIMPIEZA DE SU APARATO
ES
22
ES
• RESUMEN DE DEFECTOS:
• PUESTA EN SERVICIO
13 / LIMPIEZA DE SU APARATO
Periódicamente
Para eliminar cualquier depósito, ejecute el programa de mantenimiento especial “
AQUALISIS
” sin
ningún arculo en el interior de la máquina, utilizando un producto de
limpieza especial para lavavajillas disponible en los comercios.
Importante:
Mantenga este producto fuera del alcance de los niños.
AQUALISIS
: Programa de mantenimiento específicamente para el lavavajillas
sin carga.
Seleccione el programa
AQUALISIS
.
Confirme pulsando la tecla . El programa comienza.
Parada prolongada
Limpie completamente su lavavajillas, y desconecte la alimentación eléctrica y cierre el grifo de lle-
gada de agua.
Mantenga su lavavajillas fuera de helada.
Consejo :
No utilizar polvos abrasivos, esponjas metálicas y productos a base de alcohol, y diluyente.
Utilice un trapo o una esponja.
En caso de mudanza, para evitar que corra el agua, efectúe antes un programa de remojo.
23
ES
14 / EN CASO DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO
• RESUMEN DE DEFECTOS:
• PUESTA EN SERVICIO
Problema Causas posibles ¿ Qué hacer ?
La puerta cae de golpe al
abrirla (modelo integrable)
- muelles de puerta no suficien-
temente tensados para com-
pensar el peso del panel
- apretar los 2 tornillos tensores
accesibles en parte inferior,
encima de las patas delanteras.
La puerta abierta no queda en
posición horizontal o se levanta
demasiado deprisa (modelo
integrable)
- muelles de puerta demasiado
tensados
- ausencia de panel madera
- aflojar los 2 tornillos tensores
accesibles en parte inferior,
encima de las patas delanteras.
- dotar el aparato con un panel
madera (panel aglo. Si proviso-
rio) y ajustar los muelles
La puerta "se engancha" al cer-
rar
- aparato cojo
- puerta mal centrada en rela-
ción con la cuba
- Ajuste las patas.
- volver a centrar ajustando las
patas TRAS.
La cesta superior no perma-
nece en posición alta
- manipulación incorrecta (la
cesta se tira demasiado
deprisa hacia arriba).
- manipular por los dos lados
de la cesta a la vez.
Pequeña fuga alrededor o
debajo del aparato (desplazar
el aparato para localizar mejor
la fuga)
- fuga en el grifo
- fuga proveniente del aparato
(cf. tabla de defecto 07).
- verificar presencia junta y
apretar tuerca
- Cierre la llegada de agua y
llame a un técnico.
Pequeña fuga en la puerta - aparato cojo, sin nivel
- puerta mal centrada en rela-
ción con la cuba.
- Ajustar las patas ajustables
- Ajustar las patas TRAS
LED parpadeantes para los modelos sin visualizador LED parpadeantes
l
¡¡¡
d01: defecto de alimentación de
agua (grifo)
d07: defecto de desbordamiento/
antifuga
lll
¡
¡
l
¡¡
d02: defecto de vaciado
d08: defecto de distribución riego
¡¡¡
l
ll
¡¡
d03: defecto de calentamiento d11:
defecto de captador de presión
ll
¡
l
¡¡
l
¡
d04: defecto de temperatura
d12: defecto de llenado
(detección de entrada de agua)
¡¡
ll
l
¡
l
¡
d05: defecto de motor bajo carga
d13: defecto de
sobrecalentamiento
l
¡
ll
¡
ll
¡
d06: defecto de motor sobre
carga
d14:
fallo de instalación: conexión
de drenaje incorrecta o grifo y
caudal inadecuado.
- sistema de filtración ensuciado.
¡
lll
Consejo:
Si se produce alguno de los fallos arriba mencionados y necesita llamar a un técnico de
reparaciones, recuerde mencionarle el mensaje que se visualizó (d01, d02...), ya que esta informa-
ción le será de utilidad.
24
ES
• RESULTADOS DE LAVADO DEFICIENTES
14 / EN CASO DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO
• LOS INDICADORES
Problema Causas posibles ¿ Qué hacer ?
El indicador sal no se apaga - ausencia de sal, o cantidad
insuficiente de sal en el depó-
sito para iniciar el flotador.
- anular la programación en curso
apretando 3 seg. Sobre la tecla
arranque y volver a efectuar otra
programación
Los indicadores se encienden
todos, unos tras otros.
Si un indicador luminoso parpa-
dea, el programa no arranca
- programación errónea
- posición incorrecta del selector
de programa (entre 2 muescas)
- anular la programación en
curso pulsando 3 segundo la
tecla y seguidamente elegir un
nuevo programa.
- posicionar el selector en frente
del programa.
• A LA PROGRAMACIÓN, PANTALLA
Problema Causas posibles ¿ Qué hacer ?
El ciclo dura demasiado tiempo - los programas de
ahorro de
energía
duran más tiempo ya
que compensan las T° más
bajas de lavado y secado por
una duración más larga de
braceo y de secado
- utilizar estos programas prefe-
rentemente de noche cuando
la duración y el plazo de fin no
son importantes.
El aparato hace disyuntar - amperaje insuficiente para ali-
mentar todos los aparatos en
servicio simultáneamente.
- defecto interno del aparato
- verificar amperaje de la toma
(10ª mini) y capacidad del
contador
- llamar a un técnico.
El aparato no arranca - ausencia de tensión sector
sobre la toma
- grifo cerrado pantalla
(cf. tabla
de defecto 01)
.
- tubo de alimentación plegado
-
error selección y bloqueo pro-
grama
- apriete demasiado largo (>2")
sobre botón arranque.
- aparato en seguridad (anti-
fuga) (cf. tabla de defecto 07).
- verificar toma y fusible
- verificar apertura del grifo
- verificar el paso correcto del
tubo
- anular apretando 3" sobre
Arranque y volver a programar
- efectuar un impulso sólo sobre
tecla Arranque para iniciar el
programa
- llamar a un técnico.
25
ES
14 / EN CASO DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO
Problema Posibles causas ¿Qué hacer?
Restos de alimentos y depósitos
en los vasos.
-
Artículos mal colocados (tapados
por otro más grande o situados
debajo, artículos encajados o
atorados unos en otros).
- Brazo aspersor superior
bloqueado por cubiertos,
fuentes, etc.
- Filtro mal bloqueado que se
levanta durante el lavado
- Malla del microfiltro atascada.
- Uno o más agujeros del brazo
aspersor bloqueados.
- Coloque bien los artículos. Use
las zonas y accesorios más
apropiados para cada tipo de
artículo (véanse las instrucciones).
- Compruebe que el brazo
aspersor gira libremente. Ajuste
la cesta en la posición alta en
caso necesario.
- Compruebe la superficie del
filtro y que el filtro esté
bloqueado en su sitio (empújelo
a tope y gírelo a la derecha).
- Saque todos los filtros y límpielos
(con agua tibia), incluyendo la malla
del microfiltro (una vez al mes).
- Saque el brazo aspersor
girando la palanca un cuarto de
vuelta y límpielo bajo el grifo (no
utilice ninguna herramienta que
pudiera dañar los agujeros).
Vuelva a instalar el brazo aspersor.
Restos de grasa.
- Dosis de detergente demasiado
baja; detergente ineficaz; producto
caducado.
- Programa inapropiado
(temperatura demasiado baja,
duración demasiado breve).
- Aumente la dosis; pruebe con
otro detergente.
- Seleccione un programa con
una temperatura más elevada.
• RESULTADOS DE LAVADO DEFICIENTES
Problema Posibles causas ¿Qué hacer?
El aparato no vuelve a ponerse
en marcha.
- Puerta abierta durante un
ciclo de lavado.
- Espere a que termine el tiempo
de retardo (controlado
internamente por el aparato).
El aparato no drena el agua
(Comparar con el fallo d02 de
la tabla).
- No se ha quitado la tapa del
codo en U del fregadero.
- Manguera de drenaje retorcida.
- Filtros totalmente bloqueados.
- Bomba bloqueada.
- Retire la tapa.
- Compruebe que la manguera
de drenaje situada detrás de la
máquina esté bien.
- Extraiga y limpie los filtros y el drenaje.
- Inicie un programa de Remojo.
Si persiste el fallo, llame a un técnico.
El aparato no funciona (véase el
fallo 14 de la tabla).
- Instalacn de sistema de
drenaje no conforme: drenaje
demasiado bajo o tubo empujado
demasiado dentro.
- Sifón: el aparato se vacía al
mismo tiempo que se llena.
- sistema de filtración ensuciado.
- Cumpla las dimensiones de
instalación del tubo de drenaje.
- Limpiar los filtros.
26
ES
• FUNCIONAMIENTO INCORRECTO
• RESULTADO MALO DE SECADO
14 / EN CASO DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO
• RESULTADO MALO DE LAVADO...
Problema Causas posibles ¿ Qué hacer ?
Rastros blancos
(identificar naturaleza de los
rastros)
- película caliza (se quita con
vinagre)
- rastros de sal (sabor salado
sobre vajilla)
- verificar presencia de sal en
depósito (indicador apagado =
OK)
- verificar dureza del agua del
grifo y ajuste correcto del sua-
vizante. Ajustar sobre un
periodo superior si necesario
- agua demasiado dura para
una utilización detergente "3
en 1" sin adición de sal.
- verificar el cierre correcto del
tapón de caja de sal
Rastros blancos
(identificar naturaleza de los
rastros)
- opalización del vaso por el
agua demasiado blanda (no
se quita)
- verificar dureza del agua del grifo
y ajustar correctamente el suavi-
zante. Unos detergentes en pas-
tillas son s agresivos sobre
vasos y decorados (cambiar de
producto, utilizar si necesario un
producto protector).
Rastros de color (té, vino, café) - piezas de vajilla mal coloca-
das
- dosis detergente insuficiente
o detergente con resultados
insuficientes.
- Si utiliza un producto multi-
función.
- orientar los recipientes boca
abajo hacia los chorros.
- aumentar la dosis, probar otro
detergente
-- Utilice la opción (según
modelo).
Rastros de goteos o gotas
secas sobre vasos
-
falta de abrillantador o dosis
insuficiente.
- abrillantador pasado de
fecha o ineficaz
- Si utiliza un producto multi-
función.
- verificar indicador y llenar com-
pletamente el depósito, ajustar
el dosificador si necesario en
posición superior.
- volver a echar un producto
reciente (un buen producto se
diluye cilmente y hace
espuma en el agua).
-- Utilice la opción (según
modelo).
Rastros secos en el vidrio, lim-
pieza insuficiente.
- Si utiliza un producto multi-
función.
-- Utilice la opción (según
modelo).
27
ES
14 / EN CASO DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO
• FUNCIONAMIENTO INCORRECTO
Problema Causas posibles ¿ Qué hacer ?
Llenado en permanencia
Muchos resíduos en el filtro
grande en fin de ciclo
- orificio vaciado situado dema-
siado abajo en relación con el
aparato. (cf. tabla de defecto 12)
- los filtros y el pozo de vaciado
están tapados por exceso de
suciedades.
- canne de vaciado caído en el
suelo.
-
desmontar y limpiar los filtros y
el fondo del pozo de vaciado,
quitar los reduos más
grandes de los platos antes de
ponerlos en el lavavajillas.
Rastros de herrumbre sobre
acero inoxidable
- calidad acero inoxidable (parti-
cularmente cuchillos) no adap-
tados al lavado a máquina.
- Utilizar cubiertos "especial
lavavajillas".
- verificar el cierre correcto del
tapón de caja de sal
• RESULTADO MALO DE SECADO
Problema Causas posibles ¿ Qué hacer ?
Numerosas gotas sobre los
vasos
- falta de abrillantador o dosis
insuficiente.
- la dosis no está distribuida
- posicionamiento de vajilla:
- verificar indicador y llenar
completamente el depósito.
- si el depósito no está vacío,
después de unos 60 lavados,
llamar a un técnico.
- para atenuar el fenómeno, dispo-
ner la vajilla para limitar lo s
posible las retenciones de agua,
dejar si posible la puerta entrea-
bierta durante unos minutos.
Gotas sobre vajilla de plástico,
revestimiento tefal...
- estos artículos aislantes tienen
una masa calorífica baja.
- disponerlos lo mejor posible
privilegiando si posible la
cesta superior.
Peor secado en programa
Rápido.
- sobre los programas rápidos, la
T° y el tiempo de secado están
reducidos para limitar la dura-
ción del ciclo al máximo.
- seleccionar correctamente un
programa rápido o dejar la
puerta entreabierta durante
unos minutos
Condensación sobre tabiques
de la contrapuerta o de la cuba
- puede producirse condensa-
ción sobre los tabiques, parti-
cularmente después del enfria-
miento (el aislamiento fónico
refuerza el fenómeno)
28
ES
15 / SERVICIO POSTVENTA
INTERVENCIONES
Las intervenciones eventuales sobre su apa-
rato han de efectuarse por un professional
cualificado depositario de la marca. Durante
su llamada, mencione la referencia completa
de su aparato (modelo, tipo, número de serie).
Estas informaciones figuran sobre la placa de
informaciones (ver Fig. 16)
PIEZAS DE ORIGEN
Durante una intervención de mantenimiento,
solicite la utilización exclusiva de piezas suel-
tas certificadas de origen.
Fig. 16
33
ES
2 / DESCRIÇÃO DO APARELHO
PT
Painel de comando
Cesto superior
Distribuidor de produtos de lavagem
Cabo de limite anti-bloqueio
Braço de aspersão inferior
Depósito de sal regenerador
Filtro de resíduos
Filtro principal
Distribuidor de produtos de lavagem
Placa de informões
(Ref. Servo Pós-venda)
A
D
C
B
E J
I
H
G
F
APRESENTAÇÃO GERAL DA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA
Conselho:
Este manual de utilização é válido para vários modelos. Podem surgir ligeiras diferenças de
detalhes e de equipamentos entre o seu aparelho e as descrições apresentadas.
Fig. 01
B
C
D
E
F
G
H
I
J
A
37
ES
5 / AJUSTE DO AMACIADOR
PT
Banda Dureza
Ajuste del suavizante
Productos clásicos Productos multifunción
0-10°F
(
0-1.0 mmol/l)
10-1F
(
1.0-1.8 mmol/l)
18-25°F
(
1.8-2.5 mmol/l)
25-40°F (2.5-4.0 mmol/l)
40-55°F(4.0-5.5 mmol/l)
55-70°F(5.5-7.0 mmol/l)
> 70°F (>7.0 mmol/l)
Proceda como se segue para ajustar o amaciador no painel de controlo:
Este ajuste é efectuado com o botão “SET”; pre-
mindo uma vez, permite aceder ao menu; as luzes
piloto dos programas e de início diferido
acendem-se.
A regulação do amaciador é indicada pelas luzes
piloto dos programas.
Para modificar a regulação (segundo a dureza da
água) prima brevemente várias vezes
um dos botões. .
— Premindo “SET” irá validar a regulação.
— A validação é automática se passarem 10 segundos sem premir “SET”.
PARA OS PRODUTOS MULTIFUNÇÃO: OÃO
• A sua máquina de lavar loiça pode ser ajustada especialmente para utilizar produtos combina
dos se a dureza da água for < 25°F ou < 2,5 mmol/l.
O indicador luminoso “4/1” acende-se “fixo” se tiver sido seleccionada esta opção.
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO Aqualisis
45°C50°C55°- 65°C 60 min70°C
Importante:
É muito importante ajustar correctamente o amaciador.
-Em caso de ajuste demasiado reduzido existem riscos de ficarem resíduos de cal.
-Em caso de ajuste demasiado elevado existem riscos os vidros ficarem opacos.
Em caso de mudança, volte a ajustar o amaciador.
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO Aqualisis
4
5°C50°C55°- 65°C 60 min70°C
PROCEDA AO AJUSTE DO AMACIADOR:
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
Importante:
O ajuste dos produtos multifunção 1 - 10°F, 0 - 1 mmol/l permite desactivar o indicador lumi-
noso de alerta do produto de sal.
Indicador luminoso deligado :
Indicador luminoso aceso fixo:
Indicador luminoso intermitente:
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
I
NTENSIVO AUTO OPTI A ECO
I
NTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
I
NTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
INTENSIVO AUTO OPTI A ECO
56
INDICATIONS FOR THE TESTING LABORATORIES
12 13
8 - INDICATIONS FOR THE TESTING LABORATORIES
8 - INDICATIONS FOR THE TESTING LABORATORIES
11-0 5 -11
11-0 5 -11
:
egg/oeuf : meat/viande : spinachpinards
sme
1
2
7
6
4
8
3
5
A
C
B
1
4 x 14 x 2 x
14 X 14 X
ss
mmmm e s s
eeeee sss
mmmeeeeeee
s
e
s
m
14 X
8
6
2
5
4
3
1
7
Washing capacity - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14 standard place settings
Arrangement of the items - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Figs. A-B-C, see above and next page
Loading as per the indications on next page, with one side shelves
Setting for upper basket - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Low position
Setting for rinsing product distributor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3
Adjusting the water softener - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -1.8 - 2.5 mmol/l
(See § 5 “detergent product and adjusting the water softener” for details).
For detailed information on the comparison tests regarding the level of soiling, the types
crockery and cutlery, etc, contact the equipment manufacturer before commencing the tests.
Details common to all models
Recommended programme - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - See programmes table
Dosage of detergent - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 35 g of detergent B
Tests to Standard EN 50242
Recommended programme - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - See programmes table
Dosage of detergent - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5 + 30 g of detergent B
Tests according to the mixed IEC 436/DIN 44990 method
NB: When conducting tests using a multi-function tablet :
Setting for hardness < 2.5 mmol/l, (see § 5 for details)
Check that the water softener is correctly set for the water hardness
Pull out the detergent distribution drawer and place the tablet in the interior compartment.
Built in or full built in model :
Measuring the noise level in accordance with Standard EN 60704-2-3
Align the plinth on the housing unit with the door panel.
DW3M00170/1
06/11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Groupe Brandt VH900JE1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas