Haier RWT 150 AW El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Top Load Clothes Washer
Laveuse à chargement par le haut
Lavadora de Ropa con Carga Superior
User Manual
Model # RWT350AW; RWT150AW
Guide de l’Utilisateur
Modéle # RWT350AW; RWT150AW
Manual del Usuario
Para Modelo de # RWT350AW; RWT150AW
Quality•Innovation•Style
Picture for illustration purposes only.
Actual model may vary per model purchased
1. TopLid
2. ControlPanel
3. Cabinet
4. LevelingLegs(4)
5. DoorSafetySwitch
6. LiquidBeachDispenser
7. FrontPanel
8. Agitator
9. OuterTubCover
10. BalanceRing
11. InnerTub
12. DrainHoseConnection
13. PowerCord(120Volt/60Hz)
14. ColdWaterInletValue
15. HotWaterInletValve
16. BackCover
PARTS AND FEATURES
9
3
4
5
6
7
8
10
1 1
16
15
14
13
9
12
English
1.Couverclesupérieur
2.Tableaudecommande
3.Carrosserie
4.Piedsréglables(4)
5.Interrupteurdesécuritédelaporte
6.Distributeurd’eaudejavelliquide
7.Panneauavant
8.Agitateur
9.Couvercledutubeextérieur
10.Modulateurenanneau
11.Tubeinterne
12.Raccorddutuyaudevidange
13.Cordond’alimentation(120
volts/60Hz)
14.Valved’arrivéed’eaufroide
15.Valved’arrivéed’eauchaude
16.Couverclearrière
PIECES ET CARACTERISTIQUES
3
4
5
6
7
8
10
1 1
16
15
14
13
9
12
Francais
27
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica
o lesiones a las personas al usar el artefacto, siga las precauciones
básicas, incluyendo las siguientes:
1.Leatodaslasinstruccionesantesdeusarelartefacto.
2.Useesteartefactosóloconlospropósitosparalosquefuediseñado,segúnsedescribe
enestemanualparaelusuario.
3.Estalavadoradebeserinstaladacorrectamenteconformealasinstruccionesde
instalaciónantesdeutilizarla.
4.Desenchufelalavadoraantesdelimpiarla.
5.Nuncadesenchufesulavadorajalandodelcabledecorriente.Siempreagarrecon
firmezaelenchufeyjaledirectamentedeltomacorriente.
6.Noaccionelalavadoraenpresenciadehumosexplosivos.
7.Nouseestalavadoraconfinescomerciales.
8.Nomanipuleindebidamenteloscontroles.
9.Nopermitaquelosniñosjueguenarribaodentrodelartefacto.Esnecesariosupervisar
conatenciónalosniñoscuandoelelectrodomésticoseutilizacercadeellos.
10.Lalavadoradebecontarcondescargaatierra,consultelasinstruccionesdedescarga
atierraenlapágina4.
11.Endeterminadascondiciones,puedeproducirsegashidrógenoenunsistemade
aguacalientequenosehausadodurante2semanasomás.ELGASHIDRÓGENO
ESEXPLOSIVO.Sielsistemadeaguacalientenosehautilizadoduranteunperíodo
comoelindicado,antesdeusarlamáquinalavadoraabralosgrifosdeaguacaliente
ydejequeelaguafluyaporcadaunodeellosdurantevariosminutos.Deesta
maneraseliberaráelgashidrógenoquepuedahaberseacumulado.Comoelgases
inflamable,nofumeniuseunallamaabiertaduranteestetiempo.
12.Nolaveartículosquehansidolimpiados,lavados,remojadosomanchadoscon
gasolina,solventesparaellavadoensecouotrassustanciasexplosivasinflamables
enelaguadelavado.Estassustanciasdespidenvaporesquepuedenprendersefuego
oexplotar.
13.Noagreguegasolina,solventesparaellavadoenseco,niotrassustanciasinflamables
oexplosivasalaguadelavado.Estassustanciasdespidenvaporesquepueden
prendersefuegooexplotar.
14.Antesdequeelartefactoquedefueradeserviciooseadescartado,quitelapuerta.
15.Nomanipuleelinteriordelartefactosilatinaoelagitadorestánenmovimiento.
16.Noinstaleniguardeesteartefactoenlugaresenlosquequedeexpuestoalas
inclemenciasdeltiempo.
17.Norepareoreemplaceningunapiezadelartefactoniintenteningúntipode
reparaciónamenosqueestérecomendadoespecíficamenteenlasinstruccionesde
reparaciónparaelusuariooenlasinstruccionespublicadasparalareparacióndelos
usuarios,lascualesdebeentenderydebetenerlahabilidadparallevarlasacabo.
Español
37
Graciasporusarnuestroproducto
Haier.Estemanualfácildeusarle
guiaráparaobtenerelmejoruso
posibledesulavadora.
Recuerdeanotarlosnúmerosde
modeloydeserie.Seencuentran
enunaetiquetaenlaparte
posteriordelalavadora.
Númerodemodelo
Númerodeserie
Fechadecompra
Abrochesureciboalmanual.
Lonecesitaráparaobtenerelserviciodegarantía.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
Riesgo de que los niños queden atrapados. Antes de descartar su
lavadora vieja, quítele las puertas así los niños no quedan atrapados con
facilidad en el interior.
Español
38
PÁGINA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ..................... 37
CONEXIONES ELÉCTRICAS......................................................... 40
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .......................................... 41
PIEZAS Y FUNCIONES ............................................................... 45
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO..............................46-50
RWT350AW.Paneldecontrol ......................................................... 46
RWT150AW.Paneldecontrol ........................................................ 47
Cargarlalavadora ........................................................................ 48
Usoadecuadodeldetergente.......................................................... 48
Funcionamiento–RWT350AW ....................................................... 49
Funcionamiento–RWT150AW ....................................................... 50
Sonidosnormalesdelfuncionamiento ............................................... 50
GUÍA DE CUIDADO Y LIMPIEZA
................................................... 51
Limpiezaymantenimiento ............................................................... 51
Mudanzasyvacaciones ................................................................. 51
Dóndeguardarlalavadora ............................................................ 51
DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...........................52-53
GARANTÍA ................................................................................. 54
CONTENIDOS
Español
39
Instruccionesparalaconexiónatierra
Esteartefactodebetenerconexiónatierra.Enelcasodeuncortocircuito
eléctrico,laconexiónatierrareduceelriesgodedescargaeléctricaal
proporcionaruncabledeescapeparalacorrienteeléctrica.Esteartefactoestá
equipadoconuncablequecuentaconconexiónatierraconunenchufeatierra.
Elenchufedebeinsertarseenuntomacorrientequeseencuentredebidamente
instaladoyconconexiónatierra.
•Elusoindebidodelenchufepuederepresentarunriesgodedescarga
eléctrica.
•Consulteaunelectricistaopersonaldereparacionescalificadosi
nocomprendecompletamentelasinstruccionesdepuestaatierraosi
noestásegurodesielartefactocuentaconlaconexiónatierra
apropiada.
Requisitosparalainstalacióneléctrica
EsteartefactodebeenchufarseenunTOMACORRIENTEDEALMENOS15
AMPERES110-120VOLTIOS,60HZCONCONEXIÓNATIERRA.
NOTA: Cuandosecuentaconuntomacorrienteestándardepareddedos
agujeros,esresponsabilidadyobligaciónpersonaldelusuario
reemplazarloporuntomacorrientedeparedcontresagujerosconla
adecuadaconexiónatierra.
Cablesdeprolongación:
Noserecomiendaelusodecablesdeprolongación.
Cortesdeenergía
Ocasionalmente,puedehabercortesdeenergíadebidoatormentaseléctricas
uotrascausas.Desenchufeelcabledealimentacióndeltomacorrientede
corrientealternacuandohayauncortedeenergía.Unavezqueserestablezca
laenergía,vuelvaaenchufarelcabledealimentacióneneltomacorrientede
corrientealterna.Sielcorteseextiendeduranteunperíodoprolongado,limpie
lalavadoraantesdeutilizarlanuevamente.
X
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Español
40
Accesoriosqueseincluyen: Cantidad
1.Manguerasdeentrada
deaguacalienteyfría
(lasarandelasplanasen
lamangueradeentrada
deaguayavieneninsta-
ladasencadaunadelas
manguerasdeentradade
agua)
2
2.Codoparalamanguerade
desagüe
1
3.Abrazaderaparala
mangueradedesagüe
1
4.Mangueradedesagüe 1
5.Guíadeusoyfunciona-
miento(nosemuestra)
1
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Español
41
Desembalajedesulavadora
•Quitetodoslosmaterialesdeempaque.Estoincluyelabasedeespumaytoda
lacintaadhesivaquesostienelosaccesoriosdelalavadorapordentroypo
fuera.
•Abralatapasuperiorparaquitarlaabrazaderadeltambor.Jalepara
quitarla.
NOTA:Conservelaabrazaderadeltambor.Vuelvaainstalarlacuandodeba
moverlalavadora.
•Reviseyquitelosrestosdeembalaje,cintaomaterialesimpresosantesdeusar
lalavadora.
ADVERTENCIA:Paraevitarriesgosdeasfixia,mantengalabolsadeplástico
ylosdemásmaterialesdeembalajelejosdebebésyniños.
Noutiliceestabolsaencunas,carritosnicorralitos.Labolsa
plásticapuedebloquearelairequevaalanarizylabocay
nopermitelarespiración.Estabolsanoesunjuguete.
Cómonivelarlalavadora
Lalavadoratiene4patasniveladorasubicadasenlascuatroesquinasinferiores.
Despuésdecolocarcorrectamentelalavadoraensulugardefinitivo,puede
nivelarla.
•Laspatasniveladoraspuedenajustarsegirándolashacialaizquierdapara
subirlalavadorayhacialaderechaparabajarla.
ADVERTENCIA:
Lanivelacióndelalavadoraesmuyimportanteparaevitarlas
vibracionesduranteelcentrifugado.
Español
Pataajustable
Alto
Bajo
42
Pasosparalainstalación
•Seleccioneunaubicaciónadecuadaparalalavadoraenunasuperficiedura
ypareja,lejosdelaluzdirectadelsolydelasfuentesdecalor,porejemplo
radiadores,zócalosradiantes,artefactosdecocina,etc.Cualquierdesnivelen
elpisodebesercorregidoconlaspatasniveladorasubicadasenlasesquinas
inferioresdelalavadora.Lalavadoradebeestarubicadaatemperatura
ambiente.Nodebecolocarlalavadoraenlugaresdondelatemperaturaesté
pordebajodelpuntodecongelación.
Cómo instalar la lavadora
Leaatentamentelasinstruccionesparalainstalaciónantesdelainstalación.
Caution:If,aftercompletingthesesteps,youareunsurethatunitisproperly
installed,contactaqualifiedinstaller.Toensurethatyourwasheris
properlyinstalleditisrecommendedthatitbeinstalledbyacertified
installer.
Precaución:Sidespuésdecompletarestospasosaúnnoestásegurodeque
elartefactohayasidoinstaladocorrectamente,póngaseencontactocon
uninstaladorcalificado.Serecomiendaqueuntécnicocertificadoinstalela
lavadoraparaasegurarsedequelamismaestéinstaladacorrectamente.
1.Asegúresedequehayaunaarandelaplanaencadaextremodelas
manguerasdeentradadeagua.Laarandelaplanayavieneinstalada.La
arandeladelaconexióndebeubicarseconfirmeza.
NOTA:Esprobablequedebausarpinzasparaajustarlaconexión.
Noajustedemasiado,yaquesepuededañarlaválvula.
2.Conectelasmanguerasdeentradadeaguacalienteyfríaalgrifodeagua
calienteyfría.
Español
43
3.Conecteelotroextremodelasmanguerasalaentradarespectivadelala
doraubicadaenlaparteposteriordelaunidad.
NOTA:Elaguacalientedebeestaraunatemperaturadealmenos120ºF–
140ºF.(49ºC-60ºC)paraqueeljabónsedisuelvayparaevitarque
quedenrestosdejabónenlasprendas.
4.Conlaabrazaderaparalamangueradedesagüe,unalamanguerade
desagüealaunidadcomosemuestraacontinuación.Instaleelcododela
mangueradedesagüeenlatuberíadelamangueraexteriordedesagüe.
5.Enchufelalavadoraenuntomacorrientenormalde120voltios~60Hz,15
amperes.
Codoparalamangueradedesagüe
Abrazaderaparalamanguerade
desagüe
Juntadelamangueradedesagüe
Español
44
1.Tapasuperior
2.Paneldecontrol
3.Gabinete
4.Patasniveladoras(4)
5.Interruptordeseguridaddela
puerta
6.Compartimientoparaelblanqu
adorlíquido
7.Panelfrontal
8.Agitador
9.Tapaexternadelatina
10.Aroparaelequilibrio
11.Tinainterior
12.Conexióndelamanguerade
desagüe
13.Cabledeenergía(120V/60Hz)
14.Válvuladeentradadeaguafría
15.Válvuladeentradadeaguacal
ente
16.Cubiertaposterior
PIEZAS Y FUNCIONES
3
4
5
6
7
8
10
1 1
16
15
14
13
9
12
Español
45
RWT350AW
Temperatura de lavado / enjuague (1)
•Paraseleccionarlatemperaturadeentradadeaguaparaellavadoyel
enjuague.Estaselecciónpuedevariarsegúnelcicloelegido.Notodaslas
seleccionesestándisponiblesentodoslosciclos.
Tamaño de la carga (nivel del agua) [Load Size (Water Level)] (2)
•Eltamañodelacarga(nivelesdeagua)puedeconfigurarseantesdellavadoo
cuandolaunidadestáenpausa.
•DuranteelRemojo(Soak),Lavado(Wash)oEnjuague(Rinse),presioneeste
botónparavolverallenardeaguamanualmente.
Suelteparaquesedetengaelagua.Lafunciónsedesactivaautomáticamente
cuandoelaguallegaalniveldeproteccióncontradesbordes.Hay5opciones
paraelegir:Súper(Super),Grande(Large),Medio(Medium),Pequeño(Small)y
Extrapequeño(ExtraSmall).
Selección de ciclo (3)
Hay7ciclosparaelegir:
•Normal–Useestecicloparalavarcargasdealgodónconsuciedadnormaly
génerosmezclados.
•Prendasblancas(Whites)–Useestecicloparalavarprendasblancasyde
colorclaro.
•Colores(Colors)–Useestecicloparalavartelasnaturalesnomuymanchadas,
oscurasomuyteñidas,comoalgodónquepuedaperderelteñido.
•Lavadoprofundo(Heavy)-Useestecicloparalavarprendasresistentesy
muymanchadas.Esteciclotambiénpuedeusarseparalavartoallas,vestimenta
deportiva,ropadeniños,etc.
•Delicado(Delicate)-Useestecicloparalavarlasprendasnomuysuciasy
delicadasquenecesitenunlavadosuave.
•Rápido(Quick)-Useestecicloparalavarcargaspequeñasynomuysucias
quesenecesitenrápidamente.
•Sólocentrifugado(Spinonly)-Useestecicloparaquitarelexcesodeagua
delasprendas.Ésteeselcicloidealparadeterminadasprendasdelicadasyde
algodónquenodeseaponerenlasecadora.
Botón Comenzar/Pausa (4)
•Cuandosehaseleccionadoelciclo,latemperaturayeltamañodelacarga,
oprimaestebotónparacomenzarellavado.
•Cuandolaunidadestáenfuncionamiento,oprímalounavezparapausarel
ciclo.
•Silaunidadestáenpausa,presiónelounavezparareanudarellavado.
•Sinosepresionacomenzar/pausa(start/pause)en5minutosunavezquese
hanseleccionadoelciclo,latemperaturayeltamañodelacarga,lalavadora
volveráalestadoapagado.
Estado del proceso (5)
•Estomuestraelestadodelcicloactualdelacargadelavado.
Enjuague extra (6)
•Oprimaelbotónunavezparaactivarlo.
•Presiónelonuevamenteparadesactivarlo.
•Enestaopción,lacargadelavadopasaráporunenjuagueextraalfinaldel
ciclo.
•EnelcicloBlancos(Whites)seagregaunenjuagueextraautomáticamente.
1
2
3
4
5
6
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Español
46
RWT150AW
1 2 3
Selección de ciclo (Cycle Select) (1)
•Normal–Useestecicloparalavarcargasdealgodónconsuciedadnormaly
génerosmezclados.
•Lavadoprofundo(Heavy)-Useestecicloparalavarprendasresistentesy
muymanchadas.Esteciclotambiénpuedeusarseparalavartoallas,vestimenta
deportiva,ropadeniños,etc.
•Delicado(Delicate)-Useestecicloparalavarlasprendasnomuysuciasy
delicadasquenecesitenunlavadosuave.
•Rápido(Quick)-Useestecicloparalavarcargaspequeñasynomuysucias
quesenecesitenrápidamente.
Botón Comenzar/Pausa (2)
•Unavezqueseleccionaelciclo,presioneestebotónunavezparacomenzarel
lavado.
•Cuandolaunidadestáenfuncionamiento,oprímalounavezparapausarel
ciclo.
•Silaunidadestáenpausa,presiónelounavezparareanudarellavado.
•Sinosepresionacomenzar/pausa(start/pause)en5minutosunavezquese
hanseleccionadoelciclo,latemperaturayeltamañodelacarga,lalavadora
volveráalestadoapagado.
Encendido/Apagado (3)
•Paraencenderlaunidad,oprimaunavezestebotón,paraapagarla,presiónelo
nuevamente.
Español
Ciclos
Proceso
Tamaño de carga
Temperatura
Normal
Lavado, enjuague,
centrifugado
Grande
Tibia/Fría
Heavy (Pesadas)
Remojo, lavado,
enjuague,
centrifugado
Súper
Caliente/Fría
Delicado
(Delicate)
Lavado, enjuague,
centrifugado
Media
Fría/Fría
Rápido (Quick)
Lavado, enjuague,
centrifugado
pequeña
Tibia/Fría
47
Cargarlalavadora
•Carguecadaprendasinapretar.
•Separelasprendasblancasdelasdecolor.Separelastelaspesadasdelas
livianas.
•Reviseconcuidadotodoslosbolsillosydobladillosenbuscadeelementos
pequeños.Éstospuedendeslizarsefácilmentedentrodelatinaydañarla
•Trateconanterioridadlasmanchasylasáreasconmayorsuciedadpara
lograrmejoresresultados.
•Nosobrecarguesulavadora.
•Cuandocoloqueprendasmojadas,mantengaelniveldeagualo
suficientementealtocomoparaquepuedanflotarfácilmente.
•Cierrelapuertacorrectamentedespuésdecargarlasprendas.Sidejalatapa
subida,lalavadoranocomenzaráafuncionar.
Usoadecuadodeldetergente
•Esconvenienteagregareldetergentealaguaantesdeintroducirlaropapara
queéstepuedafuncionarconeficaciaenlasprendas.
NOTA:Puedeusarmásomenosdetergentesegúneltamañodelacarga,el
tipodeaguadelazonaenlaquevive,quepuedeserblandaodura,y
lasuciedaddelasprendas.
Compartimientoparaelblanqueador
•Elcompartimientoparaelblanqueadorestáubicadoenelextremodelantero
debajodelapuertadecarga.
•Viertalacantidadrecomendadadeblanqueadorenelcompartimientodurante
elprimerciclodelavado.
NOTA:Usesóloblanqueadorlíquidoenelcompartimiento.
ADVERTENCIA:
•Tengacuidadodenoderramarblanqueadorsindiluirenelgabinetedela
lavadoraosobrelasprendas.Comoesunquímicofuerte,puedearruinarsus
prendasolaterminacióndelalavadorasinoestádiluidocorrectamente.
•Consulteelcuadrodelfabricanteenelenvasedelproductoparaconocerel
usorecomendadodellíquidoopolvoblanqueador.
Español
48
Funcionamiento–RWT350AW
1. Botón Comenzar/Pausa
•SinosepresionaelbotónComenzar/Pausa(Start/Pause)antesdequepasen
5minutosdespuésdeencendidalaunidad,éstaseapagaautomáticamente.
•Lalavadoratambiénseapagainmediatamentedespuésdefinalizarelproceso
delavado.
•Independientementedelasconfiguraciones,sigiraeldialaOff(apagado
todoslosprogramassedetienen.
•Lalavadoratieneunareanudacióndelavadointeligente.Cuandose
interrumpelaenergíadesdelafuentedeenergía,cuandolaenergíavuelvela
lavadorareanudasufuncionamientoapartirdelaposiciónenquesedetuvo.
2. Selección de ciclos
•Gireeldialalciclodeseado.
3. Tamaño de carga
•Despuésdelaseleccióndelciclodelavado,presioneelbotónTamañodela
carga(LoadSize)paraseleccionarelnivelapropiadodeaguaparael
lavado.
4. Temperatura de lavado/enjuague (Temperature Wash/Rinse)
•Laconfiguracióninicialdependedelcicloelegido.Presioneestebotónpara
cambiarlaselecciónsegúnlasprendasqueintrodujoenlalavadora.
5. Enjuague extra
•Oprimaestebotónsidecideoptarporunenjuagueextraalfinaldelciclode
lavado.
6. Comenzar/Pausa (Start/Pause)
•Presioneestebotóncuandodeseequeseenciendalamáquina.
•Duranteelfuncionamiento,presioneestebotónparahacerunapausa,y
vuelvaapresionarloparareanudarelfuncionamiento.
NOTA: Lamáquinasedetendrásiseabrelatapasuperior,exceptoduranteel
llenadodeaguaoeldesagüe.
NOTA:Laduracióntotalpuedeverseafectadaporeltiempoquellevala
entradayeldesagüedelagua.Tambiénpuedeverseafectadaporla
presióndelagua.
Español
49
Funcionamiento–RWT150AW
1. Presione el botón de encendido/apagado (On/Off) para
encender la máquina
2. Selección de ciclos
•Gireeldialalciclodeseado.
3. Comenzar/Pausa (Start/Pause)
•SinosepresionaelbotónComenzar/Pausa(Start/Pause)antesdequepasen
5minutosdespuésdeencendidalaunidad,éstaseapagaautomáticamente.
•Lalavadoratambiénseapagainmediatamentedespuésdefinalizarelproceso
delavado.
•Independientementedelaconfiguración,sioprimeelbotóndeapagado(Off
todoslosprogramassedetienen.
•Lalavadoratieneunareanudacióndelavadointeligente(reiniciodeciclo
Cuandoseinterrumpelaenergíadesdelafuentedeenergía,cuandola
energíavuelvelalavadorareanudasufuncionamientoapartirdelaposición
enquesedetuvo.
•Presioneestebotóncuandodeseequeseenciendalamáquina.
•Duranteelfuncionamiento,presioneestebotónparahacerunapausa,y
vuelvaapresionarloparareanudarelfuncionamiento.
NOTA: La máquina se detendrá si se abre la tapa superior, excepto
durante el llenado de agua o el desagüe.
NOTA: La duración total puede verse afectada por el tiempo que
lleva la entrada y el desagüe del agua. También puede
verse afectada por la presión del agua.
Sonidos normales del funcionamiento
Los siguientes sonidos se escuchan normalmente durante el funcionamiento de la
lavadora:
Sonidos de golpes: Esto es normal cuando se sacuden de manera continua las
prendas completamente mojadas dentro de la lavadora.
Ruido similar a una ráfaga de aire: Esto sucede cuando la tina de la lavadora
gira a muchas RPM (revoluciones por minuto).
Cuando se encienden y se apagan los ciclos de Lavado y Enjuague también se
oyen sonidos similares a un clic.
Español
50
ADVERTENCIA:Desenchufesiemprelalavadoraantesdelimpiarlaparaevitar
descargaseléctricas.Ignorarestaadvertenciapuedeocasionar
lesionespersonalesolamuerte.Antesdeutilizarproductosde
limpieza,leaysigasiemprelasinstruccionesdelfabricante
asícomotambiénlasadvertenciasparaevitarlesiones
personalesydañosalproducto.
Limpiezaymantenimiento
•Usesolamenteunpañohúmedooenjabonadoparalimpiarelpanelde
control.
•Paraevitarcualquierdañoalacabadodelgabinete,límpieloconunpaño
segúnseanecesario.Sisederramasuavizantelíquidooenpolvo,
blanqueadorodetergentesobreelgabinete,límpieloconunpaño
inmediatamenteyaquesepodríadañarelacabado.
•Nouseabrasivos,productosquímicosfuertes,amoníaco,blanqueadorcon
cloro,detergenteconcentrado,solventesoesponjasdemetaltexturizado
Algunosdeestosproductosquímicospuedendisolver,dañarodesteñirla
lavadora.
•Quitealfileresydemásobjetospuntiagudosdelaropaparaevitarquelas
piezasinternasserayen.
•Dejelatapaabiertadespuésdequeterminedelavarparapermitirquela
parteinteriordelalavadorasesequeyasíevitarlosmalosolores.
Mudanzasyvacaciones
•Cierrelosgrifosdeaguaydesconectelasmangueras.Elimineelaguade
todaslasmangueras.Deestamaneraevitaráeldañoocasionadoporlas
pérdidasdeaguasilasmanguerasserompenoseaflojanaccidentalmente.
•Desconecteelenchufe.
•Sequelatinainteriordelavado.Sivaacambiarlalavadoradelugar,
desconectelamangueradedesagüe.
•Girecompletamentelaspatasniveladorashacialaderecha.
•Sólomuevayguardelalavadoraenposiciónvertical.
•Paraevitarelmohoylahumedad,dejelatapaabiertaparaquelahumedad
delinteriordelartefactoseevapore.
Guardadodesulavadoraenambientesfríos
•Lalavadoradebeestaratemperaturaambiente.
•Sirecibeestalavadoracuandolatemperaturaexteriorestábajoelpunto
decongelación,nolaaccionehastaquesehayacalentadoatemperatura
ambiente.
•Noinstalelalavadoranilapongaenfuncionamientoenlugaresdondela
temperaturaambienteestápordebajodelpuntodecongelación.
GUÍA DE CUIDADO Y LIMPIEZA
Español
51
Lalavadoranofunciona
•Compruebequeelaparatoestéconectado.
•Controlequeeltomacorrientedelaparedtengaelvoltajeadecuado.
•Controlesiesnecesarioreiniciarelinterruptorautomáticoosiesnecesari
cambiarelfusible.
•Controlequelalavadoranoestésobrecargada:esprobablequetengaqu
volverabalancearlacargayvolveradistribuirlaropa.
•Controlequelatapanoestéabierta.Esprobablequedebacerrarlatapaco
rectamente.
•Lalavadorasedetieneenalgunosciclos.EsnormalenelcicloDelicado,que
tieneunperíodocortoderemojo,enelquelasprendasseremojandurante
unlapsocorto.Nooiráelfuncionamientodelalavadoraduranteeseperíodo
Cuandoseterminaeltiempoderemojo,launidadcomienzaautomáticamente.
Problemasconelagua
•Nosalesuficienteagua:Puedeserquenecesiteabrirporcompletoelgrifodel
agua.Lasmanguerasdeaguapuedenestarenredadas.Estirelamanguera
Verifiqueelniveldeaguaseleccionado,esprobablequedebareajustarlo.
•Latemperaturadelaguanoeslacorrecta:Controlelatemperaturadel
dispositivoparacalentarelagua.Elaguacalientedebeestarauna
temperaturadealmenos120ºF–140ºF(49ºC–60ºC).Asegúresedeque
lasmanguerasdeentradaesténconectadascorrectamente.(lacalienteconla
calienteylafríaconlafría).
•Pérdidasdeagua:Estosedebealainstalaciónincorrectadelamanguera
dedesagüeolamangueradellenado.Eldesagüedesuhogarpuedeestar
tapadootenerpresióndeaguaconstante.Esprobablequetengaqueajustar
lasmangueras,revisarlastuberíasollamaralfontanero.
•Noseproduceeldesagüe:Estosedebealainstalaciónincorrectadela
mangueradedesagüe.Esprobablequedebaconectarlamanguerade
desagüecorrectamente.Reviselaposicióndelamangueradedesagüe.Para
queeldesagüeseacorrecto,asegúresedequelapartesuperiordelasalida
deldesagüeestéamenosde4pies(1,2m)porsobreelpiso.
DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Español
52
Lalavadoraestáhaciendoruidos
•Esprobablequeseanecesariovolverainstalarlalavadora.(Consultela
seccióndeinstalacióndelalavadora).
•Esprobablequetengaquevolverabalancearlacargadelavado,yaque
puedeestardistribuidaenformadespareja.
•Esposiblequeelruidoseaocasionadopormonedas,botonesuotrosobjetos
pesados.(LealaGuíadeFuncionamiento–SonidosdeOperaciónNormales.)
•Sonidosdechirridos:Debidoalasobrecargadelatinadelavado.
•Ruidosdevibración:Debidoalanivelaciónincorrectadelalavadoraenel
pisoyaladistribucióndesparejadelaropaenlatina.
Problemasconlasprendas
•Lasprendasestándemasiadoarrugadas:sedebealaclasificaciónincorrect
delaropa,lasobrecargayellavadoconaguamuycalienterepetidasvece
Evitelassobrecargasyvuelvaaclasificarlacarga.Nomezcleprendaspe
dascomoropadetrabajoconprendaslivianascomoblusas,camisaslivianas
yotrasprendasdelicadas.Puedesernecesariolavarconaguatibiaofría.
•Quedanrestosdejabón:Esprobablequeeldetergentenoseestédisolviendo
enelagua.Reviselatemperaturadelaguaoagreguedetergentemientrasla
tinasellenadeaguaantesdecargarlasprendasparaevitarlosrestosde
jabónenlasprendas.
•Lasprendasquedangrisáceasoamarillentas:estosedebeaquenoseintr
ducesuficientedetergenteenlascargasgrandes.Esprobablequedebaag
garmásdetergentealacarga.
•Lasprendasresultanrasgadasotienenagujeros;eldesgasteesexcesivo:esto
sedebealosobjetospuntiagudos,talescomoalfileresyhebillasdecinturó
Debesacarlosobjetospequeñosypuntiagudosqueesténsueltos.Ajusteci
turones,cierres,brochesdemetal,etc.Controlequeseestéutilizandobla
queadornodiluido.Nuncaagregueblanqueadornodiluidoallavado.
Español
53
Serviciotécnicoenelhogar
UNañoenterodeGARANTÍA
Durante12mesesapartirdelafechade
lacompraoriginal,Haierrepararáocam-
biarásincargocualquierpiezaquefalle
debidoaundefectoenlosmaterialesoen
larealización,incluyendolamanodeobra.
Garantíalimitada
Despuésdeunañoapartirdelafechade
compraminoristaoriginal,Haierproporcio-
narálaspiezassincosto,comoseindicaa
continuación,parareemplazardichapieza
acausadedefectosenlosmaterialesoen
larealización.Haieresresponsablesola-
menteporelcostodelapieza.Losdemás
costos,talescomomanodeobra,gastos
porlosviajes,etc.,sonresponsabilidaddel
propietario.
Segundoaquintoaño
Haierproporcionarálatinaexternaylas
piezasrelacionadasconelarmadodela
tinaexternaenelcasodequelapiezano
retengaelagua.
Segundoaséptimoaño
Haierproporcionarálatinainternade
aceroinoxidablesipresentaradefectosen
elmaterialoenlarealización.
Nota:Estagarantíacomienzaeldíadela
compradelartículo.Seledebepresentaral
representantedereparacionesautorizado
elrecibooriginaldelacompraantesde
realizarselasreparacionescubiertasporla
garantía.
Excepciones:Garantíaenusocomercialo
dealquiler
90díasdesdelafechaoriginaldecompra
paramanodeobra
90díasdesdelafechaoriginaldecompra
parapiezas
Noseaplicaningunaotragarantía
Paraserviciosdegarantía
Póngaseencontactoconelcentrode
reparacionesautorizadomáscercano.
Todoslosserviciosdebenserrealizados
porelcentrodereparacionesautorizado
deHaier.Parasaberelnombreyteléfono
delcentrodereparacionesautorizadomás
cercanollameal:1-877-337-3639.
Antesdellamar,porfavortengala
siguienteinformacióndisponible:
Númerodemodeloynúmerodeseriede
suartefacto.Elnombreydireccióndela
tiendadondecomprólaunidadylafecha
decompra.
Unadescripciónclaradelproblema.Un
comprobantedecompra(recibodela
venta).
Estagarantíacubreartefactosdentrodelos
EstadosUnidos,CanadáyPuertoRico.No
seencuentrancubiertosporestagarantía:
Cambiooreparacióndefusibles,inter-
ruptoresautomáticos,cableadootuberías
delhogar.Unproductocuyonúmerode
seriehayasidoquitadoomodificado.Los
gastosporserviciosquenoseidentifican
específicamentecomonormales,talescomo
lazonanormaldeservicioolashoras
normales.
LosdañosalasprendasLosdañosocur-
ridosduranteelenvío.Dañoscausadospor
instalaciónymantenimientoincorrectos.
Dañospormaluso,abuso,accidente,
incendio,inundaciónocasosdefuerza
mayor.Dañoscausadosporotrareparación
quenosealabrindadaporuncentro
dereparacionesovendedorautorizado
deHaier.Dañoscausadosporcorriente,
voltajeosuministroeléctricosincorrectos.
Dañosprovocadospormodificaciones,
alteracionesoajustesalproductonoautor-
izadosporHaier.
Elajustedeloscontrolesoperadosporel
usuariotalcomoseidentificaenelmanual
delusuario.Lasmangueras,perillas,recipi-
entesdepelusaytodosloscomplementos,
accesoriosypiezasdescartables.Losgas-
tosdemanodeobra,transporteparala
reparaciónygastosdeenvíoparalaremo-
ciónyelreemplazodepiezasdefectuosas
despuésdelperíodoinicialde12meses.
Dañoscausadosportodoaquelloqueno
seaelusonormalhogareño.Cualquier
gastodetransporteoenvío.
ESTAGARANTÍALIMITADASEOTORGA
ENLUGARDECUALQUIEROTRA
GARANTÍA,EXPRESADAOIMPLÍCITA
INCLUYENDOLASGARANTÍASDE
COMERCIABILIDADEIDONEIDADPARA
UNFINDETERMINADO.
Elrecursoprovistoenestagarantíaes
exclusivoyotorgadoenlugardecualquier
otrorecurso.
Estagarantíanocubredañosfortuitoso
consecuentes,demodoquelaslimitaciones
descritasanteriormentepuedennoaplicarse
asucaso.Algunosestadosnopermiten
limitacionesencuantoaladuracióndeuna
garantíaimplícita,demodoquelaslimita-
cionesdescritasanteriormentepuedenno
aplicarseasucaso
Estagarantíaleconcedederechoslegales
específicos,yustedpuedetenerotros
derechos,quevaríandeunestadoaotro.
HaierAmerica
NuevaYork,NY10018
GARANTÍA LIMITADA
54
Español
MadeinChina
FabriquéenChine
HechoenChina
HaierAmerica
NewYork,NY10018
PrintedinChina
RWT350AW,RWT150AW
Issued:JULY2008
©2008HaierAmericaTrading,LLC.AllRightsReserved.100678
IMPORTANT
DoNotReturnThisProductToTheStore
Ifyouhaveaproblemwiththisproduct,pleasecontactthe“HaierCustomerSatisfactionCenter”at
1-877-337-3639.
DATEDPROOFOFPURCHASEREQUIREDFORWARRANTYSERVICE
IMPORTANT
NepasRéexpédierceProduitauMagasin
Pourtoutproblèmeconcernantceproduit,veuillezcontacterleservicedes
consommateurs‘HaierCustomerSatisfactionCenter’au1-877-337-3639.
UNEPREUVED’ACHATDATEEESTREQUISEPOURBENEFICIERDELAGARANTIE.
IMPORTANTE
Noregreseesteproductoalatienda
Sitienealgúnproblemaconesteproducto,porfavorcontacteel“CentrodeServicioalConsumidorde
Haier”al1-877-337-3639(VálidosoloenE.U.A).
NECESITAUNAPRUEBADECOMPRAFECHADAPARAELSERVICIODELAGARANTIA
Part#WD-9999-60

Transcripción de documentos

Top Load Clothes Washer Laveuse à chargement par le haut Lavadora de Ropa con Carga Superior Picture for illustration purposes only. Actual model may vary per model purchased User Manual Model # RWT350AW; RWT150AW Guide de l’Utilisateur Modéle # RWT350AW; RWT150AW Manual del Usuario Para Modelo de # RWT350AW; RWT150AW Quality • Innovation • Style English Parts and features 15 14 5 16 6 7 3 13 12 8 9 10 11 4 1. Top Lid 9. 2. Control Panel 10. Balance Ring 3. Cabinet 11. Inner Tub 4. Leveling Legs (4) 12. Drain Hose Connection 5. Door Safety Switch 13. Power Cord (120Volt/60Hz) 6. Liquid Beach Dispenser 14. Cold Water Inlet Value 7. Front Panel 15. Hot Water Inlet Valve 8. Agitator 16. Back Cover Outer Tub Cover 9 Francais PIECES ET CARACTERISTIQUES 15 14 5 16 6 7 3 13 12 8 9 10 11 4 1. Couvercle supérieur 9. Couvercle du tube extérieur 2. Tableau de commande 10. Modulateur en anneau 3. Carrosserie 11. Tube interne 4. Pieds réglables (4) 12. Raccord du tuyau de vidange 5. Interrupteur de sécurité de la porte 13. Cordon d’alimentation (120 volts/60Hz) 6. Distributeur d’eau de javel liquide 7. Panneau avant 8. Agitateur 14. Valve d’arrivée d’eau froide 15. Valve d’arrivée d’eau chaude 16. Couvercle arrière 27 Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas al usar el artefacto, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto. 2. Use este artefacto sólo con los propósitos para los que fue diseñado, según se describe en este manual para el usuario. 3. Esta lavadora debe ser instalada correctamente conforme a las instrucciones de instalación antes de utilizarla. 4. Desenchufe la lavadora antes de limpiarla. 5. Nunca desenchufe su lavadora jalando del cable de corriente. Siempre agarre con firmeza el enchufe y jale directamente del tomacorriente. 6. No accione la lavadora en presencia de humos explosivos. 7. No use esta lavadora con fines comerciales. 8. No manipule indebidamente los controles. 9. No permita que los niños jueguen arriba o dentro del artefacto. Es necesario supervisar con atención a los niños cuando el electrodoméstico se utiliza cerca de ellos. 10. La lavadora debe contar con descarga a tierra, consulte las instrucciones de descarga a tierra en la página 4. 11. En determinadas condiciones, puede producirse gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se ha usado durante 2 semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no se ha utilizado durante un período como el indicado, antes de usar la máquina lavadora abra los grifos de agua caliente y deje que el agua fluya por cada uno de ellos durante varios minutos. De esta manera se liberará el gas hidrógeno que pueda haberse acumulado. Como el gas es inflamable, no fume ni use una llama abierta durante este tiempo. 12. No lave artículos que han sido limpiados, lavados, remojados o manchados con gasolina, solventes para el lavado en seco u otras sustancias explosivas inflamables en el agua de lavado. Estas sustancias despiden vapores que pueden prenderse fuego o explotar. 13. No agregue gasolina, solventes para el lavado en seco, ni otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias despiden vapores que pueden prenderse fuego o explotar. 14. Antes de que el artefacto quede fuera de servicio o sea descartado, quite la puerta. 15. No manipule el interior del artefacto si la tina o el agitador están en movimiento. 16. No instale ni guarde este artefacto en lugares en los que quede expuesto a las inclemencias del tiempo. 17. No repare o reemplace ninguna pieza del artefacto ni intente ningún tipo de reparación a menos que esté recomendado específicamente en las instrucciones de reparación para el usuario o en las instrucciones publicadas para la reparación de los usuarios, las cuales debe entender y debe tener la habilidad para llevarlas a cabo. 37 Español CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO Riesgo de que los niños queden atrapados. Antes de descartar su lavadora vieja, quítele las puertas así los niños no quedan atrapados con facilidad en el interior. Gracias por usar nuestro producto Haier. Este manual fácil de usar le guiará para obtener el mejor uso posible de su lavadora. Número de modelo Recuerde anotar los números de modelo y de serie. Se encuentran en una etiqueta en la parte posterior de la lavadora. Fecha de compra Número de serie Abroche su recibo al manual. Lo necesitará para obtener el servicio de garantía. 38 Español CONTENIDOS PÁGINA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES...................... 37 CONEXIONES ELÉCTRICAS......................................................... 40 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN........................................... 41 PIEZAS Y FUNCIONES................................................................ 45 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO..............................46-50 RWT350AW. Panel de control.......................................................... 46 RWT150AW. Panel de control......................................................... 47 Cargar la lavadora......................................................................... 48 Uso adecuado del detergente.......................................................... 48 Funcionamiento – RWT350AW........................................................ 49 Funcionamiento – RWT150AW........................................................ 50 Sonidos normales del funcionamiento................................................ 50 GUÍA DE CUIDADO Y LIMPIEZA. .................................................. 51 Limpieza y mantenimiento................................................................ 51 Mudanzas y vacaciones.................................................................. 51 Dónde guardar la lavadora............................................................. 51 DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS............................52-53 GARANTÍA.................................................................................. 54 39 Español CONEXIONES ELÉCTRICAS Instrucciones para la conexión a tierra Este artefacto debe tener conexión a tierra. En el caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este artefacto está equipado con un cable que cuenta con conexión a tierra con un enchufe a tierra. El enchufe debe insertarse en un tomacorriente que se encuentre debidamente instalado y con conexión a tierra. • El uso indebido del enchufe puede representar un riesgo de descarga eléctrica. • Consulte a un electricista o personal de reparaciones calificado si no comprende completamente las instrucciones de puesta a tierra o si no está seguro de si el artefacto cuenta con la conexión a tierra apropiada. Requisitos para la instalación eléctrica Este artefacto debe enchufarse en un TOMACORRIENTE DE AL MENOS 15 AMPERES 110-120 VOLTIOS, 60 HZ CON CONEXIÓN A TIERRA. X Nota: C  uando se cuenta con un tomacorriente estándar de pared de dos agujeros, es responsabilidad y obligación personal del usuario reemplazarlo por un tomacorriente de pared con tres agujeros con la adecuada conexión a tierra. Cables de prolongación: No se recomienda el uso de cables de prolongación. Cortes de energía Ocasionalmente, puede haber cortes de energía debido a tormentas eléctricas u otras causas. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de corriente alterna cuando haya un corte de energía. Una vez que se restablezca la energía, vuelva a enchufar el cable de alimentación en el tomacorriente de corriente alterna. Si el corte se extiende durante un período prolongado, limpie la lavadora antes de utilizarla nuevamente. 40 Español INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Accesorios que se incluyen: 1. Mangueras de entrada de agua caliente y fría (las arandelas planas en la manguera de entrada de agua ya vienen instaladas en cada una de las mangueras de entrada de agua) 2. Codo para la manguera de desagüe Cantidad 2 1 3. Abrazadera para la manguera de desagüe 1 4. Manguera de desagüe 1 5. Guía de uso y funcionamiento (no se muestra) 1 41 Español Desembalaje de su lavadora • Quite todos los materiales de empaque. Esto incluye la base de espuma y toda la cinta adhesiva que sostiene los accesorios de la lavadora por dentro y po fuera. • Abra la tapa superior para quitar la abrazadera del tambor. Jale para quitarla. Nota: Conserve la abrazadera del tambor. Vuelva a instalarla cuando deba mover la lavadora. • Revise y quite los restos de embalaje, cinta o materiales impresos antes de usar la lavadora. Advertencia: Para evitar riesgos de asfixia, mantenga la bolsa de plástico y los demás materiales de embalaje lejos de bebés y niños. No utilice esta bolsa en cunas, carritos ni corralitos. La bolsa plástica puede bloquear el aire que va a la nariz y la boca y no permite la respiración. Esta bolsa no es un juguete. Cómo nivelar la lavadora La lavadora tiene 4 patas niveladoras ubicadas en las cuatro esquinas inferiores. Después de colocar correctamente la lavadora en su lugar definitivo, puede nivelarla. • Las patas niveladoras pueden ajustarse girándolas hacia la izquierda para subir la lavadora y hacia la derecha para bajarla. Pata ajustable Alto Bajo Advertencia: La nivelación de la lavadora es muy importante para evitar las vibraciones durante el centrifugado. 42 Español Pasos para la instalación • Seleccione una ubicación adecuada para la lavadora en una superficie dura y pareja, lejos de la luz directa del sol y de las fuentes de calor, por ejemplo radiadores, zócalos radiantes, artefactos de cocina, etc. Cualquier desnivel en el piso debe ser corregido con las patas niveladoras ubicadas en las esquinas inferiores de la lavadora. La lavadora debe estar ubicada a temperatura ambiente. No debe colocar la lavadora en lugares donde la temperatura esté por debajo del punto de congelación. Cómo instalar la lavadora Lea atentamente las instrucciones para la instalación antes de la instalación. Caution: If, after completing these steps, you are unsure that unit is properly installed, contact a qualified installer. To ensure that your washer is properly installed it is recommended that it be installed by a certified installer. Precaución: Si después de completar estos pasos aún no está seguro de que el artefacto haya sido instalado correctamente, póngase en contacto con un instalador calificado. Se recomienda que un técnico certificado instale la lavadora para asegurarse de que la misma esté instalada correctamente. 1. Asegúrese de que haya una arandela plana en cada extremo de las mangueras de entrada de agua. La arandela plana ya viene instalada. La arandela de la conexión debe ubicarse con firmeza. Nota: Es probable que deba usar pinzas para ajustar la conexión. No ajuste demasiado, ya que se puede dañar la válvula. 2. Conecte las mangueras de entrada de agua caliente y fría al grifo de agua caliente y fría. 43 Español 3. Conecte el otro extremo de las mangueras a la entrada respectiva de la la dora ubicada en la parte posterior de la unidad. Nota: El agua caliente debe estar a una temperatura de al menos 120 ºF – 140 ºF. (49ºC - 60ºC) para que el jabón se disuelva y para evitar que queden restos de jabón en las prendas. 4. Con la abrazadera para la manguera de desagüe, una la manguera de desagüe a la unidad como se muestra a continuación. Instale el codo de la manguera de desagüe en la tubería de la manguera exterior de desagüe. Codo para la manguera de desagüe Abrazadera para la manguera de desagüe Junta de la manguera de desagüe 5. Enchufe la lavadora en un tomacorriente normal de 120 voltios ~ 60 Hz, 15 amperes. 44 Español PIEZAS Y FUNCIONES 15 14 5 16 6 7 3 13 12 8 9 10 11 4 1. Tapa superior 9. Tapa externa de la tina 2. Panel de control 10. Aro para el equilibrio 3. Gabinete 11. Tina interior 4. Patas niveladoras (4) 12. Conexión de la manguera de desagüe 5. Interruptor de seguridad de la puerta 6. Compartimiento para el blanqu ador líquido 13. Cable de energía (120V/60Hz) 14. Válvula de entrada de agua fría 7. Panel frontal 15. Válvula de entrada de agua cal ente 8. Agitador 16. Cubierta posterior 45 Español INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 2 4 1 3 5 6 RWT350AW Temperatura de lavado / enjuague (1) • Para seleccionar la temperatura de entrada de agua para el lavado y el enjuague. Esta selección puede variar según el ciclo elegido. No todas las selecciones están disponibles en todos los ciclos. Tamaño de la carga (nivel del agua) [Load Size (Water Level)] (2) • El tamaño de la carga (niveles de agua) puede configurarse antes del lavado o cuando la unidad está en pausa. • Durante el Remojo (Soak), Lavado (Wash) o Enjuague (Rinse), presione este botón para volver a llenar de agua manualmente. Suelte para que se detenga el agua. La función se desactiva automáticamente cuando el agua llega al nivel de protección contra desbordes. Hay 5 opciones para elegir: Súper (Super), Grande (Large), Medio (Medium), Pequeño (Small) y Extra pequeño (Extra Small). Selección de ciclo (3) Hay 7 ciclos para elegir: • Normal – Use este ciclo para lavar cargas de algodón con suciedad normal y géneros mezclados. • Prendas blancas (Whites) – Use este ciclo para lavar prendas blancas y de color claro. • Colores (Colors) – Use este ciclo para lavar telas naturales no muy manchadas, oscuras o muy teñidas, como algodón que pueda perder el teñido. • Lavado profundo (Heavy) - Use este ciclo para lavar prendas resistentes y muy manchadas. Este ciclo también puede usarse para lavar toallas, vestimenta deportiva, ropa de niños, etc. • Delicado (Delicate) - Use este ciclo para lavar las prendas no muy sucias y delicadas que necesiten un lavado suave. • Rápido (Quick) - Use este ciclo para lavar cargas pequeñas y no muy sucias que se necesiten rápidamente. • Sólo centrifugado (Spin only) - Use este ciclo para quitar el exceso de agua de las prendas. Éste es el ciclo ideal para determinadas prendas delicadas y de algodón que no desea poner en la secadora. Botón Comenzar/Pausa (4) • Cuando se ha seleccionado el ciclo, la temperatura y el tamaño de la carga, oprima este botón para comenzar el lavado. • Cuando la unidad está en funcionamiento, oprímalo una vez para pausar el ciclo. • Si la unidad está en pausa, presiónelo una vez para reanudar el lavado. • Si no se presiona comenzar/pausa (start/pause) en 5 minutos una vez que se han seleccionado el ciclo, la temperatura y el tamaño de la carga, la lavadora volverá al estado apagado. Estado del proceso (5) • Esto muestra el estado del ciclo actual de la carga de lavado. Enjuague extra (6) • Oprima el botón una vez para activarlo. • Presiónelo nuevamente para desactivarlo. • En esta opción, la carga de lavado pasará por un enjuague extra al final del ciclo. • En el ciclo Blancos (Whites) se agrega un enjuague extra automáticamente. 46 Español RWT150AW 1 2 3 Selección de ciclo (Cycle Select) (1) • Normal – Use este ciclo para lavar cargas de algodón con suciedad normal y géneros mezclados. • Lavado profundo (Heavy) - Use este ciclo para lavar prendas resistentes y muy manchadas. Este ciclo también puede usarse para lavar toallas, vestimenta deportiva, ropa de niños, etc. • Delicado (Delicate) - Use este ciclo para lavar las prendas no muy sucias y delicadas que necesiten un lavado suave. • Rápido (Quick) - Use este ciclo para lavar cargas pequeñas y no muy sucias que se necesiten rápidamente. Ciclos Normal Heavy (Pesadas) Delicado (Delicate) Rápido (Quick) Proceso Lavado, enjuague, centrifugado Remojo, lavado, enjuague, centrifugado Lavado, enjuague, centrifugado Lavado, enjuague, centrifugado Tamaño de carga Grande Temperatura Tibia/Fría Súper Caliente/Fría Media Fría/Fría pequeña Tibia/Fría Botón Comenzar/Pausa (2) • Una vez que selecciona el ciclo, presione este botón una vez para comenzar el lavado. • Cuando la unidad está en funcionamiento, oprímalo una vez para pausar el ciclo. • Si la unidad está en pausa, presiónelo una vez para reanudar el lavado. • Si no se presiona comenzar/pausa (start/pause) en 5 minutos una vez que se han seleccionado el ciclo, la temperatura y el tamaño de la carga, la lavadora volverá al estado apagado. Encendido/Apagado (3) • Para encender la unidad, oprima una vez este botón, para apagarla, presiónelo nuevamente. 47 Español Cargar la lavadora • Cargue cada prenda sin apretar. • Separe las prendas blancas de las de color. Separe las telas pesadas de las livianas. • Revise con cuidado todos los bolsillos y dobladillos en busca de elementos pequeños. Éstos pueden deslizarse fácilmente dentro de la tina y dañarla • Trate con anterioridad las manchas y las áreas con mayor suciedad para lograr mejores resultados. • No sobrecargue su lavadora. • Cuando coloque prendas mojadas, mantenga el nivel de agua lo suficientemente alto como para que puedan flotar fácilmente. • Cierre la puerta correctamente después de cargar las prendas. Si deja la tapa subida, la lavadora no comenzará a funcionar. Uso adecuado del detergente • Es conveniente agregar el detergente al agua antes de introducir la ropa para que éste pueda funcionar con eficacia en las prendas. Nota: Puede usar más o menos detergente según el tamaño de la carga, el tipo de agua de la zona en la que vive, que puede ser blanda o dura, y la suciedad de las prendas. Compartimiento para el blanqueador • El compartimiento para el blanqueador está ubicado en el extremo delantero debajo de la puerta de carga. • Vierta la cantidad recomendada de blanqueador en el compartimiento durante el primer ciclo de lavado. Nota: Use sólo blanqueador líquido en el compartimiento. Advertencia: • Tenga cuidado de no derramar blanqueador sin diluir en el gabinete de la lavadora o sobre las prendas. Como es un químico fuerte, puede arruinar sus prendas o la terminación de la lavadora si no está diluido correctamente. • Consulte el cuadro del fabricante en el envase del producto para conocer el uso recomendado del líquido o polvo blanqueador. 48 Español Funcionamiento – RWT350AW 1. Botón Comenzar/Pausa • Si no se presiona el botón Comenzar/Pausa (Start/Pause) antes de que pasen 5 minutos después de encendida la unidad, ésta se apaga automáticamente. • La lavadora también se apaga inmediatamente después de finalizar el proceso de lavado. • Independientemente de las configuraciones, si gira el dial a Off (apagado todos los programas se detienen. • La lavadora tiene una reanudación de lavado inteligente. Cuando se interrumpe la energía desde la fuente de energía, cuando la energía vuelve la lavadora reanuda su funcionamiento a partir de la posición en que se detuvo. 2. Selección de ciclos • Gire el dial al ciclo deseado. 3. Tamaño de carga • Después de la selección del ciclo de lavado, presione el botón Tamaño de la carga (Load Size) para seleccionar el nivel apropiado de agua para el lavado. 4. Temperatura de lavado/enjuague (Temperature Wash/Rinse) • La configuración inicial depende del ciclo elegido. Presione este botón para cambiar la selección según las prendas que introdujo en la lavadora. 5. Enjuague extra • Oprima este botón si decide optar por un enjuague extra al final del ciclo de lavado. 6. Comenzar/Pausa (Start/Pause) • Presione este botón cuando desee que se encienda la máquina. • Durante el funcionamiento, presione este botón para hacer una pausa, y vuelva a presionarlo para reanudar el funcionamiento. Nota: L a máquina se detendrá si se abre la tapa superior, excepto durante el llenado de agua o el desagüe. Nota: La duración total puede verse afectada por el tiempo que lleva la entrada y el desagüe del agua. También puede verse afectada por la presión del agua. 49 Español Funcionamiento – RWT150AW 1. Presione el botón de encendido/apagado (On/Off) para encender la máquina 2. Selección de ciclos • Gire el dial al ciclo deseado. 3. Comenzar/Pausa (Start/Pause) • Si no se presiona el botón Comenzar/Pausa (Start/Pause) antes de que pasen 5 minutos después de encendida la unidad, ésta se apaga automáticamente. • La lavadora también se apaga inmediatamente después de finalizar el proceso de lavado. • Independientemente de la configuración, si oprime el botón de apagado (Off todos los programas se detienen. • La lavadora tiene una reanudación de lavado inteligente (reinicio de ciclo Cuando se interrumpe la energía desde la fuente de energía, cuando la energía vuelve la lavadora reanuda su funcionamiento a partir de la posición en que se detuvo. • Presione este botón cuando desee que se encienda la máquina. • Durante el funcionamiento, presione este botón para hacer una pausa, y vuelva a presionarlo para reanudar el funcionamiento. Nota: L a máquina se detendrá si se abre la tapa superior, excepto durante el llenado de agua o el desagüe. Nota: L a duración total puede verse afectada por el tiempo que lleva la entrada y el desagüe del agua. También puede verse afectada por la presión del agua. Sonidos normales del funcionamiento Los siguientes sonidos se escuchan normalmente durante el funcionamiento de la lavadora: • Sonidos de golpes: Esto es normal cuando se sacuden de manera continua las prendas completamente mojadas dentro de la lavadora. • Ruido similar a una ráfaga de aire: Esto sucede cuando la tina de la lavadora gira a muchas RPM (revoluciones por minuto). • Cuando se encienden y se apagan los ciclos de Lavado y Enjuague también se oyen sonidos similares a un clic. 50 Español GUÍA DE CUIDADO Y LIMPIEZA Advertencia: Desenchufe siempre la lavadora antes de limpiarla para evitar descargas eléctricas. Ignorar esta advertencia puede ocasionar lesiones personales o la muerte. Antes de utilizar productos de limpieza, lea y siga siempre las instrucciones del fabricante así como también las advertencias para evitar lesiones personales y daños al producto. Limpieza y mantenimiento • Use solamente un paño húmedo o enjabonado para limpiar el panel de control. • Para evitar cualquier daño al acabado del gabinete, límpielo con un paño según sea necesario. Si se derrama suavizante líquido o en polvo, blanqueador o detergente sobre el gabinete, límpielo con un paño inmediatamente ya que se podría dañar el acabado. • No use abrasivos, productos químicos fuertes, amoníaco, blanqueador con cloro, detergente concentrado, solventes o esponjas de metal texturizado Algunos de estos productos químicos pueden disolver, dañar o desteñir la lavadora. • Quite alfileres y demás objetos puntiagudos de la ropa para evitar que las piezas internas se rayen. • Deje la tapa abierta después de que termine de lavar para permitir que la parte interior de la lavadora se seque y así evitar los malos olores. Mudanzas y vacaciones • Cierre los grifos de agua y desconecte las mangueras. Elimine el agua de todas las mangueras. De esta manera evitará el daño ocasionado por las pérdidas de agua si las mangueras se rompen o se aflojan accidentalmente. • Desconecte el enchufe. • Seque la tina interior de lavado. Si va a cambiar la lavadora de lugar, desconecte la manguera de desagüe. • Gire completamente las patas niveladoras hacia la derecha. • Sólo mueva y guarde la lavadora en posición vertical. • Para evitar el moho y la humedad, deje la tapa abierta para que la humedad del interior del artefacto se evapore. Guardado de su lavadora en ambientes fríos • La lavadora debe estar a temperatura ambiente. • Si recibe esta lavadora cuando la temperatura exterior está bajo el punto de congelación, no la accione hasta que se haya calentado a temperatura ambiente. • No instale la lavadora ni la ponga en funcionamiento en lugares donde la temperatura ambiente está por debajo del punto de congelación. 51 Español DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La lavadora no funciona • Compruebe que el aparato esté conectado. • Controle que el tomacorriente de la pared tenga el voltaje adecuado. • Controle si es necesario reiniciar el interruptor automático o si es necesari cambiar el fusible. • Controle que la lavadora no esté sobrecargada: es probable que tenga qu volver a balancear la carga y volver a distribuir la ropa. • Controle que la tapa no esté abierta. Es probable que deba cerrar la tapa co rectamente. • La lavadora se detiene en algunos ciclos. Es normal en el ciclo Delicado, que tiene un período corto de remojo, en el que las prendas se remojan durante un lapso corto. No oirá el funcionamiento de la lavadora durante ese período Cuando se termina el tiempo de remojo, la unidad comienza automáticamente. Problemas con el agua • No sale suficiente agua: Puede ser que necesite abrir por completo el grifo del agua. Las mangueras de agua pueden estar enredadas. Estire la manguera Verifique el nivel de agua seleccionado, es probable que deba reajustarlo. • La temperatura del agua no es la correcta: Controle la temperatura del dispositivo para calentar el agua. El agua caliente debe estar a una temperatura de al menos 120 ºF – 140 ºF (49 ºC – 60 ºC). Asegúrese de que las mangueras de entrada estén conectadas correctamente. (la caliente con la caliente y la fría con la fría). • Pérdidas de agua: Esto se debe a la instalación incorrecta de la manguera de desagüe o la manguera de llenado. El desagüe de su hogar puede estar tapado o tener presión de agua constante. Es probable que tenga que ajustar las mangueras, revisar las tuberías o llamar al fontanero. • No se produce el desagüe: Esto se debe a la instalación incorrecta de la manguera de desagüe. Es probable que deba conectar la manguera de desagüe correctamente. Revise la posición de la manguera de desagüe. Para que el desagüe sea correcto, asegúrese de que la parte superior de la salida del desagüe esté a menos de 4 pies (1,2 m) por sobre el piso. 52 Español La lavadora está haciendo ruidos • Es probable que sea necesario volver a instalar la lavadora. (Consulte la sección de instalación de la lavadora). • Es probable que tenga que volver a balancear la carga de lavado, ya que puede estar distribuida en forma despareja. • Es posible que el ruido sea ocasionado por monedas, botones u otros objetos pesados. (Lea la Guía de Funcionamiento – Sonidos de Operación Normales.) • Sonidos de chirridos: Debido a la sobrecarga de la tina de lavado. • Ruidos de vibración: Debido a la nivelación incorrecta de la lavadora en el piso y a la distribución despareja de la ropa en la tina. Problemas con las prendas • Las prendas están demasiado arrugadas: se debe a la clasificación incorrect de la ropa, la sobrecarga y el lavado con agua muy caliente repetidas vece Evite las sobrecargas y vuelva a clasificar la carga. No mezcle prendas pe das como ropa de trabajo con prendas livianas como blusas, camisas livianas y otras prendas delicadas. Puede ser necesario lavar con agua tibia o fría. • Quedan restos de jabón: Es probable que el detergente no se esté disolviendo en el agua. Revise la temperatura del agua o agregue detergente mientras la tina se llena de agua antes de cargar las prendas para evitar los restos de jabón en las prendas. • Las prendas quedan grisáceas o amarillentas: esto se debe a que no se intr duce suficiente detergente en las cargas grandes. Es probable que deba ag gar más detergente a la carga. • Las prendas resultan rasgadas o tienen agujeros; el desgaste es excesivo: esto se debe a los objetos puntiagudos, tales como alfileres y hebillas de cinturó Debe sacar los objetos pequeños y puntiagudos que estén sueltos. Ajuste ci turones, cierres, broches de metal, etc. Controle que se esté utilizando bla queador no diluido. Nunca agregue blanqueador no diluido al lavado. 53 Español GARANTÍA LIMITADA Servicio técnico en el hogar UN año entero de GARANTÍA Durante 12 meses a partir de la fecha de la compra original, Haier reparará o cambiará sin cargo cualquier pieza que falle debido a un defecto en los materiales o en la realización, incluyendo la mano de obra. Garantía limitada Después de un año a partir de la fecha de compra minorista original, Haier proporcionará las piezas sin costo, como se indica a continuación, para reemplazar dicha pieza a causa de defectos en los materiales o en la realización. Haier es responsable solamente por el costo de la pieza. Los demás costos, tales como mano de obra, gastos por los viajes, etc., son responsabilidad del propietario. Segundo a quinto año Haier proporcionará la tina externa y las piezas relacionadas con el armado de la tina externa en el caso de que la pieza no retenga el agua. Segundo a séptimo año Haier proporcionará la tina interna de acero inoxidable si presentara defectos en el material o en la realización. Nota: Esta garantía comienza el día de la compra del artículo. Se le debe presentar al representante de reparaciones autorizado el recibo original de la compra antes de realizarse las reparaciones cubiertas por la garantía. Excepciones: Garantía en uso comercial o de alquiler 90 días desde la fecha original de compra para mano de obra 90 días desde la fecha original de compra para piezas No se aplica ninguna otra garantía Para servicios de garantía Póngase en contacto con el centro de reparaciones autorizado más cercano. Todos los servicios deben ser realizados por el centro de reparaciones autorizado de Haier. Para saber el nombre y teléfono del centro de reparaciones autorizado más cercano llame al: 1-877-337-3639. Antes de llamar, por favor tenga la siguiente información disponible: Número de modelo y número de serie de su artefacto. El nombre y dirección de la tienda donde compró la unidad y la fecha de compra. Una descripción clara del problema. Un comprobante de compra (recibo de la venta). 54 Esta garantía cubre artefactos dentro de los Estados Unidos, Canadá y Puerto Rico. No se encuentran cubiertos por esta garantía: Cambio o reparación de fusibles, interruptores automáticos, cableado o tuberías del hogar. Un producto cuyo número de serie haya sido quitado o modificado. Los gastos por servicios que no se identifican específicamente como normales, tales como la zona normal de servicio o las horas normales. Los daños a las prendas Los daños ocurridos durante el envío. Daños causados por instalación y mantenimiento incorrectos. Daños por mal uso, abuso, accidente, incendio, inundación o casos de fuerza mayor. Daños causados por otra reparación que no sea la brindada por un centro de reparaciones o vendedor autorizado de Haier. Daños causados por corriente, voltaje o suministro eléctricos incorrectos. Daños provocados por modificaciones, alteraciones o ajustes al producto no autorizados por Haier. El ajuste de los controles operados por el usuario tal como se identifica en el manual del usuario. Las mangueras, perillas, recipientes de pelusa y todos los complementos, accesorios y piezas descartables. Los gastos de mano de obra, transporte para la reparación y gastos de envío para la remoción y el reemplazo de piezas defectuosas después del período inicial de 12 meses. Daños causados por todo aquello que no sea el uso normal hogareño. Cualquier gasto de transporte o envío. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESADA O IMPLÍCITA INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. El recurso provisto en esta garantía es exclusivo y otorgado en lugar de cualquier otro recurso. Esta garantía no cubre daños fortuitos o consecuentes, de modo que las limitaciones descritas anteriormente pueden no aplicarse a su caso. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de modo que las limitaciones descritas anteriormente pueden no aplicarse a su caso Esta garantía le concede derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos, que varían de un estado a otro. Haier America Nueva York, NY 10018 IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the “Haier Customer Satisfaction Center” at 1-877-337-3639. DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center’ au 1-877-337-3639. UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE. IMPORTANTE No regrese este producto a la tienda Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el “Centro de Servicio al Consumidor de Haier” al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A). NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA Made in China Fabriqué en Chine Hecho en China Haier America New York, NY 10018 Printed in China RWT350AW, RWT150AW Issued: JULY 2008 ©2008 Haier America Trading, LLC. All Rights Reserved. 100678 Part # WD-9999-60
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Haier RWT 150 AW El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para