Konica Minolta Dimage G500 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Manual de Instrucciones
E
9224-27311-12 M-A306/KME 0312
2
Comenzar a Funcionar
Por favor, asegúrese de leer este manual antes de usar el producto.
Fotografías de prueba
Asegúrese de sacar algunas fotografías de prueba antes de sacar fotos
importantes (como profesionales o de bodas), para asegurarse que la
cámara funciona correctamente.
Los resultados no están garantizados
En el caso improbable de que un problema se suscite al fotografiar o al
reproducir fotografías, causado por la cámara o por la tarjeta de memo-
ria utilizada, le rogamos comprenda que no se le puede compensar.
Sea consciente de los Derechos de Autor
Cualquier foto que saque de imágenes existentes se puede emplear úni-
camente para uso personal. La ley de derechos de autor prohibe el uso
de fotos sin el permiso del propietario legítimo. Asimismo, le rogamos
tenga en cuenta que en algunas ocasiones en interpretación, demostra-
ciones y exposiciones puede estar restringida la fotografía, incluso con
fines de disfrute personal.
Advertencias por el uso prolongado de la cámara:
El cuerpo de la cámara puede calentarse tras un período largo de uso,
pero no significa que la cámara esté estropeada. Sin embargo, si la
cámara mantiene el contacto con la piel durante un tiempo prolongado,
esto podría ocasionar una quemadura criogénica. Por favor, tenga
cuidado con esto.
Acerca de las marcas comerciales
•Minolta, la frase “The essentials of imaging” (en español: Los fundamentos de la
imagen) y DiMAGE son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Minolta Co., Ltd.
Windows 98, Windows 98SE, Windows XP, Windows 2000 Professional y
Windows Me son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y otros países.
Apple, Macintosh, Mac OS, QuickTime y Power PC son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Apple Computer en Estados Unidos y otros
países.
Todas las demás marcas y nombres de productos son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
* Las ilustraciones de esta guía son con fines explicativos y pueden diferir del
diseño actual de su cámara.
* También podrá solicitar una impresión digital en un laboratorio fotográfico
(excepto en algunos) semejante al servicio tradicional de acabado fotográfico.
Para información detallada, por favor contacte con su laboratorio fotográfico.
Precauciones de seguridad importantes.........................................6
Preparación
Accesorios necesarios.....................................................................11
Nombres de las partes.....................................................................14
Cuerpo de la cámara ........................................................................14
Botones de funcionamiento ..............................................................16
Colocar la correa..............................................................................17
Preparar la fuente de alimentación ...............................................18
Cargar la batería (proporcionada) .....................................................18
Instalar la batería (proporcionada) ....................................................19
Conectar el adaptador de corriente AC (se vende por separado)......22
Insertar / Quitar tarjetas ..................................................................24
ENCENDER y APAGAR la cámara ..................................................26
Establecer el idioma del menú / Establecer la fecha y la hora ...27
Funcionamiento básico
Sacar fotografías..............................................................................29
Sujetar la cámara ..............................................................................29
Visor e indicadores LEDs ..................................................................29
Sacar fotografías utilizando el visor ...................................................31
Fotografiar con el bloqueo del enfoque.............................................34
Sacar fotografías utilizando el monitor LCD.......................................35
Seleccionar el Modo de Disparo.....................................................38
AUTOMÁTICO (Flash automático)......................................40
Reducción de ojos rojos ...................................................................40
De relleno..........................................................................................41
Sincronización lenta ..........................................................................41
Apagado (flash anulado)....................................................................41
Modo de fotografía Macro.................................................................42
Modo de Vista Distante.....................................................................42
Modo de temporizador automático ...................................................43
Modo de enfoque fijo.......................................................................43
3
Índice
4
Índice (Cont.)
Fotografía avanzada
Usar el menú de grabación (GRAB.)...............................................44
Configuraciones con el menú de grabación (DETALLES) ..................44
Seleccionar una combinación de tamaño de imagen y
porcentajes de compresión...............................................................46
Hacer películas .................................................................................49
Ajustar la compensación de exposición ............................................51
Ajustar el balance de blancos ...........................................................52
Cambiar los modos de exposición automática (AE) ..........................54
Sacar fotografías monocromas .........................................................55
Empleo del zoom digital....................................................................56
Ajustar el brillo y el color del monitor LCD.........................................57
Hacer memos de voz........................................................................58
Empleo de la Post-Grabación ...........................................................59
Cambiar las velocidades de obturador lentas....................................61
Sacar fotografías con el modo de exposición manual .......................62
Establecer la calidad de imagen........................................................64
Seleccionar el menú de Configuración ..............................................66
Configuraciones con el menú de grabación (BÁSICO) .....................67
Seleccionar el tamaño de la imagen..................................................68
Reproducción básica / Eliminación Reproducción ..........70
Reproducir imágenes pre-grabadas ..................................................70
Reproducir películas..........................................................................72
Reproducir memos de voz................................................................73
Reproducir el sonido de una imagen de Post-Grabación ..................73
Reproducir imágenes ampliadas (zoom digital)..................................74
Emplear la función de Vista Rápida...................................................75
Eliminar la imagen reproducida......................................................76
Reproducción avanzada / Eliminación
Empleo del menú de REPRODUCCIÓN .........................................77
Visualizar páginas múltiples de una vez (reproducción índice) ...........78
Copiar una imagen............................................................................79
Eliminar las imágenes que no se quieren...........................................82
Ajustar el brillo y el color del monitor LCD.........................................85
Seleccionar/Quitar la selección de las imágenes a imprimir (DPOF) ..86
Reducir el tamaño de una imagen (Reajustar tamaño) ......................90
Establecer / Cancelar la protección de sus imágenes importantes ...91
Mover los datos de la imagen a otra tarjeta de memoria...................94
Reproducir una secuencia de diapositivas ........................................97
Utilizar la función de Post-Grabación ................................................97
Seleccionar el menú de Configuración ..............................................97
Funcionamiento avanzado
Empleo del menú de Configuración...............................................98
Formatear una tarjeta de memoria ...................................................99
Configuraciones del menú de grabación .........................................100
Configuraciones de Vista Rápida ....................................................100
Para que no aparezca la información de la imagen .........................101
Establecer los sonidos de funcionamiento ......................................102
Ajustar la fecha y la hora.................................................................103
Establecer el tiempo de retraso del temporizador automático.........103
Establecer el tiempo del APAGADO automático..............................104
Resetear los números de archivo ....................................................104
Establecer las prioridades de memoria............................................105
Cambiar el idioma ...........................................................................105
Sacar fotografías fijas con sonido....................................................106
Personalizar la cámara ....................................................................107
Restaurar las configuraciones establecidas por defecto..................110
Conectarse a su PC
Conectarse a su PC .......................................................................111
Entorno de funcionamiento .............................................................111
Conectarse con un cable USB........................................................112
Instalar el software y descargar las imágenes ...........................113
Instalar el software controlador USB ...............................................113
Descargar imágenes (transferencia).................................................115
Manual de Instrucciones .................................................................117
Adobe® Acrobat™ Reader.............................................................117
Otros
Cuando lleve la cámara a otro país..............................................118
Cuidados y almacenaje..................................................................119
Problemas en el funcionamiento ..................................................121
Especificaciones principales.........................................................123
5
Índice (Cont.)
Este símbolo indica que el uso incorrecto puede ocasionar
lesiones corporales o daños físicos.
Las siguientes categorías explican los contenidos a cumplir,
mediante los símbolos:
Este símbolo indica que el contenido requiere precaución cuando
se utilice.
Este símbolo indica que el contenido está prohibido.
Este símbolo indica que el contenido se debe cumplir siempre.
6
Precauciones de Seguridad Importantes
Este producto se ha diseñado pensando en la seguridad; sin embargo,
le rogamos lea los siguientes símbolos, advertencias y precauciones
para un uso correcto.
Los siguientes símbolos de advertencia y precaución son para evitar
daños al usuario, a otras personas y a la propiedad.
Definiciones de los símbolos
Las categorías siguientes explican el grado de peligro o
daños que se pueden ocasionar, si el contenido que se indica
no se sigue o bien el producto se emplea incorrectamente.
Este símbolo indica que el uso incorrecto puede ocasionar
lesiones serias e incluso la muerte.
Advertencias
Precauciones
No utilice la cámara en terrenos inestables.
Podrían provocarse como resultado lesiones serias, e incluso
la muerte, especialmente en caídas desde lugares altos.
7
Advertencias
No desarme, modifique o repare la cámara usted mismo.
Podría provocarse fuego o electrocución como resultado.
Para reparaciones o inspecciones internas, consulte con el
proveedor donde adquirió el producto.
No permita que se moje la cámara.
Podría provocarse fuego, electrocución o un mal fun-
cionamiento de la unidad, si las partes internas se exponen
al agua u otros líquidos.
No la deje caer ni inserte objetos metálicos o artículos
combustibles dentro de la cámara.
Podría provocarse fuego, electrocución o un mal fun-
cionamiento de la unidad como resultado de la introducción
en la cámara de objetos metálicos, etc.
No emplee la cámara mientras conduzca.
Podría provocar un accidente de tráfico.
Cuando utilice la cámara mientras camine, preste atención a
la superficie de la carretera, a los alrededores, etc.
Si ocurriera alguno de los siguientes puntos, interrumpa
inmediatamente el uso del producto. Quite las pilas de la
unidad y desconecte el adaptador de corriente AC. Si utiliza
el adaptador de corriente AC, desconecte la toma de corriente
del enchufe.
Consulte con el proveedor donde adquirió el producto para
más ayuda.
El uso continuado del producto puede provocar fuego o elec-
trocución:
Si aprecia cualquier anomalía como humo o un olor anormal, o si la
cámara se calentara extremadamente.
Si entrara líquido dentro de la cámara.
Si cualquier objeto extraño entra dentro de la cámara.
Precauciones de Seguridad Importantes (Cont.)
8
Precauciones de Seguridad Importantes (Cont.)
Advertencias
No mire directamente al sol a través del visor.
Podría causarle pérdida de visión o ceguera.
No toque las partes metálicas de la cámara durante tor-
mentas con truenos y relámpagos.
Podría causar la muerte si un rayo alcanzara la cámara.
No emplee adaptadores de corriente AC distintos a los
especificados.
Podría provocarse fuego como resultado del empleo de
adaptadores de corriente AC distintos de los especificados
para su uso.
No desarme, haga cortocircuitos, pinte (suelde, etc.) ni
aplique calor ni presión (con las uñas, etc.) en la pila, ni
la arroje al fuego. Además, no permita que los metales
(cables, collares, etc.) entren en contacto con las pilas.
Como resultado podría producirse pérdida de fluido, calen-
tamiento, fuego y lesiones.
Precauciones
No dirija el objetivo directamente al sol o a fuentes de
iluminación fuertes.
Podría provocarse un mal funcionamiento de las partes inter-
nas causado por la concentración de rayos de luz. El
empleo de la cámara en tales condiciones podría provocar
cortocircuitos y averías de aislamiento, resultando en un
calentamiento y/o fuego.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos con la tapa de las
pilas / tarjeta.
Podría provocarse lesiones personales como resultado.
Cuando emplee la cámara dentro de un avión, siga las
instrucciones de la aerolínea.
Las ondas eléctricas emitidas por la cámara podrían afectar
a los instrumentos de la cabina del avión.
No utilice el flash cerca de los ojos.
Podría provocarse lesiones oculares como resultado.
Cuando saque una foto, limpie la superficie del flash y
tenga cuidado de no cubrir el flash.
Si la superficie del flash está sucia o saca una foto con el
flash cubierto, es posible que cambie la calidad o el color de
la superficie del flash, debido a la alta temperatura del
mismo.
Compruebe que la polaridad es correcta cuando inserte
las pilas.
La pila puede calentarse, dañarse o perder fluido si la polari-
dad no es la correcta, causando posiblemente quemaduras
en la piel y/o lesiones personales como resultado.
No utilice pilas que se han manchado con aceite o sudor.
Si están sucias, limpie los contactos con un trapo seco,
antes de usarlas.
Cuando limpie o realice operaciones no fotográficas con
la cámara, desconecte el adaptador de corriente AC por
seguridad.
No deje la cámara en lugares como:
Sitios expuestos a la luz directa del sol, o dentro de un
coche, etc., en donde la temperatura puede llegar a ser
extremadamente alta.
Puede incendiarse o dañarse la unidad.
Al alcance de los niños.
La correa se les puede enrollar alrededor del cuello causan-
do estrangulación, o pueden tragarse los accesorios como
las pilas, la tarjeta de memoria, etc.
Superficies inestables como una mesa poco firme o una
superficie inclinada.
Golpes recibidos con la cámara en la cabeza o en otras
partes del cuerpo pueden causar no sólo lesiones perso-
nales sino también un mal funcionamiento de la unidad.
Sitios expuestos a humos, vapores, alta humedad, polvo
o vibración.
Si el polvo o líquido entra en la cámara, o si las partes inter-
nas resultan dañadas debido a vibraciones fuertes, puede
tener lugar un calentamiento, fuego o electrocución.
9
Precauciones
Precauciones de Seguridad Importantes (Cont.)
Precauciones de Seguridad Importantes (Cont.)
Quite las pilas cuando la cámara no se utilice durante un
período prolongado.
No emplee la fuerza cuando maneje la cámara.
La cámara puede dañarse, provocando lesiones personales
como resultado.
No gire la cámara cuando la monte sobre un trípode.
Si las pilas pierden fluido y éste entra en contacto con las manos o
ropa, lave inmediatamente con agua.
Podría tener una pérdida de visión si el fluido de las pilas entrara en
el ojo. En este caso, no se frote el ojo. Lave inmediatamente el ojo
con agua y busque atención médica.
Debido a las características de los cristales líquidos, el brillo del monitor LCD
puede aparecer desigual con los cambios de temperatura, etc.
El monitor LCD se ha desarrollado empleando ingeniería de alta precisión y es
superior en nitidez y calidad fotográfica. Sin embargo, debido a la naturaleza
del cristal líquido, podría haber píxeles perdidos o constantemente iluminados
en el monitor. Esto no significa un mal funcionamiento de la unidad.
Si el monitor LCD resulta dañado por alguna razón, asegúrese de impedir
lesiones personales causadas por cristal roto, etc. Asimismo, tome precau-
ciones para que los cristales líquidos no toquen la piel ni entren en los ojos o la
boca.
ADVERTENCIA: La manipulación del cable de este producto le
puede exponer al plomo, una sustancia química conocida en el
Estado de California como causante de cáncer, defectos congénitos
y otros perjuicios en el aparato reproductivo.
Lávese las manos después de tocarlo.
Acerca del monitor LCD
Acerca de la pérdida de fluido de las pilas
Precauciones
10
Este producto se puede utilizar con las siguientes fuentes de ali-
mentación:
1) Pila de iones de litio (artículo empaquetado o comprado por
separado)
Lea la guía de usuario de la pila y del cargador detenidamente y utilícelos en
consecuencia.
No se puede cargar la pila cuando está en la cámara.
Cuando se deshaga de pilas recargables, por favor sea solidario con el reci-
claje y participe en el sistema de recuperación de la tienda en donde adquirió
las pilas.
El número de fotos que se pueden sacar varía según las condiciones de uso
y el rendimiento de las pilas recargables.
* Por favor consulte la página 20 para información sobre la duración de las pilas.
2) Conectarlo en casa
Conecte el adaptador de corriente AC opcional.
11
Comprobar el contenido del paquete
Los accesorios siguientes deben incluirse en el paquete de su nueva
cámara; le rogamos se asegure de que todos están incluidos, después
de abrir el paquete. En el caso improbable de que faltara algo, por
favor consulte con su punto de venta.
Pila de iones de litio, NP-500
Cargador de pilas, BC-500
Cable USB, USB-800
Correa de mano, HS-DG130
Tarjeta de memoria SD
CD-ROM con DiMAGE Viewer
CD-ROM con manual de instrucciones
Guía rápida
Tarjeta de garantía
Accesorios opcionales
Adaptador de corriente AC, AC-8U/AC-8E/AC-8GB.
(La unidad del adaptador de corriente AC varía según la región. El AC-8U se
utiliza en Norteamérica, Taiwán y Japón. El AC-8E es para Europa continental,
Oceanía y Asia (excepto Hong Kong). El AC-8GB es para Reino Unido y Hong
Kong.).
Pila de iones de litio, NP-500.
Preparación
Accesorios Necesarios
Sistema de grabación compatible
Esta cámara viene con aproximadamente 2 MB de memoria instalada,
pero si desea utilizar memoria adicional, las tarjetas siguientes son
compatibles:
Tarjeta de memoria SD
Tarjeta MultiMedia
Cartuchos de memoria (Memory Stick)
Acerca de la Tarjeta de Memoria SD / Tarjeta Multi-Media / Cartuchos
de Memoria (Memory Stick)
12
Accesorios Necesarios (Cont.)
Las tarjetas de memoria SD, las tarjetas Multi-Media y los cartuchos
de memoria (Memory Stick) se fabrican empleando componentes elec-
trónicos de precisión. No realice las siguientes operaciones, pues
podrían derivarse en un mal funcionamiento o daños:
No toque las terminales con las manos u objetos metálicos. Se podrían dañar
los componentes como resultado de la electricidad estática. Antes de manipu-
lar una tarjeta de memoria SD, tarjeta Multi-Media o cartucho de memoria
(Memory Stick), descargue cualquier electricidad estática acumulada en su
cuerpo, tocando metal con toma a tierra, etc.
No doble, deje caer ni aplique fuerza excesiva.
Evite calentamiento, líquidos y la luz directa del sol cuando lo utilice y lo
guarde.
No abra la tapa de las pilas / tarjeta ni quite la tarjeta de memoria SD/ tarjeta
Multi-Media / cartucho de memoria (Memory Stick) mientras se están leyendo
o escribiendo datos.
No desarme ni modifique.
Precauciones
* El logotipo de SD es una marca comercial.
* “Memory Stick” y el logotipo de Memory Stick son marcas comerciales de
Sony Corporation.
13
Importante
En caso de un funcionamiento incorrecto o daños, es posible que los
datos se pierdan. Minolta no puede aceptar ningún tipo de responsabili-
dad por dichas pérdidas de datos.
Haga siempre una copia de seguridad de los datos importantes.
Cuando utilice una tarjeta de memoria SD/ tarjeta Multi-Media / cartucho de
memoria (Memory Stick) en un PC, no cambie los atributos (sólo lectura, etc.)
de los archivos (datos de imágenes) de la tarjeta. Si lo hace, podría impedir
que la cámara funcione adecuadamente cuando se eliminan imágenes, etc.
No cambie los nombres de los archivos o el nombre del directorio de los
datos de imágenes guardados en la tarjeta de memoria SD/ tarjeta Multi-
Media / cartucho de memoria (Memory Stick) empleando un PC, ni guarde
archivos que no sean de datos de imágenes tomados con esta cámara. Las
imágenes que se cambian o añaden no sólo no se reproducirán con la
cámara, sino que podrían causar que ésta funcione mal.
Formatee siempre la tarjeta de memoria SD/ tarjeta Multi-Media / cartucho de
memoria (Memory Stick) empleando esta cámara. Una tarjeta formateada en
un PC puede no funcionar correctamente.
La tarjeta de memoria SD y el cartucho de memoria (Memory Stick) incluyen
un interruptor de protección contra escritura.
Deslizando este interruptor hacia abajo se impide que se escriban datos en la
tarjeta y las imágenes, etc. guardadas en la tarjeta se protegen.
Por favor, tenga en cuenta que no se pueden sacar fotos ni eliminarlas cuan-
do el interruptor de protección contra escritura está conectado.
Cuando se utiliza una tarjeta de gran capacidad, las comprobaciones de la
tarjeta y la eliminación pueden tardar un poco.
Cuando se utilizan tarjetas Multi-Media, el tiempo de respuesta de fun-
cionamiento puede ser mayor durante los disparos y la reproducción, en
comparación con las tarjetas de memoria SD. Sin embargo, esto se debe a la
especificación de la tarjeta Multi-Media y no a un mal funcionamiento.
Accesorios Necesarios (Cont.)
14
Nombres de las Partes
Cuerpo de la cámara
Micrófono
Disparador
Sensor de luz
Sujeción de
la correa
Terminal USB
LED del temporizador
automático
Flash
Ventana del
visor
Tapa del objetivo
(Interruptor
principal)
Objetivo
15
Botón de Eliminar
(P. 16)
Botón de Visualizar
(P. 16)
Botón de
Reproducir (P. 16)
Monitor LCD
Sub-tapa
de la pila
Tapa de la
pila / tarjeta
Botón de Menú/Configurar
(P. 16)
Botón de 4
direcciones
(P. 16)
Altavoz
Botones del
Zoom (P. 16)
LED Rojo
LED Verde
Ocular del visor
Toma para
el trípode
Nombres de las Partes (Cont.)
1 Botón de Reproducir ( )
Use este botón para reproducir imágenes o para configurar el menú
de Reproducción. Este botón se puede emplear tanto si la cámara
está ENCENDIDA como APAGADA (p. 26).
2 Botón de Visualizar
Enciende y apaga el monitor LCD, activando y desactivando el visor
de información de la fotografía. Cuando está ENCENDIDO, el moni-
tor LCD está iluminado, por lo que se debe APAGAR cuando
fotografíe empleando el visor.
3 Botón de Eliminar ( )
Para borrar las fotos que no se
desean.
4 Botones del Zoom
Para manejar las funciones del
zoom óptico y del zoom digital.
5 Botón de 4 Direcciones (arriba,
abajo, derecha, izquierda)
Utilice los distintos botones de
arriba, abajo, derecha e izquierda para seleccionar las opciones del
menú, imágenes, etc. Este botón se utiliza en los siguientes casos:
Seleccionar el modo de disparo
Seleccionar los menús
Seleccionar fotografías
Desplazarse por una fotografía en la visualización ampliada
Personalizar la cámara
6 Botón de Menú / Configurar
Para visualizar la pantalla del menú, seleccionar los contenidos y
confirmar la elección.
16
Nombres de las Partes (Cont.)
Botones de funcionamiento
1
4
5
6
Monitor LCD
2
3
Botón de 4 direcciones
izquierda derecha
abajo
arriba
17
1. Empuje la lazada por el extremo
pequeño de la correa a través de la
ranura de sujeción de la correa.
2. Pase el otro extremo de la correa a
través del lazo que sobresale de la
ranura de sujeción de la correa.
1
2
Advertencia:
Cuando utilice la cámara con la correa colocada, tenga cuida-
do de que no se le enrede alrededor del cuello. Bajo ningún
concepto cuelgue la cámara alrededor del cuello de niños
pequeños o bebés. Se podrían estrangular si la correa se
enreda alrededor del cuello.
Cuando lleve la cámara colgada de la correa, tenga cuidado
de que no se golpee accidentalmente con objetos cercanos.
Coloque la cámara sobre una superficie estable antes de colocar la
correa, para evitar la posibilidad de que se caiga y se rompa.
Colocar la correa
18
Preparar la fuente de alimentación
LED de visualización
de recarga
a una toma de corriente
Cargar la batería (proporcionada)
- Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez y cuando en el
monitor LCD se indique “SIN CARGA”.
1. Conecte el cable de corriente en el cargador.
2. Enchufe el cable en una toma de corriente eléctrica.
3. Ponga la batería en el cargador.
Mientras la batería se recarga, el LED de visualización de recarga estará de
color rojo; cuando la batería se ha cargado por completo, la luz se pone de
color verde.
4. Tras cargarse, quite la batería del cargador y luego el cable de
corriente de la toma eléctrica y del cargador.
El tiempo normal de recarga es de unas 2,5 horas. Por favor, cargue su
batería en una zona con temperatura entre 0°C (32°F) y 40°C (104°F).
El tiempo de recarga varía según la temperatura ambiente y el estado de la
batería.
Antes de utilizar baterías nuevas o baterías que no se han usado desde hace
tiempo, asegúrese por completo de cargarlas.
Cuando una batería alcanza el final de su vida útil, sólo se puede emplear
durante un tiempo breve, incluso cuando esté completamente recargada.
Cuando esto suceda, reemplácela con una batería nueva (se venden por
separado: Pila de iones de litio, NP-500).
Durante la recarga, tanto el cargador como la batería se calientan; esto es
normal.
Si se acumula suciedad en los puntos de contacto de la batería, ésta no se
recargará por completo, o bien el tiempo de recarga será mayor. Por favor,
limpie los contactos con un trapo suave y seco.
1
2
3
2. La carga se está acabando; cambie (recargue) la pila.
A medida que la pila se queda sin carga, el indicador del nivel de la
pila muestra la carga que queda, de la siguiente forma:
(La carga que queda aparece en el monitor LCD en dos niveles)
19
Instalar la batería (proporcionada)
Antes de instalar o cambiar baterías, asegúrese de que la cámara esté APAGA-
DA (p. 26); compruebe que el monitor LCD no esté encendido y APAGUE
todos los interruptores.
1. Abra la tapa de la pila / tarjeta
deslizándola en la dirección que indi-
ca la flecha.
No cambie la pila con las manos mojadas,
pues podría recibir una descarga eléctrica.
2. Instale la pila con las terminales de
cara al interior de la cámara. Tras
asegurarse que la batería está correc-
tamente instalada, cierre bien la tapa
de la pila / tarjeta.
Asegúrese que la batería está bien
orientada. Si la batería está instalada
incorrectamente, existe peligro de
lesiones o contaminación, o la
cámara podría dañarse debido a pér-
dida de fluido y/o calentamiento.
Indicador del nivel de la pila
1
2
1. Completamente cargada
Preparar la fuente de alimentación (Cont.)
20
Preparar la fuente de alimentación (Cont.)
Número de Fotografías
Guía de la vida de las pilas (referencia)
* Nuestras condiciones de análisis: Humedad y temperatura normales, intensidad del
flash 50%, un disparo cada 30 seg. Zoom en una dirección y una vez, 2592 x 1944
píxeles.
* La vida de la pila variará dependiendo del ambiente, el modo de disparo y las condi-
ciones de disparo.
* Los valores mencionados arriba son sólo como referencia y no están garantizados.
* Se consume energía con las siguientes operaciones, incluso cuando no se esté gra-
bando, y por tanto se reduce el número de imágenes que se pueden grabar:
Operaciones de enfoque repetidas, presionando el disparador hasta la mitad.
Operaciones de zoom repetidas.
Uso frecuente del monitor LCD en el modo Reproducción.
Comunicación con un PC.
Monitor LCD encendido Monitor LCD apagado
Unas 100 Unas 200
Tiempo de Reproducción
Continuo (en minutos)
Unos 90
Cuando continúa usando la cámara durante bastante tiempo, las pilas se
calientan. El contacto con las pilas puede producir quemaduras.
Nunca abra la tapa de las pilas / tarjeta mientras la cámara está accediendo a
la tarjeta o procesando imágenes (p. 36).
Para recargar la pila (NP-500), no utilice ningún cargador que no sea el pro-
porcionado (BC-500). Tampoco utilice el cargador proporcionado (BC-500)
para recargar pilas que no sean nuestras pilas especiales (NP-500).
No deje las pilas en lugares donde la temperatura pueda alcanzar los 60ºC
(140°F), como en el interior de un coche, al sol, cerca de un calefactor, etc.
No moje las pilas, ni las deje caer, ni las someta a sacudidas violentas.
Advertencia
Cargador de Pilas BC-500
Especificaciones principales
· Voltaje de entrada: AC100–240V
(50/60Hz)
· Ritmo de entrada: 8VA (100V) 12
VA (240V)
· Ritmo de salida: DC4,2V/600mA
· Tiempo de recarga: Aprox. 2,5 hr.
· Temperatura de uso: 0˚–40˚C
(32˚–104˚F)
· Temperatura de almacenaje:
20˚–60˚C (-4˚–76˚F)
· Dimensiones externas:
55(A) x 30(A) x 90(F) mm.
21/4"(A) x 11/4"(A) x 35/8"(F)
· Peso: Aprox. 70 g. (2 oz.)
Pila de iones de litio NP-500
Especificaciones principales
· Voltaje nominal: 3,7 V
· Capacidad nominal: 820mAh
· Temperatura de uso: 0˚–40˚C
(32˚–104˚F)
· Dimensiones externas:
31,8(A) x 9(A) x 49,8(F) mm.
15/16"(A) x 3/8"(A) x 2"(F)
· Peso: Aprox. 25 g. (1 oz.)
21
Por favor, coopere en el reciclaje de las pilas de litio.
Este producto utiliza una pila de litio.
Esta pila es reciclable y una fuente de valor.
Para reciclar pilas agotadas o pilas que se han quitado de un producto
usado, como precaución de cara a posibles cortocircuitos que puedan
derivarse en humo o fuego, le rogamos ponga cinta adhesiva en las termi-
nales para aislarlas, o bien las coloque en una bolsa de plástico y las lleve a
un comercio que participe en un programa de reciclaje, donde las podrá
depositar en una caja para reciclar pilas recargables.
Advertencias sobre el Reciclaje:
No haga cortocircuitos con la pila. Podría causar fuego o descarga eléctrica.
No despegue la cobertura exterior (cobertura de aislamiento, tubo, etc.).
Podría provocar pérdida de fluido en la pila, calentamiento, fuego o explosión.
No desarme la pila. Podría causar pérdida de fluido en la pila, calentamiento,
fuego o explosión.
Declaración de Cumplimiento de la FCC:
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de la Regulación
FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos
condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar
interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias
que puedan causar una operación no deseada. Los cambios
o modificaciones no aprobados por la parte responsable del cumplimiento pueden invalidar
la autoridad del usuario para operar el equipo. Este equipo se ha analizado y se ha
encontrado que cumple con los límites para dispositivos digitales de la clase B, siguiendo la
Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están destinados a proporcionar una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede radiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo
con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en comunicaciones por
radio. Sin embargo, no existe garantía de que las interferencias no ocurran en una
instalación en particular. Si este equipo causara interferencias perjudiciales para la
recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar encendiendo y apagando el
equipo, el usuario debería tratar de corregir la interferencia tomando una o más de las
siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Incrementar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una toma de corriente o circuito diferente del que esté
conectado el receptor.
Consultar con el proveedor o un técnico especialista en radio y televisión.
Analizado por la Corporación Minolta, 101 Williams Drive, Ramsey, New Jersey
07446, U.S.A.
No quite los núcleos metálicos de los cables.
Declaración de Cumplimiento de la Industria Canadiense:
Este aparato digital de clase B cumple con la ICES-003 canadiense.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Digital Camera:
Tested To Comply
With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
Preparar la fuente de alimentación (Cont.)
22
Preparar la fuente de alimentación (Cont.)
- Si no desea preocuparse sobre el consumo de la pila, le recomendamos utilizar
el adaptador de corriente AC especificado (se vende por separado, AC-8U/AC-
8E/AC-8GB; ver P. 11 para detalles) cuando saque fotografías, durante la repro-
ducción o cuando transfiera datos (conexión USB).
- Utilice únicamente el adaptador de corriente AC especificado (se vende por
separado) para su cámara, pues el emplear cualquier otro dispositivo puede
causar averías, fuego o electrocución.
- Asegúrese de que la cámara está APAGADA, compruebe que el monitor LCD
no está iluminado y APAGUE todo.
- Tras leer las “Precauciones de Seguridad Importantes” (P. 7-10) de este manual
y las advertencias señaladas respecto al adaptador de corriente AC, conecte el
adaptador como se indica.
1. Conecte el adaptador de corriente
AC con el cable de corriente eléctrica
proporcionado y enchúfelo en una
toma eléctrica.
2. Inserte el enchufe conector del
adaptador del tipo de pila al enchufe
adaptador de corriente AC.
1
2
Conectar el adapatador de corriente AC (se vende por separado)
23
3. Tras abrir la tapa de las pilas / tarjeta,
quite la sub-tapa. Inserte el adaptador
de la pila en el compartimento de las
pilas y cierre la tapa de las pilas / tar-
jeta.
Cuando termine de usar la cámara, APAGUE
la fuente de alimentación de la cámara y
luego desconecte el enchufe conector del
enchufe del tipo de pila del adaptador de cor-
riente AC.
No manipule nunca el adaptador con las
manos mojadas. Podría electrocutarse.
3
Preparar la fuente de alimentación (Cont.)
24
Insertar / Quitar tarjetas
Ranura para el cartucho de
memoria (Memory Stick)
Ranura para Tarjeta de
Memoria SD / Tarjeta
MultiMedia
- Se han incorporado unos 2 MB de memoria en esta cámara, como sistema de
grabación para datos de imágenes y otra información como la fecha y la hora,
por lo que incluso cuando no hay una tarjeta insertada, la cámara puede grabar
en una emergencia. Si desea emplear una tarjeta disponible en el mercado,
cualquiera de las siguientes son adecuadas: Tarjeta de Memoria SD, Tarjeta
Multi-Media, cartuchos de memoria (Memory Stick). (Cualquiera de los tres
tipos se llamará “Tarjeta” de ahora en adelante).
- En primer lugar, APAGUE el interruptor principal (tapa del objetivo cerrada),
asegúrese que el monitor LCD esté APAGADO y APAGUE todo. Si estuviera
ENCENDIDA, la tarjeta o la propia cámara podrían dañarse.
Insertar una tarjeta
1
2
2. Con la cámara y la etiqueta de la tarjeta hacia arriba, inserte la tarje-
ta con la parte recortada primero en la ranura y empuje hasta que
oiga un click.
Tenga cuidado en insertar la tarjeta orientada en la dirección correcta. Si la
tarjeta se inserta a la fuerza orientada en la dirección incorrecta, se estropeará
el conector.
Hay 2 ranuras para tarjetas. Cuando se utilizan Tarjetas de Memoria SD o
Tarjetas MultiMedia, insértelas en la ranura de la parte trasera de la cámara, y
si emplea un cartucho de memoria (Memory Stick), insértelo en la ranura
delantera.
3. Cierre la tapa de las pilas / tarjeta.
1. Abra la tapa de la pila / tarjeta.
25
Quitar tarjetas
1. Abra la tapa de las pilas / tarjeta.
2. Si empuja suavemente la tarjeta, el
cierre se suelta y la tarjeta sale ligera-
mente. Luego saque cuidadosamente
la tarjeta.
3. De nuevo, cierre la tapa de las pilas /
tarjeta.
Inserte o quite tarjetas únicamente después de asegurarse que
definitivamente la corriente está APAGADA, como indica el LED o
diodo luminoso del visor cuando está apagado.
Mientras se accede a la tarjeta, o se está procesando una imagen,
el monitor LCD mostrará los mensajes adecuados, “Ahora
COPIA...”, etc. y el LED rojo se encenderá.
Si abre la tapa de las pilas / tarjeta mientras el LED está ilumina-
do, el proceso de imagen puede interrumpirse o impedirse.
Mientras el LED rojo esté todavía encendido, asegúrese de NO
abrir la tapa de las pilas / tarjeta.
Cuando se inserta una tarjeta, se graba a la primera. (Cuando no hay una tar-
jeta insertada, la memoria interna se utiliza para grabar. Sin embargo, en este
caso, el tamaño de la imagen grabada se limita a únicamente 640 ¥ 480 píxe-
les).
También, es posible insertar y utilizar dos tarjetas simultáneamente, como una
tarjeta de memoria SD (o tarjeta Multimedia) y un cartucho de memoria
(Memory Stick).
En este caso la tarjeta que se emplee será en la que se grabe primero.
Utilizando el menú de Configuración, podrá seleccionar en cuál grabar primero
(p. 105).
Advertencia
Insertar / Quitar tarjetas (Cont.)
26
ENCENDER / APAGAR la cámara
1. Deslice suavemente la tapa del obje-
tivo (interruptor principal) en la direc-
ción que indica la flecha, hasta que
se detenga.
2. Una vez se extiende el objetivo a la
posición de disparar (lado del gran
angular), el encendido se activa.
Con la máquina ENCENDIDA es posible
sacar fotografías. También, el visor del
LCD se ilumina.
3. Si desea APAGAR la cámara, deslice
la tapa del objetivo ligeramente en la
dirección indicada por la flecha. La
cámara se APAGARÁ y el objetivo
volverá a su posición. Una vez se
ha asegurado de que el objetivo está
completamente guardado, puede
cerrar la tapa del objetivo a su posi-
ción de completamente cerrada.
1
2
3
3. Con la palabra “AÑO” seleccionada,
utilice la izquierda o la derecha para
ajustar el año adecuado.
La fecha se puede ajustar hasta el 31
de Diciembre del 2050.
27
1
2
3
- La primera vez que use su cámara, aparecerá automáticamente
una pantalla que le indicará que establezca la hora, la fecha y el
idioma. Para hacer dichas configuraciones, le rogamos siga los
pasos que se indican a continuación.
- Podrá seleccionar entre 4 idiomas: Japonés, Inglés, Francés y
Alemán.
- Asegúrese de que está conectado al adaptador de corriente AC o
bien tiene carga de pilas suficiente.
1. Encienda la cámara bien abriendo la
tapa del objetivo o presionando el
botón de REPRODUCIR. Aparecerá
automáticamente la pantalla de selec-
ción del idioma en el monitor LCD.
Presionando hacia abajo o hacia arri-
ba, seleccione el idioma deseado y
pulse el botón de MENÚ / CONFIGU-
RAR.
2. Se le pedirá que confirme la selección
del idioma; confirme el “SI” selec-
cionado, pulsando el botón de MENÚ
/ CONFIGURAR.
Si selecciona “NO” con la derecha y pre-
siona el botón de MENÚ / CONFIGURAR,
la configuración actual se invalida y regre-
sará a la primera pantalla.
* Una vez finalizada la selección del
idioma, aparecerá la pantalla siguiente
de “ESTABLECER FECHA”.
Establecer Idioma del menú / Fecha y hora
28
Establecer Idioma del menú / Fecha y hora (Cont.)
4. (1) Una vez ajustado el “AÑO”, pre-
sione hacia abajo para moverse al
modo para establecer el “MES”.
(2) Use la izquierda o la derecha para
ajustar el mes de la misma forma que
en el Paso 3 de la página 27.
Repitiendo los procedimientos (1) y (2)
anteriormente mencionados, ajuste la con-
figuración de fecha y hora, y establezca el
formato de la fecha.
El formato de fecha se puede seleccionar
de entre tres opciones: aa/mm/dd,
dd/mm/aa y mm/dd/aa.
Moviendo hacia arriba, podrá regresar a la
pantalla anterior para hacer correcciones.
5. Una vez ha terminado de hacer todas
las configuraciones, presione el botón
de MENÚ / CONFIGURAR.
6. Después de finalizar las configuraciones…
Si ENCIENDE la cámara con el interruptor principal (abriendo la tapa del
objetivo), podrá sacar fotos en cuanto el objetivo se coloque en su posición
extendida.
Si realiza las configuraciones después de presionar el botón de REPRO-
DUCIR, el monitor LCD mostrará las imágenes reproducidas.
* El reloj interno se mantiene gracias a una pila de seguridad. Sin una pila en la
cámara, la información se mantendrá durante aproximadamente 24 horas. Si
la pila se quita durante cierto tiempo, puede necesitar resetear la información
(p. 103).
* No quite la pila de la cámara durante al menos 3 horas después de haber
establecido la fecha y la hora. Se perderán si la pila de seguridad no está
completamente cargada.
4
5
29
Sujetar la cámara
Marca de enfoque automático.
Alinear las cruces sobre el objeto
de su fotografía.
LEDs del visor (p. 30)
LED Verde
LED Rojo
- Sujete la cámara con firmeza con ambas
manos y mantenga los codos pegados al
cuerpo para tener una posición estable.
- Para sacar una foto vertical, sujete la cámara
de forma que el flash quede en la parte
superior.
Por favor, tenga cuidado de que sus dedos, pelo
o la correa no cubran el objetivo, el flash o el
sensor de luz.
Visor e indicadores LEDs (diodos luminosos)
En el modo de fotografía Macro (p. 42), recomendamos que utilice el
monitor LCD para componer sus fotografías (p. 35). Si utiliza el visor,
lo que usted observa y lo que la cámara graba puede ser distinto.
Funcionamientobásico
Sacar fotografías
30
Sacar fotografías (Cont.)
Indicadores LED del visor
Cuando los indicadores LED lucen, significa lo siguiente:
LED Verde:
(Encendido)
La cámara está lista para disparar (el flash no funcionará)
(Parpadeando)
Advertencia de que la cámara no puede enfocar automáticamente (AF)
LED Rojo:
(Encendido)
El flash se está cargando / Se está formateando la tarjeta
(Parpadeando)
Advertencia de que está moviendo la cámara
LEDs Rojo y Verde a la vez:
(Encendidos)
La cámara está lista para disparar (el flash si funcionará)
El cable USB se está conectando
(Parpadeando)
Error en el sistema; La tarjeta no tiene memoria suficiente, está defectuosa o
no está formateada; Advertencia de carga de la pila insuficiente
(LED Verde parpadeando / LED Rojo encendido)
Se está accediendo a la tarjeta; Las imágenes se están procesando, com-
primiendo / expandiendo o realizándose otro proceso.
3. Presione el disparador hasta la mitad
y el LED verde brillará, indicando
que el enfoque y la exposición están
bloqueados.
Si le resulta difícil enfocar, el LED verde
parpadeará. Consulte la página 33.
Si la cámara detecta que la está movien-
do, el LED rojo del visor parpadeará.
31
Sacar fotografías utilizando el visor
WT
1. Al abrir la tapa del objetivo se
ENCIENDE la cámara.
Cuando se ENCIENDE, el monitor
LCD se activa. Si va a emplear el
visor, para conservar la carga de la
pila, presione el botón de VISUALIZAR
y el monitor LCD se apagará.
Si la superficie del objetivo estuviera sucia,
límpiela suavemente con un trapo suave y
seco.
2. Mirando a través del visor, componga
la foto que desea sacar y determine el
tamaño del objeto, utilizando los
botones de zoom. También, ponga la
marca de enfoque automático en el
objeto que desea enfocar.
Si presiona el botón de Zoom TELE
(Teleobjetivo), el zoom de la cámara se
acercará, mientras que si presiona el botón
de ANGULAR (Gran Angular), el zoom se
alejará.
Si el objeto que desea enfocar no se
encuentra en el centro de la pantalla, utilice
el “Disparo con Bloqueo del Enfoque” (p.
34).
3
2
1
Sacar fotografías (Cont.)
No abra la tapa de las pilas / tarjeta
mientras los LEDs (diodos luminosos)
rojo y verde estén parpadeando.
32
Sacar fotografías (Cont.)
4
4. Saque una foto presionando el dis-
parador hasta abajo. Cuando suene,
el disparo se ha hecho y la imagen se
grabará en la tarjeta (o en la memoria
incorporada).
El sonido no se oirá si la configuración de
sonido se desactiva (p. 102).
5. Durante la grabación en la tarjeta, el LED rojo y el LED del tempo-
rizador automático situado en la parte delantera de la cámara, se
activarán, y el LED verde parpadeará.
Si determina que el pitido del sonido esté desactivado (p. 102), el LED del
temporizador automático no se encenderá.
Mientras la tarjeta está procesando datos de imagen, no puede utilizar la
cámara.
Una vez desaparecen los LEDs rojo y verde, la grabación finaliza.
6. Cuando termine de sacar fotografías, cierre la tapa del objetivo y
APAGUE la cámara.
* Equivalente a 39 mm. en la conver-
sión a cámaras de 35 mm.
**Equivalente a 117 mm. en la conver-
sión a cámaras de 35 mm.
Si desea sacar una fotografía de un
objeto más cercano a los rangos arri-
ba mencionados, utilice el modo
fotográfico Macro (p. 39, 42).
Distancia Focal
Gran angular *
0, 5 m (1,6 ft.) al infinito
Teleobjetivo ** 0,8 m (2,6 ft.) al infinito
Distancias para disparos durante el día (normal)
Distancia de disparo
33
Cuando presiona el disparador hasta la mitad y el LED verde
parpadea…
Esto le puede sugerir que el enfoque del objeto es difícil, y/o el objeto
está demasiado oscuro. Si fuera este el caso, por favor siga los
pasos siguientes:
Asegúrese que la cámara no está demasiado cerca del objeto; luego
debe alinear el objeto con la marca de enfoque automático del cen-
tro del visor (para conocer las distancias de disparo, consulte la
página 32).
Si el objeto está demasiado oscuro (como una persona en la som-
bra), utilice el flash (p. 38, 40, 41).
Use un objeto similar, a la misma distancia y con el mismo brillo,
para ajustar el enfoque automático y la exposición. Después de
establecer el bloqueo del enfoque, apunte a su objeto original y
saque la fotografía (p. 34).
Sacar fotografías (Cont.)
34
Sacar fotografías (Cont.)
Fotografiar con el bloqueo del enfoque
- Si el objeto que desea enfocar no está en el centro de la pantalla, utilice la
opción de fotografía con bloqueo del enfoque.
1. Debe alinear la marca de enfoque
automático con el objeto y presionar el
disparador hasta la mitad. El LED
verde se encenderá, bloqueando la
posición de enfoque.
La exposición se fija en el mismo momento
que se bloquea el enfoque.
Si suelta el dedo de la posición intermedia
que mantiene en el disparador, el bloqueo
del enfoque se cancelará y puede repetir la
operación.
2. Con el disparador presionado hasta la
mitad, recomponga la fotografía y pre-
sione el disparador hasta el final para
sacar la foto.
Cuando recomponga la foto, no cambie la
distancia del disparo. Si la distancia cam-
bia, repita el procedimiento.
Los siguientes objetos pueden resultar difíciles de enfocar:
Los objetos sin contraste (con variaciones en el brillo, por ejemplo, el
cielo, una pared blanca, el capó de un coche).
Los objetos que tienen únicamente líneas horizontales y no textura
de superficie.
Los objetos en rápido movimiento.
Los objetos poco iluminados (en un lugar oscuro).
Los objetos con una fuerte iluminación o que reflejen la luz detrás de
ellos.
Los objetos con iluminación oscilante, como la luz fluorescente.
35
Sacar fotografías usando el monitor LCD
- Puede sacar una foto mientras mira al monitor LCD y a través del visor.
- Si emplea el monitor LCD se gasta más la pila, por lo que se recomienda tener
una pila cargada de repuesto a mano (se vende por separado, pila de iones de
litio, NP-500), o bien utilizar el adaptador de corriente AC (se vende por sepa-
rado, AC-8U/AC-8E/AC-8GB; ver la p. 11 para detalles).
1. Una vez se enciende la cámara
abriendo la tapa del objetivo, el moni-
tor LCD se activa y se proyectará una
imagen (la imagen tomada por el
objetivo).
La fecha y la hora mostradas se quitarán
en aprox. 5 segundos.
2. Mientras mira por el monitor LCD,
componga y saque su fotografía.
El procedimiento es el mismo que el indi-
cado en la sección “Sacar fotografías uti-
lizando el visor” (p. 31-32).
El valor del enfoque y la velocidad de obtu-
rador aparecerán al presionar hasta la
mitad el disparador sobre una imagen.
Cuando el proceso de escritura en la tarje-
ta finaliza, la imagen aparecerá.
1
Sacar fotografías (Cont.)
36
Sacar fotografías (Cont.)
9
4
10
2
8
7
3
1
5
11
6
4m 2m 1m
Visualización de la imagen
Al fotografiar con el monitor LCD, aparece la foto y la siguiente infor-
mación:
Puede configurar la cámara para que no aparezca dicha información (p. 101).
1 Visor del Sistema de Grabación
Muestra el tipo de tarjeta.
Tarjeta de Memoria SD ó
Tarjeta MultiMedia : SD*
Memory Stick : MS
Memoria incorporada: IN
* Incluso cuando se utiliza una Tarjeta
MultiMedia, aparecerá como SD.
2 Visor de Bloqueo de AF/AE
Aparecerá cuando se utilizan
las funciones de Bloqueo de
AF/AE (p. 107-108).
3 Compensación de Exposición
Aparece el valor de compen-
sación. Para más datos sobre
cómo ajustar la exposición,
consulte las páginas 51 y 107.
4 Modo de Disparo
Se mostrará el modo de dis-
paro seleccionado **.
**Para más detalles sobre cada
modo de disparo, vea las páginas
38 a 43.
5 Balance de Blancos
Se muestra el icono del
Balance de Blancos. Para más
detalles sobre cómo selec-
cionar el balance de blancos,
lea las páginas 52 y 107.
6 Ampliación del Zoom Digital
Aparecerá cuando se usa la
función de zoom digital (p. 56).
7 Visor de la carga que queda a
la pila
Si se está usando la pila, la
carga que le queda aparecerá
en 2 niveles (p. 19).
37
8 Contador
Mostrará el número de fotos
que faltan por sacar.
9 Fecha y hora / valor del
enfoque / velocidad del obtu-
rador
1) La fecha y la hora aparecen cuan-
do se enciende la cámara y cuando
se cambia desde la pantalla del
menú de GRABACIÓN (p. 44) o
desde la imagen reproducida (p.
70) a la imagen directa. La fecha y
la hora que aparecen se quitarán
en aprox. 5 segundos.
2) El valor del enfoque y la velocidad
del obturador se mostrarán al pre-
sionar hasta la mitad el disparador.
3) El valor del enfoque y la velocidad
del obturador aparecerán en todo
momento cuando se establezca la
exposición manual (p. 62).
10 Tamaño de la fotografía
Se indicará el tamaño de la
fotografía sacada.
11 Modo de calidad de la foto
1)Normalmente aparece la calidad de
la foto que se saca.
2)Cuando se hace película, aparece
el icono siguiente: .
Acerca de la función de apagado automático
Si no utiliza durante un cierto período la cámara mientras está encen-
dida y con la tapa del objetivo abierta, la función de apagado
automático (estado de pausa) se activará y la cámara se apagará (con
el objetivo todavía fuera).
Presionando el disparador, el botón del zoom u otro botón, la cámara
regresará al modo de disparo.
Cuando termine de disparar, o si no va a sacar más fotos en un tiempo con-
siderable, cierre la tapa del objetivo.
El tiempo establecido por defecto para el apagado automático es de 3 minu-
tos. Esto se puede cambiar en el menú de Configuración (p. 104).
Cuando utilice un adaptador de corriente AC, la función de apagado
automático quedará desactivada.
Sacar fotografías (Cont.)
38
Seleccionar el Modo de Disparo
- Seleccionar distintos modos de disparo le permite crear las mejores condi-
ciones fotográficas para su objeto.
- Una vez seleccionado un modo (excepto el temporizador automático), podrá
disparar continuamente. Se recomienda que el modo se restablezca en el
modo AUTOMÁTICO (sin visor) tras fotografiar.
- Puede establecer el temporizador automático durante un período de retraso de
3 o de 10 segundos (configuración de fábrica), aunque la configuración de 10
segundos es efectiva únicamente para el disparo siguiente. La configuración
de 3 segundos se mantiene efectiva hasta que la modifique de nuevo.
- Asimismo, cuando la cámara se APAGA, el modo de disparo establecido se
cancela y la cámara regresa automáticamente al funcionamiento de fotografía
del modo AUTOMÁTICO (sin visor). Sin embargo, la configuración del modo
de flash se mantiene efectiva incluso si se APAGA y se vuelve a ENCENDER.
- Empleando la función personalizada (p. 107) podrá configurar sus modos de
disparo favoritos.
1. Encienda la cámara para
que se active el monitor
LCD.
2. Presionando la derecha
o la izquierda, selec-
cionará el símbolo del
modo de disparo desea-
do en el monitor LCD.
Presionando la derecha se seleccionan los modos siguientes:
1) AUTOMÁTICO (Flash Automático) (p. 40)
2) Reducción de Ojos Rojos (p. 40)
3) De Relleno (p. 41)
4) Sincronización Lenta (p. 41)
5) Apagado (Flash anulado) (p. 41)
Cada vez que se presiona la derecha, el símbolo del modo aparecerá
de uno en uno, pasando por toda la lista.
39
Presionando la izquierda se pueden seleccionar los modos
siguientes:
1) Modo AUTOMÁTICO (sin visor)
2) Modo de fotografía Macro (p. 42)
3) Modo de Vista Distante (p. 42)
4) Modo de Temporizador Automático (p. 43)
5) Temporizador Automático + Modo de fotografía Macro
6) Temporizador Automático + Modo de Vista Distante
7) 4 m. Modo de enfoque fijo (p. 43)
8) 2 m. Modo de enfoque fijo (p. 43)
9) 1 m. Modo de enfoque fijo (p. 43)
Cada vez que se presiona la izquierda, el símbolo del modo apare-
cerá de uno en uno, pasando por toda la lista.
Seleccionar el Modo de Disparo (Cont.)
40
Seleccionar el Modo de Disparo (Cont.)
Cambiar el modo de flash
AUTOMÁTICO (Flash Automático)
- Este es el modo normal. Cuando la cámara se ENCIENDE, se
establece en Automático (Flash automático). No aparece ningún
símbolo en el monitor LCD.
- El flash funcionará automáticamente cuando oscurezca.
La luz roja que aparece después de usar el flash indica que se está recar-
gando; mientras esté encendida no podrá sacar fotografías.
La velocidad del obturador es más lenta de 1/60 segundos en gran angular
y de 1/90 segundos en teleobjetivo. Tenga en cuenta que la foto resultará
borrosa debido al movimiento de la cámara.
Es mejor utilizar la reducción de ojos rojos cuando se emplee el flash con
personas.
Reducción de ojos rojos
- Empleando este modo se puede reducir el “fenómeno de los ojos
rojos”, que provoca que las personas salgan con ojos rojos chillones
por causa del flash.
- Cuando presiona el disparador, sale un flash previo, seguido del flash
real que finaliza el disparo.
Hasta que salga el flash real, no mueva la cámara ni permita que se mueva el
sujeto al que fotografía.
Si el sujeto no está mirando al flash previo ni al flash final, o la distancia al
objeto es bastante, el efecto de reducción de los ojos rojos podría no resultar
evidente.
El flash está en el modo de flash AUTOMÁTICO y no saldrá en un lugar lumi-
noso.
Distancia de disparo
* Equivalente a 39 mm. en la conver-
sión a cámaras de 35 mm.
**Equivalente a 117 mm. en la conver-
sión a cámaras de 35 mm.
Distancia de enfoque
Gran angular * 0,5 m. (1,6 ft.) a 3,5 m. (9,9 ft.)
Teleobjetivo ** 0,5 m. (1,6 ft.) a 2,0 m. (6,6 ft.)
Distancias de disparo del flash
41
De relleno
- Utilice este modo cuando la cara del sujeto esté en sombra cau-
sadas por sombreados o luz artificial, o cuando saque una foto en
contra de la luz.
- Independientemente del brillo de los alrededores, el flash siempre
saldrá.
Sincronización lenta
- Use este modo cuando fotografíe un objeto con un fondo con vistas
nocturnas o atardeciendo.
- La fotografía con flash es posible con una velocidad de obturador
lenta.
Las velocidades de obturador serán más lentas, por lo que debe usar un
trípode para evitar el movimiento.
Si el objeto se está moviendo, la foto saldrá borrosa.
Apagado (Flash anulado)
- Emplee este modo en lugares (como un museo) donde esté pro-
hibido el flash, o cuando saque una foto de una escena nocturna, o
fotografíe con luz interior.
- El flash no saldrá, incluso si está oscuro.
Utilice un trípode para evitar el movimiento, pues las velocidades de obtu-
rador son más lentas en la oscuridad.
Si el LED rojo saliera cuando el disparador se presiona hasta la mitad, sig-
nifica una advertencia de que la luz no es suficiente y la fotografía obtenida
quedará oscura.
Seleccionar el Modo de Disparo (Cont.)
42
Seleccionar el Modo de Disparo (Cont.)
Fotografiar primeros planos /a larga distancia
Modo de fotografía Macro
- Use este modo cuando quiera estar cerca del objeto.
- Si la distancia entre la cámara y el objeto es poca, existirá una
diferencia entre la imagen del visor y la fotografía real que se saca.
Se recomienda emplear el monitor LCD.
Utilice un trípode para evitar el movimiento, pues las velocidades de obtu-
rador son más lentas cuando se sacan primeros planos.
La función de temporizador automático se pude emplear conjuntamente
con esta función al fotografiar.
Si usa el flash cuando fotografía muy cerca del objeto, la imagen puede
resultar demasiado brillante. Para información sobre la distancia de dis-
paro con flash, consulte la página 40.
Distancia de enfoque
Teleobjetivo
Distancias para disparar en el modo de fotografía Macro
Gran angular
6 cm. (2,4 in.) al infinito
0,5 m. (1,6 ft.) al infinito
Modo de Vista Distante
- Utilice este modo cuando fotografíe un objeto distante, como un
paisaje o edificios.
Use siempre un trípode.
El flash no sale.
La función de temporizador automático se puede utilizar junto con esta fun-
ción al fotografiar.
Distancia de disparo
43
Empleo del temporizador automático
Modo de temporizador automático
- Utilice un trípode.
- Cuando se presiona el disparador, el LED del temporizador automáti-
co se enciende, y después de 10 segundos, se saca la fotografía.
Si desea cancelar la función del temporizador automático, cierre la tapa del
objetivo.
Después de sacar una foto, el modo de temporizador automático (retraso de
10 segundos) se cancela. Si desea utilizar el temporizador automático
repetidamente, establezca el modo cada vez que saque la foto.
El tiempo de activación del temporizador automático también se puede
establecer en “retraso de 3 segundos”, mediante el menú de Configuración
(p. 103). Si establece el temporizador automático en el retraso de 3 segun-
dos, la configuración será efectiva incluso después de fotografiar, por lo que
podrá continuar sacando fotografías con el temporizador automático.
Modo de enfoque fijo
- Emplee este modo si desea sacar fotografías utilizando el enfoque
fijo.
- La distancia se puede establecer en 4 m., 2 m. ó 1 m.
Este modo está establecido en APAGADO por defecto. Para utilizar este
modo, seleccione “MACRO” en el menú del modo personalizado y luego
establezca la configuración del modo en ENCENDIDO (p. 109,3).
Sacar fotografías con enfoque fijo
Seleccionar el Modo de Disparo (Cont.)
44
Usar el menú de GrabaciónFotografía avanzada
- Utilizando el menú de GRABACIÓN, podrá sacar fotografías con las
configuraciones deseadas. Podrá configurar la cámara utilizando el
“menú de GRABACIÓN (DETALLES)” (parámetro establecido por
defecto), o bien en “GRABACIÓN (BÁSICA)” (p. 67).
- Las configuraciones hechas con cada menú se mantendrán, incluso
cuando se apague la cámara, hasta que se cambien por otras, al
menos que se indique lo contrario.
Configuraciones con el menú de GRABACIÓN (DETALLES)
1. ENCIENDA la cámara con el monitor
LCD activado (mediante la visualización
de la imagen).
Presionando el botón de MENÚ / CON-
FIGURAR aparecerá la pantalla del
menú de GRABACIÓN.
2. Seleccione el menú que desea establecer, presionando arriba o
abajo. Cada vez que presiona el botón, el modo del menú cambia
así:
arriba
abajo
RESOLUCIÓN (p. 46)
PELÍCULA ACTIVADA (p. 49)
EXPOSICIÓN (p. 51)
BALANCE DE BLANCOS (p. 52)
AE (p. 54)
MONOCROMA (p. 55)
ZOOM DIGITAL (p. 56)
AJUSTE DEL MONITOR. (p. 57)
VOZ (p. 58)
AÑADIR GRABACIÓN (p. 59)
OBTURADOR LENTO (p. 61)
EXP. MANUAL ACTIVADA (p. 62)
CALIDAD (p. 64)
CONFIGURACIÓN (p. 66)
REGRESAR
45
3. Tras seleccionar el menú, presionando
la derecha aparecerá la pantalla de
configuración (pantalla 3) del menú.
Después de seleccionar el contenido
deseado mediante arriba o abajo, pre-
sionando la derecha o el botón de
MENÚ / CONFIGURAR, se comple-
tará la configuración y se regresará a
la pantalla 1.
4. Puede cancelar el modo del menú GRABACIÓN del Paso 1 (pan-
talla del menú de GRABACIÓN) de la página izquierda, presionando
la izquierda o el botón de MENÚ / CONFIGURAR después de
seleccionar “REGRESAR”. Esto cerrará el menú y le hará regresar
a la imagen directa (imagen fotografiada).
Para detalles de cada menú de configuración, consulte las páginas que hay a
continuación.
Si presiona el disparador hasta la mitad, incluso cuando esté configurando el
menú, el visor regresa a la imagen directa (modo de disparo).
Usar el menú de Grabación (Cont.)
46
Usar el menú de Grabación (Cont.)
Seleccionar una combinación de tamaños de imagen
y porcentajes de compresión
- Puede seleccionar una combinación de 4 tamaños de imagen y de 2
porcentajes de compresión.
- Mientras utilice la misma tarjeta, podrá cambiar la resolución de las
fotos en cada fotografía. Cada vez que cambie la resolución de una
foto, el número de imágenes que quedan cambiará y aparecerán en
el monitor LCD.
- Cuando la calidad es la prioridad, seleccione “FINA”; cuando el
número de fotos es más importante, seleccione “NORMAL”.
1. Seleccione “RESOLUCIÓN” y pre-
sione la derecha.
2. Utilice abajo o arriba para selec-
cionar el tamaño de la imagen o los
porcentajes de compresión; luego
presione la derecha.
3. Seleccione el tamaño de la foto.
Use abajo o arriba para seleccionar
la imagen deseada; luego presione
derecha o el botón de MENÚ /
CONFIGURAR. Regresará a la pan-
talla 2 con su tamaño escogido
visualizado.
Si presiona la izquierda, la configuración
se invalida y regresará a la pantalla 2.
1
2
3
47
4. Seleccione el porcentaje de com-
presión.
Use abajo y arriba para selec-
cionar el porcentaje de compre-
sión deseado; luego presione la
derecha o el botón de MENÚ /
CONFIGURAR. Regresará a la
pantalla 2 con su porcentaje de
compresión elegido visualizado.
Si presiona la izquierda, la configu-
ración se invalida y regresa a la pantalla
2.
4
Usar el menú de Grabación (Cont.)
48
Usar el menú de Grabación (Cont.)
Tarjeta SD de 64 MB% Compresión
NORMAL
Tamaño
Unas 51 fotos
NORMAL Unas 85 fotos
NORMAL Unas 160 fotos
Memoria interna
-
-
-
-
-
Tamaño de la imagen y recuento de píxeles (anchura) x (altura)
1) 2592 x 1944 píxeles (aproximadamente 5.040.000 píxeles)
Esta es la calidad de imagen más alta. Utilice este modo para las
fotos importantes que desee mantener, para imágenes que desea
editar en el ordenador, etc. Como es el más grande, es también
ideal para impresiones ampliadas de fotografías.
2) 2048 x 1536 píxeles (aproximadamente 3.140.000 píxeles)
Este modo es una buena configuración estándar cuando desee
visualizar fotografías memorables en la pantalla de su ordenador, o
cuando quiera imprimirlas.
3) 1600 x 1200 píxeles (aproximadamente 1.920.000 píxeles)
Puede sacar fotos con una resolución de alta calidad, con pocos
requisitos de memoria. Este modo es adecuado si desea sacar
más cantidad de fotos y la memoria no tiene suficiente espacio.
4) 640 x 480 píxeles (aproximadamente 300.000 píxeles)
Como este modo produce los tamaños de archivo más pequeños,
es el mejor para envíos por correo electrónico, para uso en páginas
web, etc.
Número de fotografías estándar que se pueden sacar en cada modo
de resolución (sin sonido ni movimiento)
FINA
(2592 x 1944)
Unas 30 fotos -
Unas 91 fotosFINA
(1600 x 1200)
FINA Unas 53 fotos
(2048 x 1536)
Unas 10 fotosFINA Unas 320 fotos
NORMAL Unas 640 fotos Unas 20 fotos
(640 x 480)
49
Hacer películas
- Establezca su cámara en este modo para sacar películas.
- Podrá hacer una película con sonido durante aproximadamente 30
segundos. Su cámara graba una imagen con un recuento de píxe-
les de 320 x 240.
- Mientras capta la película, el monitor LCD permanece activado.
Incluso si presiona el botón de VISUALIZAR, el monitor LCD no se
apagará. Por favor, visualice en el monitor LCD cuando haga
películas.
1. Seleccione “ACTIVAR PELÍCULA” y
presione la derecha.
2. El visor regresa a la imagen directa,
con la información sobre la película
visualizada en la pantalla 2. En
esta pantalla podrá comenzar a
sacar la película.
Cuando no esté grabando película, pre-
sione el botón de MENÚ / CONFIGU-
RAR, seleccione “DESACTIVAR
PELÍCULA” y luego presione la derecha.
1
2
Usar el menú de Grabación (Cont.)
50
Usar el menú de Grabación (Cont.)
3. Cuando presiona el disparador, la
película comenzará a grabarse.
Podrá grabar unos 30 segundos.
No necesita sujetar todo el tiempo el dis-
parador.
Cuando se acaba el tiempo, la cámara
deja de grabar automáticamente. Si
desea detenerla mientras está grabando,
simplemente presione el disparador de
nuevo.
El tiempo que falta aparece en la parte
superior derecha de la pantalla.
NOTA:
1) Mientras graba una película, el sonido se graba también, por lo que
debe tener cuidado para no cubrir con los dedos, etc., el micrófono
situado en la parte superior de la cámara.
2) Mientras la cámara esté ENCENDIDA, puede continuar haciendo
películas, pero si la apaga, se sale del modo de películas. Si la
ENCIENDE y quiere sacar otra película, resetee la cámara al modo
de películas.
3) Una vez ha presionado el disparador y ha comenzado a sacar la
película, no podrá utilizar el zoom óptico.
4) El zoom digital tampoco está operativo.
5) Mientras capta película, el sonido se graba siempre con el micró-
fono incorporado. Por tanto, no se puede sacar película sin
sonido.
2
51
Ajustar la compensación de exposición
- Si desea hacer más clara o más oscura una imagen entera, utilice la
función de ajuste de la exposición.
- La exposición se puede corregir en ±1,5 EV en pasos ajustables de 0,3
EV.
- El valor de compensación aparece en el monitor.
1. Seleccione “EXPOSICIÓN” y pre-
sione la derecha.
2. Aparece el modo de la imagen
directa, y la barra de ajuste de
compensación de exposición se
visualiza. Si presiona la derecha, el
cursor se mueve hacia el lado posi-
tivo (+), mientras que si presiona la
izquierda se mueve hacia el menos
(-). Seleccione el nivel de compen-
sación deseado (brillo) y presione el
botón de MENÚ / CONFIGURAR.
La configuración finaliza y regresará
a la pantalla 1.
1
2
Incluso tras realizar una corrección, hay veces que el cambio no
resulta aparente, como cuando el objeto está en un lugar semi-
oscuro.
Cuando se utiliza el flash, el efecto de la compensación puede no
ser suficiente.
Usar el menú de Grabación (Cont.)
52
Usar el menú de Grabación (Cont.)
Ajustar el Balance de Blancos
- La tonalidad de color de sus fotografías cambiará según el tipo de
fuente de iluminación. Mientras el modo “AUTOMÁTICO” se puede
utilizar en la mayoría de los casos, podrá alterar las configuraciones
de balance de blancos para adaptarse al entorno y a la iluminación
cuando saque una fotografía.
- El modo fijado aparecerá con un icono en el monitor.
1. Seleccione “BALANCE DE BLAN-
COS” y presione la derecha.
2. Use abajo o arriba para seleccionar
el modo deseado; luego presione
derecha o el botón de MENÚ /
CONFIGURAR. La configuración
finaliza y regresará a la pantalla 1.
Si presiona la izquierda, la selec-
ción se invalida y regresa a la pan-
talla 1.
Para regresar al disparo de imá-
genes fijas, establezca el modo en
“AUTOMÁTICO”.
1
2
53
Modos disponibles
•AUTOMÁTICO
(Por defecto): La cámara ajusta el balance de blancos
automáticamente.
LUZ DE DÍA: Ideal para sacar fotos con luz solar fuerte.
NUBLADO: Ideal para sacar fotos en la sombra o cuando está
nublado.
FLUORESCENTE: Ideal para sacar fotos en interiores con
iluminación fluorescente.
TUNGSTENO: Ideal para sacar fotos en interiores con
iluminación incandescente normal.
Acerca del Balance de Blancos
El ojo humano tiene la habilidad de compensar, de forma que los obje-
tos blancos los ve de color blanco, independientemente de la fuente
de iluminación. Las cámaras digitales y dispositivos similares también
pueden “ver” los objetos blancos de color blanco, ajustando primero
el balance de color de la luz ambiental para unificarlo con el objeto
que se fotografía. Este ajuste se denomina Balance de Blancos.
Usar el menú de Grabación (Cont.)
54
Usar el menú de Grabación (Cont.)
Cambiar los modos de exposición automática (AE)
- Su cámara utiliza una medición ponderada con prioridad al centro,
como sistema de medición establecido por defecto, pero se puede
cambiar a medición puntual.
- La medición puntual se utiliza para garantizar que se unifica la
exposición con una parte determinada de su objeto.
1. Seleccione “AE” y presione la
derecha.
2. Utilice abajo o arriba para selec-
cionar “PUNTUAL”; luego presione
la derecha o el botón de MENÚ /
CONFIGURAR. Cuando finaliza la
configuración, regresará a la pan-
talla 1.
Si presiona la izquierda, la selección se
invalida y regresa a la pantalla 1.
Medición ponderada con prioridad al centro
En este modo la cámara establece la exposición de acuerdo a la
medición de la parte central de todo el marco. Es ideal para sacar
fotografías en las que se desea que el brillo del objeto quede en el
centro.
Medición puntual
Con la medición puntual la cámara mide la luz de sólo el objeto del
centro del marco, y establece la exposición para esa parte. Este
modo es ideal cuando el fondo de la fotografía es más brillante que el
objeto, o cuando hay bastante contraste entre ambos, pues la cámara
le permite sacar la fotografía con la exposición establecida en el brillo
de su objeto deseado.
1
2
55
Sacar fotografías monocromas
- Podrá sacar imágenes monocromas, como en blanco y negro o en
tono sepia.
1. Seleccione “MONOCROMA” y
presione la derecha.
2. Use abajo o arriba para seleccionar
“SEPIA” o “BLANCO Y NEGRO”, y
luego presione la derecha o el
botón de MENÚ / CONFIGURAR.
Cuando finaliza la configuración, se
regresa a la pantalla 1.
Si presiona la izquierda, la selección se
invalida y regresa a la pantalla 1.
Para volver al modo de color normal,
seleccione “APAGAR” en la pantalla 2, y
luego presione la derecha o el botón de
MENÚ / CONFIGURAR.
2
1
Usar el menú de Grabación (Cont.)
56
Usar el menú de Grabación (Cont.)
Empleo del zoom digital
- El zoom digital puede duplicar o triplicar el porcentaje del zoom con-
seguido con el zoom óptico.
- Cuando utilice el zoom digital, visualice a través del monitor LCD.
Debido a que el efecto del zoom se logra electrónicamente, no es
posible emplear el visor. Cuando haga películas, la función de zoom
digital no estará disponible.
1. Seleccione “ZOOM DIGITAL” y pre-
sione la derecha.
2. Utilice abajo o arriba para selec-
cionar “ENCENDER”; luego presione
bien la derecha o el botón de MENÚ
/ CONFIGURAR. La configuración
finaliza y regresa a la pantalla 1.
Si presiona la izquierda, la selección se
invalida y regresa a la pantalla 1.
3. Desde la pantalla 1, cuando pre-
siona la izquierda, se regresa al
modo de imagen directa. Para
sacar una fotografía, presione el
botón de zoom TELEOBJETIVO
hasta que alcance el final del rango
óptico; luego suelte el botón un
momento y después presione y
mantenga el botón de zoom
TELEOBJETIVO, y el zoom digital
quedará activado. Utilice el moni-
tor LCD para componer su toma y
fotografiar.
El monitor LCD mostrará el porcentaje
del zoom digital (x2, x3).
Para regresar al modo normal, presione
el botón de zoom GRAN ANGULAR.
1
2
3
2. Se regresa a la imagen directa y
aparece la pantalla de ajuste del
monitor.
Seleccione el modo (brillo o color)
que desea ajustar, moviendo el cur-
sor dentro del modo seleccionado,
empleando el botón de abajo o arri-
ba.
Mueva el cursor sobre la barra de
ajuste situada en la parte inferior de
la pantalla, presionando el botón de
la izquierda o el de la derecha.
Para hacer la pantalla más brillante
(hacer el color más profundo),
mueva el cursor hacia el “+” con el
botón de la derecha. Para hacer la
pantalla más oscura (hacer el color
más claro), mueva el cursor hacia el
“–” con el botón izquierdo. Ajuste a
la mejor configuración de brillo y
color que prefiera y presione el
botón de MENÚ / CONFIGURAR.
Entonces regresará a la pantalla 1.
El color se establece como un valor rela-
tivo.
Por ejemplo, para enfatizar más el rojo,
el verde y el azul necesitan configurarse
a la izquierda del todo, y hay que
establecer el rojo en el extremo derecho.
57
1
2
Ajustar el brillo y el color del monitor LCD
- Puede ajustar el brillo del monitor LCD para adecuarse al entorno de
su fotografía. El color del monitor LCD (rojo, verde, azul) también se
puede ajustar.
1. Seleccione “AJUSTAR MONITOR” y
presione la derecha.
Modos
seleccionables
Tono de color (Rojo)
Brillo
Tono de color (Verde)
Tono de color (Azul)
Usar el menú de Grabación (Cont.)
58
Usar el menú de Grabación (Cont.)
Hacer memos de voz
- El memo de sólo voz más largo que se puede grabar de una vez es
de aproximadamente 30 segundos.
- Tenga cuidado de no cubrir el micrófono situado en la parte superior
de la cámara.
1. Seleccione “VOZ” y presione la
derecha.
2. Aparecerá la pantalla 2 y la cámara
entrará en el modo de grabación de
voz.
Presione el disparador y comenzará
la grabación.
Si no presiona el disparador, podrá
regresar a la pantalla 1 sin hacer ninguna
grabación, presionando el botón de
MENÚ / CONFIGURAR.
Cuando se acaba el tiempo disponible de grabación, ésta finaliza
automáticamente. Si desea detener la grabación, simplemente pre-
sione el disparador de nuevo.
Mientras se graba, el tiempo que queda aparece en la parte superior
derecha de la pantalla.
Para reproducir la grabación, lea la página 73.
La grabación de un memo de voz reduce el número de fotografías
que se pueden sacar.
1
2
3. Presione el disparador para comen-
zar la grabación.
Grabe sus comentarios frente al
micrófono situado en la parte supe-
rior de la cámara.
Cuando se acaba el tiempo, la cámara
detiene la grabación automáticamente.
También puede pararla en cualquier
momento, simplemente presionando el
disparador de nuevo.
Mientras se graba, el tiempo que queda
aparece en un lado de la pantalla.
59
Empleo de la Post-Grabación
- Podrá añadir comentarios de voz (Post-Grabación) a fotos ya
sacadas. También podrá eliminar comentarios de voz anteriores, así
como volver a escribirlos.
- La duración máxima por foto que se puede grabar es de unos 30
segundos.
1. Seleccione “AÑADIR GRABACIÓN”
y presione la derecha.
2. Aparecen las fotos grabadas anteri-
ormente. Presionando la izquierda
o la derecha, seleccione la
fotografía fija a la que desea adjun-
tar un comentario de voz.
No se puede grabar sonido en una foto
visualizada en el modo película ( ).
Si presiona el botón de MENÚ / CON-
FIGURAR, la selección se invalida y
regresa a la pantalla 1.
1
2
3
Usar el menú de Grabación (Cont.)
60
Usar el menú de Grabación (Cont.)
Borrar comentarios de voz grabados
1. Cuando esté en la pantalla 2 de la
página 59, seleccione la foto con
grabación que desea eliminar, y
presione el botón de ELIMINAR.
Las fotos con comentarios de voz tienen
el siguiente visor junto a ellas: .
2. Si desea borrar únicamente los
comentarios de voz, seleccione
“ESTE”; y si desea eliminar todos
los comentarios de voz adjuntos a
las fotografías de una vez, selec-
cione “TODOS”. Utilice la izquierda
y la derecha para seleccionar la
configuración adecuada y luego
presione el botón de MENÚ / CON-
FIGURAR.
Si decide no eliminar, seleccione “CAN-
CELAR” o presione de nuevo el botón
de ELIMINAR.
Para volver a grabar, borre los comentarios de voz grabados una
vez siguiendo los Pasos 1 y 2 de la página 60, y luego repita el pro-
cedimiento de nuevo con los Pasos 1 a 3 de la página 59.
No es posible grabar a una imagen protegida, ni cuando la tarjeta o
la memoria interna no tienen espacio suficiente.
El hacer grabaciones con la Post-Grabación reduce el número de
fotos que se pueden sacar.
3. Cuando desaparece la señal de
“ESTE ELIMINAR...”, la eliminación
ha finalizado y se regresa a la pan-
talla del menú de GRABACIÓN.
1
2
61
Cambiar las velocidades de obturador lentas
- Las velocidades de obturador lentas se pueden cambiar según el
modo de flash.
- Las velocidades de obturador se hacen más lentas cuando se
fotografía en lugares oscuros, por lo que es conveniente utilizar un
trípode para evitar el movimiento durante la exposición.
1. Seleccione “OBTURADOR LENTO”
y presione el botón derecho.
2. Seleccione “ENCENDER” con el
botón derecho.
3. Seleccione el modo de flash con el
botón de arriba o abajo y presione
el botón de izquierda o derecha
para establecer la velocidad de
obturador. Presione el botón de
MENÚ / CONFIGURAR para termi-
nar la configuración y regresar a la
pantalla 1.
Cambie las configuraciones del obtu-
rador lento a “APAGADO” para regresar
a la velocidad normal de obturador (con-
figuración establecida por defecto).
Cuando la configuración de obturador
lento está “APAGADA” y si el modo de
flash está establecido en AUTOMÁTICO
(o de relleno), la velocidad de obturador
será de 1/60 segundos.
Cuando la configuración de velocidad de
obturador está “APAGADA” y si el modo
de flash está APAGADO ó en
Sincronización Lenta, la velocidad de
obturador será de 1/8 segundos.
2
3
1
Usar el menú de Grabación (Cont.)
62
Usar el menú de Grabación (Cont.)
Sacar fotografías con el modo de exposición manual
- La velocidad de obturador y el valor de enfoque se pueden estable-
cer de acuerdo con las condiciones y la finalidad.
- La velocidad de obturador se puede fijar entre 15 y 1/1000 segun-
dos. El valor de enfoque varía con las ampliaciones del zoom y se
puede cambiar en 2 niveles según la ampliación.
1. Seleccione “EXPOSICIÓN MANUAL
ACTIVADA” y presione el botón de
la derecha.
2. Pasará a la imagen directa y la
marca de “M”, el valor de enfoque
y la velocidad de obturador apare-
cerán en color azul. La configu-
ración está disponible.
Establezca el valor de enfoque con
el botón de abajo y la velocidad de
obturador con los botones izquier-
do o derecho.
Le rogamos use un trípode para evitar el
movimiento durante las exposiciones
con velocidad de obturador lenta.
1
2
- Cuando se saca una fotografía utilizando el flash en el modo de exposición
manual, la intensidad puede no resultar adecuada a las condiciones. En tal
caso, por favor utilice el modo de intensidad del flash de la configuración de
calidad de imagen (p. 64).
- Para regresar al modo automático, presione el botón de MENÚ / CONFIGU-
RAR; seleccione “Exposición Manual APAGADA” y presione el botón de la
derecha. Regresará a la imagen directa.
En el modo automático, la velocidad de obturador está entre velocidad de
obturador lenta (valor establecido) y 1/2000 segundos. El valor de enfoque se
puede cambiar a F2,8 / F4,7 para un objetivo gran angular, y a F4,9 / F8,3 para
un teleobjetivo.
- Las configuraciones para la exposición manual no estarán disponibles cuando
se haga película.
63
- Cuando se establece el modo de exposición manual, la función de los botones
de abajo, izquierda y derecha se puede cambiar cada vez que se presiona el
botón.
La exposición manual se puede establecer cuando el valor del enfoque y la
velocidad de obturador aparecen en color azul. Presione el botón de arriba
para cambiar la función de los botones de abajo, izquierda y derecha. Cada
modo de “flash (p. 38)”, “disparo (p. 39)” y “balance de blancos (p. 107)” se
puede establecer.
- La marca de “M”, el valor de enfoque y la velocidad de obturador aparecerán
en el monitor LCD todo el tiempo, cuando se esté configurando el modo de
exposición manual.
El valor de exposición (diferencia de la exposición al brillo) aparece al presion-
ar a la mitad el disparador. (Se muestra en pasos de 0,3 EV. dentro de ±2,0).
Incluso si el brillo de alrededor cambia, el valor de exposición se puede confir-
mar siempre que se presione el disparador hasta la mitad.
- En el modo de exposición manual, si el modo de obturador se establece más
lento de 1/2 segundos, se tardará más en procesar debido a la función de
reducción de ruido.
- Algunas de las funciones quedarán restringidas en el modo de exposición
manual.
El modo de “Corrección de la exposición” (p. 50) del menú de GRABACIÓN
no se puede establecer.
La sensibilidad ISO (p. 64) se fijará en “ISO 50” cuando se establezca en
“AUTOMÁTICA”.
El modo de flash AUTOMÁTICO y el modo de retrato en vista nocturna no se
pueden seleccionar.
Cuando el flash emite luz en el modo de reducción de ojos rojos, la configu-
ración de velocidad de obturador se puede realizar.
Usar el menú de Grabación (Cont.)
64
Usar el menú de Grabación (Cont.)
Establecer la calidad de imagen
- La calidad de imagen, incluyendo la sensibilidad, la intensidad del
flash, el contraste y el color de las imágenes, se puede determinar
para satisfacer sus gustos.
- Existen disponibles dos configuraciones distintas para la calidad de
una imagen.
1. Seleccione “CALIDAD” y presione
el botón de la derecha.
2. Seleccione “1” 2) en “CONFIGU-
RAR” presionando el botón dere-
cho.
La calidad de imagen se puede estable-
cer en “1” y en “2”. (Hay disponibles 2
configuraciones distintas).
3. Seleccione el modo con el botón
de abajo o arriba y seleccione el
valor de la configuración con el
botón izquierdo o derecho.
Presione el botón de MENÚ / CON-
FIGURAR para finalizar las configu-
raciones y regresar a la imagen
directa.
Para sacar fotografías con las configura-
ciones normales (las establecidas por
defecto), seleccione “APAGAR” y pre-
sione el botón de MENÚ / CONFIGU-
RAR. Para sacar fotografías con la cali-
dad de imagen que ha establecido,
seleccione “1” ó “2”.
1
2
3
Modos que se pueden establecer:
ISO
La sensibilidad se puede modificar.
AUTOMÁTICA La sensibilidad normal es equivalente a ISO100. La sensi-
bilidad se puede cambiar automáticamente para ajustarse a
la condición de un objeto.
50/100/200/400 La sensibilidad alta es adecuada para un objeto en rápido
movimiento, o para lugares oscuros. Sin embargo, cuanto
más alta es la sensibilidad más ruido tendrá la imagen. La
sensibilidad baja es adecuada para lugares brillantes o para
velocidades lentas de obturador.
Intensidad del flash
La intensidad del flash se puede ajustar.
Si desea reducir la intensidad del flash, como para sacar una foto de un objeto cer-
cano, ajuste el volumen a “–”.
Si desea incrementar la intensidad del flash, como cuando el fondo de un objeto es
muy distante, ajuste a “+”.
La intensidad del flash puede estar restringida por el hardware, dependiendo de las
condiciones (distancia de enfoque, valor del enfoque, distancia al objeto, sensibili-
dad, etc.).
Claridad
La claridad del color de las imágenes se puede ajustar.
Ajuste hacia el “+” para incrementar la claridad del color, y ajuste hacia el “–” para
reducir la claridad del color.
Contraste
El contraste de las imágenes (separación entre brillo y oscuridad) se puede ajustar.
Ajuste hacia el “+” para incrementar la diferencia entre brillo y oscuridad para imá-
genes nítidas, y ajuste hacia “–” para disminuir la diferencia para imágenes suaves.
Nitidez
La nitidez de las imágenes (definición del contorno) se puede ajustar.
Ajuste hacia el “+” para hacer el perfil de la imagen más definido y ajuste hacia el
“–” para hacerlo más suave.
Color
El color de las imágenes se puede ajustar. (El color especificado se puede enfati-
zar).
El color (rojo, verde, azul) se establece como un valor relativo.
0, 0, 0 y -2, -2, -2 se considera lo mismo. Por ejemplo, para enfatizar más el rojo,
los colores se necesitan determinar en +2 (rojo), -2 (verde), -2 (azul), y no en +2
(rojo), 0 (verde), 0 (azul).
Cuando saque fotografías en tono sepia, las configuraciones de claridad, de
nitidez y de color no se pueden reflejar.
Cuando fotografíe en blanco y negro, los parámetros de color no se reflejan.
Cuando se hace película, sólo los parámetros de color se pueden reflejar.
65
Usar el menú de Grabación (Cont.)
66
Usar el menú de Grabación (Cont.)
Seleccionar el menú de Configuración
- Estableciendo cada parámetro en el menú de Configuración según
sus preferencias, podrá personalizar su cámara a su gusto.
1. Seleccione “CONFIGURAR” y pre-
sione la derecha.
2. Entrará en el modo del menú de
CONFIGURAR.
Para detalles, consulte la sección
de “Empleo del menú de
Configuración” de la página 98.
La versión de la cámara se puede ver
presionando el botón de VISUAL-
IZACIÓN de la pantalla 2.
1
2
Nota:
Cuando se cambia el menú de GRABACIÓN de “DETALLES” a
“BÁSICO”, los modos siguientes cambiarán a las configuraciones
establecidas por defecto.
Resolución, compensación de exposición, balance de blancos, AE, monocro-
ma, zoom digital y exposición manual.
Asimismo, las configuraciones de obturador lento y calidad de imagen se
invalidarán.
67
Configuraciones con el menú de GRABACIÓN (BÁSICO)
- Le permite un rápido acceso al funcionamiento básico. Para infor-
mación sobre cómo establecer el modo del menú de GRABACIÓN
(BÁSICO), lea la página 100.
- De forma similar, para aprender a entrar en las pantallas del menú de
GRABACIÓN y a cómo seleccionar los menús, consulte la sección de
“Configuraciones con el menú de grabación (DETALLES)” en la pági-
na 44.
- En el modo del menú de GRABACIÓN (BÁSICO), cada vez que pre-
siona el botón de abajo o arriba, el menú circula por las pantallas
siguientes:
RESOLUCIÓN (p .68)
PELÍCULA ACTIVADA
AJUSTE DE MONITOR
CONFIGURAR
REGRESAR
arriba
abajo
Cuando se encuentre en la pantalla del menú de GRABACIÓN, podrá cance-
lar el modo del menú de GRABACIÓN presionando la izquierda, presionando
la derecha, o presionando el botón de MENÚ / CONFIGURAR después de
seleccionar “REGRESAR”. Esto cerrará el menú y volverá a la imagen directa
(imagen fotografiada).
Si presiona el disparador hasta la mitad, incluso cuando esté configurando el
menú, el visor regresa a la imagen directa (modo de disparo).
Los menús siguientes se explican de la misma forma en el apartado de
“Configuraciones con el menú de GRABACIÓN (DETALLES)”. (Ver las páginas
siguientes para una explicación adecuada).
PELÍCULA ACTIVADA (p. 49)
AJUSTE DE MONITOR (p. 57)
CONFIGURAR (p. 66)
Usar el menú de Grabación (Cont.)
68
Usar el menú de Grabación (Cont.)
Seleccionar el tamaño de la imagen
- Puede seleccionar cuatro tamaños de imagen.
- Todos en la misma tarjeta, podrá escoger un tamaño de imagen dis-
tinto para cada foto. Cada vez que cambia el tamaño de la imagen,
el número de fotos que quedan también cambia, y aparece en el
monitor LCD.
1. Seleccione “RESOLUCIÓN” y pre-
sione la derecha.
2. Escoja el tamaño de la foto desea-
do usando abajo o arriba, e intro-
duzca su selección con la derecha
o presionando el botón de MENÚ /
CONFIGURAR. Tras seleccionar el
tamaño, regresará a la pantalla 1.
Si presiona la izquierda, la selección se
invalida y regresa a la pantalla 1.
1
2
69
1600 x 1200
2592 x 1944
2048 x 1536
640 x 480
Unas 160 fotos
Unas 640 fotos
Unas 85 fotos
Unas 51 fotos
-
-
-
Unas 20 fotos
Número de fotografías estándar que se pueden sacar con cada tamaño
(sin sonido ni película)
El número de fotos que se pueden sacar varía dependiendo del obje-
to.
Cuando hay archivos que no son imágenes, o cuando el tamaño de
la imagen y/o el modo de grabación han cambiado, el número de
fotos que se pueden sacar no está limitado por lo que indica la tabla
anterior. Por favor, utilice la tabla como una guía para el número de
fotos que se pueden sacar.
También podrá mezclar distintos tamaños de imagen y los dos por-
centajes de compresión (p. 46).
Memoria internaTarjeta memoria SD 64 MB Tamaño de imagen
Usar el menú de Grabación (Cont.)
70
Reproducción básica /
Eliminación
Reproducción
Reproducir imágenes pre-grabadas
- Podrá reproducir imágenes pre-grabadas en el monitor LCD.
- Cuando reproduzca imágenes, no importa si la cámara está APAGA-
DA ó ENCENDIDA.
- Sólo en el caso de que la carga de la pila sea baja, cuente con una
batería adicional (se vende por separado, Pila de Iones de Litio NP-
500) a mano. Como alternativa, se recomienda usar el adaptador de
corriente AC (se vende por separado, AC-8U/AC-8E/AC-8GB; ver la
P. 11 para detalles).
1. Presione el botón de REPRODUCIR
y reproducirá la última foto grabada
en el monitor LCD.
Cuando la cámara está APAGADA
(con la tapa del objetivo cerrada),
podrá reproducir imágenes sujetan-
do el botón de REPRODUCIR
durante más de 2 segundos.
Si no hubiera ningún dato de imagen
grabado, aparecerá el mensaje de “NO
SE VISUALIZAN DATOS”.
2. Cada vez que presiona el botón izquierdo o derecho, se reproduce
la foto anterior o la siguiente.
Si presiona el lado "W" del botón del zoom, comenzará la
Reproducción Instantánea. Para el funcionamiento después de la
reproducción, por favor consulte la página 78, Apartados 2 y 3.
Presione hasta la mitad el disparador cuando la cámara esté
ENCENDIDA y cuando reproduzca en un tamaño de imagen nor-
mal. Regresará a la imagen directa y el fotografiado estará
disponible de nuevo.
Cuando ha finalizado la reproducción de fotos, apague el monitor
LCD presionando de nuevo el botón de REPRODUCCIÓN para evi-
tar que se gaste la pila. Asimismo, si no va a sacar más
fotografías, cierre la tapa del objetivo y APAGUE la cámara.
1
6 de imagen (Nº foto repro-
ducida / total de fotos)
Su cámara es capaz de reproducir
hasta 999 fotos. Si hay más de 999
fotos en una tarjeta, no es posible la
reproducción.
7 Fecha y hora grabada
1) Normalmente se muestran la fecha y
la hora en la que se grabó una imagen.
2) Cuando las imágenes de películas o
imágenes fijas con sonido se repro-
ducen, aparece la hora de la reproduc-
ción.
8 Tamaño de imagen
1 Se visualiza el tamaño de la imagen.
2) sale en las imágenes de pelícu-
las.
3) aparece en las imágenes fijas
con sonido.
9 Modo de calidad de la foto
Se muestra el modo de calidad de la
foto cuando se sacó (esto no aparece
durante la reproducción de películas).
71
1
7
3
5
6
8
2
4
9
El visor de reproducción de una imagen
Además de las imágenes que ha sacado, aparece la siguiente informa-
ción.
Puede configurar la cámara para que no aparezca la información (p. 101).
1 Visor de sistema de grabación
Aparece el tipo de sistema empleado.
Tarjeta de Memoria SD o Tartjeta
Multi-Media * :SD
Memory Stick :MS
Memoria Interna :IN
* Incluso si se usa una Tarjeta Multi-
Media aparecerán las letras “SD”.
2 Número de archivo
Muestra los números de archivo y de
directorio grabados en la tarjeta.
3 Visor de protección
Si una imagen está protegida, se mues-
tra el símbolo de protección.
4 Ampliación del Zoom Digital
El porcentaje de ampliación aparece
cuando las imágenes se amplían y se
reproducen.
5 Visor de la carga que le queda
a la pila
Cuando se utiliza la pila, la carga que le
va quedando aparece en dos niveles (p.
19).
Reproducción (Cont.)
72
Reproducción (Cont.)
Reproducir películas
1. Tras presionar el botón de REPRO-
DUCIÓN, use la izquierda o la
derecha para seleccionar la película
que desea ver.
aparece en la imagen de la película.
2. Si presiona el disparador, las imá-
genes de la película se repro-
ducirán. Cuando finaliza la repro-
ducción, el visor regresa a la pan-
talla 1.
Los símbolos que aparecen cuando se
reproduce una película son el sistema de
grabación, el número del archivo, el
número de la imagen y el tiempo de
reproducción que ha transcurrido única-
mente.
Si desea detenerla durante la reproduc-
ción, presione de nuevo el disparador.
1
2
Reproducir memos de voz
- Se reproducen los contenidos de sus memos de voz (p. 58).
Reproducir el sonido de una imagen de Post Grabación
- Se reproduce el sonido de una imagen de Post Grabación (p. 59).
- Reproducción de memos de voz y sonido en una imagen de Post-Grabación.
Tenga cuidado de no cubrir el altavoz situado en la parte trasera de la
cámara (p. 15).
Presione el disparador de nuevo si desea detenerlo durante la reproducción.
1. Tras presionar el botón de REPRO-
DUCIR, use la izquierda o la
derecha para seleccionar una ima-
gen con memo de voz.
El tiempo del memo de voz se muestra
en la parte superior derecha de la pan-
talla.
2. Presione el disparador y el memo de
voz se reproducirá. Cuando termina
el memo, el visor regresa a la pan-
talla 1.
El tiempo de reproducción (transcurrido)
se muestra en la parte superior derecha
de la pantalla.
1. Presione el botón de REPRODUCIR
y luego seleccione la imagen de
Post Grabación con el botón de la
izquierda o la derecha.
Cuando se reproduce una imagen de
Post Grabación, aparece una pantalla
como la 1. El tiempo de grabación se
mostrará en la parte superior derecha de
la pantalla.
2. Presione el disparador para reproducir el sonido. Regresará a la
imagen 1 cuando finalice la reproducción.
El tiempo de reproducción aparecerá en la parte superior derecha de la pan-
talla.
73
1
2
Reproducción (Cont.)
74
Reproducción (Cont.)
Reproducir imágenes ampliadas (Zoom Digital)
- Podrá reproducir sus imágenes como ampliaciones.
1. Tras presionar el botón de REPRO-
DUCIR, use la izquierda o la
derecha para seleccionar la imagen
que desea ver.
Luego utilice el botón de zoom
TELEOBJETIVO para acercarse;
cada vez que presiona este botón,
la imagen se amplía más.
El porcentaje del zoom se muestra en el
monitor LCD.
Para disminuir el acercamiento del
zoom, presione el botón de zoom de
GRAN ANGULAR.
Asimismo, presione el disparador hasta
la mitad, para ver la imagen en el
tamaño normal.
2. Use la izquierda, la derecha, arri-
ba o abajo para desplazarse por
la fotografía a la parte que desea
ver.
Para conservar la pila, una vez ha
finalizado la visualización, presione el
botón de REPRODUCIR de nuevo
para apagar el monitor LCD.
1
2
75
Emplear la función de Vista Rápida
- Si preconfigura la cámara en el modo de Vista Rápida (p. 100),
podrá ver sus fotografías en el monitor LCD, justo después de
haberlas sacado.
Cuando se utiliza el visor para captar las imágenes, con el monitor
LCD apagado:
Después de que el monitor LCD muestra la última imagen sacada, se
apagará automáticamente.
Cuando utiliza el monitor LCD para sacar imágenes:
1) Tras fotografiar, el monitor LCD lo visualiza automáticamente.
2) Después de unos 3 segundos, el monitor LCD vuelve a la imagen
directa.
Reproducción (Cont.)
76
Eliminar la imagen reproducida
- Puede eliminar imágenes reproducidas (una foto o todas).
- No se pueden borrar las imágenes protegidas.
- Una vez eliminada una imagen, no se puede recuperar.
1. Tras presionar el botón de REPRO-
DUCCIÓN, use la izquierda o la
derecha para seleccionar la imagen
que desea eliminar.
Si desea borrar todas las fotos, no
importa qué imagen aparece.
2. Presione el botón de ELIMINAR y
aparecerá una pantalla indicando
el tipo de sistema de grabación a
borrar y pidiéndole que seleccione
el rango de los fotogramas.
Presione la izquierda o la derecha
para seleccionar “ESTE” (la ima-
gen seleccionada), o “TODOS”, y
presione el botón de MENÚ /
CONFIGURAR.
Si decide no borrar un fotograma,
seleccione “CANCELAR” o presione el
botón de ELIMINAR de nuevo; luego
regresará a la pantalla 1.
3. Una vez comienza la eliminación,
aparece la pantalla de “ESTE
FOTOGRAMA...”. Cuando el pro-
ceso finaliza, el visor regresa a la
imagen reproducida.
Si no hubiera ningún dato de imagen,
aparecerá el mensaje de “NO HAY
DATOS PARA VISUALIZAR”.
Una vez se ha eliminado una imagen, no
se puede recuperar.
1
2
3
3. Tras seleccionar el menú, presione la derecha, y de la misma forma que el
menú de GRABACIÓN (p. 44), la pantalla de configuración del menú selec-
cionado se mostrará. Tras seleccionar el contenido deseado con abajo o
arriba, presione la derecha o el botón de MENÚ / CONFIGURAR, comple-
tando la configuración y regresando a la pantalla 1.
4. Cuando se encuentre en la pantalla 1 (pantalla del menú REPRO-
DUCCIÓN) para salir del menú de REPRODUCCIÓN, presione la
izquierda o el botón de MENÚ / CONFIGURAR tras seleccionar
"REGRESAR". Regresará a cualquier modo de Reproducción.
Presione el botón de REPRODUCCIÓN para apagar el monitor LCD.
Si presiona el disparador hasta la mitad, incluso cuando esté configurando el
menú, el visor regresa a la imagen reproducida.
Para detalles sobre hacer configuraciones en cada menú, consulte las páginas
siguientes.
77
Empleo del menú de
REPRODUCCIÓN
Reproducción avanzada /
Eliminación
- Empleando el menú de REPRODUCCIÓN, podrá reproducir imá-
genes, eliminar fotos que no quiere y editar imágenes. No importa si
la cámara está APAGADA o ENCENDIDA.
1. Tras presionar el botón de REPRO-
DUCIR, presione el botón de MENÚ /
CONFIGURAR y se mostrará la pan-
talla del menú de REPRODUCCIÓN.
2. Utilizando abajo o arriba, seleccione
los parámetros del menú deseados.
Cada vez que presiona el botón, la
pantalla del modo del menú cambia
en este orden:
ÍNDICE (p. 78)
COPIAR (p. 79)
ELIMINAR (p. 82)
AJUSTAR MONITOR (p. 85)
DPOF (p. 86)
REAJUSTAR TAMAÑO (p. 90)
PROTEGER (p. 91)
MOVER (p. 94)
SECUENCIA DIAPOSITIVAS. (p. 97)
AÑADIR GRABACIÓN (p. 97)
CONFIGURAR (p. 97)
REGRESAR
abajo
arriba
78
Empleo del menú de REPRODUCCIÓN (Cont.)
Visualizar páginas múltiples de una vez (Reproducción Índice)
- Se pueden visualizar hasta 9 fotogramas simultáneamente en el
monitor LCD. Podrá acceder con rapidez a las imágenes que quiera
visualizar. También podrá eliminar las imágenes no deseadas.
1. Seleccione “ÍNDICE” y presione la
“E”.
2. El índice con 9 fotogramas aparece
al mismo tiempo. La imagen selec-
cionada cuando entró en el menú
estará rodeada de un recuadro rojo.
Use la izquierda, derecha, arriba o
abajo para mover el fotograma y
seleccionar la imagen que desea ver
(o eliminar).
Presionando la izquierda cuando se selec-
ciona el primer fotograma o la derecha
con el último fotograma, cambiará la pan-
talla a las 9 imágenes siguientes.
3. Presione el botón de zoom de
TELEOBJETIVO o bien el botón de
MENÚ / CONFIGURAR y la imagen
seleccionada se mostrará en el
tamaño normal.
Si desea eliminar la imagen selec-
cionada, presione el botón de
ELIMINAR. Tras presionar el botón
de ELIMINAR, el procedimiento es
el mismo que el descrito en los
Pasos 2 y 3 de la página 76.
Si desea eliminar todas las imágenes de
una tarjeta, no importa qué imagen
aparezca.
1
2
3
Empleo del menú de REPRODUCCIÓN (Cont.)
2
3
1
Copiar una imagen
- Puede copiar una foto fija grabada anteriormente o una película en
otra tarjeta de memoria. (Podrá seleccionar un fotograma, fotogra-
mas múltiples, o todos los fotogramas).
1. Seleccione “COPIAR” y presione la
derecha.
2. Aparecerá una pantalla con cada
parámetro configurado. En princi-
pio aparecerá seleccionado
“DESDE”, por lo que presione la
derecha.
Para seleccionar un parámetro distinto,
presione abajo o arriba.
3. Se mostrarán los tipos de sistemas
de grabación. Usando abajo o arri-
ba, seleccione el sistema en el que
está grabada la imagen que desea
copiar, y luego presione la derecha
o el botón de MENÚ / CONFIGU-
RAR. La configuración finaliza y se
regresa a la pantalla 2.
Si presiona la izquierda, la configuración
se invalida y se regresa a la pantalla 2.
Si no hubiera imágenes en la tarjeta
seleccionada, o si no hubiera una tarjeta
insertada en la cámara, regresaría a la
pantalla 3.
79
80
Empleo del menú de REPRODUCCIÓN (Cont.)
4. Al regresar a la pantalla 2, selec-
cione “A”. Luego aparecerá la pan-
talla que mostramos a la izquierda
(pantalla 4). Después de presionar
la derecha, use abajo o arriba para
seleccionar el sistema de grabación
al que va destinado presionando
bien la derecha o el botón de MENÚ
/ CONFIGURAR. La configuración
ha finalizado y regresará a la pan-
talla 2.
Si presiona la izquierda, la configuración
se invalida y se regresa a la pantalla 2.
Si la tarjeta seleccionada no tiene sufi-
ciente espacio libre, aparece un mensaje
de error y se regresa a la pantalla 4.
5. Regresando a la pantalla 2, selec-
cione “UNIDAD”. Entonces aparece
la pantalla que mostramos a la
izquierda (pantalla 5). Tras presionar
la derecha, use abajo o arriba para
escoger “SELECCIONAR” (si va a
seleccionar uno o múltiples fotogra-
mas), o bien “ACTIVAR TODOS”.
Luego presione bien la derecha o el
botón de MENÚ / CONFIGURAR, y la
configuración habrá finalizado regre-
sando a la pantalla 2.
Si presiona la izquierda, la configuración se
invalida y se regresa a la pantalla 2.
6. Tras hacer todas las configura-
ciones, seleccione “ACEPTAR” y
presione la derecha o el botón de
MENÚ / CONFIGURAR.
Si escoge “SELECCIONAR” en la pan-
talla 5, vaya al Paso 7; si escoge “ACTI-
VAR TODOS”, vaya al Paso 9.
Si presiona la izquierda, la configuración
se invalida y se regresa a la pantalla 1 de
la página 79.
4
5
6
81
Empleo del menú de REPRODUCCIÓN (Cont.)
7. Aparece el índice de 8 fotogramas.
Empleando la derecha, la izquierda,
arriba o abajo, mueva el marco rojo
a una imagen que desee seleccionar
y presione el botón de MENÚ /
CONFIGURAR.
Presionando la izquierda cuando se
selecciona el primer fotograma o la
derecha en el último fotograma, se cam-
biará la pantalla a las ocho imágenes
siguientes.
8. Las imágenes seleccionadas en el
Paso 7 quedan rodeadas por un
recuadro amarillo. Cuando ha termi-
nado de seleccionar imágenes, use
la derecha, izquierda, arriba o abajo
para seleccionar “FINALIZAR”, y
luego presione el botón de MENÚ /
CONFIGURAR. (Vaya al Paso 9).
Para seleccionar otras imágenes, repita el
procedimiento de selección (regrese al
Paso 7).
Para seleccionar múltiples imágenes, repi-
ta el procedimiento de los Pasos 7 y 8.
9. Aparece una pantalla de confirma-
ción. Para llevar a cabo la copia,
seleccione “SI” con la derecha o la
izquierda y luego presione el botón
del MENÚ / CONFIGURAR.
Si selecciona “NO” y presiona el botón de
MENÚ / CONFIGURAR, regresará a la
pantalla 1 sin hacer la copia.
10.Una vez comienza la copia, aparece
el mensaje de “COPIANDO
Ahora...”. Cuando finaliza la copia,
el visor regresa a la pantalla 1.
7
8
9
82
Empleo del menú de REPRODUCCIÓN (Cont.)
Eliminar las imágenes que no se quieren
- Puede eliminar las fotografías fijas, imágenes de películas, etc. que no
desee (puede seleccionar una foto, múltiples fotos o todas las fotos).
- Una vez se han eliminado las imágenes, no se pueden recuperar.
- Las imágenes protegidas no se pueden borrar, al menos que se les
quite la protección.
1. Seleccione “ELIMINAR” y presione
la derecha.
2. Aparecerá una pantalla con cada
parámetro de la configuración. En
principio estará seleccionado “TAR-
JETA”, por lo que presione la
derecha.
Para seleccionar un parámetro diferente,
presione abajo o arriba.
3. Mediante abajo o arriba, seleccione
el sistema de grabación o tarjeta en
el que está grabada la imagen que
desea eliminar; luego presione la
derecha o el botón de MENÚ /
CONFIGURAR. La configuración
finaliza y regresa a la pantalla 2.
Si presiona la izquierda, la configuración
se invalida y se regresa a la pantalla 2.
Si no hubiera imágenes en la tarjeta
seleccionada, o si no hubiera ninguna
tarjeta insertada en la cámara, regresaría
a la pantalla 3.
1
2
3
83
Empleo del menú de REPRODUCCIÓN (Cont.)
4. Al regresar a la pantalla 2, selec-
cione “UNIDAD”. Entonces apare-
cerá la pantalla que mostramos a la
izquierda (pantalla 4). Tras presionar
la derecha, vaya hacia abajo o hacia
arriba para escoger “SELEC-
CIONAR” (si fuera a escoger uno o
múltiples fotogramas), o bien “ACTI-
VAR TODOS”. Luego presione la
derecha o el botón de MENÚ / CON-
FIGURAR. Las configuraciones han
finalizado y regresará a la pantalla 2.
Si presiona la izquierda, la configuración
se invalida y se regresa a la pantalla 2.
5. Después de hacer todas las configu-
raciones, seleccione “ACEPTAR” y
presione la derecha o el botón de
MENÚ / CONFIGURAR.
Si escoge “SELECCIONAR” en la pantalla
4, vaya al Paso 6; si escoge “ACTIVAR
TODO”, vaya al Paso 8 de la página 84.
Si presiona la izquierda, la configuración
se invalida y se regresa a la pantalla 1.
6. Aparece el índice de 8 fotogramas.
Usando la izquierda, derecha, arriba
o abajo, mueva el recuadro rojo a la
imagen que desea borrar y presione
el botón de MENÚ / CONFIGURAR.
Presionando la izquierda cuando selec-
cione el primer fotograma, o la derecha
con el último, cambiará la pantalla a las
ocho imágenes siguientes.
4
5
6
84
Empleo del menú de REPRODUCCIÓN (Cont.)
7. Las imágenes seleccionadas en el
Paso 6 de la página 83 están
rodeadas por un recuadro amarillo.
Cuando ha terminado de seleccionar
imágenes, use la izquierda, derecha,
arriba o abajo para seleccionar
“FINALIZAR” y luego presione el
botón de MENÚ / CONFIGURAR
(vaya al Paso 8).
Para seleccionar otras imágenes,
repita el procedimiento de selección
(Regrese al Paso 6)
Para seleccionar múltiples imágenes, repi-
ta los Pasos 6 y 7.
8. Aparece una pantalla de confirma-
ción. Para llevar a cabo la elimi-
nación, seleccione “SI” con la
izquierda o la derecha y luego pre-
sione el botón de MENÚ / CON-
FIGURAR.
Si selecciona “NO” y presiona el botón
de MENÚ / CONFIGURAR, regresará a
la pantalla 1 sin eliminar nada.
9. Una vez da comienzo la elimi-
nación, aparece el mensaje de
“ELIMINADO ESTE...”, Cuando la
eliminación ha concluido, el visor
regresa a la pantalla 1.
7
8
85
Empleo del menú de REPRODUCCIÓN (Cont.)
Ajustar el brillo y el color del monitor LCD
- Puede ajustar el brillo de su monitor LCD según necesite para adap-
tarse a la iluminación del lugar donde visualiza las imágenes. El
color del monitor LCD (rojo, verde y azul) también se puede ajustar.
- Las configuraciones de brillo y de color no se alteran al ENCENDER
/ APAGAR la cámara y se guardan hasta que se modifiquen de
nuevo.
1. Seleccione “AJUSTAR MONITOR” y
presione la derecha.
2. Se irá a la pantalla de visualización
para reproducir la imagen y para
ajustar el monitor.
Consulte la página 57-2 para el
modo seleccionable y el método de
ajuste.
Ajuste la mejor configuración de
color y de brillo deseada y presione
el botón de MENÚ / CONFIGURAR.
Entonces regresará a la pantalla 1.
1
2
86
Empleo del menú de REPRODUCCIÓN (Cont.)
Seleccionar / Quitar la selección de las imágenes a imprimir (DPOF)
- DPOF es la abreviatura de “Formato de Orden de Impresión Digital”. DPOF es
un formato para grabar información en tarjetas de memoria, etc., para que se
puedan usar en impresoras digitales compatibles con DPOF y en laboratorios
de servicios de impresión, para imprimir las imágenes que ha sacado con su
cámara.
- Podrá seleccionar las fotos (una foto, múltiples fotos o todas las fotos) que
desea imprimir de entre todas las imágenes fijas que ha sacado. También
podrá quitar la selección de las configuraciones. Sin embargo, no podrá
imprimir imágenes de películas.
- Cuando imprima una foto sacada con anterioridad, podrá imprimir la fecha (en
la que fue captada) en la imagen. (También podrá seleccionar no imprimir la
fecha).
1. Seleccione “DPOF” y presione la
derecha.
2. Aparecerá una pantalla con cada
parámetro de configuración. En
principio estará seleccionado “TAR-
JETA”, por lo que presione la
derecha.
Para seleccionar un parámetro distinto,
presione arriba o abajo.
3. Mediante abajo o arriba, seleccione
el sistema de grabación o tarjeta en
el que está grabada la imagen que
desea imprimir o quitar la selección;
luego presione la derecha o el
botón de MENÚ / CONFIGURAR.
La configuración finaliza y regresa a
la pantalla 2.
Si presiona la izquierda, la configuración
se invalida y se regresa a la pantalla 2.
Si no hubiera imágenes en la tarjeta
seleccionada, o si no hubiera ninguna
tarjeta insertada en la cámara, regresaría
a la pantalla 3.
1
2
3
87
Empleo del menú de REPRODUCCIÓN (Cont.)
4. Regresando a la pantalla 2, selec-
cione “UNIDAD”. Entonces aparece
la pantalla que mostramos a la
izquierda (pantalla 4). Tras presionar
la derecha, si desea imprimir (o quitar
la selección) de una o de múltiples
fotos, use abajo o arriba para
escoger “SELECCIONAR”. Para
imprimir todos los fotogramas escoja
“ACTIVAR TODOS”, o para quitar la
selección de todos los fotogramas de
la impresión, elija “DESACTIVAR
TODOS”. Tras hacer la selección,
presione la derecha o el botón de
MENÚ / CONFIGURAR. Las configu-
raciones habrán finalizado y regre-
sará a la pantalla 2.
Si presiona la izquierda, la configuración
se invalida y se regresa a la pantalla 2.
5. Seleccione “FECHA” en la pantalla 2
y luego presione la derecha. Si
desea imprimir la fecha, seleccione
“ACTIVAR TODOS” mediante abajo
o arriba, o si no, seleccione
“DESACTIVAR TODOS”. Tras hacer
su selección, presione bien la
derecha o el botón de MENÚ /
CONFIGURAR. Las configuraciones
habrán finalizado y regresará a la
pantalla 2.
Si presiona la izquierda, la configuración
se invalida y se regresa a la pantalla 2.
6. Tras hacer todas las configuraciones,
seleccione “ACEPTAR” y presione la
derecha o el botón de MENÚ / CON-
FIGURAR.
Si escoge “SELECCIONAR” en la
“UNIDAD” en la pantalla, vaya al Paso 7;
si escoge “ACTIVAR TODOS” ó “DESAC-
TIVAR TODOS”, vaya al Paso 9 de la pági-
na 89.
4
5
6
88
Empleo del menú de REPRODUCCIÓN (Cont.)
7. Aparece el índice de 8 fotogramas.
Empleando la derecha, la izquierda,
arriba o abajo, mueva el marco rojo
a la imagen que desee seleccionar
(o quitar la selección) y presione el
botón de MENÚ / CONFIGURAR.
Presionando la izquierda cuando se
selecciona el primer fotograma o la
derecha en el último fotograma, se cam-
biará la pantalla a las ocho imágenes
siguientes.
8. Las imágenes seleccionadas en el
Paso 7 quedan rodeadas por un
recuadro amarillo. En el modo
automático, especifique el número
de impresiones empleando el
botón de zoom (TELEOBJETIVO ó
GRAN ANGULAR). El número de
impresiones aparecerá en la parte
superior izquierda de la pantalla.
Cuando ha terminado de selec-
cionar imágenes, use la izquierda,
derecha, arriba o abajo para selec-
cionar “FINALIZAR”, y luego pre-
sione el botón de MENÚ / CON-
FIGURAR. (Vaya al Paso 9).
Para seleccionar otras imágenes,
repita el procedimiento de selec-
ción (regrese al Paso 7).
Para seleccionar múltiples imágenes,
repita el procedimiento de los Pasos 7 y
8.
El número de impresiones se puede
establecer hasta en 999.
7
8
89
Empleo del menú de REPRODUCCIÓN (Cont.)
9. Aparece una pantalla de confirma-
ción. Si escoge “SELECCIONAR”,
elija “SI” con el botón de la derecha
o de la izquierda, y presione el botón
de MENÚ / CONFIGURAR.
Si escoge “ACTIVAR TODO”:
establezca el número de impresiones
empleando arriba o abajo, o el botón
de zoom (TELEOBJETIVO ó GRAN
ANGULAR). Después seleccione
“SI” con la izquierda o la derecha y
presione el botón de MENÚ / CON-
FIGURAR.
Puede imprimir desde 1 a 999 fotos.
Si selecciona “NO” y presiona el
botón de MENÚ / CONFIGURAR, sus
configuraciones se invalidarán y
regresará a la pantalla 1.
Si elige “DESACTIVAR TODO”: selec-
cione “SI” y presione el botón de
MENÚ / CONFIGURAR.
Si selecciona “NO” y presiona el botón de
MENÚ / CONFIGURAR, regresará a la
pantalla 1 sin haber quitado ninguna
selección.
9
10.Se muestra la pantalla de “CONFIGURAR DPOF Ahora...” (o la de
“DESCONECTAR DPOF Ahora...”). Una vez finalizadas las configu-
raciones (o el quitar una selección), el visor vuelve a la pantalla 1.
También se puede ordenar una impresión digital en un laboratorio fotográfico
(excepto en algunos), como en los servicios tradicionales de revelado
fotográfico. Para información detallada, por favor contacte con su laborato-
rio fotográfico.
90
Empleo del menú de REPRODUCCIÓN (Cont.)
Reducir el tamaño de una imagen (Reajustar tamaño)
- Puede reducir el tamaño de las imágenes que ha sacado. Cuando
reajusta el tamaño de una imagen, se crea un archivo nuevo más
pequeño.
- Utilice esta función cuando envíe imágenes como archivos adjun-
tos en correos electrónicos, o cuando por otros motivos necesite
una imagen más pequeña.
- La función de reajustar el tamaño no está disponible en las imá-
genes de películas.
1. Seleccione “REAJUSTAR TAMAÑO”
y presione la derecha.
2. Seleccione el tamaño deseado
mediante abajo o arriba y presione
la derecha o el botón de MENÚ /
CONFIGURAR.
VGA se graba a 640 x 480 píxeles y
QVGA a 320 x 240.
3. Mientras se encuentra en el modo
reproducción, presione la izquierda
o la derecha para seleccionar la
imagen que desea reajustar en
tamaño. Luego presione el botón
de MENÚ / CONFIGURAR y
después de que se graba la imagen
nueva reajustada en tamaño, el
visor regresa a la pantalla 1.
Si ni desea ajustar el tamaño, seleccione
"REGRESAR" mediante arriba o abajo y
presione el botón de MENÚ / CONFIGU-
RAR.
Si no hubiera bastante memoria para
guardar la imagen, aparecería un men-
saje de error de “MEMORIA LLENA”.
1
2
3
91
Empleo del menú de REPRODUCCIÓN (Cont.)
Establecer / Cancelar la protección de sus imágenes importantes
- Puede proteger sus imágenes importantes, tanto fijas como pelícu-
las, para que no se eliminen. (Puede seleccionar algunas o todas las
imágenes para protegerlas). También puede cancelar la protección.
- Si formatea una tarjeta (p. 99), incluso las imágenes protegidas se
eliminarán.
1. Seleccione “PROTEGER” y pre-
sione la derecha.
2. Aparece una pantalla con cada
parámetro de configuración. En
principio, estará seleccionado
“TARJETA”, por lo que presione la
derecha.
Para seleccionar un parámetro distinto,
presione abajo o arriba.
3. Mediante abajo o arriba, seleccione
el sistema de grabación en el que
está grabada la imagen que desea
proteger (o cancelar la protección);
luego presione “E” o el botón de
MENÚ / CONFIGURAR. La configu-
ración habrá finalizado y regresará a
la pantalla 2.
Si presiona la izquierda, la configuración
se invalida y se regresa a la pantalla 2.
Si no hubiera imágenes en la tarjeta
seleccionada, o si no hubiera ninguna tar-
jeta insertada en la cámara, regresaría a
la pantalla 3.
1
2
3
92
Empleo del menú de REPRODUCCIÓN (Cont.)
4. Regresando a la pantalla 2, selec-
cione “UNIDAD”. Entonces
aparece la pantalla que mostramos
a la izquierda (pantalla 4). Tras pre-
sionar la derecha, si desea proteger
(o cancelar la protección) de una o
de múltiples fotos, use abajo o arri-
ba para escoger “SELECCIONAR”.
Para proteger todos los fotogramas
escoja “ACTIVAR TODO”. Por el
contrario, para cancelar la protec-
ción de todos los fotogramas elija
“DESACTIVAR TODOS”. Tras hacer
la selección, presione la derecha o
el botón de MENÚ / CONFIGURAR.
Las configuraciones habrán finaliza-
do y regresará a la pantalla 2.
Si presiona la izquierda, la configuración
se invalida y se regresa a la pantalla 2.
5. Tras hacer todas las configuraciones,
seleccione “ACEPTAR” y presione la
derecha o el botón de MENÚ / CON-
FIGURAR.
Si escoge “SELECCIONAR” en la configu-
ración de “UNIDAD”, vaya al Paso 6; si
escoge “ACTIVAR TODOS” ó “DESACTI-
VAR TODOS”, vaya al Paso 8.
6. Aparece el índice de 8 fotogramas.
Empleando la izquierda, derecha,
arriba o abajo, mueva el recuadro
rojo a la imagen que desee proteger
(o cancelar la protección) y presione
el botón de MENÚ / CONFIGURAR.
Presionando la izquierda cuando se
selecciona el primer fotograma o la
derecha en el último fotograma, se cam-
biará la pantalla a las ocho imágenes
siguientes.
4
5
6
93
Empleo del menú de REPRODUCCIÓN (Cont.)
7. Las imágenes seleccionadas en el
paso 6, aparecen rodeadas de un
recuadro amarillo. Cuando ha termi-
nado de seleccionar imágenes, use la
izquierda, derecha, arriba o abajo
para seleccionar “FINALIZAR” y
luego presione el botón de MENÚ /
CONFIGURAR. (Ir al Paso 8).
Para seleccionar otras imágenes,
repita el procedimiento de selección
(regrese al Paso 6).
Para seleccionar múltiples imágenes, repita
el procedimiento de los Pasos 6 y 7.
8. Aparece una pantalla de confirma-
ción con el “SI” seleccionado.
Si escoge “SELECCIONAR” ó “ACTI-
VAR TODO”: deje el “SI” y presione
el botón de MENÚ / CONFIGURAR.
Si selecciona “NO” con la izquierda o la
derecha y presiona el botón de MENÚ /
CONFIGURAR, sus configuraciones se
invalidarán y regresará a la pantalla 1.
Si elige “DESACTIVAR TODO”: selec-
cione “SI” con la izquierda o la
derecha y presione el botón de
MENÚ / CONFIGURAR.
Si selecciona “NO” y presiona el botón de
MENÚ / CONFIGURAR, regresará a la
pantalla 1 sin haber cancelado ninguna
configuración.
9. Aparece la pantalla de “EJECUTANDO
Ahora...” (o de “PROTECCIÓN
DESACTIVADA Ahora”). Una vez
completadas las configuraciones (o
cancelada la protección), el visor
regresa a la pantalla 1.
7
8
94
Empleo del menú de REPRODUCCIÓN (Cont.)
Mover los datos de la imagen a otra tarjeta de memoria
- Puede mover imágenes fijas o de películas previamente grabadas a
otra tarjeta de memoria.
- En las imágenes protegidas, debe cancelar la protección antes de
poder moverlas.
1. Seleccione “MOVER” y presione la
derecha.
2. Aparecerá una pantalla con cada
parámetro de configuración. En
principio estará seleccionado
“DESDE”, por lo que presione la
derecha.
Para seleccionar un parámetro distinto,
presione arriba o abajo.
3. Mediante arriba o abajo, seleccione
el sistema de grabación o tarjeta en
el que está grabada la imagen que
desea mover; luego presione la
derecha o el botón de MENÚ /
CONFIGURAR. La configuración
se ha completado y se regresa a la
pantalla 2.
Si presiona la izquierda, la configuración
se invalida y se regresa a la pantalla 2.
Si no hubiera imágenes en la tarjeta
seleccionada, o si no hubiera una tarjeta
insertada en la cámara, regresaría a la
pantalla 3.
1
2
3
95
Empleo del menú de REPRODUCCIÓN (Cont.)
4. Al regresar a la pantalla 2, seleccione
“A”. Luego aparecerá la pantalla que
mostramos a la izquierda (pantalla 4).
Después de presionar la derecha,
use arriba o abajo para seleccionar el
sistema de grabación al que va desti-
nado presionando bien la derecha o
el botón de MENÚ / CONFIGURAR.
Si presiona la izquierda, la configuración
se invalida y se regresa a la pantalla 2.
Si la tarjeta seleccionada no tiene sufi-
ciente espacio libre o si no hubiera una
tarjeta insertada, se regresa a la pantalla 4.
5. Regresando a la pantalla 2, selec-
cione “UNIDAD”. Entonces aparece
la pantalla que mostramos a la
izquierda (pantalla 5). Tras presionar
la derecha, use abajo o arriba para
escoger “SELECCIONAR” (si va a
seleccionar uno o múltiples fotogra-
mas), o bien “TODOS” y luego pre-
sione el botón de MENÚ / CONFIGU-
RAR.
Las configuraciones habrán finalizado
y se regresa a la pantalla 2.
Si presiona la izquierda, la configuración se
invalida y se regresa a la pantalla 2.
6. Tras hacer todas las configuraciones,
seleccione “ACEPTAR” y presione la
derecha o el botón de MENÚ / CON-
FIGURAR.
Si escoge “SELECCIONAR” en la pantalla
5, vaya al Paso 7; si escoge “TODOS”,
vaya al Paso 9.
Si presiona la izquierda, la configuración se
invalida y se regresa a la pantalla 1.
4
5
6
96
Empleo del menú de REPRODUCCIÓN (Cont.)
7. Aparece el índice de 8 fotogramas.
Empleando la izquierda, derecha,
arriba o abajo, mueva el recuadro
rojo a la imagen que desee transferir
y luego presione el botón de MENÚ /
CONFIGURAR.
Presionando la izquierda cuando se selec-
ciona el primer fotograma o la derecha en
el último fotograma, se cambiará la pan-
talla a las ocho imágenes siguientes.
8. Las imágenes seleccionadas en el
Paso 7 quedan rodeadas por un
recuadro amarillo. Cuando ha termi-
nado de seleccionar imágenes, use
la izquierda, derecha, arriba o abajo
para seleccionar “FINALIZAR”, y
luego presione el botón de MENÚ /
CONFIGURAR. (Vaya al Paso 9).
Para seleccionar otras imágenes,
repita el procedimiento de selección
(regrese al Paso 7).
Para seleccionar múltiples imágenes,
repita el procedimiento de los Pasos 7 y
8.
9. Aparece una pantalla de confirma-
ción. Para mover la imagen/imá-
genes, seleccione “SI” con la izquier-
da o la derecha, y luego presione el
botón del MENÚ / CONFIGURAR.
Si selecciona “NO” y presiona el botón de
MENÚ / CONFIGURAR, regresará a la
pantalla 1 sin mover nada.
10.Aparecerá en la pantalla el mensaje de “MOVER Ahora...”. Una vez
ha finalizado el proceso de mover, el visor regresa a la pantalla 1.
7
8
9
97
Empleo del menú de REPRODUCCIÓN (Cont.)
,Reproducir una secuencia de diapositivas
- La secuencia de diapositivas se presentará en orden desde la primera imagen,
en el intervalo establecido.
1. Seleccione “SECUENCIA DE DIA-
POSITIVAS” y presione la derecha.
2. Las diapositivas aparecerán en
orden, comenzando por la primera y
en intervalos de aproximadamente 2
segundos. La secuencia de diaposi-
tivas finalizará cuando aparezca el
último fotograma.
Si desea detenerla durante la pre-
sentación, presione el botón de
MENÚ / CONFIGURAR.
Si la para, se quedará en pantalla el
fotograma que esté en ese momento.
Utilizar la función de Post-Grabación
1. Seleccione “AÑADIR GRABACIÓN”
y presione la derecha.
Para más detalles sobre esta fun-
ción y cómo hacer configuraciones,
consulte las páginas 59 a 60.
Seleccionar el menú de Configuración
1. Seleccione “CONFIGURAR” y pre-
sione la derecha.
2. Aparece la pantalla del menú de
configuración.
Para más detalles sobre los
parámetros del menú de configu-
ración, lea la página 98.
1
1
1
98
Empleo del menú
de Configuración
Funcionamiento
avanzado
- Estableciendo cada parámetro del menú de configuración según sus
preferencias, podrá personalizar su cámara a su gusto.
- No importa si la cámara está ENCENDIDA o APAGADA, pues las
configuraciones se guardan en la cámara hasta que se modifiquen.
1. Para ver la pantalla del menú de “CONFIGURAR”, seleccione el
menú de CONFIGURAR, bien desde el menú de GRABACIÓN (p. 66)
o desde el menú de REPRODUCCIÓN (p. 97).
2. Mediante arriba o abajo, seleccione los parámetros del menú; cada
vez que presiona el botón, el menú va pasando por todas las
opciones, una a una.
FORMATEAR (p. 99)
MENÚ DE GRABACIÓN (p. 100)
VISTA RÁPIDA (p. 100)
VISOR DE INFORMACIÓN (p. 101)
SONIDO (p. 102)
ESTABLECER FECHA (p. 103)
TEMPORIZADOR AUTOM. (p. 103)
APAGADO AUTOMÁTICO (p. 104)
RESETEAR NÚMERO (p. 104)
PRIORIDAD DE MEMORIA (p. 105)
IDIOMAS (p. 105)
AÑADIR CONFIG. GRAB. (p. 106)
PERSONALIZAR (p. 107)
POR DEFECTO (p. 110)
REGRESAR
arriba
abajo
Podrá cerrar la pantalla del menú de Configurar, presionando la
izquierda o seleccionando “REGRESAR” y luego presionando el botón
de MENÚ / CONFIGURAR.
Cuando cierra el modo del menú de Configurar, el monitor LCD apare-
cerá de la siguiente forma:
1) Si entró en el menú de Configuración desde el menú de
GRABACIÓN, el visor regresará al menú de GRABACIÓN.
2) Si entró en el menú de Configuración desde el menú de REPRO-
DUCCIÓN, el visor regresará al menú de REPRODUCCIÓN.
Si presiona el disparador hasta la mitad, incluso cuando esté configurando el
menú, el visor regresa a la imagen directa (modo de disparo) o a la imagen
reproducida.
Consulte las páginas siguientes para detalles sobre hacer configuraciones en
cada menú.
99
Empleo del menú de Configuración (Cont.)
1
2
3
Formatear una tarjeta de memoria
- Al formatear una tarjeta, ésta vuelve a su estado inicial (como cuando se
adquirió).
- Precaución: Al formatear se borran todos los datos, incluso las imágenes que
están protegidas (p. 91).
- Siempre formatee las tarjetas dentro de la cámara. Si se formatea una tarjeta
con un ordenador, puede que no funcione correctamente.
1. Seleccione “FORMATEAR” y pre-
sione la derecha; se le pedirá que
seleccione el tipo de sistema de
grabación o tarjeta. Use arriba o
abajo para escoger el medio donde
formatear, y luego presione la
derecha o el botón de MENÚ / CON-
FIGURAR.
Si presiona la izquierda, la configuración
se invalida y se regresa a la pantalla 2.
2. Le solicitarán una confirmación.
Para ejecutar el formateo, seleccione
“SI” con la izquierda o la derecha y
presione el botón de MENÚ / CON-
FIGURAR.
Si decide no formatear, seleccione “NO” y
presione el botón de MENÚ / CONFIGU-
RAR.
3. Una vez comienza el formateado,
aparece el mensaje de “FORMATEAN-
DO Ahora...”.
Cuando acaba de formatear, la
cámara regresa al modo del menú de
Configurar.
Durante el formateo, asegúrese de
no abrir la tapa de las pilas / tarjeta,
pues podría dañarse la tarjeta.
100
Empleo del menú de Configuración (Cont.)
1
1
Configuraciones del menú de GRABACIÓN
- Puede cambiar el contenido del menú de GRABACIÓN desde
“DETALLES” (configuraciones por defecto) a “BÁSICO”.
- Lea las páginas 44 y 67 para detalles sobre esta función.
1. Seleccione “MENÚ DE GRABACIÓN”,
presione la derecha y aparece la pan-
talla de configuraciones. Use arriba o
abajo para seleccionar “BÁSICO” y
luego presione la derecha ó el botón
de MENÚ / CONFIGURAR. La con-
figuración ha concluido y se regresa
al menú de Configurar.
Si presiona la izquierda, la configuración se
invalida y se regresa al menú de
Configuración.
Configuraciones de Vista Rápida
- “ACTIVE” este modo si desea comprobar sus imágenes en el moni-
tor LCD inmediatamente después de haberlas sacado.
- Lea la página 75 para más detalles sobre esta función.
1. Seleccione “VISTA RÁPIDA”, pre-
sione la derecha y aparece la pan-
talla de configuraciones.
Mediante arriba o abajo, seleccione
“ACTIVAR” y presione la derecha o
el botón de MENÚ / CONFIGURAR.
La configuración ha concluido y se
regresa al menú de Configurar.
Si presiona la izquierda, la configuración
se invalida y se regresa al menú de
Configuración.
101
Empleo del menú de Configuración (Cont.)
1
Para que no aparezca la información de la imagen
- Puede programar la cámara para que no muestre información (p. 36,
71) durante los disparos o la reproducción.
- La configuración establecida por defecto es “ACTIVADO” (visualiza-
1. Seleccione “VISUALIZAR INFOR-
MACIÓN” y presione la derecha.
Use arriba o abajo para seleccionar
“DESACTIVAR” y presione la
derecha o el botón de MENÚ /
CONFIGURAR. La configuración ha
concluido y la pantalla regresa al
menú de Configurar.
Si presiona la izquierda, la configuración
se invalida y se regresa al menú de
Configuración.
102
Empleo del menú de Configuración (Cont.)
1
2
3
4
Establecer los sonidos de funcionamiento
- Se pueden activar y desactivar los pitidos (sonidos hechos para
cada tipo de operación y advertencia), el sonido del disparador o
los efectos de sonido.
- La configuración por defecto es “ACTIVADO” (sonido establecido).
1. Seleccione “SONIDO” y presione la
derecha para que aparezca la pan-
talla de configuraciones. Aparecerá
seleccionado “PITIDO”, por lo que
presione la derecha.
4. Seleccione “DISPARADOR” en la
pantalla 1 y luego presione la
derecha. Mediante arriba o abajo,
seleccione “ACTIVAR” O “DESACTI-
VAR” y después presione la derecha
o el botón de MENÚ / CONFIGURAR.
Las configuraciones han concluido y
se regresa a la pantalla 1.
Si presiona la izquierda, la configuración se
invalida y se regresa a la pantalla 1.
3. Al regresar a la pantalla 1, seleccione
“EFECTO”. Luego aparece la pantalla
que mostramos a la izquierda (pan-
talla 3). Tras presionar la derecha,
use arriba o abajo para seleccionar
“DESACTIVAR” ó “ACTIVAR”. Luego
presione la derecha o el botón de
MENÚ / CONFIGURAR y volverá a la
pantalla 1.
Si presiona la izquierda, la configuración
se invalida y se regresa a la pantalla 1.
2. Usando arriba o abajo, seleccione
“DESACTIVAR” ó “ACTIVAR” y pre-
sione la derecha o el botón de
MENÚ / CONFIGURAR. Regresará a
la pantalla 1.
Si presiona la izquierda, la configuración
se invalida y se regresa a la pantalla 1.
103
Empleo del menú de Configuración (Cont.)
1
1
Ajustar la fecha y la hora
- Si se quita la pila durante aproximadamente 24 horas o más, se
perderán las configuraciones de fecha y hora. En ese caso, le
rogamos vuelva a programar la fecha y la hora.
Establecer el tiempo de retraso del temporizador automático
- Podrá cambiar la duración del período de demora del temporizador
automático, antes de fotografiar, entre 10 segundos (configuración
por defecto) y 3 segundos.
- El modo de temporizador automático con un retraso de 10 segun-
dos (configuración por defecto) se cancelará tras sacar una
fotografía. Sin embargo, si programa el temporizador automático
en el retraso de 3 segundos, la configuración será efectiva incluso
después de fotografiar, por lo que podrá continuar sacando
fotografías empleando el temporizador automático.
1. Seleccione “ESTABLECER FECHA”
y presione la derecha para que
aparezcan las pantallas de configu-
ración de la fecha y la hora.
Consulte los Pasos 3 a 6 de las
páginas 27 y 28 sobre cómo hacer
configuraciones.
Una vez finalizadas las configuraciones,
se regresa al menú de Configuración.
1. Seleccione “TEMPORIZADOR
AUTOMÁTICO” y presione la
derecha para que aparezca la pan-
talla de configuraciones.
Mediante arriba o abajo, seleccione
“3 segundos” y presione la derecha
o el botón de MENÚ / CONFIGU-
RAR. La configuración finaliza y
regresa al menú de Configurar.
Si presiona la izquierda, la configuración
se invalida y se regresa al menú de
Configuración.
104
Empleo del menú de Configuración (Cont.)
1
1
Establecer el tiempo del APAGADO automático
- Podrá cambiar el período del intervalo del APAGADO automático
para cuando la cámara no se utiliza, a 3 minutos (por defecto).
1. Seleccione “APAGADO
AUTOMÁTICO”, presione la derecha y
aparece la pantalla de configuraciones.
Use arriba o abajo para seleccionar
“10 minutos” o “APAGADO” y luego
presione la derecha o el botón de
MENÚ / CONFIGURAR. La configu-
ración finaliza y regresa al menú de
Configurar.
Si presiona la izquierda, la configuración se
invalida y se regresa al menú de
Configuración.
Resetear los números de archivo
- Podrá resetear los números de los archivos.
1. Seleccione “RESETEAR NÚMERO”,
presione la derecha y aparece la
pantalla de configuraciones.
Use arriba o abajo para seleccionar
“ENCENDER” y presione la derecha
o el botón de MENÚ / CONFIGU-
RAR. La configuración finaliza.
Si presiona la izquierda, la configuración
se invalida y se regresa al menú de
Configuración.
Referencia:
Como configuración inicial, la opción de “RESETEAR NÚMERO” está “APA-
GADA” y asignará números de archivo consecutivos como se indica:
XXXXX1.jpg, XXXXX2.jpg, XXXXX3.jpg…
Si no hubiera imágenes en la tarjeta, cuando se “ENCIENDE” la opción de
“RESETEAR NÚMERO”, adjuntará números que empiecen por XXXXX1.jpg.
Si hubiera fotos, se asignarían números a cada archivo existente.
105
Empleo del menú de Configuración (Cont.)
1
1
Establecer las prioridades de memoria
- Cuando tiene 2 tarjetas en la cámara al mismo tiempo, una tarjeta
de memoria SD (o tarjeta Multi-Media) y un cartucho de memoria
(Memory Stick), podrá decidir en cuál grabar primero.
1. Seleccione “PRIORIDAD DE MEMO-
RIA”, presione la derecha y aparece la
pantalla de configuraciones.
Mediante arriba o abajo, seleccione el
sistema de grabación o tipo de tarjeta
que quiere que tenga prioridad y pre-
sione la derecha o el botón de MENÚ
/ CONFIGURAR. La configuración
finaliza y regresa al menú de
Configurar.
Si presiona la izquierda, la configuración se
invalida y se regresa al menú de
Configuración.
Cambiar el idioma
1. Seleccione “IDIOMA”, presione la derecha y aparecerá la pantalla
de programación del idioma.
Lea la página 27 para instrucciones
sobre cómo realizar las configura-
ciones.
Cuando finalizan las configuraciones, se
regresa al menú de Configurar. Si pre-
siona la izquierda, la configuración se
invalida y se regresa al menú de
Configuración.
106
Empleo del menú de Configuración (Cont.)
1
Sacar imágenes fijas con sonido
1. Seleccione “AÑADIR CONFIGU-
RACIÓN GRABADA”, presione la
derecha y aparece la pantalla de con-
figuraciones.
Usando arriba o abajo, seleccione el
parámetro deseado y presione la
derecha o el botón de MENÚ / CON-
FIGURAR. La configuración finaliza y
regresa al menú de Configurar.
Si presiona la izquierda, la configuración
se invalida y se regresa al menú de
Configuración.
Respecto a la configuración de “Escoger Grabar” (“SI SE SELEC-
CIONA”):
Este es el modo normal (por defecto). Utilizando el menú de
GRABACIÓN (p. 97) para seleccionar “AÑADIR GRABACIÓN”, podrá
añadir sonido a imágenes fijas después de haberlas sacado.
Respecto a la configuración de “Siempre ENCENDIDO” (“SIEMPRE”):
Podrá añadir sonido a cada imagen fija que haga. Cada vez que saque
una imagen, una vez finaliza la grabación, aparece la pantalla de Post-
Grabación, como muestra el Paso 2 de la página 59; por lo que simple-
mente presionando el disparador podrá grabar sonido. El tiempo de
grabación máximo es de unos 30 segundos. Durante la grabación, el
tiempo que falta aparece en la esquina superior derecha de la imagen.
Cuando el tiempo se acaba, la grabación se detiene automáticamente.
Si desea detenerlo durante la grabación, presione de nuevo el dis-
parador.
Si presiona la izquierda mientras se activa el bloqueo del enfoque
(presionando el disparador hasta la mitad, según la página 34), la con-
figuración de enfoque se bloquea y aparece el icono de bloqueo del
AF en el monitor LCD. El parámetro será efectivo incluso después de
fotografiar.
* Para cancelar el bloqueo del AF, APAGUE la cámara o presione el Zoom, el
botón de MENÚ / CONFIGURAR, la izquierda o el botón de REPRODUCIR.
Puede seleccionar el modo de balance de blancos presionando
abajo. Cada vez que presiona abajo, el modo varía, y el modo selec-
cionado aparece en el monitor LCD. Para más información sobre los
iconos visualizados y los modos de balance de blancos, consulte la
página 53.
3) Puede acoplar la función de bloqueo de AF/AE en esta opción.
Si se presiona el botón de abajo cuando se saca una fotografía,
aparece la barra de ajuste de corrección de la exposición. La exposi-
ción se puede corregir con el botón de la derecha o de la izquierda.
Presione el botón de arriba de nuevo para hacer efectivas las configu-
raciones. La compensación de exposición se puede corregir en el
rango de ± 0,6 EV en pasos de 0,3 EV. La configuración de compen-
sación se puede rectificar en el rango de ± 1,5 EV combinando con la
“EXPOSICIÓN” en el menú de GRABACIÓN.
Cuando la configuración de compensación del menú de GRABACIÓN
(p. 51) es de + 0,9 EV, podrá ajustar la compensación entre + 0,3 EV y
+ 1,5 EV.
107
Empleo del menú de Configuración (Cont.)
Personalizar la cámara
1) Las configuraciones del modo de flash y de disparo (ver páginas 38-
39) asignadas a la derecha o a la izquierda, se pueden establecer en
“encender” y “apagar” respectivamente.
* No podrá configurar todos los parámetros en “apagar”. Si intentara programar
todos los parámetros en “apagar”, la cámara automáticamente “ENCIENDE” la
configuración de “AUTOMÁTICO” en los modos de flash y de disparo.
2) Podrá asignar parte del ajuste de la exposición al botón de arriba y
parte de la función del cambio de balance de blancos al botón de
abajo.
ACTIVAR” la compensación de exposición
ACTIVAR” la función de balance de blancos
ACTIVAR” el bloqueo del AF
108
Empleo del menú de Configuración (Cont.)
1
2
ACTIVAR” el bloqueo del AE
Si presiona arriba mientras se activa el bloqueo del enfoque (pre-
sionando el disparador hasta la mitad como se indica en la página
34), la configuración de exposición se bloquea y aparece el icono
de bloqueo del AE en el monitor LCD. El parámetro se mantiene
efectivo, incluso después de haber fotografiado.
* Para cancelar el bloqueo del AE, APAGUE la cámara, presione el Zoom, el
botón de MENÚ / CONFIGURAR o el botón de REPRODUCIR, o bien cambie
la configuración de balance de blancos.
4) También podrá definir la secuencia de fotografiado en encendida o
apagada. Si la establece en encendida, esta característica le per-
mite obtener una secuencia fotográfica sujetando el disparador.
* Si fotografía con flash, asegúrese de que esté completamente cargado antes
de sacar la fotografía siguiente.
1. Seleccione “PERSONALIZAR” y pre-
sione la derecha. Aparece la pan-
talla de configuraciones. Seleccione
el parámetro deseado con abajo o
arriba y presione la derecha o el
botón de MENÚ / CONFIGURAR.
2. En la pantalla 1, seleccione “FLASH”
y presione la derecha. Aparece la
pantalla con las configuraciones del
modo de flash. Seleccione el modo
deseado con abajo o arriba y pre-
sione la derecha o el botón de
MENÚ / CONFIGURAR para cambiar
la configuración. Cuando la configu-
ración finaliza, presione la izquierda
para volver a la pantalla 1.
3. En la pantalla 1, seleccione
“MACRO” y presione la derecha.
Aparece la pantalla con las configu-
raciones del modo de disparo.
109
Empleo del menú de Configuración (Cont.)
3
4
5
Seleccione el modo deseado con
arriba o abajo y presione la derecha
o el botón de MENÚ / CONFIGU-
RAR para cambiar la configuración.
Cuando la configuración finaliza,
presione la izquierda para volver a
la pantalla 1.
4. En la pantalla 1, seleccione “AF, AE,
AWB” (“Enfoque automático,
Exposición automática, Balance de
Blancos automático”) y presione la
derecha. Aparece la pantalla de
configuraciones de cada opción.
Seleccione el modo deseado con
arriba o abajo y presione la derecha
o el botón de MENÚ / CONFIGU-
RAR para cambiar la configuración.
Cuando la configuración termina,
presione la izquierda para volver a
la pantalla 1.
5. En la pantalla 1, seleccione “CON-
TINUO” y presione la derecha.
Aparece la pantalla de configura-
ciones. Presione arriba o abajo
para marcar “ENCENDER” o “APA-
GAR”, y presione la derecha o el
botón de MENÚ / CONFIGURAR
para regresar a la pantalla 1. Si
presiona la izquierda, sus configu-
raciones se invalidan y vuelve a la
pantalla 1.
110
Empleo del menú de Configuración (Cont.)
1
Restaurar las configuraciones establecidas por defecto
- Puede cambiar las distintas configuraciones hechas en el menú de
GRABACIÓN y en el menú de CONFIGURACIÓN, para que vuelvan
a su configuración establecida por defecto, todas a la vez.
1. Seleccione “POR DEFECTO”, pre-
sione la derecha y verá la pantalla
de confirmación. Con arriba o
abajo, seleccione “SI” y presione el
botón de MENÚ / CONFIGURAR.
La configuración finaliza y regresa
al menú de Configuración.
Si selecciona “NO” y presiona el botón
de MENÚ / CONFIGURAR, la configu-
ración se invalida y vuelve al menú de
Configuración.
111
Conectarse a su PC
- Las imágenes grabadas con la cámara se pueden transferir a un PC,
empleando el cable USB proporcionado.
1. Windows
OS:
Versiones preinstaladas de Microsoft Windows 98, Windows 98 SE,
Windows XP, Windows 2000 Professional o Windows Me.
Memoria:
16 MB o más de RAM disponible (se recomiendan 32 MB o más).
Visor:
32.000 colores o más, resolución de 640 ¥ 480 píxeles o más.
Otros:
Unidad para CD-ROM, puerto USB (equipamiento estándar).
2. Macintosh
OS: Mac OS 9.0-9.2/Mac OS X v 10.0.4-10.2
CPU: PowerPC o más
Memoria:
16 MB o más de RAM disponible (se recomiendan 32 MB o más).
Visor:
32.000 colores o más, resolución de 640 ¥ 480 píxeles o más.
Otros:
Unidad para CD-ROM, puerto USB (equipamiento estándar).
Entornos de funcionamiento
112
Conectarse a su PC (Cont.)
Para la conexión
USB con el PC
Conectarse con un cable USB
- APAGUE la cámara.
- No es necesario apagar el PC cuando conecte o desconecte el
cable USB a la cámara.
1. Encienda el PC y arranque el sis-
tema operativo de Windows o Mac.
2. Cuando aparezca el escritorio del
sistema operativo de Mac o de
Windows, conecte la cámara y el
PC empleando el cable USB.
Le rogamos utilice únicamente el cable
USB proporcionado con la cámara.
Mientras la cámara esté conectada a su PC, la cámara no estará operati-
va.
Mientras esté conectada al PC, no quite el cable USB ni abra la tapa de
las pilas / tarjeta.
APAGUE la cámara cuando quite el cable USB.
Cuando se comunique con el PC, recomendamos emplear el adaptador de
corriente AC (se vende por separado). Coloque / retire el adaptador de
corriente AC cuando la cámara esté APAGADA y su PC y la cámara no
estén conectados.
113
Instalar el software y descargar imágenes
Instalar el software controlador USB
- Haga la instalación desde el CD-ROM que se adjunta con el
DiMAGE Viewer.
- Instale el software sólo si utiliza Windows 98 o Windows 98SE. Si
está empleando otro sistema operativo, no necesita instalarlo.
- APAGUE la cámara.
- Para conservar las pilas, se recomienda emplear el adaptador de
corriente AC (se vende por separado, AC-8U/AC-8E/AC-8GB; ver
la página 11 para más detalles).
1) Encienda el PC y arranque Windows.
2) Tras conectar su cámara y el PC mediante el cable USB (p. 112),
ENCIENDA la cámara.
3) Aparecerá la pantalla del “Asistente
para Agregar Nuevo Hardware”.
4) Inserte el CD-ROM del DiMAGE
Viewer proporcionado en su
unidad.
5) Haga click en “Búsqueda del mejor
controlador para su dispositivo
(Recomendado)” y luego haga click
en “Siguiente”.
114
Instalar el software y descargar imágenes (Cont.)
6) Haga click en “Especificar una ubi-
cación” e introduzca “D:\”.
7) Haga click en “Siguiente”.
8) Haga click en “Finalizar”.
El controlador del dispositivo USB
ha quedado ahora instalado.
En este ejemplo, se asume que la unidad del CD-ROM es la “D”.
Utilice una letra distinta, si fuera el caso.
El archivo “INF” necesario para la instalación está ubicado en “D:\”.
Cuando realice una búsqueda para una ubicación diferente, haga
click en “Examinar”.
115
Instalar el software y descargar imágenes (Cont.)
Descargar (transferir) imágenes
- Para conservar la carga de las pilas, se recomienda emplear el
adaptador de corriente AC (se vende por separado, AC-8U/AC-
8E/AC-8GB; ver la página 11 para más detalles).
- Si utiliza Windows 98 o Windows 98SE, instale primero el “soft-
ware controlador del dispositivo USB” (se encuentra en el CD-
ROM adjunto del DiMAGE Viewer) (páginas 113-114).
1. Encienda el PC y arranque el sistema operativo Windows o Mac,
y conecte la cámara y el PC mediante el cable USB (p. 112).
2. Si está en Windows, abra “Mi PC” y haga doble click en el icono
que se acaba de crear de “dispositivo extraíble”. Si está en
Mac, un icono con “Nombre Indefinido” aparecerá en el escrito-
rio.
3. Haga doble click en la carpeta “DCIM”.
4. Si hace doble click en “100MLT35”, aparecerá el icono con el
archivo de la imagen.
Los tres primeros dígitos del número “100MLT35” varían depen-
diendo del directorio de la tarjeta.
5. Si hace doble click sobre el archivo, aparecerá la imagen.
Cuando guarde un archivo, cópielo en donde quiera guardarlo.
116
Instalar el software y descargar imágenes (Cont.)
Notas
La cámara no se puede conectar a su PC si no hay datos de imá-
genes grabados en la memoria incorporada de la cámara, o si no
hay ninguna tarjeta con datos de imágenes grabados en la
cámara.
Cuando se insertan 2 tarjetas de memoria en la cámara, se
mostrará la opción de Prioridad de Memoria (p. 25, p. 105).
Los archivos de imágenes se pueden copiar en un disco duro o
en otro sistema de grabación, y eliminarse según sea necesario.
Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del sis-
tema operativo utilizado.
Por favor, tenga en cuenta que Minolta no se hace responsable de
ninguna pérdida de datos derivada de dichas operaciones.
Haga siempre copias de seguridad de los datos importantes.
La configuración de protección establecida en esta cámara es
equivalente al atributo de “sólo lectura” de un archivo.
Tenga en cuenta que si el atributo de un archivo se modifica
mediante el PC, la configuración de protección establecida con la
cámara quedará desactivada.
No modifique el nombre de un archivo de datos de imagen
guardado en una Tarjeta de Memoria SD / Tarjeta Multi-Media /
Cartucho de Memoria (Memory Stick), empleando un PC, ni
guarde otros archivos que no sean de datos de imágenes toma-
dos con esta cámara. Las imágenes que se han alterado o se
han guardado de nuevo en una Tarjeta de Memoria SD / Tarjeta
Multi-Media / Cartucho de Memoria (Memory Stick) empleando
otro dispositivo distinto a esta cámara, no sólo pueden no repro-
ducirse en la cámara, sino también provocar que la cámara no
funcione bien cuando se insertan en ella.
No formatee una Tarjeta de Memoria SD / Tarjeta Multi-Media /
Cartucho de Memoria (Memory Stick) utilizando el PC. Podrían
estropearse los datos.
Antes de editar archivos de imagen, cópielos en el disco duro de
su PC.
117
Instalar el software y descargar imágenes (Cont.)
Windows
®
1. Conecte el ordenador.
2. Inserte el CD-ROM “DiMAGE INSTRUCTION MANUALS” en la
unidad de CD-ROM.
3. Abra “AcroReader51_ESP_full.exe” del CD-ROM.
4. Siga las instrucciones en la pantalla.
Apple
®
Macintosh™
1. Conecte el ordenador.
2. Inserte el CD-ROM “DiMAGE INSTRUCTION MANUALS” en la
unidad de CD-ROM.
3. Abra el archivo “AcrobatReader5”.
4. Abra la carpeta específica de su idioma.
5. Haga Doble-Click en el archivo
“Acrobat Reader Installer”.
6. Siga las instrucciones en la pantalla.
Windows
®
Apple
®
Macintosh™
1. Conecte el ordenador.
2. Inserte el CD-ROM “DiMAGE INSTRUCTION MANUALS” en la
unidad de CD-ROM.
3. Abra el archivo “Manual”.
4. Abra la carpeta específica de su idioma.
5. Haga Doble-Click en los archivos “D_G500_ES.pdf/DV_ES.pdf”.
Adobe
®
Acrobat™ Reader
Manual de Instrucciones
118
Cuando lleve la cámara a otro paísOtros
Empleo de un adaptador de corriente AC específico
(AC-8U, AC-8E ó AC-8GB)
- Le rogamos no utilice el adaptador de corriente AC en donde el
voltaje no se corresponda con el de la corriente indicada (AC 100V
a AC 240V).
Utilización del cargador que se incluye (BC-500)
- Por favor, no utilice el cargador donde el voltaje no se corresponda
con el de la corriente indicada (AC 100V a AC 240V).
119
Cuidados y almacenaje
Limpieza de la cámara
Cuando limpie la cámara, no utilice disolventes como bencina o disol-
vente de pintura.
Antes de limpiarla, quite las pilas de la cámara o desconecte el enchufe de
corriente del adaptador AC de la toma eléctrica.
La superficie del revestimiento exterior consta de pintura e impresión. Si
limpia el revestimiento con bencina o disolvente se podría decolorar, o
quitarse la pintura y la impresión.
Cuando la cámara se ensucie, límpiela de polvo con un trapo suave y seco.
Para suciedad más resistente, humedezca un trapo con detergente neutro
diluido (lavavajillas de cocina), bien escurrido y limpie. Cuando acabe, limpie
la cámara con un trapo seco.
Cuando utilice un paño químico, siga las precauciones de seguridad del pro-
ducto.
Después de utilizar la cámara
Si la cámara no se utiliza durante un período prolongado, quite las
pilas y asegúrese de que el enchufe del adaptador de corriente AC
está desconectado de la toma eléctrica.
Si deja las pilas dentro de la cámara durante un período prolongado, podría
causar que se perdiera fluido de las pilas, provocando un mal funcionamiento
de la unidad.
Cuando la guarde, mantenga tanto la cámara como las pilas en un lugar fresco
con poca humedad y con temperatura constante, dentro de lo posible.
Temperatura recomendada: 15˚ 25˚C (59˚ 77˚F).
Humedad recomendada: 40% 60%.
Acerca de las Tarjetas de Memoria SD / Tarjetas Multi-Media /
Cartuchos de Memoria (Memory Stick)
Manipulación
No doble ni aplique fuerza excesiva.
No guarde la tarjeta en lugares con alta humedad, con polvo o donde la elect-
ricidad estática o campos electromagnéticos puedan tener lugar.
Mantenga el polvo, el agua y los objetos extraños lejos de la sección de las
terminales.
120
Cuidados y almacenaje (Cont.)
Acerca de los datos de imagen
Utilice un PC para eliminar imágenes y archivos grabados con otros modelos.
Los datos grabados se pueden perder cuando usted o una tercera persona
realice un uso incorrecto de la Tarjeta de Memoria SD / Tarjeta Multi-Media /
Cartucho de Memoria (Memory Stick), si la tarjeta resulta afectada por fuerte
electricidad estática o descarga eléctrica, o durante la reparación de la tarjeta
o un mal funcionamiento.
Minolta no se hará responsable de ninguna forma, de la pérdida de los datos
grabados o de las consecuencias de tales pérdidas.
Acerca del monitor LCD
El monitor LCD se ha desarrollado empleando ingeniería de alta precisión.
Aunque el porcentaje de píxeles activos es más de 99,98%, podría haber píxe-
les perdidos o constantemente iluminados.
Cuando utilice el monitor LCD en un ambiente frío, la pantalla puede aparecer
más oscura de lo normal inmediatamente al comenzar a usarlo. La pantalla
regresará al brillo normal cuando la temperatura interna de la cámara aumente.
Cuando el monitor LCD se ensucie con huellas de dedos o polvo, límpielo con
un trapo suave y seco.
Preguntas y servicio técnico
Si tiene preguntas sobre su cámara, contacte con su proveedor local de
cámaras o escriba al distribuidor de Minolta de su zona.
Antes de enviar su cámara para repararla, por favor contacte con el Servicio
Técnico de Minolta.
121
- Si el siguiente cuadro orientativo no soluciona su problema, por favor,
contacte con su punto de venta.
Problemas en el funcionamiento
Fuente de
alimentación
Al fotografiar
Síntoma
No se enciende
Se apaga justo
después de
encenderse
No saca fotos,
incluso al pre-
sionar el dis-
parador
No enfoca
Visualiza en el
monitor LCD y
las imágenes
no están claras
No sale el flash
Compruebe lo siguiente:
El nivel de la pila es muy bajo.
La pila está mal colocada.
Adaptador AC mal puesto.
El nivel de la pila es muy bajo.
Baja temperatura ambiental.
No está encendida.
Tarjeta SD / Memory Stick pro-
tegidos frente a escritura.
Se ha alcanzado el número máxi-
mo de fotos que se puede hacer.
Borre las fotos que no quiera.
Ponga el modo Temporiz. Autom.
El flash se está cargando.
El objeto no está en el centro.
Objeto difícil de enfocar.
Objetivo sucio.
La distancia desde el objeto no
es correcta.
El brillo del LCD no está ajustado
correctamente.
Hay huellas de dedos o suciedad
en el monitor.
Establezca el modo de “flash
apagado”.
Página
19
19
22
19
124
26
13
76, 82
43
40
34
34
31
32
57, 85
120
41
122
Problemas en el funcionamiento (Cont.)
Reproducción
Otros
Síntoma
No reproduce
Imagen sin
color natural
La imagen sale
oscura
La imagen sale
demasiado
brillante
No transfiere al
PC
Fecha y hora
incorrectas
Compruebe lo siguiente:
Botón de REPROD. no activado.
No tiene datos de imágenes.
Datos de imágenes borrados.
Balance de blancos incorrecto.
Distancia demasiado grande, el
flash no llega al objeto.
No hay suficiente luz.
La corrección de exposición no
se ha ajustado correctamente.
Flash empleado con un objeto
demasiado cerca.
La corrección de exposición no
se ha ajustado correctamente.
No está conectado con su PC
correctamente.
No hay datos de imágenes inser-
tados en la cámara.
Se ha dejado sin pila más de 24
horas.
Página
70
70
76,82,99
52
40
33
51,107
40
51,107
112
115
103
123
Especificaciones principales
Modelo: Cámara Fija Digital con objetivo zoom.
Resolución fotográfica efectiva: 5,0 megapíxeles.
Sistema de grabación: Sistema de grabación interno; aprox. 2 MB de
memoria de flash incorporada.
Sistema de grabación externo; Tarjeta de
Memoria SD, Tarjeta Multi Media, Cartucho de
Memoria (Memory Stick).
Capacidad grabación imágenes: 2592 x 1944 píxeles:
(Unas 51 fotos / Tarjeta Memoria SD 64 MB)
2048 x 1536 píxeles:
(Unas 85 fotos / Tarjeta Memoria SD 64 MB))
1600 x 1200 píxeles:
(Unas 160 fotos / Tarjeta Memoria SD 64 MB)
640 x 480 píxeles:
(Unas 640 fotos / Tarjeta Memoria SD 64 MB)
Método de grabación: Foto fija; JPEG (compatibilidad 1 con DCF /
compatibilidad 2 con DPOF).
Foto fija, sonido; Compatible con WAV.
Película; Compatible con DCF.
(Compatible con estilo AVI Motion JPEG)
Captación de la imagen: CCD de 1/1,8 pulgadas.
Resolución total 2690 x 1994 píxeles
(5.360.000 píxeles).
Sensibilidad: Equivalente a ISO 100, sensibilidad intercam-
biable (AUTOMÁTICA, 50, 100, 200, 400).
Objetivo: F 2,8-4,9, f=8-24 mm.
(7 elementos en 6 grupos).
Equivalente a 39 - 117 mm. en la conversión
a cámaras de 35 mm.
Ajuste del enfoque/Fotométrica: Medición TTL ponderada con prioridad al
centro, utilizando un CCD con señal luminosa
de superficie de imagen; medición puntual.
Rango focal:
Normal: Gran angular: 0,5 m. a (1,6" a ∞),
Teleobjetivo: 0,8 m. a (2,6" a ∞);
Modo fotografía Macro: Gran angular: 6 cm. a ∞,
Teleobjetivo: 0,5 m. a
Apertura: Gran angular: F2,8 / F4,7
Teleobjetivo: F4,9 / F8,3
Velocidad de obturador:
Foto fija: Aprox. 1 a 1/2000 seg.
(Modo exposición manual: unos 15–1/1000s.).
Película; Aprox. 1/30 a 1/5000 seg.
Control de exposición: AE Programado (ISO 100; 3 EV-15,5 EV).
Balance de blancos: Corrección automática, configuración manual
(luz de día, nublado, tungsteno, fluorescente).
Visor: Visor con zoom de imagen real.
124
Especificaciones principales (Cont.)
Flash: Flash incorporado de iluminación ajustable
automáticamente; intervalo del flash de
unos 5 segundos.
Rango de funcionamiento
del flash (ISO: AUTO): Gran angular de unos 0,5 m. a 3,5 m. (1,6"
9,9"). Teleobjetivo de unos 0,8 m. a 2,0
m. (2,6" – 6,6"). LED verde del visor encen-
dido mientras se recarga.
Modos de disparo: Disparos simples / reducción de ojos rojos /
flash forzado / retrato en vista nocturna / sin
flash / fotografía Macro / vista distante /
temporizador automático (10 seg., 3 seg.)/
zoom digital (x2, x3) / película (320 x 240,
con la máxima duración del sonido de voz
de 30 seg.) / monocroma (Blanco y Negro,
Sepia) / Disparos Continuos.
Monitor LCD: TFR de polisilicona de baja temperatura de
1,5 pulgadas, con monitor en color LCD de
iluminación posterior.
Reproducción: Fotogramas simples / reproducción índice /
secuencia de diapositivas / reproducción de
zoom digital.
Función de eliminar: Fotogramas simples / los fotogramas
especificados / todos los fotogramas / for-
matear.
Visores LED (diodo luminoso): LED del temporizador automático, LED del
visor.
Función de fechado automático: Año, mes, fecha y hora hasta el 2050
3).
Fuente de alimentación: Pila de litio, adaptador de corriente AC
específico (se vende por separado).
Terminales I/O: Terminal USB.
Temperatura de funcionamiento: 0˚(32˚)-50˚C(122˚F) (humedad 20%-80%)
Dimensiones: 94(A) x 56(A) x 29.5 (F) mm.
(33/4"(A) x 21/4"(A) x 13/16"(F)).
(excepto las partes que sobresalen).
Peso: 200 gr. (7,1 oz.) sin incluir pila ni tarjeta.
Accesorios: Pila de iones de litio, NP-500
Cargador de la pila, BC-500
Cable USB, USB-800
Correa de mano, HS-DG130
Tarjeta de memoria SD
CD-ROM con DiMAGE Viewer
CD-ROM con Manual de Instrucciones
Guía Rápida
Tarjeta de garantía
125
Especificaciones principales (Cont.)
El rendimiento de las partes descritas está sujeto a las condiciones empleadas
en nuestro análisis.
Las especificaciones y/o el aspecto de los productos se puede alterar sin
aviso.
1) DCF (Regulación de Diseño para el Sistema de Archivo de la
Cámara) es un estándar de JEITA, principalmente con el fin de sim-
plificar el uso de los archivos de imagen tomados con las cámaras
digitales con otros dispositivos relacionados.
2) DPOF (Formato de Orden de Impresión Digital) especificado por
Canon, Inc., Kodak Co., Ltd., Fuji Photo Film Co., Ltd. y Matsushita
Electric Industrial Co., Ltd. es un estándar de información especifi-
cada para grabación, como las imágenes o la cantidad a imprimir
de imágenes tomadas con una cámara digital en un sistema de
grabación.
3) La pila de silicona de litio manganeso se utiliza como pila de
seguridad para el sistema del calendario (consulte la p. 28). Se
recomienda reemplazarla por una nueva al menos una vez cada 3 o
5 años (se requiere una recarga adicional en el momento de reem-
plazarla).
9224-27311-12 M-A306/KME 0312
Ofrecemos soporte para nuestros productos digitales
24 horas al día en www.minoltasupport.com.
Conocimiento de cámaras, composición de imagen,
edición de imagen digital: descubra más sobre el
nuevo mundo de Internet de Minolta y visite
www.konicaminoltaphotoworld.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126

Konica Minolta Dimage G500 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario