Groupe Brandt LVF74IT El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
ES MANUAL DE UTILIZACIÓN
Lavavajillas
2
Estimado cliente,
Gracias por adquirir su nuevo lavavajillas FAGOR.
Hemos puesto toda nuestra dedicación y know-how en este electrodoméstico para
que satisfaga sus necesidades de la mejor manera posible. Aplicando innovadores
soluciones orientadas a obtener los mejores resultados, ha sido diseñado para
que sea de fácil uso en todo momento.
Podrá encontrar también en la gama de productos FAGOR una amplia oferta de
hornos, microondas, placas de cocción, campanas extractoras, cocinas, lavadoras,
secadoras, frigoríficos y congeladores, que podrá coordinar con su nuevo
lavavajillas FAGOR.
Visite nuestro sitio web www.fagor.com donde encontrará todos nuestros productos
así como información útil complementaria.
FAGOR
Como parte de nuestro compromiso de mejora continua de nuestros productos, nos
reservamos el derecho a realizar modificaciones en los mismos basadas en los
avances técnicos de sus características técnicas y funcionales y su estética.
Advertencia :
Antes de instalar y utilizar su aparato, lea atentamente esta Guía de Instalación
y Uso, que le permitirá familiarizarse rápidamente con el manejo del mismo.
www.fagor.com
3
ÍNDICE
ES
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
Consignas de seguridad__________________________________ 4
Protección del medioambiente ____________________________ 5
Lavado económico y ecológico ____________________________ 5
2 / DESCRIPCIÓN DE SU APARATO
Presentación general del lavavajillas ________________________ 6
Presentación del tablero de mando ________________________ 7
3 / INFORMACIÓN
La dureza del agua ______________________________________ 8
4 / QUÉ HACER ANTES DEL PRIMER USO
Mida la dureza del agua __________________________________ 9
Tabla de dureza y elija el detergente ______________________ 9
5 / AJUSTE DEL SUAVIZANTE __________________________________ 10
6 / AJUSTE DE PARÁMETROS __________________________________ 11
7 / LAS SEGURIDADES DE SU LAVAVAJILLAS ____________________ 11
8 / CARGA LOS PRODUCTOS DE LIMPIEZA ______________________ 12
9 / CARGA DE LA SAL REGENERANTE __________________________ 13
10 / CARGA DEL ABRILLANTADORE ____________________________ 14
11 / EQUIPAMIENTO DE SU LAVAVAJILLAS
La cesta inferior ________________________________________ 15
La cesta superior________________________________________ 16
Las cestas de cubiertos __________________________________ 17
12 / LOS PROGRAMAS DE LAVADO______________________________ 18
13 / LA PROGRAMACIÓN ______________________________________ 20
14 / LIMPIEZA DE SU APARATO
Limpieza de los filtros de resíduos ________________________ 22
Largo período de no utilización o cambio de domicilio ________ 23
15 / EN CASO DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO ____________ 24
16 / SERVICIO POSTVENTA ____________________________________ 29
17 / INDICACIONES PARA LOS LABORATORIOS DE ENSAYOS
véase al final del folleto (página 30)
4
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
ES
Importante :
Conserve este manual de utilización con su aparato. Antes de vender o dejar el aparato a
otra persona, asegúrese de que lo acompañe el manual de utilización.
Gracias por tomar en cuenta estos consejos antes de instalar y utilizar su aparato. Han sido
redactados para su seguridad y la de los demás.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
Instalación
— Al recibir el aparato, quite el embalaje inmediatamente. Verifique que su aparato no ha sufrido
daños durante el transporte. Emita las eventuales reservas por escrito sobre el vale de entrega del
cual conservará un ejemplar. No enchufe nunca un aparato dañado.
Si está dañado su aparato, contacte con su vendedor.
— Antes de efectuar la conexión, sírvase remitirse a las instrucciones que aparecen en su Guía de
instalación.
— Durante toda la instalación, ha de mantener el lavavajillas desconectado del sector.
— Los datos relativos a las conexiones eléctricas indicadas en la placa de informaciones de su
aparato han de corresponder a las del sector
— Una vez instalado su aparato, el enchufe ha de permanecer accesible.
— No modifique o no intente modificar las características de este aparato. Eso podría representar
un peligro para usted.
— Si su instalación necesita modificaciones, encargue los trabajos eléctricos e hidráulicos
únicamente a un electricista y a un fontanero cualificados.
— Su aparato está destinado a un uso doméstico normal. No lo utilice con fines comerciales o
industriales o con otros objetivos que para lo cual se ha concebido.
— Su aparato está diseñado para aplicaciones en el ámbito doméstico u análogo, como por
ejemplo:
• locales habilitados como cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos
profesionales,
• granjas,
• utilización por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de carácter residencial,
• Los entornos tales como “bed & breakfasts”.
— Los tabiques del lavavajillas no deben, en ningún caso, estar perforados.
Seguridad de los niños
— Este aparato ha de estar utilizado por adultos. Procure que los niños no lo toquen y no lo
utilicen como un juguete. Asegúrese de que no manipulen los mandos del aparato.
— Mantenga los niños pequeños lejos del aparato durante su funcionamiento.
— Los detergentes contienen sustancias irritantes y abrasivas. Estos productos pueden tener
efectos cáusticos sobre los ojos, la boca y la garganta. Pueden ser extremadamente peligrosos en
caso de ingerirlos. Evite el contacto con la piel y los ojos. Asegúrese de que el depósito esté vacío
al final del ciclo de lavado.
— Mantenga los detergentes fuera del alcance de los niños y no introduzca ningún detergente en
la máquina hasta que arranque el programa de lavado.
— El agua de su lavavajillas no es potable, por eso los niños no han de acercarse del aparato cuan-
do está abierta la puerta.
— No deje sus hijos jugar o sentarse sobre la puerta cuando está abierta. El aparato podría volcar.
— Tras haber quitado los embalajes, déjelos fuera del alcance de los niños.
— Mantener todas las materias de embalaje fuera del alcance de los niños (ej : bolsas de plástico,
poliestireno, etc.) ya que pueden resultar peligrosos para los niños : Riesgo de ahogo.
5
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
ES
Utilización
- No está previsto que usen este aparato personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén reducidas, ni personas que no tengan experiencia o conocimiento,
salvo si se han estado bajo el control o han recibido formación previa referente al uso del aparato
por parte de una persona responsable de su seguridad.
- Utilice únicamente productos diseñados especialmente para su lavavajillas (sal descalcificadora,
detergente y productos abrillantadores).
- En la medida de lo posible, evite abrir la puerta del lavavajillas mientras esté funcionando y
especialmente durante las fases de calentamiento, ya que puede salir vapor hirviendo o puede ser
salpicado por el agua a elevada temperatura. La máquina está dotada de un sistema de seguridad que
bloquea inmediatamente el funcionamiento del lavavajillas al abrir la puerta.
- No utilice nunca disolventes químicos en su aparato, ya que pueden provocar una explosión.
- Cierre siempre la puerta del aparato después de cargar o descargar sus artículos.
- No se apoye ni se siente sobre la puerta del aparato mientras esté abierta. Riesgo de vuelco.
- Desenchufe el aparato antes de que se lleve a cabo cualquier trabajo técnico sobre el mismo.
- Evite colocar la máquina junto a la cocina o un aparato de calefacción para evitar el riesgo de que se
produzcan daños por calor;
- No introduzca ningún artículo en su máquina que no esté certificado como apto para su uso en el
lavavajillas.
- Si ha sacado un utensilio del lavavajillas antes de que finalizara el programa de lavado, es importan-
te aclararlo a fondo para eliminar cualquier producto de lavado residual.
- Si su aparato se avería, no intente nunca repararlo usted mismo. Cualquier reparación realizada por
personal no cualificado puede causar daños significativos o pérdida de control.
- La máquina cumple las normas de seguridad aplicables. Cualquier reparación debería ser realizada
por técnicos cualificados. Las reparaciones o modificaciones no conformes pueden ser peligrosas
para los usuarios. En caso de sustitución, utilice exclusivamente piezas originales.
- Si la máquina no funciona bien por motivos que no sean los mencionados en este manual,
desconéctela (extraiga el enchufe) o abra el circuito en cuestión y póngase en contacto con el
servicio posventa.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
El material de embalaje de este aparato es reciclable. Ayude al reciclaje y proteja el medio ambien-
te depositándolo en los contenedores municipales que se facilitan a este efecto.
Su aparato contiene también una gran cantidad de material reciclable. Está marcado con
esta etiqueta para indicar que en los países miembros de la Unión Europea los aparatos
usados no debería mezclarse con los demás residuos. De esta forma, el reciclaje de
electrodomésticos organizado por su fabricante se llevará a cabo en las mejores
condiciones posibles, de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos. Póngase en contacto con su
ayuntamiento o comerciante para obtener información sobre los puntos de recogida de
electrodomésticos más cercanos a su hogar.
Gracias por colaborar a la protección del medio ambiente.
LAVADO ECONÓMICO Y RESPETUOSO CON EL MEDIO AMBIENTE
- Retire los restos de alimentos de su vajilla (huesos, pepitas, etc.)
- No lave a mano previamente los artículos (supone un derroche inútil de agua).
- Utilice al máximo las prestaciones de su lavavajillas para un lavado económico y respetuoso con
el medio ambiente.
- Seleccione siempre un programa de lavado adecuado para el tipo de vajilla y el grado de
suciedad de la misma.
- Evite exceder la dosis de detergente, sal regeneradora o abrillantador. Siga las recomendaciones
de esta guía (páginas 8-14) y las instrucciones que encontrará en el paquete del producto.
- Asegúrese de que el descalcificador esté ajustado correctamente (véase la página 10).
6
2 / DESCRIPCIÓN DE SU APARATO
ES
• PRESENTACIÓN GENERAL DEL LAVAVAJILLAS
Fig. 01
A
B
C
D
F
G
H
J
K
I
E
L
Nota:
Esta guía para el usuario es aplicable a varios modelos. Puede haber ciertas ligeras
diferencias entre la descripción de los detalles y el equipo de su aparato y la que se facilita aquí.
Cestas para cubiertos
Cesta superior
Dispensador de productos de lavado
Alambre anti-bloqueo
Brazo aspersor inferior
Filtro para residuos
Depósito para la sal regeneradora
Filtro principal
Cesta inferior
Dispensador de abrillantador
Etiqueta de características
(Ref. postventa)
Panel de control
L
K
J
I
H
G
F
E
D
C
B
A
7
2 / DESCRIPCIÓN DE SU APARATO
ES
• PRESENTACIÓN DEL TABLERO DE MANDO (Según modelo)
Consejo :
Una señal sonora corta (pitido) confirma la selección del botón, con excepción del
botón “ ”.
Por un
ahorro de energía
, su lavavajillas pasa a modo de espera automáticamente tras un
período de inactividad (salvo que esté en modo de puesta en marcha diferida).
La pantalla de forma intermitente.
Para salir del modo espera basta con pulsar “
. El lavavajillas vuelve al estado anterior.
A B C
On/ Off :
Pulse este botón para poner su lavavajillas en
marcha: la pantalla se encenderá.
Mandos de selección :
Para elegir su programa (ver página 20).
Para cambiar la configuración (ver página 10).
SET :
Ajustes de los parámetros (ver páginas 10 y
11).
Arranque diferido :
Ajuste del inicio diferido (ver página 20).
Para cambiar la configuración (ver página 11).
Inicio/Anulación :
Pulse brevemente este botón para iniciar su
programa.
En caso de error, para anular una selección o
un programa en curso, mantenga este botón
pulsado durante 3 segundos.
La pantalla :
Le indica la duración, el tiempo que queda del
programa, el arranque diferido y del ajuste de
los parámetros.
Los indicadores :
Sal :
encendido : le indica que el depósito de sal
regenerante está vacío o casi vacío
Líquido abrillantador :
encendido : le indica que el depósito de
producto de aclarado está vacío o casi vacío.
Productos multifunción :
encendido : le indica que la función “4/1” está
activada (ver página 10). Los programas se
adaptan automáticamente a la utilización de
productos multifunción.
En curso :
encendido : le indica que su programa está en
curso.
“STOP” :
encendido : le indica que su programa ha
terminado.
A
B
C
E
G
D
F
Fig. 02a
FD EG
8
3 / INFORMACIÓN
ES
Importante :
Para que su lavavajillas le dé un
resultado de lavado y de secado impecable y
sin restos, debe ajustarlo correctamente,
mediante el sistema de suavización del agua,
que funciona con sal regenerante.
LA DUREZA DEL AGUA
El sedimento,
el agua de lluvia cuando
se infiltra en el suelo se carga de sales
minerales, algunos minerales se encuentran
en forma sólida comúnmente llamada caliza.
Reduce la eficacia de lavado del detergente,
cubre de sarro el lavavajillas y deja restos
blancos en la vajilla.
Cuanto más caliza es el agua, más se la
conoce como “dura”.
Utilice los productos que mejor se adapten
según la dureza del agua de su ciudad.
Existen varios tipos de productos, a elegir
entre :
Para una vajilla impecable, opte por
utilizar conjuntamente productos
clásicos :
El producto de lavado
para una
limpieza perfecta de la vajilla (polvo,
líquido o pastillas estándar).
La sal regenerante
para permitir
el buen funcionamiento del suavizante
de agua de su lavavajillas.
El abrillantador
para facilitar el
secado y eliminar los restos de gotas
de agua.
Importante :
No utilice nunca líquido para lavar la
vajilla a mano.
Para un confort de utilización y
en ciertas circunstancias de dureza
del agua únicamente < 25º F,
los productos multifunción
pueden hacer que el uso de
abrillantador o sal sean superfluos.
Los productos
“dos en uno”
contienen detergentes, abrillantador o
un agente que hace la función de sal.
Los productos
“tres en uno”
contienen detergentes y abrillantador
y un agente que hace la función de sal.
Los productos
"cuatro en uno"
contienen además aditivos que impiden el
desgaste de los cristales de mala calidad
y/o impiden los riesgos de corrosión del
acero inoxidable.
Importante :
Respete las consignas del manual de
uso y las recomendaciones que figuran en el
embalaje de los detergentes multifunción.
Consejo :
En caso de duda, póngase en contacto
con el fabricante del detergente si la vajilla
queda muy mojada una vez termine el
programa o si aparecen posos calizos.
9
4 / QUÉ HACER ANTES DEL PRIMER USO
ES
Antes de nada, con un simple movimiento puede comprobar la proporción caliza de su agua
gracias a la banda-prueba que se incluye en su lavavajillas o informarse en su servicio local de
distribución de aguas para conocer el grado de dureza del agua.
— Deje correr el agua del grifo durante algunos instantes.
— Llene un vaso de agua.
— Saque la banda de su estuche y métala en el vaso durante 3 segundos.
— Espere 1 minuto, agite la banda y observe los colores para saber la dureza del agua.
• MIDA LA DUREZA DEL AGUA
• TABLA DE DUREZA Y ELIJA EL DETERGENTE
productos clásicos : P
: detergente en P
P
olvo o L
L
: detergente L
L
íquido o pastilla sencilla
+ S
S
: S
S
al regenerante + R
R
: Abrillantador
productos multifunción :
pastillas “multifunción”.
Banda
Dureza
0-10°F 10-18°F 18-25°F 25-40°F 40-55°F 55-70°F
> 70°F
0-1mmol/l
1-1,8mmol/l 1,8-2,5mmol/l 2,5-4mmol/l 4-5,5mmol/l
5,5-7,0mmol/l
>
7,0mmol/l
Agua
No dura Poco dura Poco dura Dura Dura Dura
Muy dura
Suavización
y uso de sal
Facultativo
Indispensable si
usa productos
clásicos
Indispensable si
usa productos
clásicos
Indispensable Indispensable Indispensable Indispensable
Utilización posible de
productos clásicos
Utilización exclusiva de
productos clásicos
multifunción
R
+
o o
o
+
R
+
o o
+
10
ES
5 / AJUSTE DEL SUAVIZANTE
Importante :
Es necesario regular correctamente el suavizante en función de la dureza del agua que
se utiliza.
- Si el ajuste es demasiado bajo, existe el riesgo de que queden manchas de cal.
- Si el ajuste es demasiado fuerte, existe el riesgo de opalización de los vasos.
Si se cambia de domicilio, será necesario volver a regular el suavizante.
Fig. 02b
• Proceda como sigue para regular el suavizante con el panel de control :
— Acceda al ajuste pulsando prolongadamente “ ”.
— La pantalla mostrará para indicarle que ha entrado en el modo de ajuste.
— Pulse el botón “ ”, lla pantalla le indicará la regulación.
— Para modificar la regulación (según la dureza del agua) pulse repetidamente “ ” o “ ”. Cada
vez que pulse se modificará la regulación. Consulte el cuadro siguiente.
— Al pulsar el botón “ ” le permite confirmar el ajuste.
— La validación es automático después de aproximadamente 10 segundos sin apretar sobre los tec-
las.
Para utilizar las pastillas multifunción tiene que seleccionar el ajuste
H0
o
HI
o
H2
, según la
dureza del agua. < 25°F (2,5 mmol/l) : indicador luminoso encendido fijo.
Tira reactiva
Dureza
0-10°F
0-1mmol/l
0 - 5,6 °dH
10-18°F
1-1,8mmol/l
5,6 - 10 °dH
18-25°F
1,8-2,5mmol/l
10 - 14 °dH
25-40°F
2,5-4mmol/l
14 - 22,4 °dH
40-55°F
4-5,5mmol/l
22,4 - 30,8 °dH
55-70°F
5,5-7,0mmol/l
30,8 - 39,2 °dH
> 70°F
>
7,0mmol/l
> 39,2
°dH
Producto
tradicional
Pastillas
Combinadas
HIH0 H2 H3 H4 H5 H6
HIH0 H2
Importante :
El ajuste
H0
o
H0
desactiva el piloto de alerta de sal.
11
ES
7 / LA SEGURIDAD DE SU LAVAVAJILLAS
Puerta mal cerrada
La pantalla parpadea hasta que la puerta esté bien cerrada.
Bloqueo al acceso de programas
Durante la ejecución del programa o a lo largo de toda la duración del mismo, el selector de
programas y las teclas quedan protegidos automáticamente contra cualquier tipo de manipulación.
Esto se desbloquea automáticamente al finalizar el programa o cuando se cancela el programa
presionando durante unos segundos la tecla “ ”.
Sistema anti-rebosamiento
Este sistema activa la bomba de drenaje automáticamente si el agua de la cuba alcanza un nivel
fuera de lo normal.
Sistema de prevención de fugas
El sistema corta el suministro de agua si se detecta una fuga bajo el aparato.
Seguridad total
Este tubo de alimentación está dotado de un dispositivo para cortar el abastecimiento de agua
directamente en el grifo en caso de que haya una fuga.
Indicación en caso de anomalía
la pantalla muestra el código de anomalía: consulte el cuadro en la página 24.
Observación :
Después de solucionar el fallo, mantenga pulsado el mando
“ ”
para desbloquear
el acceso.
ES
6 / AJUSTE DE PARÁMETROS
AJUSTE DE LA SEÑAL SONORA (Según modelo)
El ajuste permite activar o desactivar el bip al
final del programa.
— Acceda al ajuste pulsando prolonga
damente “ ”.
— Seleccione su elección pulsando el botón
“ ”:
- pitido activado : se oirá una señal sonora y
parpadeará el indicador luminoso “
STOP”
.
- pitido desactivado : no se oirá ninguna señal
sonora y el indicador luminoso "
"STOP”
estará apagado.
— Al pulsar el botón “ ” le permite confirmar
el ajuste.
— La validación es automático después de
aproximadamente 10 segundos sin apretar
sobre los teclas.
12
ES
8 / CARGA LOS PRODUCTOS DE LIMPIEZA
• Los polvos o los líquidos en el
cajón del distribuidor (Fig. 03)
Llénelo al menos hasta la indicación mín. para
una vajilla poco sucia y máx. para una vajilla
sucia, en caso de vajilla muy sucia y para los
programas con prelavado, le recomendamos
que añada 5 g de lejía (una cucharilla) en la
cuba de su lavavajillas de acuerdo con la tabla
de programas.
- Cierre el distribuidor.
•Los pastillas “multifuncion” o
clasicos (Fig 04 et 05)
Ponga la pastilla en el compartimento exterior
(Fig. 04),
o
para un resultado óptimo,
tire del cajón del distribuidor y ponga la
pastilla en el interior (Fig 05).
- Cierre el distribuidor.
Fig. 03
Fig. 04
Fig. 05
Importante :
Conserve estos productos fuera del alcance de los niños y protegidos contra la humedad.
Utilice sólo productos especialmente creados para el lavavajillas.
• La carga los productos de limpieza. (Fig 03-04-05)
Para facilitar la carga de la lejía, el distribuidor está situado enfrente delante de la cesta superior,
Es compatible con todos los productos recomendados para los lavavajillas.
13
ES
9 / CARGA DE LA SAL REGENERANTE
EAU
SEL
A
B
C
Fig. 06
Importante :
Sólo utilice sal regenerante especial
lavavajillas. No utilice en ningún caso sal de
mesa o sales comestibles, ya que podrían
dañar el suavizante de su aparato.
Desenrosque y quite el tapón del
depósito de sal.
Llene el depósito con sal regenerante
especialmente concebida para lavavajillas.
Utilice el embudo suministrado con su
lavavajillas.
La primera vez, complete con agua hasta
el borde del depósito.
• Identificación del nivel de sal
regenerante :
Se enciende cuando se necesita añadir sal.
Tras una reposición de sal regenerante, puede
quedarse encendido hasta que la sal esté
suficientemente disuelta, en general
después de un ciclo o si la reposición no ha
sido completa.
Puede desactivarse como se indica en el
página 10.
C
B
A
Importante :
Si la sal desborda, retire los cristales de sal para evitar que se oxide la cuba y realice un
remojado, ó bien un programa corto (ver página 18-19) sin vajilla.
Enrosque a fondo el tapón del depósito.
• La carga de sal regenerante. (Fig. 06)
1
2
3
1
2
3
14
10 / CARGA DEL ABRILLANTADOR
ES
Palanca de ajuste
Fig. 07
A
B
C
Importante :
Utilice un abrillantador especial para
lavavajillas, le permitirá tener una vajilla
seca y brillante.
Desenrosque y retire el tapón del
depósito.
Rellene el depósito con abrillantador
hasta llegar a la parte superior de la palanca
de ajuste.
Vuelva a enroscar el tapón completamente.
Ciérrelo bien.
.El ajuste original es 2.
Si ve que el secado no es correcto o que
quedan marcas (después de haber realizado
varios ciclos) puede aumentar la dosis y
ajustarlo en 3.
Consejo :
La posición 1 reduce la cantidad de
abrillantador necesario y puede ser
suficiente para su uso.
• Indicación del nivel del
abrillantador :
Se encenderá cuando haya que añadir el
producto.
A
B
C
Importante :
En caso de que el producto rebose por la puerta durante el llenado, límpiela con una
esponja para que no se forme espuma.
• La carga el abrillantador. (Fig. 07)
15
Accesorios :
Si desea, como accesorio complementario, un cesto tradicional para cubiertos, por favor diríjase
a su vendedor oficial.
11 / EQUIPAMIENTO DE SU LAVAVAJILLAS
ES
Disponga los artículos de manera que el agua
pueda circular libremente y caer sobre los
utensilios. Coloque las cacerolas y fuentes de
diámetro grande a los lados.
No intercale, amontone ni superponga los
platos hondos y llanos (Fig. 08).
Los soportes abatibles facilitan la disposición
de las fuentes grandes (Fig. 09) (según el
modelo).
Consejo :
Cuando vuelva a introducir la cesta
inferior, asegúrese de que ningún artículo
queda enganchado en el alambre de la cesta
superior para que no se bloquee el rotor.
Descarga de los utensilios
Vacíe primero la cesta inferior para evitar
que las gotas de la cesta superior caigan
sobre la situada debajo.
• LA CESTA INFERIOR
Muy importante :
Artículos no adecuados para el lavado en el lavavajillas:
- Tablas de cortar de madera,
- Utensilios de acero inoxidable o utensilios de plástico no resistentes al calor,
- Artículos de cobre o peltre,
- Vajilla y cubertería encolada,
- Cubertería con mango de madera, cuerno o madreperla,
- Porcelana antigua o pintada a mano.
Al comprar vajilla, cristalería o cubertería, asegúrese de que sea apta para el lavado en
lavavajillas.
Fig. 08
Fig. 09
Capacidad de lavado : 14 cubiertos
16
11 / EQUIPAMIENTO DE SU LAVAVAJILLAS
ES
• LA CESTA SUPERIOR
Esta cesta esta especialmente diseñada para
vasos, copas, fuentes individuales, cuencos
pequeños, platillos, etc.
Disponga los artículos metódicamente
(colocando juntos los vasos, tazas o cuencos,
etc.) para ahorrar espacio (Fig. 10).
También pueden colocar tazas, cucharas, etc.
en los soportes retráctiles.
Consejo :
Coloque los vasos, copas o cuencos
boca abajo.
• Ajuste de la altura de la cesta
superior
(según el modelo)
Para cargar fuentes grandes en la cesta
inferior, la cesta superior debe ajustarse en la
posición alta. Esto puede hacerse con la cesta
completamente cargada (Fig. 11).
Ajuste en la POSICIÓN ALTA :
Levante con cuidado la cesta a cada lado
hasta que enganche.
Ajuste en la POSICIÓN BAJA :
Levante completamente la cesta a ambos
lados para desbloquearla y a continuación
bájela a la posición baja.
Importante :
Compruebe que las dos guías estén a
la misma altura y que la cesta quede
horizontal.
Fig. 11
Fig. 10
17
11 / EQUIPAMIENTO DE SU LAVAVAJILLAS
ES
Importante :
Por motivos de seguridad, los cuchillos
con hoja grande y otros utensilios de cocina
afilados, se deben colocar en el cajón de
cubiertos o tumbados en la cesta superior.
Evite lavar en el lavavajillas cubiertos con
mango de asta.
Consejo :
Colocación de los cubiertos en los
cajones.
Para conseguir un lavado y un secado
óptimos, opte por orientar los cubiertos
como se muestra en la imagen 12.1. Tenga
cuidado de evitar colocaciones como las de
la imagen 12.2 (cubiertos demasiado juntos,
mangos redondos sin sujetar o cubiertos
rebasando el cajón).
Los cubiertos de grandes dimensiones se
deben colocar en la cesta superior.
• LAS CESTAS DE CUBIERTOS
CLIC
Fig. 13
Desmontaje de una cesta de cubi-
ertos
Algunos elementos de las vajillas, por ejemplo
las copas, pueden hacer necesario desmontar
una cesta de cubiertos.
- Vacíe la cesta que quiere desmontar, tire de
ella y vuelva a empujarla unos 3 cm.
- Sujete la cesta con una mano y saque la guía
de sus ganchos empujando la varilla inferior
hacia el exterior (fig.13). Haga lo mismo con la
otra guía.
- Empuje las guías hasta dejarlas en posición
horizontal, hacia el interior, hasta escuchar un
clic.
Montaje de una cesta de cubiertos
- Vuelva a colocar las varillas en posición
vertical y sáquelas. Coloque y enganche los
ganchos a cada lado.
Su lavavajillas está equipado con 2 cestas
para cubiertos modulables.
Saque las cestas y coloque los cubiertos
separados entre los picos (fig 12).
Puede adaptar el acondicionamiento interior
de su lavavajillas utilizando las distintas
opciones de modularidad.
Fig. 12
Fig. 12.1
Fig. 12.2
18
ES
12 / LOS PROGRAMAS DE LAVADO
Estos valores se refieren a :
- condiciones normales de uso con productos separados (detergentes, sal y producto de
aclarado).
- condiciones de uso sólo con productos multifunciones.
Pueden variar en función de la carga, la temperatura del agua, la regulación del suavizante,
la presencia de producto de aclarado y la tensión de la alimentación.
• TABLA DE PROGRAMAS
Tipo de artículo :
- porcelana,
sartenes,
cacerolas,
cristalería, etc.
Cantidad y tipo
de
residuos de
comida
Programas
Secuencia del
programa
Como indicación
solamente :
duración (min)
agua (l)
energía (kWh)
AUTO
aclarado caliente
Aclarado
Secado
Mixto
Detección
automática de la
cantidad de
residuos
Optimiza los
resultados y da
prioridad al
ahorro de
energía.
85 -
115
14 -
16
1,25 -
1,4
lavado a 50-65°C
Prelavado
INTENSIVO
Secado
Mixto
Corto: 60 minutos
Programa
diseñado
especialmente
para el lavado diario
con una cantidad
limitada de
residuos
ligeramente
adheridos.
aclarado caliente
Aclarado
lavado a 60°C
60
14 -
16
1,3
- 1,4
Secado
Resistente
Muy sucio
Fuentes y
cacerolas
grandes, con
residuos
adheridos,
grasa, queso, salsa,
etc.
aclarado caliente
Aclarado
120 -
140
14,5 -
16,5
1,7 -
1,8
lavado a 70°C
Prelavado caliente
OPTI A
19
ES
12 / LOS PROGRAMAS DE LAVADO
Mixto
Secado
aclarado caliente
Secado
Muy corto:
30 minutos
Lavado diseñado
especialmente
para una pequeña
cantidad de
artículos diarios con
una cantidad limitada
de
residuos no
grasientos y no
resecos.
aclarado caliente
Mixto
Mixto
Ciclo muy corto
(sin detergente) para
aclarar y humedecer
los artículos mientras
esperan a lavarse el
día siguiente o
incluso dos días
después.
Aclarado
Aclarado
lavado a 45°C
lavado a 45°C
Suciedad normal
Cantidad normal de
residuos
grasientos y
adheridos.
Un programa
más largo,
ya que ahorra
energía
y a
agua
.
Prelavado en frio
180
11
0,94
30
11
0,8
15
4,5
0,02
ECO *
RÁPIDO
REMOJO
Programa recomendado :
*
EN50242
“modo apagado” : 0,5 W
“modo sin apagar” : 1 W
Vacío
Aqualisis
Programa de
mantenimiento
específico ;
Vacíe la máquina
completamente y
retire la mayor
cantidad de
residuos del
filtro.
Desengrasa y
desincrusta la cuba
del lavavajillas,
manteniendo así su
eficiencia y
prolongando su vida
en servicio. Para
unos resultados
óptimos, utilice un
limpiador diseñado
especialmente para
su lavavajillas o, a
falta de esto,
detergente en polvo
o una pastilla en el
cajón de productos.
90
10,5
0,9
20
ES
13 / LA PROGRAMACIÓN
Consejo :
Consulte la tabla de programas, páginas anteriores, para determinar cual necesita según
el tipo de vajilla, la cantidad y el estado de los resíduos alimentarios.
Observación :
La seguridad eléctrica de puerta, en el momento de la apertura o del cierre, puede
provocar un breve encendido de los indicadores luminosos. Este fenómeno no afecta al
funcionamiento de su aparato.
Según las necesidades y, en concreto, tras un ajuste del ablandador, el programa puede
comenzar con tres minutos de regeneración de las resinas. Esta fase se efectúa sin ruido.
Inicio inmediato de un programa
Elija su programa pulsando cualquiera de los
mandos .
Se enciende el indicador asociado al
programa.
La pantalla le indica la duración del
programa.
Valide la elección pulsando .
Se encenderá el indicador luminoso “
”.
Cierre la puerta, el programa comenzará.
B
F
G
E
Fig. 14
A B C D EG
F
Encendido de la máquina
Pulse la tecla , y se encenderá la pantalla .
A
F
21
13 / LA PROGRAMACIÓN
ES
Parada del aparato
Cuando el programa termine, pulse el botón
.
A
• Inicio diferido
Su lavavajillas le permite programar un inicio
diferido :
Elija su programa pulsando cualquiera de los
mandos .
Pulse una vez el mando .
Difiera su programa de 1 a 12 horas mediante
pulsaciones sucesivas el botón , según lo
que desee.
Valide la elección pulsando .
Se encenderá el indicador luminoso “
”.
Cierre la puerta, el está en la pantalla y el
recuento de cada hora hasta el comienzo del
programa.
D
B
E
D
F
Fin del programa
La luz “
STOP
parpadea en unos pocos
minutos antes del final del programa y luego
se convierte en fijo cuando el programa se ha
completado.
Luego cambia al a
ahorro de enera
(ver
página 7).
.
Cancelación del programa
Para anular un programa o una selección
errónea, mantenga pulsado durante unos
segundos, hasta que escuche el bip de
anulación.
Ya puede volver a programar.
E
Consejo :
Una señal sonora corta (pitido) confirma la selección del botón, con excepción del
botón “ ”.
22
ES
14 / LIMPIEZA DE SU APARATO
Fig. 16
A
Fig. 15
C
A
C
B
A
B
C
B
• LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE RESÍDUOS
El sistema de filtración está compuesto de
varios elementos :
-
El filtro de resíduos.
-
El filtro grande principal.
-
El micro-filtro.
Los filtros están situados en el centro de la
cuba y han de estar limpiados regularmente
para obtener un resultado de lavado óptimo.
Acciones :
Antes del desmontaje de los filtros, quite
los resíduos colocados en el gran filtro
principal mediante una esponja para evitar
que estos resíduos tapen los brazos de
aspersión. Orientar el molinillo tal como
en el dibujo.
(Fig. 15)
Desenrosque de un cuarto de vuelta el
filtro de resíduos y quitarlo .
Quite el filtro principal .
Quite el tamiz micro-filtro .
Limpie cuidadosamente los filtros
,
y debajo del agua del grifo. (Fig. 16)
Montaje :
Proceda en orden inverso posicionando los
filtros
,
y.
Importante :
No olvide bloquear el filtro de resíduos
girándolo de un cuarto de vuelta a fondo.
C B
B C
A
A
C
B
A
B
C
B
A
D
A
D
23
ES
14 / LIMPIEZA DE SU APARATO
Periódicamente
Efectúe cada 3 o 4 meses un programa especial de mantenimiento sin vajilla “A
Aqualisis
(ver página 19) para eliminar cualquier depósito que haya podido quedar, utilizando un producto de
limpieza especial para lavavajillas de venta en comercios.
Importante :
Mantenga este producto fuera del alcance de los niños.
Desconecte la alimentación eléctrica y cierre el grifo de llegada de agua ; y limpie completamente
su lavavajillas.
Mantenga su lavavajillas fuera de helada.
Consejo :
No utilizar polvos abrasivos, esponjas metálicas y productos a base de alcohol, y
diluyente. Utilice un trapo o una esponja.
• LARGO PERÍODO DE NO UTILIZACIÓN O CAMBIO DE DOMICILIO
24
ES
15 / EN CASO DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO
RESUMEN DE DEFECTOS
PUESTA EN SERVICIO
Problema Causas posibles Qué hacer ?
La puerta cae de golpe al abrir-
la (modelo integrable)
- muelles de puerta no suficien-
temente tensados para com-
pensar el peso del panel
- apretar los 2 tornillos tensores
accesibles en parte inferior,
encima de las patas delanteras.
La puerta abierta no queda en
posición horizontal o se levanta
demasiado deprisa (modelo
integrable)
- muelles de puerta demasiado
tensados
- ausencia de panel madera
- aflojar los 2 tornillos tensores
accesibles en parte inferior,
encima de las patas delanteras.
- dotar el aparato con un panel
madera (panel aglo. Si proviso-
rio) y ajustar los muelles
La puerta "se engancha" al cerrar - aparato cojo
- puerta mal centrada en relaci-
ón con la cuba
- Ajuste las patas.
- volver a centrar ajustando las
patas traseras.
La cesta superior no permane-
ce en posición alta
- manipulación incorrecta (la
cesta se tira demasiado depri-
sa hacia arriba).
- Actúe de forma más progresi-
va (véanse las instrucciones),
en un lado y luego en el otro.
Pequeña fuga alrededor o
debajo del aparato (desplazar
el aparato para localizar mejor
la fuga)
- fuga en el grifo
- fuga proveniente del aparato
(cf. tabla de defecto 07).
- verificar presencia junta y
apretar tuerca
- Cierre la llegada de agua y
llame a un técnico.
Pequeña fuga en la puerta - aparato cojo, sin nivel
- puerta mal centrada en relaci-
ón con la cuba.
- Ajustar las patas ajustables
- Ajustar las patas traseras
Consejo :
Si se produce alguno de los fallos arriba mencionados y necesita llamar a un técnico de
reparaciones, recuerde mencionarle el mensaje que se visualizó (d01, d02...), ya que esta
información le será de utilidad.
D01
d01: fallo de alimentación del agua (llave
de paso)
d07: fallo desbordamiento /
antifuga
D07
D02
d02: fallo vaciado d08: fallo de distribución de riego
D08
D03
d03: fallo de calentamiento d11: fallo del sensor de presión
D11
D04
d04: fallo del sensor de
temperatura
d12: fallo nivel de agua (sifonaje
por tubo de vaciado)
D12
D05
d05: fallo corriente bomba
demasiado débil
d13: fallo de recalentamiento
D13
D06
d06: fallo corriente bomba
demasiado fuerte
d14:
mala conexión del tubo de
vaciado o caudal de la llave de
paso insuficiente o filtros sucios.
D14
25
ES
15 / EN CASO DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO
LOS INDICADORES
Problema Causas posibles Qué hacer ?
El indicador sal no se apaga - ausencia de sal, o cantidad
insuficiente de sal en el depó-
sito para iniciar el flotador.
- anular la programación en curso
apretando 3 seg. Sobre la tecla
arranque y volver a efectuar otra
programación
Los indicadores se encienden
todos, unos tras otros.
Si un indicador luminoso parpa-
dea, el programa no arranca
- programación errónea
- posición incorrecta del selector
de programa (entre 2 muescas)
- annuler la programmation en
cours en appuyant 3 sec. sur
la touche départ, puis refaire
une nouvelle programmation.
- Posicionar el selector en fren-
te del programa.
A LA PROGRAMACIÓN, PANTALLA
Problema Causas posibles Qué hacer ?
El ciclo dura demasiado tiempo - los programas de a
ahorro de
energía
duran más tiempo ya
que compensan las T° más
bajas de lavado y secado por
una duración más larga de
braceo y de secado
- utilizar estos programas prefe-
rentemente de noche cuando
la duración y el plazo de fin no
son importantes.
El aparato hace disyuntar - amperaje insuficiente para ali-
mentar todos los aparatos en
servicio simultáneamente.
- defecto interno del aparato
- verificar amperaje de la toma
(10ª mini) y capacidad del con-
tador
- llamar a un técnico.
El aparato no arranca - ausencia de tensión sector
sobre la toma
- grifo cerrado pantalla
(cf. tabla
de defecto 01)
.
- tubo de alimentación plegado
-
error selección y bloqueo
programa
- apriete demasiado largo (>2")
sobre botón arranque.
- aparato en seguridad (antifu-
ga) (cf. tabla de defecto 07).
- verificar toma y fusible
- verificar apertura del grifo
- verificar el paso correcto del
tubo
- anular apretando 3" sobre
Arranque y volver a programar
- efectuar un impulso sólo sobre
tecla Arranque para iniciar el
programa
- llamar a un técnico.
26
ES
15 / EN CASO DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO
Problema Posibles causas Qué hacer?
Restos de alimentos y depósitos
en los vasos.
-
Artículos mal colocados (tapados
por otro más grande o situados
debajo, artículos encajados o
atorados unos en otros).
- Brazo aspersor superior
bloqueado por cubiertos, fuen-
tes, etc.
- Filtro mal bloqueado que se
levanta durante el lavado
- Malla del microfiltro atascada.
- Uno o más agujeros del brazo
aspersor bloqueados.
- Coloque bien los artículos. Use
las zonas y accesorios más
apropiados para cada tipo de
artículo (véanse las instrucciones).
- Compruebe que el brazo
aspersor gira libremente. Ajuste
la cesta en la posición alta en
caso necesario.
- Compruebe la superficie del
filtro y que el filtro esté
bloqueado en su sitio (empújelo
a tope y gírelo a la derecha).
- Saque todos los filtros y límpielos
(con agua tibia), incluyendo la malla
del microfiltro (una vez al mes).
- Saque el brazo aspersor giran-
do la palanca un cuarto de vuelta
y límpielo bajo el grifo (no utilice
ninguna herramienta que pudiera
dañar los agujeros).
Vuelva a ins-
talar el brazo aspersor.
Restos de grasa.
- Dosis de detergente demasiado
baja; detergente ineficaz; producto
caducado.
- Programa inapropiado
(temperatura demasiado baja,
duración demasiado breve).
- Aumente la dosis; pruebe con
otro detergente.
- Seleccione un programa con
una temperatura más elevada.
RESULTADOS DE LAVADO DEFICIENTES
Problema Posibles causas Qué hacer?
El aparato no vuelve a ponerse
en marcha.
- Puerta abierta durante un
ciclo de lavado.
- Espere a que termine el tiempo
de retardo (controlado
internamente por el aparato).
El aparato no drena el agua
(Comparar con el fallo d02 de la
tabla).
- No se ha quitado la tapa del
codo en U del fregadero.
- Manguera de drenaje retorcida.
- Filtros totalmente bloqueados.
- Bomba bloqueada.
- Retire la tapa.
- Compruebe que la manguera
de drenaje situada detrás de la
máquina esté bien.
- Extraiga y limpie los filtros y el drenaje.
- Inicie un programa de Remojo.
Si persiste el fallo, llame a un técnico.
El aparato no funciona (véase el
fallo 14 de la tabla).
- Instalación de sistema de
drenaje no conforme: drenaje
demasiado bajo o tubo empujado
demasiado dentro.
- Sifón: el aparato se vacía al
mismo tiempo que se llena.
- sistema de filtración ensuciado.
- Cumpla las dimensiones de
instalación del tubo de drenaje.
- Limpiar los filtros.
27
ES
15 / EN CASO DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO
RESULTADO MALO DE LAVADO...
Problema Causas posibles Qué hacer ?
Rastros blancos
(identificar naturaleza de los
rastros)
- película caliza (se quita con
vinagre)
- rastros de sal (sabor salado
sobre vajilla)
- verificar presencia de sal en
depósito (indicador apagado =
OK)
- verificar dureza del agua del
grifo y ajuste correcto del sua-
vizante. Ajustar sobre un perio-
do superior si necesario
- agua demasiado dura para una
utilización detergente "3 en 1"
sin adición de sal.
- verificar el cierre correcto del
tapón de caja de sal
Rastros blancos
(identificar naturaleza de los
rastros)
- opalización del vaso por el
agua demasiado blanda (no
se quita)
- verificar dureza del agua del grifo
y ajustar correctamente el suavi-
zante. Unos detergentes en pas-
tillas son más agresivos sobre
vasos y decorados (cambiar de
producto, utilizar si necesario un
producto protector).
Rastros de color (té, vino, café) - piezas de vajilla mal coloca-
das
- dosis detergente insuficiente
o detergente con resultados
insuficientes.
- Si utiliza un producto multi-
función.
- orientar los recipientes boca
abajo hacia los chorros.
- aumentar la dosis, probar otro
detergente
-- Utilice la opción “4 en 1"
(según modelo).
Rastros de goteos o gotas
secas sobre vasos
-
falta de abrillantador o dosis
insuficiente.
- abrillantador pasado de fecha
o ineficaz
- Si utiliza un producto multi-
función.
- verificar indicador y llenar
completamente el depósito,
ajustar el dosificador si necesa-
rio en posición superior.
- volver a echar un producto reci-
ente (un buen producto se
diluye fácilmente y hace espu-
ma en el agua).
-- Utilice la opción “4 en 1"
(según modelo).
Rastros secos en el vidrio, limpi-
eza insuficiente.
- Si utiliza un producto multi-
función.
-- Utilice la opción “4 en 1"
(según modelo).
28
ES
15 / EN CASO DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO INCORRECTO
RESULTADO MALO DE SECADO
Problema Causas posibles Qué hacer ?
Numerosas gotas sobre los
vasos
- falta de abrillantador o dosis
insuficiente.
- la dosis no está distribuida
- posicionamiento de vajilla:
- verificar indicador y llenar
completamente el depósito.
- si el depósito no está vacío,
después de unos 60 lavados,
llamar a un técnico.
- para atenuar el fenómeno, dispo-
ner la vajilla para limitar lo más
posible las retenciones de agua,
dejar si posible la puerta entrea-
bierta durante unos minutos.
Gotas sobre vajilla de plástico,
revestimiento tefal...
- estos artículos aislantes tienen
una masa calorífica baja.
- disponerlos lo mejor posible
privilegiando si posible la
cesta superior.
Secado menos correcto en
programa rápido
- sobre los programas rápidos,
la T° y el tiempo de secado
están reducidos para limitar la
duración del ciclo al máximo.
- seleccionar correctamente un
programa rápido o dejar la
puerta entreabierta durante
unos minutos
Condensación sobre tabiques
de la contrapuerta o de la cuba
- puede producirse condensaci-
ón sobre los tabiques, particu-
larmente después del enfriami-
ento (el aislamiento fónico
refuerza el fenómeno)
Problema Posibles causas Qué hacer ?
Llenado constante.
Gran cantidad de residuos en el
filtro grande al final del ciclo.
- Tubo de desagüe cayó al suelo
- Agujero de drenaje situado
demasiado bajo para el aparato
(Comparar con el fallo d12 de la
tabla).
- Los filtros y salidas de drenaje
están bloqueados por una
cantidad excesiva de residuos.
- De verificación instalación
- Extraiga y limpie los filtros y la
parte inferior de las salidas de
drenaje. Elimine los residuos
grandes de los platos antes de
introducirlos en la máquina.
Trazas de óxido en el acero ino-
xidable.
- Calidad del acero inoxidable
no apta para el lavavajillas
(cuchillos especialmente).
- Use cubertería “especial apta
para el lavavajillas”.
- Compruebe que el tapón del
depósito de sal esté cerrado
correctamente.
29
ES
16 / SERVICIO POSTVENTA
INTERVENCIONES
Las intervenciones eventuales sobre su
aparato han de efectuarse por un professional
cualificado depositario de la marca. Durante su
llamada, mencione la referencia completa de
su aparato (modelo, tipo, número de serie).
Estas informaciones figuran sobre la placa de
informaciones (ver Fig. 17).
PIEZAS DE ORIGEN
Durante una intervención de mantenimiento,
solicite la utilización exclusiva de piezas
sueltas certificadas de origen.
Fig. 17
30
17 / INDICATIONS FOR THE TESTING LABORATORIES
EN
Details common to all models
— Washing capacity - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14 standard place settings.
— Arrangement of the items - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Figs. A-B-C ;
see next page.
— Loading as per the indications on next page.
— Setting for upper basket - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Low position.
— Setting for rinsing product distributor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3
— Adjusting the water softener - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1.8 - 2.5 mmol/l
(See § 5 for details).
For detailed information on the comparison tests regarding the level of soiling, the types of
crockery and cutlery, etc., contact the equipment manufacturer before commencing the tests.
Tests to Standard EN 50242
— Recommended programme - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - see Programmes table.
— Dosage of detergent - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 35 g of detergent B.
Tests according to the mixed IEC 436/DIN 44990 method
— Recommended programme - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - see Programmes table.
— Dosage of detergent - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5 + 30 g of detergent C.
NB:
When conducting tests using a multi-function tablet: Setting for hardness < 2.5 mmol/l
(See § 5 for details)
— Check that the water softener is correctly set for the water hardness
— Pull out the detergent distribution drawer and place the tablet in the interior compartment.
Built in or full built in model : Measuring the noise level in accordance with
Standard EN60704-2-3
— Align the plinth on the housing unit with the door panel.
31
17 / INDICATIONS FOR THE TESTING LABORATORIES
EN
B
C
A
14 x
14 x
2 x
14 X
14 X
s s
mmmm e s s
eeeeesss
mmmeeeeeee
s
e
s
m
14 X
: egg/oeuf : meat/viande : spinach/épinards
e m s
12345678
FagorBrandt SAS, locataire-gérant – SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.
DW3M00428_01 - 1/13 - 06/13
LVF74IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Groupe Brandt LVF74IT El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario