Philips SWB9000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

EN
FR
ES
PT
RU
CT
KO
JP
DE
IT
BLUETOOTH HEADSET
SWB9200 SWB9000
User Manual
Mode d’emploi
Instrucciones de manejo
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Manual de utilização
Инструкции по использованию
使用者手冊
사용 설명서
ユーザーマニュアル
CONTENIDO
BIENVENIDO 41
Toda la gama 41
INTRODUCCIÓN 42
El auricular Breeze incorpora
los siguientes botones y funciones 42
Carga del auricular Breeze 43
Encendido y apagado del auricular Breeze 44
Emparejamiento del
auricular Breeze con el tefono móvil 45
FUNCIONES DEL AURICULAR BREEZE 46
mo realizar una llamada 46
mo responder a una llamada 46
monalizar o cancelar una llamada 47
Transferencia de llamadas 47
Rechazo de llamadas 47
mo volver a llamar
al último número marcado 47
Llamada en espera o retenida 47
Ajuste del sonido y del volumen 48
QUÉ INDICAN LOS PILOTOS 49
CÓMO CONSEGUIR EL MEJOR AJUSTE 50
CÓMO LLEVAR EL AURICULAR BREEZE 51
Colgado de un cordón 51
Puesto en la oreja
mediante el gancho de oreja 52
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Y PREGUNTAS S FRECUENTES 53
¿Necesita ayuda? 53
ESPECIFICACIONES 54
IMPORTANTE 55
ES
40Contenido
BIENVENIDO
Gracias por comprar este producto Active Crystals. Diseñado para
mujeres por mujeres, su producto Active Crystals es un objeto creado
con artesanía superior, ejecutado con el cristal Swarovski más fino que
incluye la tecnología puntera de Philips. Le deseamos una experiencia
realmente agradable.
Toda la gama
Breeze Black Breeze White
41Bienvenido ES
INTRODUCCIÓN
Nota importante
Extreme las precauciones cuando vaya a realizar o responder
a una llamada telefónica si está conduciendo.
Conduzca siempre de forma segura y cumpla la normativa
nacional de tráfico.
El auricular Breeze incorpora los siguientes botones y funciones
Puerto USB
Inserte el cable para cargar el auricular Breeze
Botón multifunción (MFB): botón de cristal
Para obtener más información, consulte la sección
“Funciones del auricular Breeze”.
Botón de emparejamiento (PAIR)
Manténgalo pulsado para emparejar el auricular Breeze con el teléfono
móvil
Piloto LED
Se ilumina en color rojo o azul, según la actividad
A. Puerto USB
B. Botón multifunción
de cristal
C. Botón de
emparejamiento
E. Botón de control
de volumen
D. LED
42Introducción ES
Botón de control de volumen (+/-)
Púlselo una vez para ajustar el volumen
Carga del auricular Breeze
Asegúrese de que el auricular Breeze esté totalmente cargado antes
de utilizarlo.
Puede cargar el auricular Breeze de dos formas:
1 Conecte el auricular Breeze al ordenador mediante
el cable USB incluido.
2 Conecte el auricular Breeze a un adaptador de AC/DC * o a un adaptador
de DC/DC ** para coche. (Tenga en cuenta que los adaptadores no se
incluyen en el embalaje y se venden por separado).
El piloto LED en color rojo indica que el auricular Breeze se está
cargado. Se apagará automáticamente cuando la batería esté totalmente
cargada. Un pitido le avisará de que la batería se está quedando
sin carga. En ese momento deberá recargar el auricular Breeze para
mantener la mayor calidad de comunicación posible.
* Número de modelo de los adaptadores Philips de AC/DC SCM2280/05 (Reino Unido),
SCM2280/12 (Europa) y SCM2280/37 (EE. UU.)
** Número de modelo de los adaptadores de DC/DC para coche de Philips SCM2180/05
(Reino Unido), SCM2180/12 (Europa) y SCM2180/37 (EE. UU.)
43Introducción ES
Encendido y apagado del auricular Breeze
Para encender el auricular, mantenga pulsado MFB hasta que el LED
esté encendido y parpadeando en color azul.
Para apagar el auricular, es necesario mantener pulsado MFB hasta
que el LED rojo parpadee una vez; a continuación, se apaga.
44Introducción ES
Emparejamiento del auricular Breeze con el teléfono móvil
Antes de utilizar el auricular Breeze, debe emparejarlo con
el teléfono móvil.
1 Encienda el auricular Breeze.
2 Mantenga pulsado el botón PAIR hasta que el piloto LED alterne
entre los colores rojo y azul.
3 Cambie la configuración del teléfono móvil para que éste pueda
buscar dispositivos Bluetooth. Seleccione “Breeze” entre las
opciones disponibles que se muestren en el teléfono móvil.
4 Cuando se le solicite el número PIN de “Breeze”, introduzca el
“0000” en el teléfono móvil y pulse para confirmar.
5 El emparejamiento habrá finalizado.
Cuando la operación de emparejamiento haya finalizado,
el piloto LED rojo se apagará y parpadeará en color azul.
45Introducción ES
FUNCIONES DEL
AURICULAR BREEZE
Cómo realizar una llamada
Para realizar una llamada, basta con marcar el número de teléfono que
desee y la llamada se transferirá automáticamente al auricular. Si por
algún motivo inusual esta operación no se lleva a cabo, bastaría con
pulsar el botón MFB para realizar la transferencia.
Cómo responder a una llamada
Pulse el botón MFB una vez y oirá un tono de respuesta, lo cual indica
que la llamada entrante está activa.
46Funciones del auricular Breeze ES
Cómo finalizar o cancelar una llamada
Pulse el botón MFB una vez. El sonido de respuesta significa que la
llamada activa o saliente ha finalizado.
Transferencia de llamadas
Para transferir una llamada activa del auricular al teléfono móvil,
mantenga pulsado MFB durante aproximadamente un segundo hasta que
se oiga el tono de respuesta.
Rechazo de llamadas
Mantenga pulsado MFB durante aproximadamente un segundo cuando la
llamada entrante esté sonando hasta que se oiga el sonido de respuesta.
Cómo volver a llamar al último número marcado
Para volver a llamar al último número marcado, pulse MFB una vez hasta
que oiga el tono de respuesta.
Llamada en espera o retenida*
Para cambiar entre dos llamadas entrantes, mantenga pulsado MFB
durante aproximadamente un segundo hasta que se oiga el sonido de la
pulsación de un botón como respuesta.
* Las funciones marcadas con un asterisco (*) dependen del teléfono y/o del servicio
de red
47Funciones del auricular Breeze ES
Ajuste del sonido y del volumen
Pulse arriba (+) o abajo (-) en el botón de control de volumen para
ajustar el volumen. Cada vez que pulse el botón de ajuste de volumen,
oirá un tono de respuesta.
48Funciones del auricular Breeze ES
QUÉ INDICAN LOS PILOTOS
Lo que ve Qué indica en el auricular
Piloto azul parpadeando Parpadeo rápido, llamada activa
Piloto azul que parpadea
tres veces
Parpadeo lento
(intervalos de 2 segundos),
llamada entrante/saliente
Piloto azul que parpadea
dos veces
Parpadeo muy lento (intervalos de
5 segundos), en modo conectado
Piloto azul que parpadea
una vez
Parpadeo muy lento (intervalos de
5 segundos), en modo de espera
Piloto rojo parpadeando Batería baja
Piloto que parpadea en rojo
y azul alternativamente
En modo emparejado
Piloto rojo permanente Cargando
Sin luz Totalmente cargado
49Qué indican los pilotos
D. LED
ES
CÓMO CONSEGUIR
EL MEJOR AJUSTE
El auricular Breeze dispone de tres tamaños diferentes de fundas de
auriculares para conseguir una comodidad personalizada.
Para quitar la funda original de tamaño medio, sujete el cuerpo del
auricular y quite con cuidado la funda de auriculares. Coloque la nueva
funda sobre el auricular. Para conseguir un confort duradero, elija el
tamaño que más le convenga.
50Cómo conseguir el mejor ajuste ES
CÓMO LLEVAR EL
AURICULAR BREEZE
Colgado de un cordón
Cómo ajustar el auricular Breeze al cordón:
Cómo quitar el auricular Breeze del cordón:
No fuerce ni intente tirar del gancho semicircular, ya que podría
dañar el auricular.
51Cómo llevar el auricular Breeze
El auricular Breeze se puede ajustar a un
cordón para el cuello, con o sin el gancho
de oreja.
Deslice el auricular Breeze suavemente
por el gancho semicircular.
Esto se puedo hacer con o sin el gancho
de oreja.
Gire el auricular Breeze hacia
adelante y tire suavemente.
ES
Puesto en la oreja mediante el gancho de oreja
El auricular Breeze se puede llevar en la oreja izquierda o en la derecha.
Deslice el gancho de oreja según se indica en las ilustraciones en la
oreja izquierda o en la derecha. Oirá un clic cuando el gancho de oreja
se haya fijado de forma segura al auricular. El micrófono se debe colocar
en la parte frontal inferior tanto si lleva el auricular en la oreja derecha
como en la izquierda.
52Cómo llevar el auricular Breeze ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y
PREGUNTAS MÁS FRECUENTES
Se oye una interrupción de sonido intermitente o estática
1 Compruebe el estado de la batería y recargue el auricular si la batería
se está quedando sin carga
2 Compruebe que la distancia entre el teléfono móvil y el auricular está
dentro del alcance de funcionamiento específico
3 Compruebe si existe algún obstáculo físico entre el auricular y el
teléfono móvil
4 Para conseguir la mejor calidad de audio, lleve siempre el auricular
en el mismo lado que el teléfono móvil
No se oye sonido cuando enciende el auricular
1 Asegúrese de que el auricular se ha emparejado con el teléfono móvil
correspondiente y de que esté encendido
2 Aumente el volumen del auricular
El auricular no se puede emparejar
1 Consulte la sección “Emparejamiento del auricular Breeze
con el teléfono móvil” y siga las instrucciones pertinentes
2 Asegúrese de que ha introducido el código PIN correcto (0000)
3 Elimine todos los dispositivos Bluetooth almacenados en el teléfono
móvil e intente emparejarlo de nuevo con el auricular Breeze
4 Asegúrese de que el auricular no esté conectado a otro
dispositivo Bluetooth
¿Necesita ayuda?
Ayuda en línea: www.active-crystals.com
Para obtener ayuda interactiva, preguntas frecuentes,
actualizaciones de software y soporte.
53Solución de problemas y preguntas más frecuentes ES
ESPECIFICACIONES
Tiempo de conversación >= 4,5 horas*
Tiempo en espera >= hasta 120 horas*
Tiempo de carga < 1,5 horas
Tipo de Bluetooth Bluetooth versión 2.0 + EDR, HSP, HFP
Alcance de funcionamiento hasta 10 metros
Compatibilidad de perfiles del auricular Bluetooth y manos libres
Batería recargable con opción de carga desde el ordenador a través de un
cable USB, de un adaptador de CA/CC (no incluido), o de un adaptador
para coche (no incluido)
* Los resultados reales pueden variar
54Especificaciones ES
IMPORTANTE
Seguridad en la audición
Peligro
Para no dar su capacidad de audicn debe limitar el tiempo
de uso de los auriculares a volumen elevado y ajustar el volumen a
un nivel seguro. Cuanto s elevado sea el volumen menor tiempo
podrá utilizar los auriculares sin dañar su audición.
Siga las siguientes recomendaciones durante el uso de los auriculares
Escuche a un volumen razonable durante un periodo de tiempo
razonable.
No incremente el volumen de modo continuo cada vez que sus oídos se
acostumbran al nivel de volumen actual.
No ajuste el volumen a un nivel alto que no le permita escuchar lo que
sucede a su alrededor.
Extreme las precauciones o interrumpa el uso en situaciones
potencialmente peligrosas.
No es recomendable utilizar estos auriculares con las dos orejas
cubiertas mientras conduce y puede ser ilegal en algunas zonas.
Por su seguridad, evite distracciones de música o llamadas telefónicas
mientras se encuentra en la carretera o en otras circunstancias
potencialmente peligrosas.
55Importante ES
Campos Eléctricos, Magnéticos y Electromagnéticos (“EMF”)
1 Philips Electronics fabrica y vende muchos productos destinados a
consumidores, que, al igual que otros aparatos electrónicos, en general
emiten y reciben señales electromagnéticas.
2 Uno de los más destacados Principios Comerciales de Philips consiste en
adoptar todas las medidas de salud y seguridad necesarias para nuestros
productos, de modo que estos cumplan todos los requisitos legales
aplicables y que se mantengan dentro de las normas EMF aplicables en
el momento de fabricar los productos.
3 Philips se compromete a desarrollar, producir y comercializar productos
que no causan ningún efecto adverso sobre la salud.
4 Philips confirma que si sus productos se manipulan correctamente
para el uso indicado, estos son seguros según la evidencia científica
disponible hoy en día.
5 Philips desempeña un papel activo en el desarrollo de normas
internacionales para los campos electromagnéticos EMF y su seguridad,
permitiendo a Philips anticipar cualquier avance en la estandarización e
integrar anticipadamente estos resultados en sus productos.
Mantenimiento general
Para evitar daños o averías:
No exponga los auriculares a un calor excesivo.
No deje caer los auriculares.
No permita que los auriculares se sumerjan en agua.
No utilice ningún producto de limpieza que contenga alcohol, amoniaco,
benceno u otras sustancias abrasivas. Para limpiar el aparato utilice un
paño suave y, si es necesario moje el paño con una cantidad mínima de
agua o jabón suave diluido en agua.
56Importante ES
Temperaturas de funcionamiento y de almacenaje
No utilizar ni guardar en un lugar con temperatura inferior a -15°C (5°F)
o superior a 55°C (131°F) porque esto reducirá la vida útil del aparato.
Cómo desechar su producto usado
Su producto está diseñado y fabricado con material y componentes de
primera calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.
Cuando este símbolo de una papelera con ruedas con una cruz aparece
junto a un producto, esto significa que el producto cumple la Directiva
Europea 2002/96/EC. Infórmese sobre el sistema separado de recogida
de productos eléctricos y electrónicos de desecho en su localidad. Actúe
en cumplimiento de la legislación local y no tire los productos usados
en la basura normal de su hogar. El cumplimiento de las normas de
desecho para los productos usados evitará consecuencias potencialmente
negativas para el entorno y la salud humana.
Extraer la batería incluida
Si en su país no existen sistemas de recogida / reciclaje para productos
electrónicos, puede proteger el medio ambiente extrayendo y reciclando
la batería antes de tirar los auriculares. Deposite la batería en un
punto de recogida y reciclaje de baterías. Al extraer la batería estará
destrozando el producto.
Asegúrese de que los auriculares están desconectados del adaptador
eléctrico antes de extraer la batería.
57Importante ES
Aviso para la Unión Europea
Por medio de la presente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara
que el Philips Bluetooth headset SWB9000/SWB9200 cumple con
los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables
o exigibles de la Directiva 1999/CE. Compruebe el directorio raíz del
CD del manual del usuario o la página adjunta con la declaración de
conformidad.
Marcas comerciales
La marca Bluetooth y los logos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc.
© 2008 Koninklijke Philips Electronics N.V. & Swarovski AG.
All rights reserved.
58Importante ES

Transcripción de documentos

Bluetooth headset SWB9200 SWB9000 EN User Manual FR Mode d’emploi ES Instrucciones de manejo DE Bedienungsanleitung IT Istruzioni per l’uso PT Manual de utilização RU Инструкции по использованию CT 使用者手冊 KO 사용 설명서 JP ユーザーマニュアル Contenido 40 Contenido Bienvenido Toda la gama 41 41 Introducción El auricular Breeze incorpora los siguientes botones y funciones Carga del auricular Breeze Encendido y apagado del auricular Breeze Emparejamiento del auricular Breeze con el teléfono móvil 42 Funciones del auricular Breeze Cómo realizar una llamada Cómo responder a una llamada Cómo finalizar o cancelar una llamada Transferencia de llamadas Rechazo de llamadas Cómo volver a llamar al último número marcado Llamada en espera o retenida Ajuste del sonido y del volumen 46 46 46 47 47 47 Qué indican los pilotos 49 Cómo conseguir el mejor ajuste 50 Cómo llevar el auricular Breeze Colgado de un cordón Puesto en la oreja mediante el gancho de oreja 51 51 52 Solución de problemas y preguntas más frecuentes ¿Necesita ayuda? 53 53 Especificaciones 54 Importante 55 42 43 44 45 47 47 48 ES Bienvenido 41 Bienvenido Gracias por comprar este producto Active Crystals. Diseñado para mujeres por mujeres, su producto Active Crystals es un objeto creado con artesanía superior, ejecutado con el cristal Swarovski más fino que incluye la tecnología puntera de Philips. Le deseamos una experiencia realmente agradable. Toda la gama Breeze Black Breeze White ES Introducción 42 Introducción Nota importante • Extreme las precauciones cuando vaya a realizar o responder a una llamada telefónica si está conduciendo. • Conduzca siempre de forma segura y cumpla la normativa nacional de tráfico. El auricular Breeze incorpora los siguientes botones y funciones A. Puerto USB B. Botón multifunción de cristal C. Botón de emparejamiento D. LED E. Botón de control de volumen Puerto USB Inserte el cable para cargar el auricular Breeze Botón multifunción (MFB): botón de cristal Para obtener más información, consulte la sección “Funciones del auricular Breeze”. Botón de emparejamiento (PAIR) Manténgalo pulsado para emparejar el auricular Breeze con el teléfono móvil Piloto LED Se ilumina en color rojo o azul, según la actividad ES Introducción 43 Botón de control de volumen (+/-) Púlselo una vez para ajustar el volumen Carga del auricular Breeze Asegúrese de que el auricular Breeze esté totalmente cargado antes de utilizarlo. Puede cargar el auricular Breeze de dos formas: 1 Conecte el auricular Breeze al ordenador mediante el cable USB incluido. 2 Conecte el auricular Breeze a un adaptador de AC/DC * o a un adaptador de DC/DC ** para coche. (Tenga en cuenta que los adaptadores no se incluyen en el embalaje y se venden por separado). El piloto LED en color rojo indica que el auricular Breeze se está cargado. Se apagará automáticamente cuando la batería esté totalmente cargada. Un pitido le avisará de que la batería se está quedando sin carga. En ese momento deberá recargar el auricular Breeze para mantener la mayor calidad de comunicación posible. * Número de modelo de los adaptadores Philips de AC/DC SCM2280/05 (Reino Unido), SCM2280/12 (Europa) y SCM2280/37 (EE. UU.) ** Número de modelo de los adaptadores de DC/DC para coche de Philips SCM2180/05 (Reino Unido), SCM2180/12 (Europa) y SCM2180/37 (EE. UU.) ES Introducción 44 Encendido y apagado del auricular Breeze Para encender el auricular, mantenga pulsado MFB hasta que el LED esté encendido y parpadeando en color azul. Para apagar el auricular, es necesario mantener pulsado MFB hasta que el LED rojo parpadee una vez; a continuación, se apaga. ES Introducción 45 Emparejamiento del auricular Breeze con el teléfono móvil Antes de utilizar el auricular Breeze, debe emparejarlo con el teléfono móvil. 1 Encienda el auricular Breeze. 2 Mantenga pulsado el botón PAIR hasta que el piloto LED alterne entre los colores rojo y azul. 3 Cambie la configuración del teléfono móvil para que éste pueda buscar dispositivos Bluetooth. Seleccione “Breeze” entre las opciones disponibles que se muestren en el teléfono móvil. 4 Cuando se le solicite el número PIN de “Breeze”, introduzca el “0000” en el teléfono móvil y pulse para confirmar. 5 El emparejamiento habrá finalizado. Cuando la operación de emparejamiento haya finalizado, el piloto LED rojo se apagará y parpadeará en color azul. ES Funciones del auricular Breeze 46 Funciones del auricular Breeze Cómo realizar una llamada Para realizar una llamada, basta con marcar el número de teléfono que desee y la llamada se transferirá automáticamente al auricular. Si por algún motivo inusual esta operación no se lleva a cabo, bastaría con pulsar el botón MFB para realizar la transferencia. Cómo responder a una llamada Pulse el botón MFB una vez y oirá un tono de respuesta, lo cual indica que la llamada entrante está activa. ES Funciones del auricular Breeze 47 Cómo finalizar o cancelar una llamada Pulse el botón MFB una vez. El sonido de respuesta significa que la llamada activa o saliente ha finalizado. Transferencia de llamadas Para transferir una llamada activa del auricular al teléfono móvil, mantenga pulsado MFB durante aproximadamente un segundo hasta que se oiga el tono de respuesta. Rechazo de llamadas Mantenga pulsado MFB durante aproximadamente un segundo cuando la llamada entrante esté sonando hasta que se oiga el sonido de respuesta. Cómo volver a llamar al último número marcado Para volver a llamar al último número marcado, pulse MFB una vez hasta que oiga el tono de respuesta. Llamada en espera o retenida* Para cambiar entre dos llamadas entrantes, mantenga pulsado MFB durante aproximadamente un segundo hasta que se oiga el sonido de la pulsación de un botón como respuesta. * Las funciones marcadas con un asterisco (*) dependen del teléfono y/o del servicio de red ES Funciones del auricular Breeze 48 Ajuste del sonido y del volumen Pulse arriba (+) o abajo (-) en el botón de control de volumen para ajustar el volumen. Cada vez que pulse el botón de ajuste de volumen, oirá un tono de respuesta. ES Qué indican los pilotos 49 Qué indican los pilotos D. LED Lo que ve Qué indica en el auricular Piloto azul parpadeando Parpadeo rápido, llamada activa Piloto azul que parpadea tres veces Parpadeo lento (intervalos de 2 segundos), llamada entrante/saliente Piloto azul que parpadea dos veces Parpadeo muy lento (intervalos de 5 segundos), en modo conectado Piloto azul que parpadea una vez Parpadeo muy lento (intervalos de 5 segundos), en modo de espera Piloto rojo parpadeando Batería baja Piloto que parpadea en rojo y azul alternativamente En modo emparejado Piloto rojo permanente Cargando Sin luz Totalmente cargado ES Cómo conseguir el mejor ajuste 50 Cómo conseguir el mejor ajuste El auricular Breeze dispone de tres tamaños diferentes de fundas de auriculares para conseguir una comodidad personalizada. Para quitar la funda original de tamaño medio, sujete el cuerpo del auricular y quite con cuidado la funda de auriculares. Coloque la nueva funda sobre el auricular. Para conseguir un confort duradero, elija el tamaño que más le convenga. ES Cómo llevar el auricular Breeze 51 Cómo llevar el auricular Breeze Colgado de un cordón El auricular Breeze se puede ajustar a un cordón para el cuello, con o sin el gancho de oreja. Cómo ajustar el auricular Breeze al cordón: Deslice el auricular Breeze suavemente por el gancho semicircular. Esto se puedo hacer con o sin el gancho de oreja. Cómo quitar el auricular Breeze del cordón: Gire el auricular Breeze hacia adelante y tire suavemente. No fuerce ni intente tirar del gancho semicircular, ya que podría dañar el auricular. ES Cómo llevar el auricular Breeze 52 Puesto en la oreja mediante el gancho de oreja El auricular Breeze se puede llevar en la oreja izquierda o en la derecha. Deslice el gancho de oreja según se indica en las ilustraciones en la oreja izquierda o en la derecha. Oirá un clic cuando el gancho de oreja se haya fijado de forma segura al auricular. El micrófono se debe colocar en la parte frontal inferior tanto si lleva el auricular en la oreja derecha como en la izquierda. ES Solución de problemas y preguntas más frecuentes 53 Solución de problemas y preguntas más frecuentes Se oye una interrupción de sonido intermitente o estática 1 Compruebe el estado de la batería y recargue el auricular si la batería se está quedando sin carga 2 Compruebe que la distancia entre el teléfono móvil y el auricular está dentro del alcance de funcionamiento específico 3 Compruebe si existe algún obstáculo físico entre el auricular y el teléfono móvil 4 Para conseguir la mejor calidad de audio, lleve siempre el auricular en el mismo lado que el teléfono móvil No se oye sonido cuando enciende el auricular 1 Asegúrese de que el auricular se ha emparejado con el teléfono móvil correspondiente y de que esté encendido 2 Aumente el volumen del auricular El auricular no se puede emparejar 1 Consulte la sección “Emparejamiento del auricular Breeze con el teléfono móvil” y siga las instrucciones pertinentes 2 Asegúrese de que ha introducido el código PIN correcto (0000) 3 Elimine todos los dispositivos Bluetooth almacenados en el teléfono móvil e intente emparejarlo de nuevo con el auricular Breeze 4 Asegúrese de que el auricular no esté conectado a otro dispositivo Bluetooth ¿Necesita ayuda? Ayuda en línea: www.active-crystals.com Para obtener ayuda interactiva, preguntas frecuentes, actualizaciones de software y soporte. ES Especificaciones 54 Especificaciones Tiempo de conversación >= 4,5 horas* Tiempo en espera >= hasta 120 horas* Tiempo de carga < 1,5 horas Tipo de Bluetooth Bluetooth versión 2.0 + EDR, HSP, HFP Alcance de funcionamiento hasta 10 metros Compatibilidad de perfiles del auricular Bluetooth y manos libres Batería recargable con opción de carga desde el ordenador a través de un cable USB, de un adaptador de CA/CC (no incluido), o de un adaptador para coche (no incluido) * Los resultados reales pueden variar ES Importante 55 Importante Seguridad en la audición Peligro Para no dañar su capacidad de audición deberá limitar el tiempo de uso de los auriculares a volumen elevado y ajustar el volumen a un nivel seguro. Cuanto más elevado sea el volumen menor tiempo podrá utilizar los auriculares sin dañar su audición. Siga las siguientes recomendaciones durante el uso de los auriculares • Escuche a un volumen razonable durante un periodo de tiempo razonable. • No incremente el volumen de modo continuo cada vez que sus oídos se acostumbran al nivel de volumen actual. • No ajuste el volumen a un nivel alto que no le permita escuchar lo que sucede a su alrededor. • Extreme las precauciones o interrumpa el uso en situaciones potencialmente peligrosas. • No es recomendable utilizar estos auriculares con las dos orejas cubiertas mientras conduce y puede ser ilegal en algunas zonas. • Por su seguridad, evite distracciones de música o llamadas telefónicas mientras se encuentra en la carretera o en otras circunstancias potencialmente peligrosas. ES Importante 56 Campos Eléctricos, Magnéticos y Electromagnéticos (“EMF”) 1 Philips Electronics fabrica y vende muchos productos destinados a consumidores, que, al igual que otros aparatos electrónicos, en general emiten y reciben señales electromagnéticas. 2 Uno de los más destacados Principios Comerciales de Philips consiste en adoptar todas las medidas de salud y seguridad necesarias para nuestros productos, de modo que estos cumplan todos los requisitos legales aplicables y que se mantengan dentro de las normas EMF aplicables en el momento de fabricar los productos. 3 Philips se compromete a desarrollar, producir y comercializar productos que no causan ningún efecto adverso sobre la salud. 4 Philips confirma que si sus productos se manipulan correctamente para el uso indicado, estos son seguros según la evidencia científica disponible hoy en día. 5 Philips desempeña un papel activo en el desarrollo de normas internacionales para los campos electromagnéticos EMF y su seguridad, permitiendo a Philips anticipar cualquier avance en la estandarización e integrar anticipadamente estos resultados en sus productos. Mantenimiento general Para evitar daños o averías: • No exponga los auriculares a un calor excesivo. • No deje caer los auriculares. • No permita que los auriculares se sumerjan en agua. • No utilice ningún producto de limpieza que contenga alcohol, amoniaco, benceno u otras sustancias abrasivas. Para limpiar el aparato utilice un paño suave y, si es necesario moje el paño con una cantidad mínima de agua o jabón suave diluido en agua. ES Importante 57 Temperaturas de funcionamiento y de almacenaje No utilizar ni guardar en un lugar con temperatura inferior a -15°C (5°F) o superior a 55°C (131°F) porque esto reducirá la vida útil del aparato. Cómo desechar su producto usado Su producto está diseñado y fabricado con material y componentes de primera calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados. Cuando este símbolo de una papelera con ruedas con una cruz aparece junto a un producto, esto significa que el producto cumple la Directiva Europea 2002/96/EC. Infórmese sobre el sistema separado de recogida de productos eléctricos y electrónicos de desecho en su localidad. Actúe en cumplimiento de la legislación local y no tire los productos usados en la basura normal de su hogar. El cumplimiento de las normas de desecho para los productos usados evitará consecuencias potencialmente negativas para el entorno y la salud humana. Extraer la batería incluida Si en su país no existen sistemas de recogida / reciclaje para productos electrónicos, puede proteger el medio ambiente extrayendo y reciclando la batería antes de tirar los auriculares. Deposite la batería en un punto de recogida y reciclaje de baterías. Al extraer la batería estará destrozando el producto. Asegúrese de que los auriculares están desconectados del adaptador eléctrico antes de extraer la batería. ES Importante 58 Aviso para la Unión Europea Por medio de la presente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que el Philips Bluetooth headset SWB9000/SWB9200 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/CE. Compruebe el directorio raíz del CD del manual del usuario o la página adjunta con la declaración de conformidad. Marcas comerciales La marca Bluetooth y los logos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. © 2008 Koninklijke Philips Electronics N.V. & Swarovski AG. All rights reserved. ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194

Philips SWB9000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para