KYOCERA CS-5050 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Operation Guide
Einführung
Guía de uso
Manuel d’utilisation
Guida alle funzioni
使用説明書
DF-710
MT-710
BF-710
PH-5A, PH-5B, PH-5C
This section uses illustrations to explain operation of the finisher when installed to a full-
color machine. Usage operation is the same when installed to other machines.
This guide mainly explains usage when used with the copier feature. See the Extended
Driver User Guide for more information on usage from a computer when using the
printer feature.
In diesem Abschnitt wird mit Abbildungen der Gebrauch des Finishers beschrieben,
wenn dieser auf einem Vollfarbenkopierer installiert ist. Der Gebrauch ist derselbe bei
Installation an anderen Geräten.
Dieses Handbuch beschreibt hauptsächlich den Gebrauch bei Verwendung der
Kopiererfunktion. Weitere Informationen zum Gebrauch am Computer mit der
Druckerfunktion siehe Extended Driver User Guide (Ausführliches Treiber-
Bedienerhandbuch).
Esta sección usa ilustraciones para explicar el funcionamiento de la unidad acabadora
cuando está instalada en una máquina a todo color. El funcionamiento es el mismo
cuando está instalada en otras máquinas.
Esta guía explica, sobre todo, el funcionamiento cuando se usa con la función de
copiadora. Si desea más información acerca del funcionamiento desde un ordenador
usando la función de impresora, consulte la Guía de uso ampliada de controladores.
Cette section utilise des illustrations détaillant le fonctionnement du finisseur de
documents installé sur une machine couleur. Le fonctionnement est le même lorsque
le finisseur de documents est installé sur d’autres machines.
Le présent manuel détaille essentiellement le fonctionnement lors de l’utilisation avec
la fonction copieur. Pour plus d’informations sur le fonctionnement depuis un ordinateur
lors de l’utilisation de la fonction copieur, reportez-vous au Manuel d’utilisation du pilote
étendu.
Questa sezione utilizza illustrazioni per spiegare il funzionamento del finisher una volta
installato in una copiatrice a colori. Il funzionamento non cambia in caso di installazione
in altre macchine.
La presente guida spiega l’utilizzo della macchina come copiatrice. Fare riferimento alla
Guida utente driver dettagliata per maggiori informazioni sull’utilizzo da un computer
come stampante.
本書ではフィニッシャをフルカラー機に設置した場合のイラストで説明しています。
他の機種をお使いの場合でも操作方法は同じです。
本書はコピー機能を使用した場合の操作方法を中心に説明していますので、プリン
タ機能を使用した場合のコンピュータからの操作方法については、KX プリンタドラ
イバ操作手順書を参照してください。
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B AND PH-5C OPERATION GUIDE 1
1English
Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Names of Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
2 Deutsch
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Komponenten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Störungsbeseitigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
3 Español
Información de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Nombres de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
4 Français
Informations de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Nomenclature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
5Italiano
Informazioni sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Modalità di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
Specifiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
6 日本語
安全に正しくお使いいただくために . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
各部の名称 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
操作のしかた . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
日常のメンテナンス. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
困ったときは . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
仕様 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
2 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B AND PH-5C OPERATION GUIDE
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B AND PH-5C OPERATION GUIDE 3
1English
Safety Information
ALWAYS read this Operation Guide thoroughly before use. After reading, keep it together
with the Operation Guide for the machine to install this Finisher (hereinafter, the machine).
Refer to the Operation Guide for the machine for information on the service representative
for your product.
The sections of this Operation Guide and parts of this product marked with symbols are
safety warnings. These are designed to protect the user, other individuals and surrounding
objects, and ensure correct and safe usage of the product.
Symbols
The symbol indicates that the related section includes safety warnings. Specific points
of attention are indicated inside the symbol.
The symbol indicates that the related section includes information on prohibited actions.
Specifics of the prohibited action are indicated inside the symbol.
The
z symbol indicates that the related section includes information on actions which must
be performed. Specifics of the required action are indicated inside the symbol.
Please contact your service representative to order a replacement if the safety warnings in
this Operation Guide are illegible or if the guide itself is missing (fee required).
DANGER: Indicates that serious injury or even death will very possibly result
from insufficient attention to or incorrect compliance with the related points.
WARNING: Indicates that serious injury or even death may result from
insufficient attention to or incorrect compliance with the related points.
CAUTION: Indicates that personal injury or mechanical damage may result
from insufficient attention to or incorrect compliance with the related points.
....
[General warning]
....
[Warning of prohibited action]
....
[Disassembly prohibited]
....
[Alert of required action]
....
[Remove the power plug from the outlet]
....
[Always connect the machine to an outlet with a ground connection]
English
4 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B AND PH-5C OPERATION GUIDE
CAUTION LABELS
Caution labels have been attached to the Document Finisher at the following locations for
safety purposes. BE VERY CAREFUL to avoid getting your fingers caught in or burned by
the finisher when clearing a paper jam.
NOTE: DO NOT REMOVE THESE LABELS.
LABEL 1
CAUTION: Paper is ejected into
the eject section at high speeds.
Do not look into the eject section
while the machine is in operation.
LABEL 2
The interior of this section reaches high
temperatures. DO NOT touch this section
as there is a danger of being burned.
LABEL 3
DO NOT place any objects underneath
Tray A.
English
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B AND PH-5C OPERATION GUIDE 5
INSTALLATION PRECAUTIONS
Environment
CAUTION
Avoid placing this product on or in locations which are unstable or not level. Such
locations may cause the product to fall down or fall over. This type of situation
presents a danger of personal injury or damage to the product.
Avoid locations near radiators, heaters, or other heat sources, or locations near
flammable items, to avoid the danger of fire.
Other precautions
Depending upon the location in which this product is installed, adverse environmental
conditions may affect its performance. Ensure this product is installed in an air-conditioned
room (recommended room temperature: around 73.4°F (23°C), humidity: around 50%) and
avoid the following locations when selecting a site for installation:
bright locations near a window or with exposure to direct sunlight
locations with vibrations
locations with drastic fluctuations in temperature or humidity
locations with direct exposure to hot or cold air
Handling of plastic bags
WARNING
Keep the plastic bags that are used with this product away from children. The plastic
may cling to their nose and mouth causing suffocation.
PRECAUTIONS FOR USE
Cautions when using this product
WARNING
DO NOT place metallic objects or containers with water (flower vases, flower pots,
cups, etc.) on or near this product. This type of situation presents a danger of fire or
electrical shock should any water fall inside.
DO NOT damage, break or attempt to repair the signal line. DO NOT place heavy
objects on the signal line, pull it, bend it unnecessarily or cause any other type of
damage. These types of situations present a danger of fire or electrical shock.
NEVER attempt to repair or disassemble this product or its parts as there is a danger
of injury or fire.
If this product becomes excessively hot, smoke appears, there is an odd smell, or
any other abnormal situation occurs, there is a danger of fire or electrical shock.
Immediately turn OFF (O) the machine’s main power switch, remove the machine’s
power plug from its outlet and contact your service representative.
English
6 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B AND PH-5C OPERATION GUIDE
If anything harmful (paper clips, water, other fluids, etc.) falls into this product, turn
OFF (O) the machine’s main power switch immediately, remove the machine’s
power plug from its outlet and contact your service representative. If you continue to
use this product without taking these steps, there is a danger of fire or electrical
shock.
ALWAYS contact your service representative for maintenance or repair of internal
parts.
CAUTION
For safety purposes, ALWAYS turn OFF (O) the machine’s main power switch and
remove the machine’s power plug from its outlet when performing cleaning
operations on this product.
DO NOT touch the ejection tray when the product is in operation as there is a danger
of injury.
If dust accumulates within this product, there is a danger of fire or other problems. It
is therefore recommended that you consult with your service representative in
regard to cleaning of internal parts. This is particularly effective if performed prior to
seasons of high humidity. Consult with your service representative in regard to the
cost of cleaning the internal parts of the product.
Other Precautions
DO NOT place heavy objects on this product or cause other damage to the product.
When lifting or moving the product, contact your service representative.
Do not touch electrical parts, such as connectors or printed circuit boards. They could be
damaged by static electricity.
DO NOT attempt to perform any operations not explained in this Operation Guide.
English
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B AND PH-5C OPERATION GUIDE 7
Names of Parts
Document Finisher (main body)
1 Tray A
2 Tray B
3 Tray C
4 Finisher release lever
5 Front cover
6 Top cover
7 Paper guide plate (D1)
8 Conveyor knob (D2)
9 Internal tray paper holder (D3)
10 Internal tray confirmation window
11 Internal tray (D5)
12 Internal tray cover (D6)
13 Internal tray cover (D7)
14 Staple cartridge holder A
15 Right cover (D8)
16 Pressure roller bottom adjust knob (E1)
17 Pressure roller top adjust knob (E2)
Hole Punch Unit (option)
18 Waste Hole Punch box
Center-Folding Unit (option)
19 Unit release lever
20 Paper guide plate (D9)
21 Center-Folding Unit conveyor knob
(D10)
22 Center-Folding Unit top cover
23 Folding tray
24 Staple cartridge holder B
25 Staple cartridge holder C
Mailbox (option)
26 Trays 1 - 7
27 Mailbox cover
1
5
4
2
3
6
7
16 17 8
1514
18
27
26
913
11
12
10
21
23 19
22
20
25
24
English
8 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B AND PH-5C OPERATION GUIDE
Operation
Sort: ON Mode
Sorts copies of multiple originals into identical
sets.
The following paper sizes can be used in Sort:ON
Mode:
A3, B4, A4, A4R, B5, Folio, 11
× 17",
8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13",
8
1/2 × 11", 11 × 8 1/2", 8K and 16K
1
Select Sort: On Mode on the operation panel of the machine.
2
Load the originals in the Document Processor, or
one at a time on the Platen.
NOTE: Refer to the Operation Guide for the
machine for Document Processor and Platen
specifications.
3
Select other features as required and press Start.
4
Copies are ejected onto the specified tray.
If Tray A is selected, each copy set can be offset
from the previous set. Refer to the Operation
Guide for the machine for further details.
The machine displays a message when Tray A,
Tray B and Tray C have reached their tray
capacity. Remove all copies from each tray when
this message is displayed.
NOTE: The maximum number of copies that can be stored on Tray A, Tray B and Tray C
differs depending on the size of copy paper being used. For further information refer to
page 36.
5
On completion of the job, remove the copies.
English
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B AND PH-5C OPERATION GUIDE 9
Sort: OFF Mode
Groups the copies of each individual original
together in one stack.
The following paper sizes can be used in
Sort:OFF Mode:
A3, B4, A4, A4R, B5, Folio, 11
× 17",
8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13",
8
1/2 × 11", 11 × 8 1/2", 8K and 16K
1
Select Sort: Off Mode on the operation panel of the machine.
2
Load the originals in the Document Processor, or
one at a time on the Platen.
NOTE: Refer to the Operation Guide for the
machine for Document Processor and Platen
specifications.
3
Select other features as required and press Start.
4
Copies are ejected onto the specified tray.
If Tray A is selected, each stack can be offset from
the previous stack. Refer to the Operation Guide
for the machine for further details.
The machine displays a message when Tray A,
Tray B and Tray C have reached their tray
capacity. Remove all copies from each tray when
this message is displayed.
NOTE: The maximum number of copies that can be stored on Tray A, Tray B and Tray C
differs depending on the size of copy paper being used. For further information refer to
page 36.
5
On completion of the job, remove the copies.
English
10 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B AND PH-5C OPERATION GUIDE
Staple Mode
Sorts and staples each copy set.
Stapling options are as follows:
Upper Left Single Staple
Upper Right Single Staple
Double Staple
NOTE: Only Tray A is used during staple
mode. For stapling specifications, refer to
page 36.
Auto Selection Staple Mode
Staple mode is available even if the paper size is different if the paper width is the same
as shown in the below combinations. The staple capacity is 30 sheets.
A3 and A4
B4 and B5
•11
× 17" and 11 × 8 1/2"
•8
1/2 × 14" and
8
1/2 × 11"
1
Select Sort: On Mode on the operation panel of the machine.
English
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B AND PH-5C OPERATION GUIDE 11
2
Select the staple setting required.
NOTE: Refer to the Operation Guide for the machine for more detailed information.
3
Load the originals in the Document Processor, or
one at a time on the Platen.
NOTE: Refer to the Operation Guide for the
machine for Document Processor and Platen
specifications.
4
Select other features as required and press Start.
Cassette Paper
Load Direction
Cassette Paper
Load Direction
Original Orientation:
Top Edge
Original Orientation:
Top Edge
Original Orientation:
Left Top Edge
Original Orientation:
Left Top Edge
English
12 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B AND PH-5C OPERATION GUIDE
5
Copies will be stapled and ejected onto Tray A,
face down.
If Tray A reaches its maximum capacity, a
message displays. Remove all copies from Tray A
to continue.
NOTE: The maximum number of copies that
can be stored on Tray A differs depending on
the size of copy paper being used. For further
information refer to page 36.
6
On completion of the job, remove the copies.
Booklet Stitching Mode
In this mode, copies are stapled in two positions in
the center of the paper.
The following paper sizes can be used in Booklet
Stitching mode:
A3, B4, A4R, 11
× 17", 8 1/2 × 14" and
8
1/2 × 11"
Stapling Capacity: 2 to 16 sheets at a time.
NOTE: The optional Center-Folding Unit is required for automatic folding. Only the
folding tray is used for Booklet Stitching mode.
Booklet Feature (Sheet originals): Delivers
booklet of two-sided copies with facing pages
from one-sided or two-sided originals. Booklets
such as magazines can be created by folding at
the center.
Booklet Feature (Facing originals): Copies
book originals to booklets consisting of two-sided
copies with facing pages. Booklets such as
magazines can be created by folding at the
center.
1
Select the Booklet Stitching mode on the operation panel of the machine.
NOTE: Refer to the Operation Guide for the machine for more detailed information.
2
Load the originals in the Document Processor, or
one at a time on the Platen.
NOTE: Refer to the Operation Guide for the
machine for Document Processor and Platen
specifications.
English
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B AND PH-5C OPERATION GUIDE 13
A maximum of 16 sheets can be bound in a single operation. Up to 64 original sheets can
be loaded at one time.
3
Select other features as required and press Start.
4
Copies will be automatically stapled and ejected
onto the folding tray.
If the maximum capacity is reached, a message
displays. Remove all copies from the folding tray
to continue.
NOTE: For further information refer to
Center-Folding Unit (option) on page 37.
5
On completion of the job, remove the copies from the folding tray.
Hole Punch Mode
This mode produces hole punched copies
automatically.
Hole Punch mode can be used with Sort: ON,
Staple and Sort: OFF modes.
The following paper sizes can be used:
Inch models
2-hole punch: 8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2",
8
1/2 × 13", 8 1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2", A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R and Folio
3-hole punch: 11
× 17", 11 × 8 1/2", A3 and A4
Metric models
2-hole punch: A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2",
8
1/2 × 13", 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11" and 5 1/2 × 8 1/2"
4-hole punch: A3, A4, 11
× 17" and 11 × 8 1/2"
Paper weights must be between 45 g/m
2
and 200 g/m
2
.
NOTE: Punching requires the optional punching unit. Tray C cannot be specified as the
output destination for punch mode.
1
Select Hole Punch mode on the operation panel of the machine.
NOTE: Refer to the Operation Guide for the machine for more detailed information.
English
14 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B AND PH-5C OPERATION GUIDE
2
Load the originals in the Document Processor, or
one at a time on the Platen.
Ensure the orientation of the originals is the same
as that selected for Hole Punch mode on the
machine.
NOTE: Refer to the Operation Guide for the
machine for Document Processor and Platen
specifications.
3
Select other features as required and press Start.
4
The copies are automatically hole punched and
ejected onto the selected tray.
NOTE: Holes are punched in each copy
individually, therefore the location of the
holes may vary on each sheet.
On completion of the job, remove all the copies.
Interrupt Mode
1
Specify the settings for interrupt mode at from the machine operation panel.
NOTE: For more information on interrupt mode operation, see the machine operation
guide. Specify the output tray at the machine.
2
Take out the any existing original and set the original to use for interrupt mode.
3
Set desired copier functions or output tray destination and press Start. Copying begins and
paper is output to the selected tray.
When done copying in interrupt mode, turn off interrupt copy mode from the machine itself.
4
Replace the original and press Start. Copying of the interrupted job resumes.
English
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B AND PH-5C OPERATION GUIDE 15
Mailbox Mode
Paper printed at the machine can be output to the
optional mailbox. This feature is useful when
sharing the printer among multiple computers to
output paper to specific trays for each user.
The following paper sizes can be used:
A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 11
× 17",
8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13", 11 × 8 1/2",
8
1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2", 8K, 16K and 16KR
NOTE: The maximum number of copies that can be stored in each tray will differ
depending on the size of copy paper being used. For further information refer to page 37.
Preparation for Usage
Write the name of the user of each tray on the
labels provided and attach the labels to the side of
each tray.
NOTE: Attach the labels in the location
indicated on the illustration. The bins to
which labels should be applied are 1, 2, 3, 4,
5, 6, 7 as counted from the top down.
Configuring Mailbox Output <from Computer>
1
Use the printer driver on your computer to select a mailbox tray (mailbox) between 1 and 7.
2
Select the paper size, page(s) to be printed and number of prints required.
3
Print the job. Prints will be ejected onto the
selected tray (mailbox).
4
On completion of the job, remove all prints from the tray (mailbox).
Configuring Mailbox Output <from Machine>
To use the machine to select the tray required, refer to the Operation Guide for the
machine. On the full color machine, the output tray can be specified with the copy and fax
functions. On the monochrome machine, the output tray can be specified with the copy,
fax, and printer functions.
English
16 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B AND PH-5C OPERATION GUIDE
Maintenance
Replacing Staples
The finisher contains staple cartridge holder A.
The optional folding unit contains staple cartridge holders B and C. The refill procedure for
staple cartridge holders B and C are the same as for staple cartridge holder A.
If a message displays indicating that staples have run out, the staple cartridge holder need
to be replenished with staples.
NOTE: If the Staple Unit runs out of staples, contact your service representative or the
place of purchase.
Refilling Staple Cartridge Holder A
Follow the steps below to refill staples.
NOTE: See page 17 to refill staple cartridge holder B/C of the optional folding unit.
1
While pushing the finisher release lever, pull the
finisher out from the machine.
2
Open the right cover (D8).
3
Remove the staple cartridge holder.
English
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B AND PH-5C OPERATION GUIDE 17
4
Remove the empty staple cartridge from the
staple cartridge holder.
NOTE: The staple cartridge can only be
removed when it contains no more staples.
5
Insert the new staple cartridge into the staple
cartridge holder.
6
Re-install the staple cartridge holder. The staple
cartridge holder will click into place when it has
been inserted correctly.
7
Close the right cover (D8) and re-install the finisher back into position on the machine.
Refilling Staple Cartridge Holders B/C (Option)
Follow the steps below to refill staples for the optional folding unit. Follow the same
procedure to refill staple cartridge holders B and C.
1
Push the folding unit release lever and pull out the
folding unit.
2
Remove staple cartridge holder B or C.
English
18 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B AND PH-5C OPERATION GUIDE
3
Open the stopper and remove the empty staple
cartridge.
NOTE: The staple cartridge can only be
removed when it contains no more staples.
4
Insert the new staple cartridge into the staple
cartridge holder and close the stopper.
5
Re-install the staple cartridge holder.
When re-installing, align the triangle marks on the
staple cartridge holder and the staple unit. The
staple cartridge holder will click into place when it
has been inserted correctly.
6
Push the folding unit back into position.
English
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B AND PH-5C OPERATION GUIDE 19
Emptying the Waste Hole Punch Box
If a message is displayed on the machine operation panel indicating that the waste punch
box is full, be sure to empty the scraps in the waste hole punch box.
Leave the main power switch on the machine switched ON ( | ) while performing this
procedure.
1
Open the front cover.
2
Grasp the waste hole punch box handle and
remove the box from the Document Finisher.
NOTE: Take care not to spill the waste hole
punch scraps when removing the container.
3
Dispose of the hole punch scraps appropriately.
4
Re-install the waste hole punch box. Align it with
the guides in the Document Finisher.
5
Close the front cover.
English
20 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B AND PH-5C OPERATION GUIDE
Troubleshooting
Paper
If ejected copies are not flat or are stacked
unevenly, turn over the paper in the cassette and
reload it. If copies are curled, refer to Curled
Output on page 31.
If a paper jam occurs, check the side guide
located in the cassette is adjusted to the size of
paper loaded.
Clearing Paper Jams
When a paper jam occurs, copying stops and the machine operation panel will display a
message indicating a paper jam has occurred.
NOTE: Leave the main power switched ON ( | ) while performing the procedure to clear
paper jams. The machine operation panel will return to the display previous to the paper
jam when the paper jam has been cleared.
Coupling Section
If the illustration shown displays on the machine’s
operation panel, there is a paper jam in the
coupling section between the Document Finisher
and the machine.
1
While pushing the finisher release lever, pull the
finisher out from the machine.
English
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B AND PH-5C OPERATION GUIDE 21
2
Remove the jammed paper.
3
Open the tray C and front cover.
4
Turn the conveyor knob (D2) to the left to feed the
paper along to enable easy removal.
5
Close Tray C and the front cover, and re-install the finisher back into position on the
machine.
Tray A
If the illustration shown displays on the machine’s
operation panel, there is a paper jam in the
conveyor section to Tray A.
1
Lift open Tray B and remove the jammed paper.
English
22 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B AND PH-5C OPERATION GUIDE
2
Open the front cover.
3
Pull out the internal tray (D5).
4
Open the internal tray cover (D6).
5
Remove the jammed paper.
NOTE: If a jammed paper is located at the
bottom of the tray and it is difficult to remove, lift
the internal tray holder (D3) and remove the
jammed paper from the lower side of the tray.
English
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B AND PH-5C OPERATION GUIDE 23
6
Close the internal tray cover (D6).
CAUTION: Close the internal tray cover (D6)
securely until the magnet catches.
7
Push the internal tray (D5) back into position and
close the front cover.
Tray B
If the illustration shown displays on the machine’s
operation panel, there is a paper jam in the
conveyor section to Tray B.
1
Remove any jammed paper from the ejection
section.
English
24 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B AND PH-5C OPERATION GUIDE
2
Open the tray C.
3
Open the paper guide plate (D1) and remove the
jammed paper.
4
Open the front cover.
5
Turn the conveyor knob (D2) to the left to feed the
paper along to enable easy removal.
6
Close the paper guide plate (D1).
NOTE: Be sure to the close paper guide
plate (D1). Failure to do so will cause paper
jams.
7
Close the tray C and front cover.
English
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B AND PH-5C OPERATION GUIDE 25
Tray C
If the illustration shown displays on the machine’s
operation panel, there is a paper jam in the
conveyor section to Tray C.
1
While pushing the finisher release lever, pull the
finisher out from the machine.
2
Open the top cover and remove the jammed
paper.
3
Close the top cover and re-install the finisher back into position on the machine.
Conveyor / Internal Tray
If the illustration shown displays on the machine’s
operation panel, there is a paper jam in the
conveyor section to the internal tray.
NOTE: If frequent jamming occurs in the
conveyor or internal tray, the paper may be
excessively curled. Adjust curling referring to
page 31 for when output pages are curled.
1
Open the tray C and front cover.
English
26 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B AND PH-5C OPERATION GUIDE
2
Turn the conveyor knob (D2) to the left to feed the
paper along to enable easy removal.
3
Follow step 3 onward on page 22 to remove jammed paper.
Mailbox (option)
If the illustration shown displays on the machine’s
operation panel, there is a paper jam in the
Mailbox.
1
Open the mailbox cover.
2
Remove the jammed paper.
3
Close the mailbox cover.
English
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B AND PH-5C OPERATION GUIDE 27
Center-Folding Unit (option)
Conveyor Section
If the illustration shown displays on the machine’s
operation panel, there is a paper jam in the
conveyor section of the Center-Folding Unit.
1
While pushing the finisher release lever, pull the
finisher out from the machine.
2
Open the right cover (D8) and remove the jammed
paper.
If there is no paper jam in the right cover (D8),
proceed to the following step.
3
Close the right cover (D8) and re-install the finisher back into position on the machine.
4
Open the front cover.
5
Pull out the internal tray (D5).
English
28 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B AND PH-5C OPERATION GUIDE
6
Open the internal tray cover (D6).
7
Remove the jammed paper.
NOTE: If a jammed paper is located at the
bottom of the tray and it is difficult to remove, lift
the internal tray holder (D3) and remove the
jammed paper from the lower side of the tray.
8
Open the internal tray cover (D7) and remove the
jammed paper.
9
Close the internal tray cover (D6) and internal tray
cover (D7).
NOTE: Close the internal tray cover (D6)
securely until the magnet catches.
English
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B AND PH-5C OPERATION GUIDE 29
10
Push the internal tray (D5) back into position and
close the front cover.
Ejection Section
If the illustration shown displays on the machine’s
operation panel, there is a paper jam in the
ejection section of the Center-Folding Unit.
1
Push the folding unit release lever and pull out the
folding unit.
2
Turn the center-folding unit conveyor knob (D10)
to right to feed the paper along to enable easy
removal, and remove the paper.
English
30 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B AND PH-5C OPERATION GUIDE
3
Open the folding unit paper plate guide (D9) and
remove the paper jam.
4
Open the folding unit top cover and turn the
folding unit conveyor knob (D10) to the left to feed
the paper further along for easy removal.
5
Lift open the folding tray and remove any jammed
paper.
6
Close the open trays and covers, and return the folding unit to its original position.
Cautions to be taken when the internal tray is pulled out
If you turn off the power or open the front cover
accidentally during operation of the document
finisher and the internal tray confirmation window
(1) becomes red, the internal tray (D5) is
automatically locked and cannot be pulled out.
If you turn off the main power, turn the power on
again. If you open the front cover, close it. Then,
the internal tray confirmation window (1) becomes
black and the lock of the internal tray (D5) is
released.
Before pulling out the internal tray (D5), make sure that the internal tray confirmation
window (1) is black.
1
D5
English
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B AND PH-5C OPERATION GUIDE 31
Curled Output
If the copies ejected are curled, adjust using the
pressure roller bottom adjuster knob (E1) and
pressure roller top adjuster knob (E2).
NOTE: Curled paper can cause frequent
paper jams in the conveyor and internal
trays. If this occurs, follow the steps below to
adjust for paper curling.
Paper curled downward
1
Open the front cover.
2
Set pressure roller top adjust knob (E2) to 1 . For
operation method, see Paper curled upward on
page 32.
3
Pull pressure roller bottom adjust knob (E1) outward and turn in the direction of a higher
number.
Align the knob with a number to lock the knob by setting the knob protrusions into the frame
cutout area.
4
Close the front cover.
E2
E1
5
4
2
2
3
1
1
E1
E2
5
4
2
3
1
English
32 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B AND PH-5C OPERATION GUIDE
Paper curled upward
1
Open the front cover.
2
Set pressure roller bottom adjust knob (E1) to ‘1’.
For operation method, see Paper curled
downward on page 31.
3
Pull pressure roller top adjust knob (E2) outward and turn in the direction of a higher
number.
Align the knob with a number to lock the knob by setting the knob protrusions into the frame
cutout area.
4
Close the front cover.
5
4
2
2
3
1
1
E1
5
4
2
3
1
English
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B AND PH-5C OPERATION GUIDE 33
Clearing a Staple Jam
If a message indicating a staple jam is displayed on the machines operation panel, remove
the jammed staples.
Staple cartridge holder A
Follow the steps below to remove jammed staples.
NOTE: See page 35 to clear staple jams in the optional folding unit.
1
While pushing the finisher release lever, pull the
finisher out from the machine.
2
Open the right cover (D8).
3
Re-install the staple cartridge holder A.
4
Open the cover plate (A) of the staple cartridge
holder A and remove any jammed staples.
English
34 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B AND PH-5C OPERATION GUIDE
5
Close the cover (A) plate of the staple cartridge
holder into its original position.
6
Re-install the staple cartridge holder. The staple
cartridge holder will click into place when it has
been inserted correctly.
7
Close the right cover (D8) and re-install the finisher back into position on the machine.
English
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B AND PH-5C OPERATION GUIDE 35
Staple cartridge holder B/C
Follow the steps below to remove jammed staples from the optional folding unit.
1
Push the folding unit release lever and pull out the
folding unit.
2
Remove staple cartridge holder B or C.
3
Open the cover plate (B) of the staple cartridge
holder and remove any jammed staples.
4
Close the cover (B) plate of the staple cartridge
holder into its original position.
5
Re-install the staple cartridge holder.
When re-installing, align the triangle marks on the
staple cartridge holder and the staple unit. The
staple cartridge holder will click into place when it
has been inserted correctly.
6
Push the folding unit back into position.
English
36 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B AND PH-5C OPERATION GUIDE
Specifications
NOTE: Specifications are subject to change without notice.
Item Description
Type Floor model
Number of Trays 3
Tray Capacity
Tray A (64 g/m
2
weight paper)
A3, B4, Folio,11 × 17", 8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2",
8
1/2 × 13", 8K: 1500 sheets
A4, A4R, B5, 11 × 8
1/2", 8 1/2 × 11", 16K:
3000 sheets
Tray B (64 g/m
2
weight paper)
A3, B4, Folio,11 × 17", 8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2",
8
1/2 × 13", 12 × 18", 8K: 100 sheets
A4, A4R, B5, B5R, A5, A5R, B6R, A6R,
11 × 8
1/2", 8 1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2", 16K, 16KR:
200 sheets
Tray C (64 g/m
2
weight paper)
A4, B5, A5, A5R, B6R, A6R, 11 × 8
1/2",
5
1/2 × 8 1/2", 16K: 50 sheets
Staple Unit Stapling Capacity (64
g/m
2
weight paper)
A3, B4, Folio, 11 × 17", 8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2",
8
1/2 × 13", 8K: 30 sheets
A4, A4R, B5, 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11", 16K:
50 sheets
Auto Select Staple Mode: 30 sheets
Paper Weight
90 g/m
2
or less
Tray Capacity Stapling 2 to 4 sheets: 150 sets
Stapling 5 to 10 sheets: 100 sets
Stapling 11 to 30 sheets: 50 sets
Stapling 31 to 50 sheets: 3000 sheets
Dimensions (W × D × H) 684 mm × 563 mm × 1087 mm
26
15/16" × 22 3/16" × 42 13/16"
Weight Approx. 55 kg / Approx. 121 lbs.
Limited to A4, A4R, B5, 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11" and 16K.
English
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B AND PH-5C OPERATION GUIDE 37
Hole Punch Unit (option)
Mailbox (option)
Center-Folding Unit (option)
Item Description
Paper Size
(64 g/m
2
weight paper)
Tray A A3, B4, A4, A4R, B5, Folio, 11 × 17", 8
1/2 × 14",
8
1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13", 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11"
Tray B A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 11 × 17",
8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13", 11 × 8 1/2",
8
1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2"
Item Description
Number of Trays 7
Paper Size A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio,
11 × 17", 8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13", 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11",
5
1/2 × 8 1/2", 8K, 16K, 16KR
Maximum Number for
Storage (64 g/m
2
weight
paper)
A3, B4, Folio, 11 × 17", 8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13", 8K:
50 sheets/bin
A4, A4R, B5, B5R, A5R, 11 × 8
1/2", 8 1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2", 16K, 16KR:
100 sheets/bin
Dimensions (W × D × H) 510 mm × 400 mm × 470 mm
20
1/16" × 15 3/4" × 18 1/2"
Weight 10 kg or less / 22 lbs. or less
Item Description
Sizes A3, B4, A4R, 11 × 17", 8
1/2 × 14", 8 1/2 × 11"
Number of Sheets 1 to 16 (no stapling for 1 sheet)
Maximum Number for
Storage (64 g/m
2
weight
paper)
5 or less copies in a set: 30 sets
6 to 10 copies in a set: 16 sets
11 to 16 copies in a set: 10 sets
Paper Weight
60-200 g/m
2
(1 cover sheet only for 81 g/m
2
or greater)
English
38 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B AND PH-5C OPERATION GUIDE
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B UND PH-5C BEDIENUNGSHANDBUCH 39
2 Deutsch
Sicherheitshinweise
Vor Gebrauch des Geräts das vorliegende Bedienungshandbuch sorgfältig durchlesen.
Das Handbuch nach dem Lesen zusammen mit dem Bedienungshandbuch des Geräts zur
Installation des Finishers (nachfolgend Gerät genannt) aufbewahren.
Informationen zum Kundendienst sind dem Bedienungshandbuch für das Gerät zu
entnehmen.
In diesem Bedienungshandbuch sowie auf bestimmten Gerätekomponenten befinden sich
Symbole, die auf mögliche Sicherheitsrisiken hinweisen. Diese Sicherheitshinweise, die
dem Schutz aller Personen und Gegenstände in der Betriebsumgebung dienen, müssen
unbedingt beachtet werden, um einen sicheren Gerätebetrieb zu gewährleisten.
Symbole
Das Symbol weist darauf hin, dass der zugehörige Abschnitt sicherheitsrelevante
Warnungen enthält. Die verwendeten Gefahrensymbole haben folgende Bedeutung:
Das Symbol weist auf ein Verbot hin. Die verwendeten Verbotssymbole haben folgende
Bedeutung:
Das Symbol
z weist auf ein Gebot hin. Die verwendeten Gebotssymbole haben folgende
Bedeutung:
GEFAHR: Weist auf Gefahr für Leib und Leben hin.
VORSICHT: Weist auf Verletzungsgefahr hin.
ACHTUNG: Weist auf Verletzungsgefahr und mögliche Beschädigung des
Geräts hin.
....
[Allgemeine Warnung]
....
[Allgemeines Verbot]
....
[Demontage verboten]
....
[Allgemeines Gebot]
....
[Netzstecker abziehen]
....
[Erdung erforderlich]
Deutsch
40 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B UND PH-5C BEDIENUNGSHANDBUCH
Werden Sicherheitshinweise im vorliegenden Handbuch unlesbar bzw. bei Verlust dieses
Bedienungshandbuchs kann beim Kundendienst ein neues (kostenpflichtiges) Exemplar
bestellt werden.
Deutsch
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B UND PH-5C BEDIENUNGSHANDBUCH 41
WARNSCHILDER
Der Finisher ist an den unten beschriebenen Stellen mit Warnschildern versehen.
BESONDERE VORSICHT ist beim Beseitigen von Papierstaus geboten. Sie könnten sich
die Finger im Finisher einklemmen oder verbrennen.
HINWEIS: DIESE WARNSCHILDER DÜRFEN NICHT ENTFERNT WERDEN.
WARNSCHILD 1
ACHTUNG: In den
Ausgabebereich wird mit hoher
Geschwindigkeit Papier
ausgeworfen. Sehen Sie nicht in
den Ausgabebereich, wenn das
Gerät im Betrieb ist.
WARNSCHILD 2
Im Inneren dieses Bereichs werden hohe
Temperaturen erreicht. Diesen Bereich
KEINESFALLS berühren:
Verbrennungsgefahr!
WARNSCHILD 3
KEINE Gegenstände unter Fach A
stellen.
Deutsch
42 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B UND PH-5C BEDIENUNGSHANDBUCH
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN BEI DER INSTALLATION
Installationsumgebung
ACHTUNG
Das Gerät auf einer ebenen und stabilen Fläche aufstellen. Es könnte sonst um-
bzw. herunterfallen. In diesem Fall besteht Verletzungsgefahr, und das Gerät
könnte beschädigt werden.
Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen (Heizung o. Ä.) oder entzündbaren
Materialien aufstellen. Ansonsten besteht Brandgefahr.
Andere Vorsichtsmaßnahmen
Je nach Aufstellort können sich bestimmte Bedingungen nachteilig auf die
Betriebssicherheit und Leistung des Geräts auswirken. Dieses Produkt darf nur in einem
klimatisierten Raum aufgestellt werden (empfohlene Raumtemperatur: ca. 23°C (73,4°F),
Luftfeuchtigkeit: ca. 50%). An folgenden Orten darf das Gerät nicht aufgestellt werden:
Aufstellorte in der Nähe von Fenstern oder andere Orte, an denen das Gerät
direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist
Orte, an denen das Gerät Erschütterungen ausgesetzt ist
Orte mit stark schwankender Temperatur oder Luftfeuchtigkeit
Orte, an den das Gerät direkter heißer oder kalter Zugluft ausgesetzt ist
Plastikverpackungen
VORSICHT
Die Plastiktüten der Geräteverpackung außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren. Sie können sich um Mund und Nase legen und zu Erstickung führen.
BETRIEBSSICHERHEIT
Vorsichtsmaßnahmen beim Gerätebetrieb
VORSICHT
Keine Metallgegenstände und keine Behälter mit Flüssigkeiten (Vasen, Tassen etc.)
auf das Gerät oder in dessen Nähe stellen. Ansonsten besteht Brand- oder
Stromschlaggefahr.
Wird das Signalkabel beschädigt, muss es gegen ein neues ausgetauscht werden.
Signalkabel nicht reparieren. Keine schweren Gegenstände auf die Signalkabel
stellen, Kabel nicht übermäßig ziehen oder umbiegen. Ansonsten besteht Brand-
oder Stromschlaggefahr.
Keine Reparaturversuche unternehmen und Gerät nicht demontieren; ansonsten
besteht Verletzungs- oder Brandgefahr.
Deutsch
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B UND PH-5C BEDIENUNGSHANDBUCH 43
Falls das Gerät übermäßig heiß läuft, Rauch austritt, ein ungewöhnlicher Geruch zu
verspüren ist oder eine andere außergewöhnliche Situation auftritt: Den
Hauptschalter des Geräts sofort ausschalten (Position „O“) und den Netzstecker
des Geräts ziehen. Danach den Kundendienst verständigen.
Gelangt ein Fremdkörper (z. B. Heftklammern) oder Flüssigkeit in den Drucker, das
Gerät sofort ausschalten (Betriebsschalter in Position „O“ bringen) und den
Netzstecker des Geräts ziehen. Danach den Kundendienst verständigen. Wird das
Gerät weiter benutzt, ohne die vorgenannten Maßnahmen zu treffen, besteht Brand-
oder Stromschlaggefahr.
Zur Wartung und Reparatur von Komponenten im Gerät IMMER an den
Kundendienst wenden.
ACHTUNG
Aus Sicherheitsgründen das Gerät vor dem Reinigen IMMER ausschalten
(Betriebsschalter in Position „O“ bringen) und den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
Das Ausgabefach während des Gerätebetriebs NICHT berühren; ansonsten
besteht Verletzungsgefahr.
Setzt sich Staub im Gerät ab, besteht Brandgefahr; auch andere Probleme können
auftreten. Zur Reinigung der internen Gerätekomponenten an den Kundendienst
wenden. Es bietet sich an, diese Maßnahme vor Beginn von Jahreszeiten mit hoher
Luftfeuchtigkeit durchzuführen. Informationen zu den Kosten für die Reinigung der
internen Gerätekomponenten erhalten Sie beim Kundendienst.
Andere Vorsichtsmaßnahmen
Keine schweren Gegenstände auf das Gerät stellen.
Zum Umstellen des Geräts an den Kundendienst wenden.
Elektrische Komponenten (Stecker, Platinen etc.) nicht berühren. Diese Komponenten
können durch statische Entladung beschädigt werden.
Nur die in diesem Bedienungshandbuch beschriebenen Arbeitsgänge durchführen.
Deutsch
44 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B UND PH-5C BEDIENUNGSHANDBUCH
Komponenten
Finisher (Hauptgerät)
1 Fach A
2 Fach B
3 Fach C
4 Finisher-Entriegelungshebel
5 Frontklappe
6 Obere Abdeckung
7 Papierführung (D1)
8 Transportknopf (D2)
9 Papierhalter des internen Fachs (D3)
10 Kontrollfenster des internen Fachs
11 Internes Fach (D5)
12 Klappe des internen Fachs (D6)
13 Klappe des internen Fachs (D7)
14 Heftklammermagazinhalterung A
15 Rechte Klappe (D8).
16 Unterer Andruckwalzenreglerknopf (E1)
17 Oberer Andruckwalzenreglerknopf (E2)
Lochstanzer (Sonderzubehör)
18 Lochungsabfallbehälter –
Mittenfalteinheit (Sonderzubehör)
Mittenfalteinheit (Sonderzubehör)
19 Entriegelungshebel der Einheit
20 Papierführung (D9)
21 Transportknopf der
Mittenfalteinheit (D10)
22 Obere Abdeckung der
Mittenfalteinheit
23 Faltfach
24 Heftklammermagazinhalterung B
25 Heftklammermagazinhalterung C
Mailbox (Sonderzubehör)
26 Fächer 1-7
27 Mailbox-Abdeckung
1
5
4
2
3
6
7
16 17 8
1514
18
27
26
913
11
12
10
21
23 19
22
20
25
24
Deutsch
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B UND PH-5C BEDIENUNGSHANDBUCH 45
Betrieb
„Sortieren: EIN“-Modus
Sortiert Kopien mehrerer Originale in identischen
Sätzen.
Folgende Papierformate werden im „Sortieren:
EIN“-Modus unterstützt:
A3, B4, A4, A4R, B5, Folio, 11
× 17",
8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13",
8
1/2 × 11", 11 × 8 1/2", 8K und 16K
1
Auf dem Bedienfeld des Geräts „Sortieren: Ein“ wählen.
2
Originale in den automatischen Vorlageneinzug
legen oder einzeln über das Vorlagenglas
zuführen.
HINWEIS: Siehe auch die technischen
Daten des automatischen Vorlageneinzugs
und des Vorlagenglases im
Bedienungshandbuch zu Ihrem Gerät.
3
Gegebenenfalls weitere Funktionen auswählen und auf Start drücken.
4
Die Kopien werden in das vorgewählte Fach
ausgegeben.
Bei Auswahl von Fach A kann für jeden
Kopiensatz einen Versatz zum jeweils vorherigen
Satz festgelegt werden. Siehe hierzu auch das
Bedienungshandbuch zu Ihrem Gerät.
Das Gerät zeigt eine Meldung an, wenn Fach A,
Fach B oder Fach C die Kapazität des jeweiligen
Fachs erreicht haben. Wenn diese Meldung
angezeigt wird, alle Kopien aus jedem Fach entfernen.
HINWEIS: Wie viele Kopien maximal in Fach A, B und C abgelegt werden können, hängt
vom jeweiligen Kopienformat ab. Zu weiteren Informationen siehe Seite 73.
5
Bei Fertigstellung des Auftrags die Kopien entnehmen.
Deutsch
46 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B UND PH-5C BEDIENUNGSHANDBUCH
„Sortieren: AUS“-Modus
Fasst die Kopien für jedes Original zu einem
separaten Stapel zusammen.
Folgende Papierformate werden im „Sortieren:
AUS“-Modus unterstützt:
A3, B4, A4, A4R, B5, Folio, 11
× 17",
8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13",
8
1/2 × 11", 11 × 8 1/2", 8K und 16K
1
Auf dem Bedienfeld des Geräts Sortieren: Aus“ wählen.
2
Originale in den automatischen Vorlageneinzug
legen oder einzeln über das Vorlagenglas
zuführen.
HINWEIS: Siehe auch die technischen
Daten des automatischen Vorlageneinzugs
und des Vorlagenglases im
Bedienungshandbuch zu Ihrem Gerät.
3
Gegebenenfalls weitere Funktionen auswählen und auf Start drücken.
4
Die Kopien werden in das vorgewählte Fach
ausgegeben.
Bei Auswahl von Fach A kann für jeden Stapel
einen Versatz zum jeweils vorherigen Stapel
festgelegt werden. Siehe hierzu auch das
Bedienungshandbuch zu Ihrem Gerät.
Das Gerät zeigt eine Meldung an, wenn Fach A,
Fach B oder Fach C die Kapazität des jeweiligen
Fachs erreicht haben. Wenn diese Meldung
angezeigt wird, alle Kopien aus jedem Fach entfernen.
HINWEIS: Wie viele Kopien maximal in Fach A, B und C abgelegt werden können, hängt
vom jeweiligen Kopienformat ab. Zu weiteren Informationen siehe Seite 73.
5
Bei Fertigstellung des Auftrags die Kopien entnehmen.
Deutsch
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B UND PH-5C BEDIENUNGSHANDBUCH 47
„Heften“-Modus
Alle Kopiensätze werden sortiert und geheftet.
Folgende Heftoptionen werden unterstützt:
Einzelheftung, oben links
Einzelheftung, oben rechts
Doppelheftung
HINWEIS: Im „Heften“-Modus wird nur Fach
A verwendet. Zu Informationen zum Heften
siehe Seite 73.
Autom. Auswahl „Heften“-Modus
Der Modus „Heften“ ist auch dann verfügbar, wenn bei unterschiedlichen Papierformaten
die Breite des Papiers identisch ist. Siehe hierzu die unten gezeigten Kombinationen.
Maximal können 30 Blätter geheftet werden.
A3 und A4
B4 und B5
•11
× 17" und 11 × 8 1/2"
•8
1/2 × 14" und
8
1/2 × 11"
1
Auf dem Bedienfeld des Geräts Sortieren: Ein wählen.
Deutsch
48 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B UND PH-5C BEDIENUNGSHANDBUCH
2
Die gewünschte Hefteinstellung auswählen.
HINWEIS: Siehe hierzu auch das Bedienungshandbuch zu Ihrem Gerät.
3
Originale in den automatischen Vorlageneinzug
legen oder einzeln über das Vorlagenglas
zuführen.
HINWEIS: Siehe auch die technischen
Daten des automatischen Vorlageneinzugs
und des Vorlagenglases im
Bedienungshandbuch zu Ihrem Gerät.
4
Gegebenenfalls weitere Funktionen auswählen und auf Start drücken.
Papierkassetten-
Einzugsrichtung
Papierkassetten-
Einzugsrichtung
Original-Ausrichtung:
Oberkante
Original-Ausrichtung:
Oberkante
Original-Ausrichtung:
Linke Oberkante
Original-Ausrichtung:
Linke Oberkante
Deutsch
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B UND PH-5C BEDIENUNGSHANDBUCH 49
5
Die Kopien werden geheftet und in Fach A
ausgegeben (Schriftbild nach unten).
Wenn Fach A an seine Kapazitätsgrenze stößt,
erscheint eine entsprechende Meldung. In diesem
Fall muss Fach A geleert werden, um fortfahren
zu können.
HINWEIS: Wie viele Kopien maximal in
Behälter A abgelegt werden können, hängt
vom jeweiligen Kopienformat ab. Zu weiteren
Informationen siehe Seite 73.
6
Bei Fertigstellung des Auftrags die Kopien entnehmen.
„Broschüren-Finisher“-Modus
In dieser Betriebsart werden die Kopien in der
Papiermitte an zwei Stellen geheftet.
Folgende Papierformate werden im Broschüren-
Finisher-Modus unterstützt:
A3, B4, A4R, 11
× 17", 8 1/2 × 14" und
8
1/2 × 11"
Heftkapazität: 2 bis 16 Blätter gleichzeitig.
HINWEIS: Für die automatische Faltung wird eine optionale Mittenfalteinheit benötigt.
Im Broschüren-Finisher-Modus wird nur das Faltfach verwendet.
Broschürenfunktion (Einzelblatt-Originale):
Erzeugt eine Broschüre mit zweiseitig bedruckten
Kopien mit einander gegenüberliegenden Seiten
aus einseitig oder doppelseitig bedruckten
Originalen. Broschüren wie z. B. Magazine
können durch Faltung in der Mitte hergestellt
werden.
Broschürenfunktion (aufgeschlagene
Originalvorlagen): Kopiert Originalvorlagen z. B.
aus Büchern in doppelseitig bedruckte
Broschüren mit gegenüberliegenden Seiten. Broschüren wie z. B. Magazine können durch
Faltung in der Mitte hergestellt werden.
1
Auf dem Bedienfeld des Geräts Broschüren-Finisher wählen.
HINWEIS: Siehe hierzu auch das Bedienungshandbuch zu Ihrem Gerät.
Deutsch
50 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B UND PH-5C BEDIENUNGSHANDBUCH
2
Originale in den automatischen Vorlageneinzug
legen oder einzeln über das Vorlagenglas
zuführen.
HINWEIS: Siehe auch die technischen
Daten des automatischen Vorlageneinzugs
und des Vorlagenglases im
Bedienungshandbuch zu Ihrem Gerät.
In einem einzelnen Vorgang können bis zu 16 Blätter zusammengefasst werden.
Gleichzeitig können bis zu 64 Originalseiten eingelegt werden.
3
Gegebenenfalls weitere Funktionen auswählen und auf Start drücken.
4
Die Kopien werden automatisch geheftet und auf
dem Faltfach abgelegt.
Bei Erreichen der Kapazitätsgrenze erscheint
eine entsprechende Meldung. In diesem Fall
müssen alle Kopien vom Faltfach entfernt
werden, um fortfahren zu können.
HINWEIS: Weitere Informationen siehe
Mittenfalteinheit (Sonderzubehör) auf den
Seiten 74.
5
Bei Fertigstellung des Auftrags die Kopien aus dem Faltfach nehmen.
„Lochen“-Modus
In dieser Betriebsart werden automatisch
gelochte Kopien erstellt.
Der Lochen-Modus kann in Verbindung mit
folgenden Betriebsarten eingesetzt werden:
„Sortieren: EIN“, „Heften“ und „Sortieren: AUS“.
Folgende Papierformate werden unterstützt:
Inch-Modelle
Zweifachlochung: 8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2",
8
1/2 × 13", 8 1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2", A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R und Folio
Dreifachlochung: 11
× 17", 11 × 8 1/2", A3 und A4
Metrische Modelle
Zweifachlochung: A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2",
8
1/2 × 13", 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11" und 5 1/2 × 8 1/2"
Vierfachlochung: A3, A4, 11
× 17" und 11 × 8 1/2"
Das Papiergewicht muss zwischen 45 g/m
2
und 200 g/m
2
liegen.
HINWEIS: Zum Lochen ist der optionale Lochstanzer erforderlich. Fach C kann nicht als
Ausgabefach für den Lochstanzmodus angegeben werden.
Deutsch
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B UND PH-5C BEDIENUNGSHANDBUCH 51
1
Auf dem Bedienfeld des Geräts Lochen (Hole Punch) wählen.
HINWEIS: Siehe hierzu auch das Bedienungshandbuch zu Ihrem Gerät.
2
Originale in den automatischen Vorlageneinzug
legen oder einzeln über das Vorlagenglas
zuführen.
Sicherstellen, dass die Ausrichtung der Originale
dem gewählten Lochen-Modus des Geräts
entspricht.
HINWEIS: Siehe auch die technischen
Daten des automatischen Vorlageneinzugs
und des Vorlagenglases im
Bedienungshandbuch zu Ihrem Gerät.
3
Gegebenenfalls weitere Funktionen auswählen und auf Start drücken.
4
Die Kopien werden automatisch gelocht und in
das gewählte Fach ausgegeben.
HINWEIS: Da jede Kopie einzeln gelocht
wird, kann die Lochposition von Blatt zu Blatt
variieren.
Bei Fertigstellung des Auftrags alle Kopien
entnehmen.
Unterbrechungsmodus
1
Die Einstellungen für den Unterbrechungsmodus auf dem Bedienfeld des Geräts
eingeben.
HINWEIS: Zu weiteren Informationen zum Unterbrechungsmodus siehe das
Bedienungshandbuch des Geräts. Das Ausgabefach am Gerät eingeben.
2
Eingelegte Originale entfernen und die Originale für den Unterbrechungsmodus einlegen.
3
Die gewünschten Kopierfunktionen und das Zielausgabefach einstellen und auf Start
drücken. Das Kopieren beginnt und das Papier wird in das gewählte Fach ausgegeben.
Wenn im Unterbrechungsmodus alle Kopien hergestellt wurden, den
Unterbrechungsmodus am Gerät ausschalten.
4
Originale wieder einlegen und auf Start drücken. Das Kopieren des unterbrochenen
Auftrags wird fortgesetzt.
Deutsch
52 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B UND PH-5C BEDIENUNGSHANDBUCH
Mailbox-Modus
Im Gerät bedrucktes Papier kann an die optionale
Mailbox ausgegeben werden. Diese Funktion ist
nützlich, wenn der Drucker von mehreren
Computern genutzt wird. Dann können die
Ausdrucke für einzelne Benutzer in bestimmte
Fächer ausgegeben werden.
Folgende Papierformate werden unterstützt:
A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 11
× 17",
8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13", 11 × 8 1/2",
8
1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2", 8K, 16K und 16KR
HINWEIS: Wie viele Kopien maximal in jedem Fach abgelegt werden können, hängt
vom jeweiligen Kopienformat ab. Zu weiteren Informationen siehe Seite 74.
Vorbereitungen zur Verwendung
Den Namen des Benutzers jedes Fachs auf die
mitgelieferten Etiketten schreiben und diese an
den Seiten jedes Fachs anbringen.
HINWEIS: Die Etiketten wie in der
Abbildung gezeigt befestigen. Die Fächer, an
denen Etiketten angebracht werden sollten,
sind von oben nach unten mit 1, 2, 3, 4, 5, 6
und 7 durchnummeriert.
Konfigurieren der Mailbox-Ausgabe <vom Computer>
1
Im Druckertreiber Ihres Computers ein Mailbox-Fach zwischen 1 und 7 wählen.
2
Das Papierformat, die zu druckende(n) Seite(n) sowie die gewünschte Anzahl Ausdrucke
wählen.
3
Druckauftrag senden. Die Drucke werden in das
gewählte Fach (Mailbox) ausgegeben.
4
Bei Fertigstellung des Auftrags alle Drucke aus dem Fach (Mailbox) nehmen.
Konfigurieren der Mailbox-Ausgabe <am Gerät>
Zur Verwendung des Geräts zur Auswahl des gewünschten Fachs siehe das
Bedienungshandbuch des Geräts. Auf dem Vollfarbgerät kann das Ausgabefach für die
Kopier- und Faxfunktionen ausgewählt werden. Auf dem Schwarzweiß-Gerät kann das
Ausgabefach für die Kopier-, Fax- und Druckerfunktionen ausgewählt werden.
Deutsch
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B UND PH-5C BEDIENUNGSHANDBUCH 53
Wartung
Heftklammern nachfüllen
Der Finisher enthält die Heftklammermagazinhalterung A.
Die optionale Falteinheit enthält die Heftklammermagazinhalterungen B und C. Das
Nachfüllverfahren für die Heftklammermagazinhalterungen B und C ist mit dem für die
Heftklammermagazinhalterung A identisch.
Falls eine Meldung erscheint, die darauf hinweist, dass keine Heftklammern mehr
verfügbar sind, muss das Heftklammermagazin aufgefüllt werden.
HINWEIS: Wenn sich im Hefter keine Heftklammern mehr befinden, wenden Sie sich an
den Kundendienst oder die zuständige Verkaufsstelle.
Nachfüllen der Heftklammermagazinhalterung A
Zum Nachfüllen der Heftklammern unten stehende Schritte befolgen.
HINWEIS: Zum Nachfüllen der Heftklammermagazinhalterung B/C der optionalen
Falteinheit siehe Seite 54.
1
Den Entriegelungshebel des Finishers gedrückt
halten und den Finisher aus dem Gerät ziehen.
2
Die rechte Klappe öffnen (D8).
3
Die Heftklammermagazinhalterung entnehmen.
Deutsch
54 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B UND PH-5C BEDIENUNGSHANDBUCH
4
Das leere Heftklammermagazin aus der
Magazinhalterung nehmen.
HINWEIS: Das Heftklammermagazin kann
nur entnommen werden, wenn es leer ist.
5
Das neue Heftklammermagazin in die
Magazinhalterung einsetzen.
6
Die Heftklammermagazinhalterung wieder
einsetzen. Die Heftklammermagazinhalterung
rastet spürbar ein, wenn sie korrekt eingesetzt
worden ist.
7
Die rechte Klappe (D8) schließen und den Finisher in seine Position am Gerät
zurückbringen.
Nachfüllen der Heftklammermagazinhalterungen B/C (Sonderzubehör)
Zum Nachfüllen der Heftklammern der optionalen Faltstation unten stehende Schritte
befolgen. Zum Nachfüllen der Heftklammermagazinhalterungen B und C dasselbe
Verfahren anwenden.
1
Den Entriegelungshebel der Falteinheit drücken
und die Falteinheit herausziehen.
Deutsch
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B UND PH-5C BEDIENUNGSHANDBUCH 55
2
Heftklammermagazinhalterung B oder C
herausziehen.
3
Den Stopper öffnen und das leere
Heftklammermagazin entnehmen.
HINWEIS: Das Heftklammermagazin kann
nur entnommen werden, wenn es leer ist.
4
Das neue Heftklammermagazin in die
Magazinhalterung einsetzen und den Stopper
schließen.
5
Die Heftklammermagazinhalterung wieder
einsetzen.
Beim Wiedereinsetzen die dreieckigen
Markierungen auf der
Heftklammermagazinhalterung und dem Hefter
aneinander ausrichten. Die
Heftklammermagazinhalterung rastet spürbar ein,
wenn sie korrekt eingesetzt worden ist.
6
Die Falteinheit in ihre Position zurückschieben.
Deutsch
56 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B UND PH-5C BEDIENUNGSHANDBUCH
Lochungsabfallbehälter leeren
Wenn eine Meldung auf dem Bedienfeld des Geräts angezeigt wird, die darauf hinweist,
dass der Lochungsabfallbehälter voll ist, müssen die Abfälle aus dem
Lochungsabfallbehälter geleert werden.
Das Gerät hierbei eingeschaltet lassen (Betriebsschalter in der Position EIN ( | )).
1
Die Frontklappe öffnen.
2
Den Griff des Lochungsabfallbehälters fassen
und den Behälter aus dem Finisher
herausnehmen.
HINWEIS: Darauf achten, beim Entnehmen
des Behälters keine Lochungsabfälle zu
verschütteln.
3
Die Lochungsabfälle ordnungsgemäß entsorgen.
4
Den Lochungsabfallbehälter wieder einsetzen.
Den Behälter hierbei an den Führungen im
Finisher ausrichten.
5
Die Frontklappe schließen.
Deutsch
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B UND PH-5C BEDIENUNGSHANDBUCH 57
Störungsbeseitigung
Papier
Sind die ausgeworfenen Kopien nicht flach oder
ungleichmäßig gestapelt, das Papier in der
Kassette umdrehen und die Kassette wieder
einsetzen. Wenn die Kopien gewellt sind, siehe
Gewellte Ausgabe auf Seite 68.
Bei einem Papierstau prüfen, ob die seitliche
Führung in der Kassette für das verwendete
Papierformat eingestellt ist.
Beseitigung von Papierstaus
Wenn ein Papierstau auftritt, wird der Kopiervorgang angehalten und das Bedienfeld des
Geräts zeigt eine Meldung an, dass ein Papierstau aufgetreten ist.
HINWEIS: Das Gerät eingeschaltet lassen – Betriebsschalter in Position EIN ( | ) – und
Papierstaus wie nachfolgend beschrieben beseitigen. Nach der Beseitigung des
Papierstaus kehrt das Bedienfeld des Geräts in die dem Papierstau vorangegangene
Anzeige zurück.
Kupplungsbereich
Erscheint auf dem Bedienfeld des Geräts das hier
gezeigte Bild, liegt ein Papierstau im
Kupplungsbereich zwischen dem Finisher und
dem Gerät vor.
1
Den Entriegelungshebel des Finishers gedrückt
halten und den Finisher aus dem Gerät ziehen.
Deutsch
58 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B UND PH-5C BEDIENUNGSHANDBUCH
2
Das gestaute Papier entfernen.
3
Fach C und die Frontklappe öffnen.
4
Das Papier durch Drehen des Transportknopfs
(D2) so weit vorbewegen, bis es sich problemlos
entfernen lässt.
5
Fach C und die Frontklappe schließen und den Finisher in seine Position am Gerät
zurückbringen.
Fach A
Erscheint auf dem Bedienfeld des Geräts das hier
gezeigte Bild, liegt ein Papierstau im
Transportbereich von Fach A vor.
1
Das Fach B öffnen und das gestaute Papier
entfernen.
Deutsch
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B UND PH-5C BEDIENUNGSHANDBUCH 59
2
Die Frontklappe öffnen.
3
Das interne Fach (D5) herausziehen.
4
Die Klappe des internen Fachs (D6) öffnen.
5
Das gestaute Papier entfernen.
HINWEIS: Wenn sich gestautes Papier im
unteren Teil des Fachs befindet und schwer zu
entfernen ist, den Halter des internen Fachs (D3)
anheben und das gestaute Papier aus dem
unteren Teil des Fachs entfernen.
Deutsch
60 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B UND PH-5C BEDIENUNGSHANDBUCH
6
Die Klappe des internen Fachs (D6) schließen.
ACHTUNG: Die Klappe des internen Fachs
(D6) fest schließen, bis der Magnet
zuschnappt.
7
Das interne Fach (D5) wieder in Position bringen
und die Frontklappe schließen.
Fach B
Erscheint auf dem Bedienfeld des Geräts das hier
gezeigte Bild, liegt ein Papierstau im
Transportbereich von Fach B vor.
1
Gestautes Papier aus dem Ausgabebereich
entfernen.
Deutsch
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B UND PH-5C BEDIENUNGSHANDBUCH 61
2
Fach C öffnen.
3
Papierführung (D1) öffnen und gestautes Papier
entfernen.
4
Die Frontklappe öffnen.
5
Das Papier durch Drehen des Transportknopfs
(D2) so weit vorbewegen, bis es sich problemlos
entfernen lässt.
6
Papierführung (D1) schließen.
HINWEIS: Darauf achten, die
Papierführung (D1) richtig zu schließen.
Andernfalls kann es zu Papierstaus kommen.
7
Fach C und die Frontklappe schließen.
Deutsch
62 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B UND PH-5C BEDIENUNGSHANDBUCH
Fach C
Erscheint auf dem Bedienfeld des Geräts das hier
gezeigte Bild, liegt ein Papierstau im
Transportbereich von Fach C vor.
1
Den Entriegelungshebel des Finishers gedrückt
halten und den Finisher aus dem Gerät ziehen.
2
Die obere Abdeckung öffnen und das gestaute
Papier entfernen.
3
Die obere Abdeckung schließen und den Finisher in seine Position am Gerät
zurückbringen.
Transport / Internes Fach
Erscheint auf dem Bedienfeld des Geräts das hier
gezeigte Bild, liegt ein Papierstau im
Transportbereich des internen Fachs vor.
HINWEIS: Wenn im Transport oder im
internen Fach häufig Papierstaus auftreten,
könnte das Papier übermäßig gewellt sein.
Wenn die ausgegebenen Seite gewellt sind,
die auf Seite 68 beschriebenen Einstellungen
vornehmen.
Deutsch
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B UND PH-5C BEDIENUNGSHANDBUCH 63
1
Fach C und die Frontklappe öffnen.
2
Das Papier durch Drehen des Transportknopfs
(D2) so weit vorbewegen, bis es sich problemlos
entfernen lässt.
3
Zum Entfernen von gestautem Papier die Anweisungen ab Schritt 3 auf Seite 59 befolgen.
Mailbox (Sonderzubehör)
Erscheint auf dem Bedienfeld des Geräts das hier
gezeigte Bild, liegt ein Papierstau in der Mailbox
vor.
1
Die Klappe der Mailbox öffnen.
2
Das gestaute Papier entfernen.
Deutsch
64 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B UND PH-5C BEDIENUNGSHANDBUCH
3
Die Klappe der Mailbox schließen.
Mittenfalteinheit (Sonderzubehör)
Transportbereich
Erscheint auf dem Bedienfeld des Geräts das hier
gezeigte Bild, liegt ein Papierstau im
Transportbereich der Mittenfalteinheit vor.
1
Den Entriegelungshebel des Finishers gedrückt
halten und den Finisher aus dem Gerät ziehen.
2
Die rechte Klappe (D8) öffnen und das gestaute
Papier entfernen.
Wenn unter der rechten Klappe (D8) kein
gestautes Papier ist, weiter mit dem folgenden
Schritt.
3
Die rechte Klappe (D8) schließen und den Finisher in seine Position am Gerät
zurückbringen.
4
Die Frontklappe öffnen.
Deutsch
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B UND PH-5C BEDIENUNGSHANDBUCH 65
5
Das interne Fach (D5) herausziehen.
6
Die Klappe des internen Fachs (D6) öffnen.
7
Das gestaute Papier entfernen.
HINWEIS: Wenn sich gestautes Papier im
unteren Teil des Fachs befindet und schwer zu
entfernen ist, den Halter des internen Fachs (D3)
anheben und das gestaute Papier aus dem
unteren Teil des Fachs entfernen.
8
Die Klappe des internen Fachs (D7) öffnen und
das gestaute Papier entfernen.
Deutsch
66 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B UND PH-5C BEDIENUNGSHANDBUCH
9
Die Klappe des internen Fachs (D6) und des
internen Fachs (D7) schließen.
HINWEIS: Die Klappe des internen Fachs
(D6) fest schließen, bis der Magnet
zuschnappt.
10
Das interne Fach (D5) wieder in Position bringen
und die Frontklappe schließen.
Ausgabebereich
Erscheint auf dem Bedienfeld des Geräts das hier
gezeigte Bild, liegt ein Papierstau im
Ausgabebereich der Mittenfalteinheit vor.
1
Den Entriegelungshebel der Falteinheit drücken
und die Falteinheit herausziehen.
2
Transportknopf der Mittenfalteinheit (D10) nach
rechts drehen, um das Papier zum leichteren
Entfernen weiter zu befördern, und das Papier
entfernen.
Deutsch
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B UND PH-5C BEDIENUNGSHANDBUCH 67
3
Die Papierführung (D9) der Falteinheit öffnen und
das gestaute Papier entfernen.
4
Die obere Abdeckung der Falteinheit öffnen und
das Papier durch Drehen des Transportknopfs
(D10) nach links so weit vorbewegen, bis es sich
problemlos entfernen lässt.
5
Das Fach der Falteinheit durch Anheben öffnen
und das gestaute Papier entfernen.
6
Offene Fächer und Abdeckungen schließen und die Falteinheit in ihre ursprüngliche
Position zurücksetzen.
Vorsichtsmaßnahmen beim Herausziehen des internen Fachs
Wenn während des Betriebs des Finishers das
Gerät versehentlich ausgeschaltet oder die
Frontklappe geöffnet wird und das Kontrollfenster
des internen Fachs (1) zu Rot wechselt, wird das
interne Fach (D5) automatisch verriegelt und
kann nicht herausgezogen werden.
Nach Ausschalten des Geräts das Gerät wieder
einschalten. Wenn die Frontklappe geöffnet ist,
diese schließen. Anschließend wechselt das
Kontrollfenster des internen Fachs (1) zu Schwarz
und das interne Fach (D5) wird entriegelt.
Vor Herausziehen des internen Fachs (D5) sicherstellen, dass das Kontrollfenster des
internen Fachs (1) schwarz ist.
1
D5
Deutsch
68 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B UND PH-5C BEDIENUNGSHANDBUCH
Gewellte Ausgabe
Wenn die ausgegebenen Kopien gewellt sind,
den unteren Andruckwalzenreglerknopf (E1) und
den oberen Andruckwalzenreglerknopf (E2)
einstellen.
HINWEIS: Gewelltes Papier kann zu
häufigen Papierstaus im Transportbereich
und in den internen Fächern führen. Wenn
dies auftritt, zum Einstellen der
Papierwellung folgende Schritte durchführen.
Papier nach unten gewellt
1
Die Frontklappe öffnen.
2
Oberen Andruckwalzenreglerknopf (E2) auf „1“
stellen. Zum Einstellverfahren siehe Papier nach
oben gewellt auf Seite 69.
3
Unteren Andruckwalzenreglerknopf (E1) nach außen ziehen und in die Richtung einer
höheren Zahl drehen.
Den Knopf an einer Zahl ausrichten und durch Einschieben der Vorsprünge am Knopf in
den ausgeschnittenen Bereich verriegeln.
4
Die Frontklappe schließen.
E2
E1
5
4
2
2
3
1
1
E1
E2
5
4
2
3
1
Deutsch
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B UND PH-5C BEDIENUNGSHANDBUCH 69
Papier nach oben gewellt
1
Die Frontklappe öffnen.
2
Unteren Andruckwalzenreglerknopf (E1) auf „1“
stellen. Zum Einstellverfahren siehe Papier nach
unten gewellt auf Seite 68.
3
Oberen Andruckwalzenreglerknopf (E2) nach außen ziehen und in die Richtung einer
höheren Zahl drehen.
Den Knopf an einer Zahl ausrichten und durch Einschieben der Vorsprünge am Knopf in
den ausgeschnittenen Bereich verriegeln.
4
Die Frontklappe schließen.
5
4
2
2
3
1
1
E1
5
4
2
3
1
Deutsch
70 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B UND PH-5C BEDIENUNGSHANDBUCH
Heftklammerstau beseitigen
Wenn auf dem Bedienfeld der Geräts eine Meldung angezeigt wird, die auf gestaute
Heftklammern hinweist, die gestauten Heftklammern entfernen.
Heftklammermagazinhalterung A
Zum Entfernen der gestauten Heftklammern unten stehende Schritte befolgen.
HINWEIS: Zum Entfernen gestauter Heftklammern aus der optionalen Falteinheit siehe
Seite 72.
1
Den Entriegelungshebel des Finishers gedrückt
halten und den Finisher aus dem Gerät ziehen.
2
Die rechte Klappe öffnen (D8).
3
Die Heftklammermagazinhalterung A wieder
einsetzen.
4
Die Abdeckplatte (A) der
Heftklammermagazinhalterung A öffnen und
gestaute Heftklammern entfernen.
Deutsch
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B UND PH-5C BEDIENUNGSHANDBUCH 71
5
Die Abdeckplatte (A) der
Heftklammermagazinhalterung wieder in die
Ausgangsposition bringen und schließen.
6
Die Heftklammermagazinhalterung wieder
einsetzen. Die Heftklammermagazinhalterung
rastet spürbar ein, wenn sie korrekt eingesetzt
worden ist.
7
Die rechte Klappe (D8) schließen und den Finisher in seine Position am Gerät
zurückbringen.
Deutsch
72 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B UND PH-5C BEDIENUNGSHANDBUCH
Heftklammermagazinhalterung B/C
Zum Entfernen gestauter Heftklammern aus der optionalen Falteinheit unten stehende
Schritte befolgen.
1
Den Entriegelungshebel der Falteinheit drücken
und die Falteinheit herausziehen.
2
Heftklammermagazinhalterung B oder C
herausziehen.
3
Die Abdeckplatte (B) der
Heftklammermagazinhalterung öffnen und
gestaute Heftklammern entfernen.
4
Die Abdeckplatte (B) der
Heftklammermagazinhalterung wieder in die
Ausgangsposition bringen und schließen.
5
Die Heftklammermagazinhalterung wieder
einsetzen.
Beim Wiedereinsetzen die dreieckigen
Markierungen auf der
Heftklammermagazinhalterung und dem Hefter
aneinander ausrichten. Die
Heftklammermagazinhalterung rastet spürbar ein,
wenn sie korrekt eingesetzt worden ist.
6
Die Falteinheit in ihre Position zurückschieben.
Deutsch
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B UND PH-5C BEDIENUNGSHANDBUCH 73
Technische Daten
HINWEIS: Änderungen der technischen Daten sind jederzeit vorbehalten
Position Beschreibung
Typ Standmodell
Fächer 3
Kapazität Fach A
(Papiergewicht
64 g/m
2
)
A3, B4, Folio,11 × 17", 8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2",
8
1/2 × 13", 8K: 1500 Blätter
A4, A4R, B5, 11 × 8
1/2", 8 1/2 × 11", 16K:
3000 Blätter
Fach B
(Papiergewicht
64 g/m
2
)
A3, B4, Folio,11 × 17", 8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2",
8
1/2 × 13", 12 × 18", 8K: 100 Blätter
A4, A4R, B5, B5R, A5, A5R, B6R, A6R,
11 × 8
1/2", 8 1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2", 16K, 16KR:
200 Blätter
Fach C
(Papiergewicht
64 g/m
2
)
A4, B5, A5, A5R, B6R, A6R, 11 × 8
1/2",
5
1/2 × 8 1/2", 16K: 50 Blätter
Hefter Heftkapazität
(Papiergewicht
64 g/m
2
)
A3, B4, Folio, 11 × 17", 8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2",
8
1/2 × 13", 8K: 30 Blätter
A4, A4R, B5, 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11", 16K:
50 Blätter
Autom. Auswahl „Heften“-Modus: 30 Blätter
Papiergewicht
90 g/m
2
oder weniger
Kapazität Heftsätze aus 2 - 4 Blättern: 150 Sätze
Heftsätze aus 5 - 10 Blättern: 100 Sätze
Heftsätze aus 11 - 30 Blättern: 50 Sätze
Heftsätze aus 31 - 50 Blättern: 3000 Blätter
Abmessungen (B) × (T) × (H) 684 mm × 563 mm × 1087 mm
26
15/16" × 22 3/16" × 42 13/16"
Gewicht Ca. 55 kg / Ca. 121 lbs.
Beschränkt auf A4, A4R, B5, 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11" und 16K.
Deutsch
74 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B UND PH-5C BEDIENUNGSHANDBUCH
Lochstanzer (Sonderzubehör)
Mailbox (Sonderzubehör)
Mittenfalteinheit (Sonderzubehör)
Position Beschreibung
Papierformat
(Papiergewicht 64 g/m
2
)
Fach A A3, B4, A4, A4R, B5, Folio, 11 × 17", 8
1/2 × 14",
8
1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13", 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11"
Fach B A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 11 × 17",
8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13", 11 × 8 1/2",
8
1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2"
Position Beschreibung
Fächer 7
Papierformat A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio,
11 × 17", 8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13", 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11",
5
1/2 × 8 1/2", 8K, 16K, 16KR
Max. Kapazität
(Papiergewicht 64 g/m
2
)
A3, B4, Folio, 11 × 17", 8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13", 8K:
50 Blätter/Fach
A4, A4R, B5, B5R, A5R, 11 × 8
1/2", 8 1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2", 16K, 16KR:
100 Blätter/Fach
Abmessungen (B) × (T) × (H) 510 mm × 400 mm × 470 mm
20
1/16" × 15 3/4" × 18 1/2"
Gewicht 10 kg oder weniger / 22 lbs. oder weniger
Position Beschreibung
Formate A3, B4, A4R, 11 × 17", 8
1/2 × 14", 8 1/2 × 11"
Anzahl Blätter 1 bis 16 (keine Heftung bei 1 Blatt)
Max. Kapazität
(Papiergewicht 64 g/m
2
)
5 oder weniger Kopien pro Satz: 30 Sätze
6 bis 10 Kopien pro Satz: 16 Sätze
11 bis 16 Kopien pro Satz: 10 Sätze
Papiergewicht
60-200 g/m
2
(nur 1 Deckblatt mit 81 g/m
2
oder mehr)
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 75
3Español
Información de seguridad
Lea SIEMPRE con detenimiento esta Guía de uso antes de utilizar la máquina. Una vez
que la haya leído, guárdela junto con la Guía de uso de la máquina en la que está instalada
esta unidad acabadora (en adelante, la máquina).
Si desea información acerca del técnico de servicio de su producto, consulte la Guía de
uso de la máquina.
Las secciones de esta Guía de uso y los componentes del producto señalados con
símbolos son avisos de seguridad. Estos están concebidos para proteger al usuario,
demás personas y objetos circundantes, así como para asegurar el uso correcto y sin
riesgo del producto.
Símbolos
El símbolo indica que la sección correspondiente contiene avisos de seguridad. Los
puntos específicos de atención se indican dentro del símbolo.
El símbolo indica que la sección correspondiente contiene información relativa a
acciones prohibidas. Dentro de cada símbolo se indican detalles específicos de la acción
prohibida.
PELIGRO: Indica que es muy posible que se produzcan lesiones graves, o
incluso mortales, si no se presta la atención necesaria a las indicaciones o éstas
no se cumplen correctamente.
ADVERTENCIA: Indica que es posible que se produzcan lesiones graves,
o incluso mortales, si no se presta la atención necesaria a las indicaciones o éstas
no se cumplen correctamente.
PRECAUCIÓN: Indica que es posible que se produzcan lesiones
personales o daños mecánicos si no se presta la atención necesaria a las
indicaciones o éstas no se cumplen correctamente.
....
[Advertencia general]
....
[Advertencia de acción prohibida]
....
[Desmontaje prohibido]
Español
76 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
El símbolo
z indica que la sección correspondiente contiene información sobre acciones
que deben llevarse a cabo necesariamente. En el símbolo en cuestión se indican detalles
específicos de la acción requerida.
Póngase en contacto con el técnico de servicio para solicitar una guía nueva si los avisos
de seguridad de esta Guía de uso no pueden leerse bien o si no dispone de la guía (se
cobrará la reposición).
....
[Alerta de acción requerida]
....
[Desenchufar el cable eléctrico]
....
[Conectar siempre la máquina a una toma con conexión a tierra]
Español
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 77
ETIQUETAS DE PRECAUCIÓN
Se han colocado etiquetas de precaución en la unidad acabadora en los siguientes
lugares para fines de seguridad. TENGA SUMO CUIDADO para no pillarse ni quemarse
los dedos en la unidad acabadora al despejarla de atascos de papel.
NOTA: NO RETIRE ESTAS ETIQUETAS.
ETIQUETA 1
PRECAUCIÓN: El papel es
expulsado a la sección de salida a
alta velocidad. No se asome a la
sección de salida mientras la
máquina esté en funcionamiento.
ETIQUETA 2
El interior de esta sección puede estar
muy caliente. NO toque nunca esta
sección, ya que existe el peligro de
quemarse.
ETIQUETA 3
NO coloque nunca ningún objeto
debajo de la bandeja A.
Español
78 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
PRECAUCIONES DURANTE LA INSTALACIÓN
Entorno
PRECAUCIÓN
Evite colocar este producto en o sobre sitios que sean inestables o irregulares. Es
posible que el producto se caiga en dichos lugares. Este tipo de situación conlleva
un riesgo de lesiones personales o daños en el producto.
Evite situar la máquina cerca de radiadores, estufas u otras fuentes de calor, o
cerca de objetos inflamables, para evitar el riesgo de incendio.
Otras precauciones
Dependiendo del lugar donde se instale este producto, es posible que las condiciones
medioambientales no adecuadas afecten el funcionamiento del mismo. Asegúrese de
instalar este producto en una sala con aire acondicionado (temperatura ambiente
recomendada: 73,4°F (23°C) aproximadamente, humedad: 50% aproximadamente) y
evite los siguientes lugares cuando seleccione la ubicación de instalación:
ares muy iluminados próximos a una ventana o con exposición directa a la luz solar
lugares en los que se produzcan vibraciones
lugares en los que se produzcan grandes variaciones de temperatura o humedad
lugares con exposición directa al aire frío o caliente
Manipulación de bolsas de plástico
ADVERTENCIA
Mantenga las bolsas de plástico utilizadas con este producto fuera del alcance de
los niños. Podrían ahogarse si el plástico les cubriera la nariz y la boca.
PRECAUCIONES DE USO
Precauciones que se han de tomar al utilizar este producto
ADVERTENCIA
NO coloque objetos metálicos o recipientes con agua (jarrones, macetas, tazas,
etc.) sobre este producto o en sus proximidades. Si se cayera agua dentro del
mismo, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
NO dañe, rompa ni intente reparar el cable de señal. NO coloque objetos pesados
sobre el cable de señal, tire de él o lo doble de manera innecesaria o produzca
ningún otro tipo de daño. Estas situaciones podrían provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
No intente NUNCA reparar o desmontar este producto o sus piezas, ya que podrían
producirse lesiones personales o un incendio.
Español
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 79
Si el producto se recalienta, empieza a salir humo, se percibe un olor extraño o se
observa cualquier otra situación inusual, podría producirse un incendio o una
descarga eléctrica. Apague la máquina inmediatamente (interruptor principal en
posición O) y desenchufe el cable de la toma de corriente. Acto seguido, póngase en
contacto con el técnico de servicio.
En caso de que caiga algo en el producto que lo pueda dañar (sujetapapeles, agua,
otros líquidos, etc.), apague la máquina inmediatamente (interruptor principal en
posición O) y desenchufe el cable de la toma de corriente. Acto seguido, póngase
en contacto con el técnico de servicio. Si continúa utilizando este producto sin tomar
estas medidas, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
Póngase SIEMPRE en contacto con el técnico de servicio para llevar a cabo el
mantenimiento o reparación de piezas internas.
PRECAUCIÓN
Por razones de seguridad, apague SIEMPRE la máquina (interruptor principal en
posición O) y desenchufe el cable de la toma de corriente cuando limpie este
producto.
NO toque la bandeja de expulsión cuando el producto está en funcionamiento, ya
que podrían producirse lesiones.
Si se acumula polvo en este producto, hay riesgo de incendio u otros problemas. Se
recomienda, por tanto, que se ponga en contacto con el técnico de servicio para
consultar todo aquello referente a la limpieza de las piezas internas. Esto resulta
eficaz sobre todo si se lleva a cabo antes de las temporadas de elevada humedad.
Consulte al técnico de servicio por información sobre el coste de la limpieza de
piezas internas del producto.
Otras precauciones
NO coloque objetos pesados sobre este producto ni provoque otro tipo de daños en el
mismo.
Para elevar o mover el producto, póngase en contacto con el técnico de servicio.
No toque las piezas eléctricas, tales como conectores o placas de circuitos impresos.
Podrían dañarse por la electricidad estática.
NO intente llevar a cabo ninguna operación que no venga explicada en esta Guía de uso.
Español
80 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
Nombres de los componentes
Unidad acabadora (cuerpo principal)
1 Bandeja A
2 Bandeja B
3 Bandeja C
4 Palanca de liberación de la unidad
acabadora
5 Cubierta frontal
6 Cubierta superior
7 Carro guía del papel (D1)
8 Mando de transporte (D2)
9 Soporte para bandejas de papel interno
(D3)
10 Ventana de confirmación de la bandeja
interna
11 Bandeja interna (D5)
12 Cubierta de la bandeja interna (D6)
13 Cubierta de la bandeja interna (D7)
14 Portacartucho de grapas A
15 Cubierta derecha (D8)
16 Mando de ajuste inferior del rodillo de
presión (E1)
17 Mando de ajuste superior del
rodillo de presión (E2)
Unidad de perforación (opcional)
18 Caja de residuos de perforación
Unidad de plegado central (opcional)
19 Palanca de liberación de la unidad
20 Carro guía del papel (D9)
21 Mando de transporte de la unidad
de plegado central (D10)
22 Cubierta superior de la unidad de
plegado central
23 Bandeja de plegado
24 Portacartucho de grapas B
25 Portacartucho de grapas C
Buzón (opcional)
26 Bandejas 1-7
27 Cubierta del buzón
1
5
4
2
3
6
7
16 17 8
1514
18
27
26
913
11
12
10
21
23 19
22
20
25
24
Español
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 81
Funcionamiento
Modo Clasificar
Clasifica las copias de originales múltiples en
juegos idénticos.
Se pueden utilizar los siguientes tamaños de
papel en el modo Clasificar:
A3, B4, A4, A4R, B5, Folio, 11 × 17",
8
1/2 ×14", 81/2 ×131/2", 8 1/2 ×13",
8
1/2 ×11", 11×81/2", 8K y 16K
1
Seleccione el modo Clasificar en el panel de controles de la máquina.
2
Coloque los originales en el procesador de
documentos o póngalos uno a uno sobre el cristal
de exposición.
NOTA: Para obtener información sobre las
especificaciones del procesador de
documentos y el cristal de exposición,
consulte la Guía de uso de la máquina.
3
Seleccione otras funciones según se requieran y pulse Start.
4
Las copias salen a la bandeja especificada.
Si está seleccionada la bandeja A, cada juego de
copias se puede separar del juego anterior. Para
obtener más información, consulte la Guía de uso
de la máquina.
La máquina muestra un mensaje cuando las
bandejas A, B y C se han llenado hasta su
capacidad máxima. Cuando aparezca este
mensaje, retire todas las copias de cada una de
las bandejas.
NOTA: La cantidad máxima de copias que se pueden guardar en las bandejas A, B y C
varía según el tamaño de papel que se utilice para hacer las copias. Si desea más
información, consulte la página 110.
5
Una vez concluido el trabajo, retire las copias.
Español
82 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
Modo Sin clasificar
Agrupa juntas en una pila las copias de cada
original individual.
Se pueden utilizar los siguientes tamaños de
papel en el modo Sin clasificar:
A3, B4, A4, A4R, B5, Folio, 11 × 17",
8
1/2 × 14", 8 1/2 ×131/2", 8 1/2 ×13",
8
1/2 ×11", 11×81/2", 8K y 16K
1
Seleccione el modo Sin clasificar en el panel de controles de la máquina.
2
Coloque los originales en el procesador de
documentos o póngalos uno a uno sobre el cristal
de exposición.
NOTA: Para obtener información sobre las
especificaciones del procesador de
documentos y el cristal de exposición,
consulte la Guía de uso de la máquina.
3
Seleccione otras funciones según se requieran y pulse Start.
4
Las copias salen a la bandeja especificada.
Si está seleccionada la bandeja A, cada pila se
puede separar de la pila anterior. Para obtener
más información, consulte la Guía de uso de la
máquina.
La máquina muestra un mensaje cuando las
bandejas A, B y C se han llenado hasta su
capacidad máxima. Cuando aparezca este
mensaje, retire todas las copias de cada una de
las bandejas.
NOTA: La cantidad máxima de copias que se pueden guardar en las bandejas A, B y C
varía según el tamaño de papel que se utilice para hacer las copias. Si desea más
información, consulte la página 110.
5
Una vez concluido el trabajo, retire las copias.
Español
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 83
Modo Grapado
Clasifica y grapa cada juego de copias.
Las opciones de grapado son:
Una grapa en esquina superior izquierda
Una grapa en esquina superior derecha
Dos grapas
NOTA: Durante el modo Grapado sólo se
usa la bandeja A. Para ver las
especificaciones de grapado, consulte la
página 110.
Modo Grapado con selección automática
Aunque el tamaño del papel sea diferente, el modo Grapado está disponible siempre que
la anchura del papel sea la misma, como se muestra en las combinaciones siguientes. La
capacidad de grapado es de 30 hojas.
•A3 y A4
•B4 y B5
11 × 17" y 11 × 8
1/2"
•8
1/2 ×14" y
8
1/2 ×11"
1
Seleccione el modo Clasificar en el panel de controles de la máquina.
Español
84 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
2
Seleccione la opción de grapado que se requiera.
NOTA: Para obtener información más detallada, consulte la Guía de uso de la máquina.
3
Coloque los originales en el procesador de
documentos o póngalos uno a uno sobre el cristal
de exposición.
NOTA: Para obtener información sobre las
especificaciones del procesador de
documentos y el cristal de exposición,
consulte la Guía de uso de la máquina.
4
Seleccione otras funciones según se requieran y pulse Start.
Dirección de carga
del papel en la
bandeja
Dirección de carga
del papel en la
bandeja
Orientación de los originales:
Borde superior
Orientación de los originales:
Borde superior
Orientación de los originales:
Borde superior izquierdo
Orientación de los originales:
Borde superior izquierdo
Español
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 85
5
Las copias se graparán y saldrán cara abajo en la
bandeja A.
Si la bandeja A alcanza su capacidad máxima,
aparece un mensaje. Para continuar, retire todas
las copias de la bandeja A.
NOTA: La cantidad máxima de copias que
se pueden guardar en la bandeja A varía
según el tamaño de papel que se utilice para
hacer las copias. Si desea más información,
consulte la página 110.
6
Una vez concluido el trabajo, retire las copias.
Modo Grapado de folletos
En este modo las copias se grapan en dos
lugares en el centro del papel.
En el modo Grapado de folletos pueden utilizarse
los tamaños de papel siguientes:
A3, B4, A4R, 11 × 17", 8
1/2 × 14" y
8
1/2 × 11"
Capacidad de grapado: de 2 a 16 hojas a la vez.
NOTA: Para el plegado automático se necesita la unidad de plegado central optativa. En
el modo Grapado de folletos sólo se usa la bandeja de plegado.
Función de folletos (originales en hojas):
Produce un folleto de copias por ambas caras,
con caras opuestas, a partir de originales
impresos por una o por ambas caras. Se pueden
crear folletos –por ejemplo, revistas– plegados
por el centro.
Función de folletos (originales opuestos):
Copia originales en forma de libro a folletos
impresos por ambas caras, con caras opuestas.
Se pueden crear folletos –por ejemplo, revistas–
plegados por el centro.
1
Seleccione el modo Grapado de folletos en el panel de controles de la máquina.
NOTA: Para obtener información más detallada, consulte la Guía de uso de la máquina.
Español
86 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
2
Coloque los originales en el procesador de
documentos o póngalos uno a uno sobre el cristal
de exposición.
NOTA: Para obtener información sobre las
especificaciones del procesador de
documentos y el cristal de exposición,
consulte la Guía de uso de la máquina.
En una sola operación se puede encuadernar un máximo de 16 hojas. Se puede cargar
un máximo de 64 hojas originales de una vez.
3
Seleccione otras funciones según se requieran y pulse Start.
4
Las copias se graparán automáticamente y
saldrán a la bandeja de plegado.
Si se alcanza la capacidad máxima, aparece un
mensaje. Para continuar, retire todas las copias
de la bandeja de plegado.
NOTA: Si desea más información, consulte
Unidad de plegado central (opcional) en la
página 111.
5
Una vez concluido el trabajo, retire las copias de la bandeja de plegado.
Modo Perforación
Este modo produce automáticamente copias con
agujeros.
El modo Perforación se puede usar con los
modos Clasificar, Grapado y Sin clasificar.
Se pueden utilizar los siguientes tamaños de
papel:
Modelos en pulgadas
Con 2 agujeros: 8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2",
8
1/2 × 13", 8 1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2", A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R y Folio
Con 3 agujeros: 11 × 17", 11 × 8
1/2", A3 y A4.
Modelos en sistema métrico
Con 2 agujeros: A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2",
8
1/2 × 13", 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11" y 5 1/2 × 8 1/2"
Con 4 agujeros: A3, A4, 11 × 17" y 11 × 8
1/2".
Los gramajes del papel deben estar entre 45 g/m
2
y 200 g/m
2
.
NOTA: Para la perforación es necesaria la unidad de perforación opcional. No se puede
especificar la bandeja C como destino de salida para el modo Perforación.
Español
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 87
1
Seleccione el modo Perforación en el panel de controles de la máquina.
NOTA: Para obtener información más detallada, consulte la Guía de uso de la máquina.
2
Coloque los originales en el procesador de
documentos o póngalos uno a uno sobre el cristal
de exposición.
Asegúrese de que la orientación de los originales
sea igual a la seleccionada en la máquina para el
modo Perforación.
NOTA: Para obtener información sobre las
especificaciones del procesador de
documentos y el cristal de exposición,
consulte la Guía de uso de la máquina.
3
Seleccione otras funciones según se requieran y pulse Start.
4
Las copias se agujerean automáticamente y
salen a la bandeja seleccionada.
NOTA: Los agujeros se practican en cada
copia por separado, por lo tanto la ubicación
de los mismos puede variar de una hoja a
otra.
Una vez concluido el trabajo, retire todas las
copias.
Modo Interrupción copia
1
Especifique la configuración del modo Interrupción copia desde el panel de controles de
la máquina.
NOTA: Si desea más información acerca del funcionamiento del modo Interrupción
copia, consulte la guía de uso de la máquina. Especifique la bandeja de salida en la
máquina.
2
Extraiga los originales existentes y coloque el original que desee usar para el modo
Interrupción copia.
3
Configure las funciones de copiadora deseadas o el destino de bandeja de salida y pulse
Start. Se inicia el copiado y el papel sale a la bandeja seleccionada.
Cuando haya terminado de copiar en el modo Interrupción copia, desactive dicho modo
desde la propia máquina.
4
Vuelva a colocar el original y pulse Start. Se reanudará el copiado del trabajo
interrumpido.
Español
88 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
Modo Buzón
El papel impreso en la máquina puede salir al
buzón opcional. Cuando varios ordenadores
comparten la impresora, esta función es útil para
que el papel salga a bandejas específicas para
cada usuario.
Se pueden utilizar los siguientes tamaños de
papel:
A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 11 × 17",
8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13", 11 × 8 1/2",
8
1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2", 8K, 16K y 16KR
NOTA: La cantidad máxima de copias que se pueden guardar en cada bandeja varía
según el tamaño de papel que se utilice para hacer las copias. Si desea más información,
consulte la página 111.
Preparación para el uso
Escriba el nombre del usuario de cada bandeja en
las etiquetas facilitadas y pegue éstas en el lateral
de cada bandeja.
NOTA: Pegue las etiquetas en el sitio
indicado en la ilustración. Las bandejas en
las que se deben colocar las etiquetas son la
1, 2, 3, 4, 5, 6 y 7, contadas de arriba a
abajo.
Configuración de la salida al buzón <desde el ordenador>
1
Use el controlador de impresora de su ordenador para seleccionar una bandeja de buzón
entre 1 y 7.
2
Seleccione el tamaño de papel, la(s) página(s) que se han de imprimir y la cantidad de
copias impresas que se deseen.
3
Imprima el trabajo. Las copias impresas saldrán a
la bandeja (buzón) seleccionada.
4
Al terminar el trabajo, retire todas las copias de la bandeja (buzón).
Configuración de la salida al buzón <desde la máquina>
Para utilizar la máquina para seleccionar la bandeja requerida, consulte la Guía de uso de
la máquina. En el equipo a color, la bandeja de salida se puede especificar con las
funciones de copia y fax. En el equipo monocromático, la bandeja de salida se puede
especificar con las funciones de copia, fax e impresora.
Español
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 89
Mantenimiento
Reposición de grapas
La unidad acabadora contiene el portacartucho de grapas A.
La unidad de plegado opcional contiene los portacartuchos de grapas B y C. El
procedimiento de reposición para los portacartuchos de grapas B y C es el mismo que
para el portacartucho de grapas A.
Si aparece un mensaje que indica que no hay más grapas, deberá poner más grapas en
el portacartucho.
NOTA: Si no hay más grapas en la unidad de grapado, diríjase al técnico de servicio o al
lugar donde la adquirió.
Reposición de grapas en el portacartucho A
Siga estos pasos para reponer grapas.
NOTA: Consulte la página 90 para reponer grapas en el portacartucho B/C de la unidad
de plegado opcional.
1
Mientras empuja la palanca de liberación de la
unidad acabadora, saque la unidad de la
máquina.
2
Abra la cubierta derecha (D8).
3
Retire el portacartucho de grapas.
Español
90 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
4
Quite el cartucho de grapas vacío del
portacartucho.
NOTA: El cartucho sólo se puede quitar
cuando no contiene ninguna grapa.
5
Inserte el nuevo cartucho de grapas en el
portacartucho.
6
Vuelva a instalar el portacartucho de grapas. El
portacartucho de grapas encajará con un clic al
insertarse correctamente en su lugar.
7
Cierre la cubierta derecha (D8) y vuelva a instalar la unidad acabadora en la máquina en
su posición original.
Reposición de grapas en los portacartuchos B/C (opcional)
Siga estos pasos para reponer grapas para la unidad de plegado opcional. Siga el mismo
procedimiento para reponer grapas en los portacartuchos B y C.
1
Empuje la palanca de liberación de la unidad
acabadora y saque la unidad de plegado.
2
Quite el portacartucho de grapas B o C.
Español
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 91
3
Abra el tope y quite el cartucho de grapas vacío.
NOTA: El cartucho sólo se puede quitar
cuando no contiene ninguna grapa.
4
Inserte el nuevo cartucho de grapas en el
portacartucho y cierre el tope.
5
Vuelva a instalar el portacartucho de grapas.
Al reinstalar, alinee las marcas triangulares del
portacartucho de grapas y de la unidad de
grapado. El portacartucho de grapas encajará
con un clic al insertarse correctamente en su
lugar.
6
Empuje la unidad de plegado para colocarla en su sitio.
Español
92 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
Vaciado de la caja de residuos de perforación
Si en el panel de controles de la máquina aparece un mensaje indicando que la caja de
residuos de perforación está llena, vacíela.
Deje encendida la máquina (interruptor en posición | ) mientras realiza esta operación.
1
Abra la cubierta frontal.
2
Sujete el asa de la caja de residuos de
perforación y extraiga la caja de la unidad
acabadora.
NOTA: Al sacar la caja, procure que no se
caigan los residuos de perforación.
3
Deseche los residuos de forma apropiada.
4
Vuelva a instalar la caja de residuos de
perforación. Alinéela con las guías de la unidad
acabadora.
5
Cierre la cubierta frontal.
Español
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 93
Solución de problemas
Papel
Si las copias no salen planas o se apilan de modo
irregular, dele la vuelta al papel en la bandeja y
vuelva a cargarlo.Si las copias se abarquillan,
consulte Copias curvadas en la página 105.
Si se produce un atasco de papel, compruebe que
la guía lateral situada en la bandeja esté ajustada
conforme al tamaño del papel que tiene puesto.
Cómo eliminar los atascos de papel
Cuando se produce un atasco de papel, el copiado se detiene y el panel de controles de
la máquina muestra un mensaje indicando que se ha producido un atasco de papel.
NOTA: Deje encendida la máquina ( | ) mientras realiza el procedimiento para quitar el
papel atascado. Cuando se haya despejado el atasco de papel, el panel de controles de
la máquina volverá a la visualización anterior al atasco.
Sección de acoplamiento
Si la ilustración que se muestra aquí aparece en
el panel de controles de la máquina, significa que
hay un atasco de papel en la sección de
acoplamiento entre la unidad acabadora y la
máquina.
1
Mientras empuja la palanca de liberación de la
unidad acabadora, saque la unidad de la
máquina.
Español
94 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
2
Retire el papel atascado.
3
Abra la bandeja C y la cubierta frontal.
4
Gire el mando de transporte (D2) hacia la
izquierda para hacer avanzar el papel y facilitar su
extracción.
5
Cierre la bandeja C y la cubierta frontal y vuelva a instalar la unidad acabadora en la
máquina en su posición original.
Bandeja A
Si la ilustración que se muestra aquí aparece en
el panel de controles de la máquina, significa que
hay un atasco de papel en la sección de
transporte a la bandeja A.
1
Levante la bandeja B y retire el papel atascado.
Español
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 95
2
Abra la cubierta frontal.
3
Saque la bandeja interna (D5).
4
Abra la cubierta de la bandeja interna (D6).
5
Retire el papel atascado.
NOTA: Si hay un papel atascado en el fondo de
la bandeja y es difícil de extraer, levante el
soporte para bandejas interno (D3) y retire el
papel atascado de la parte inferior de la bandeja.
Español
96 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
6
Cierre la cubierta de la bandeja interna (D6).
PRECAUCION: Cierre la cubierta de la
bandeja interna (D6) con firmeza hasta que
el imán agarre.
7
Empuje la bandeja interna (D5) de vuelta a su sitio
y cierre la cubierta frontal.
Bandeja B
Si la ilustración que se muestra aquí aparece en
el panel de controles de la máquina, significa que
hay un atasco de papel en la sección de
transporte a la bandeja B.
Español
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 97
1
Retire el papel atascado de la sección de
expulsión.
2
Abra la bandeja C.
3
Abra el carro guía del papel (D1) y retire el papel
atascado.
4
Abra la cubierta frontal.
5
Gire el mando de transporte (D2) hacia la
izquierda para hacer avanzar el papel y facilitar su
extracción.
Español
98 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
6
Cierre el carro guía del papel (D1).
NOTA: Asegúrese de cerrar el carro guía
del papel (D1). Si no lo hace, se producirán
atascos de papel.
7
Cierre la bandeja C y la cubierta frontal.
Bandeja C
Si la ilustración que se muestra aquí aparece en
el panel de controles de la máquina, significa que
hay un atasco de papel en la sección de
transporte a la bandeja C.
1
Mientras empuja la palanca de liberación de la
unidad acabadora, saque la unidad de la
máquina.
2
Abra la cubierta superior y retire el papel
atascado.
3
Cierre la cubierta superior y vuelva a instalar la unidad acabadora en la máquina en su
posición original.
Español
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 99
Transporte/bandeja interna
Si la ilustración que se muestra aquí aparece en
el panel de controles de la máquina, significa que
hay un atasco de papel en la sección de
transporte a la bandeja interna.
NOTA: Si se producen atascos frecuentes
en el transporte o en la bandeja interna, es
posible que el papel esté excesivamente
abarquillado. Consulte la página 105 para
ajustar el abarquillado.
1
Abra la bandeja C y la cubierta frontal.
2
Gire el mando de transporte (D2) hacia la
izquierda para hacer avanzar el papel y facilitar su
extracción.
3
Siga el paso 3 y sucesivos, en la página 95, para retirar el papel atascado.
Buzón (opcional)
Si la ilustración que se muestra aquí aparece en
el panel de controles de la máquina, significa que
hay un atasco de papel en el buzón.
1
Abra la cubierta del buzón.
Español
100 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
2
Retire el papel atascado.
3
Cierre la cubierta del buzón.
Unidad de plegado central (opcional)
Sección de transporte
Si la ilustración que se muestra aquí aparece en
el panel de controles de la máquina, significa que
hay un atasco de papel en la sección de
transporte de la unidad de plegado central.
1
Mientras empuja la palanca de liberación de la
unidad acabadora, saque la unidad de la
máquina.
2
Abra la cubierta derecha (D8) y retire el papel
atascado.
Si en la cubierta derecha (D8) no hay papel
atascado, vaya al paso siguiente.
3
Cierre la cubierta derecha (D8) y vuelva a instalar la unidad acabadora en la máquina en
su posición original.
Español
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 101
4
Abra la cubierta frontal.
5
Saque la bandeja interna (D5).
6
Abra la cubierta de la bandeja interna (D6).
7
Retire el papel atascado.
NOTA: Si hay un papel atascado en el fondo de
la bandeja y es difícil de extraer, levante el
soporte para bandejas interno (D3) y retire el
papel atascado de la parte inferior de la bandeja.
Español
102 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
8
Abra la cubierta de la bandeja interna (D7) y retire
el papel atascado.
9
Cierre la cubierta de la bandeja interna (D6) y la
de la bandeja interna (D7).
NOTA: Cierre la cubierta de la bandeja
interna (D6) con firmeza hasta que el imán
agarre.
10
Empuje la bandeja interna (D5) de vuelta a su sitio
y cierre la cubierta frontal.
Español
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 103
Sección de expulsión
Si la ilustración que se muestra aquí aparece en
el panel de controles de la máquina, significa que
hay un atasco de papel en la sección de expulsión
de la unidad de plegado central.
1
Empuje la palanca de liberación de la unidad
acabadora y saque la unidad de plegado.
2
Gire el mando de transporte de la unidad de
plegado central (D10) a la derecha para hacer
avanzar el papel de forma que sea fácil de extraer
y retire el papel.
3
Abra el carro guía del papel (D9) de la unidad de
plegado y retire el papel atascado.
4
Abra la tapa superior de la unidad de plegado y
gire el mando de transporte de la unidad de
plegado (D10) hacia la izquierda para hacer
avanzar el papel y facilitar su extracción.
Español
104 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
5
Levante la bandeja de plegado y saque el papel
atascado.
6
Cierre las bandejas y cubiertas abiertas y vuelva a instalar la unidad de plegado en su
posición original.
Precauciones al extraer la bandeja interna
Si apaga la máquina o abre la cubierta frontal
accidentalmente mientras la unidad acabadora
está en marcha y la ventana de confirmación de
la bandeja interna (1) se pone de color rojo, la
bandeja interna (D5) se bloqueará
automáticamente y no se podrá extraer.
Si ha apagado la máquina, vuelva a encenderla.
Si ha abierto la cubierta frontal, ciérrela. Así, la
ventana de confirmación de la bandeja interna (1)
se pondrá de color negro y la bandeja (D5) se
desbloqueará.
Antes de extraer la bandeja interna (D5), asegúrese de que la ventana de confirmación de
la bandeja (1) está de color negro.
1
D5
Español
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 105
Copias curvadas
Si las copias que salen están abarquilladas,
ajústelas usando los mandos inferior (E1) y
superior (E2) de ajuste del rodillo de presión.
NOTA: El papel abarquillado puede
provocar frecuentes atascos en el transporte
y en la bandeja interna. Si esto sucede, siga
estos pasos para ajustar el abarquillado del
papel.
Papel abarquillado hacia abajo
1
Abra la cubierta frontal.
2
Ponga el mando de ajuste superior del rodillo de
presión (E2) en ‘1’. Para el método de
funcionamiento, consulte Papel abarquillado
hacia arriba en la página 106.
3
Tire hacia fuera del mando de ajuste inferior del rodillo de presión (E1) y gírelo hacia un
número más alto.
Alinee el mando con un número para bloquearlo insertando los salientes del mando en el
área de la muesca del bastidor.
4
Cierre la cubierta frontal.
E2
E1
5
4
2
2
3
1
1
E1
E2
5
4
2
3
1
Español
106 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
Papel abarquillado hacia arriba
1
Abra la cubierta frontal.
2
Ponga el mando de ajuste inferior del rodillo de
presión (E1) en ‘1’. Para el método de
funcionamiento, consulte Papel abarquillado
hacia abajo en la página
105.
3
Tire hacia fuera del mando de ajuste superior del rodillo de presión (E2) y gírelo hacia un
número más alto.
Alinee el mando con un número para bloquearlo insertando los salientes del mando en el
área de la muesca del bastidor.
4
Cierre la cubierta frontal.
5
4
2
2
3
1
1
E1
5
4
2
3
1
Español
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 107
Cómo eliminar un atasco de grapas
Si en el panel de controles de la máquina aparece un mensaje indicando un atasco de
grapas, retire las grapas atascadas.
Portacartucho de grapas A
Siga estos pasos para quitar las grapas atascadas.
NOTA: Consulte la página 109 para despejar atascos de grapas en la unidad de plegado
opcional.
1
Mientras empuja la palanca de liberación de la
unidad acabadora, saque la unidad de la
máquina.
2
Abra la cubierta derecha (D8).
3
Vuelva a instalar el portacartucho de grapas A.
4
Abra la tapa (A) del portacartucho de grapas A y
retire las grapas atascadas.
Español
108 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
5
Cierre la tapa (A) del portacartucho de grapas a
su posición original.
6
Vuelva a instalar el portacartucho de grapas. El
portacartucho de grapas encajará con un clic al
insertarse correctamente en su lugar.
7
Cierre la cubierta derecha (D8) y vuelva a instalar la unidad acabadora en la máquina en
su posición original.
Español
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 109
Portacartucho de grapas B/C
Siga estos pasos para quitar grapas atascadas de la unidad de plegado opcional.
1
Empuje la palanca de liberación de la unidad
acabadora y saque la unidad de plegado.
2
Quite el portacartucho de grapas B o C.
3
Abra la tapa (B) del portacartucho de grapas y
retire las grapas atascadas.
4
Cierre la tapa (B) del portacartucho de grapas a
su posición original.
5
Vuelva a instalar el portacartucho de grapas.
Al reinstalar, alinee las marcas triangulares del
portacartucho de grapas y de la unidad de
grapado. El portacartucho de grapas encajará
con un clic al insertarse correctamente en su
lugar.
6
Empuje la unidad de plegado para colocarla en su sitio.
Español
110 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
Especificaciones
NOTA: Estas especificaciones pueden modificarse sin previo aviso
Elemento Descripción
Tipo Modelo de piso
Cantidad de bandejas 3
Capacidad de las bandejas Bandeja A (gramaje
del papel: 64 g/m
2
)
A3, B4, Folio,11 × 17", 8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2",
8
1/2 × 13", 8K: 1500 hojas
A4, A4R, B5, 11 × 8
1/2", 8 1/2 × 11", 16K: 3000
hojas
Bandeja B (gramaje
del papel: 64 g/m
2
)
A3, B4, Folio,11 × 17", 8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2",
8
1/2 × 13", 12 × 18", 8K: 100 hojas
A4, A4R, B5, B5R, A5, A5R, B6R, A6R,
11 × 8
1/2", 8 1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2", 16K, 16KR:
200 hojas
Bandeja C (gramaje
del papel: 64 g/m
2
)
A4, B5, A5, A5R, B6R, A6R, 11 × 8
1/2",
5
1/2 × 8 1/2", 16K: 50 hojas
Unidad de grapado Capacidad de
grapado (gramaje del
papel: 64 g/m
2
)
A3, B4, Folio, 11 × 17", 8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2",
8
1/2 × 13", 8K: 30 hojas
A4, A4R, B5, 11 × 8
1/2", 8 1/2 × 11", 16K: 50
hojas
Modo Grapado con selección automática: 30
hojas
Gramaje del papelt
90 g/m
2
o menos
Capacidad de las
bandejas
Grapado de 2 a 4 hojas: 150 juegos
Grapado de 5 a 10 hojas: 100 juegos
Grapado de 11 a 30 hojas: 50 juegos
Grapado de 31 a 50 hojas: 3000 hojas
Dimensiones (Anch × Prof ×
Alt)
684 mm × 563 mm × 1087 mm
26
15/16" × 22 3/16" × 42 13/16"
Peso Aprox. 55 kg / Aprox. 121 lbs.
Limitado a A4, A4R, B5, 11 × 8 1/2 ", 8 1/2 × 11" y 16K.
Español
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 111
Unidad de perforación (opcional)
Buzón (opción)
Unidad de plegado central (opcional)
Elemento Descripción
Tamaño de papel
(gramaje del papel: 64 g/m
2
)
Bandeja A A3, B4, A4, A4R, B5, Folio, 11 × 17", 8
1/2 × 14",
8
1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13", 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11"
Bandeja B A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 11 × 17",
8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13", 11 × 8 1/2",
8
1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2"
Elemento Descripción
Cantidad de bandejas 7
Tamaño de papel A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio,
11 × 17", 8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13", 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11",
5
1/2 × 8 1/2", 8K, 16K, 16KR
Cantidad máxima para
almacenaje
(gramaje del papel: 64 g/m
2
)
A3, B4, Folio, 11 × 17", 8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13", 8K: 50 hojas/
bandeja
A4, A4R, B5, B5R, A5R, 11 × 8
1/2", 8 1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2", 16K, 16KR:
100 hojas/bandeja
Dimensiones (Anch × Prof ×
Alt)
510 mm × 400 mm × 470 mm
20
1/16" × 15 3/4" × 18 1/2"
Peso 10 kg o menos / 22 lbs. o menos
Elemento Descripción
Tamaños A3, B4, A4R, 11 × 17", 8
1/2 × 14", 8 1/2 × 11"
Cantidad de hojas 1 a 16 (sin grapa para 1 hoja)
Cantidad máxima para
almacenaje
(gramaje del papel: 64 g/m
2
)
5 copias o menos por juego: 30 juegoss
6 a 10 copias por juego: 16 juegos
11 a 16 copias por juego: 10 juegos
Gramaje del pape
60-200 g/m
2
(1 sola hoja de cubierta para gramajes de 81 g/m
2
o
superiores)
Español
112 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B ET PH-5C MANUEL D’UTILISATION 113
4Français
Informations de sécurité
Lisez ATTENTIVEMENT le présent Manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil. Une fois
le manuel lu, conservez-le avec le Manuel d’utilisation de la machine sur laquelle le
finisseur de documents doit être installé (désignée ci-après sous le nom de machine).
Pour plus d’informations relatives au technicien de maintenance en charge de l’appareil,
reportez-vous au Manuel d’utilisation de la machine.
Des avertissements de sécurité, signalés sous la forme de symboles, figurent dans
certaines sections du présent Manuel d’utilisation, ainsi que sur les différents éléments de
cet appareil. Ils sont destinés à assurer la protection de l’utilisateur ainsi que des autres
personnes et objets environnants, mais aussi à garantir l’utilisation appropriée, et en toute
sécurité, de cet appareil.
Symboles
Le symbole indique que la section concernée comprend des avertissements de
sécurité. Il attire l’attention du lecteur sur des points spécifiques.
Le symbole indique que la section concernée contient des informations sur des
opérations interdites. Il précède les informations spécifiques relatives à ces opérations
interdites.
DANGER: le non-respect de ces points ou le manque d’attention vis-à-vis de
ceux-ci entraînera très probablement des blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT: le non-respect de ces points ou le manque
d’attention vis-à-vis de ceux-ci risque de provoquer des blessures graves, voire la
mort.
ATTENTION: le non-respect de ces points ou le manque d’attention vis-à-
vis de ceux-ci risque de provoquer des blessures ou d’occasionner des
dommages mécaniques.
....
[Avertissement d’ordre général]
....
[Avertissement relatif à une opération interdite]
....
[Démontage interdit]
Français
114 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B ET PH-5C MANUEL D’UTILISATION
Le symbole
z indique que la section concernée comprend des informations sur des
opérations qui doivent être exécutées. Il précède les informations spécifiques relatives à
ces opérations requises.
Contactez un technicien pour demander le remplacement du présent Manuel d’utilisation
si les avertissements de sécurité sont illisibles ou si le manuel lui-même est manquant
(participation demandée).
....
[Alerte relative à une action requise]
....
[Retirez la fiche du cordon d’alimentation de la prise]
....
[Branchez toujours l’appareil sur une prise raccordée à la terre]
Français
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B ET PH-5C MANUEL D’UTILISATION 115
ÉTIQUETTES ATTENTION
Par mesure de sécurité, des étiquettes intitulées «Attention» ont été collées sur le finisseur
de document aux endroits suivants. FAITES TRÈS ATTENTION lors de l’élimination d’un
bourrage papier afin d’éviter tout risque de brûlure ou de blessure aux mains.
REMARQUE : NE RETIREZ PAS CES ÉTIQUETTES.
ÉTIQUETTE1
ATTENTION: le papier est éjecté
très rapidement au niveau de la
section de sortie. Ne regardez pas
dans la section de sortie lorsque la
machine fonctionne.
ÉTIQUETTE2
L’intérieur de cette partie de l’appareil est
brûlant. NE la touchez PAS afin d’éviter
tout risque de brûlure.
ÉTIQUETTE3
NE placez PAS d’objets sous le bac A.
Français
116 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B ET PH-5C MANUEL D’UTILISATION
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION
Environnement
ATTENTION
Évitez de placer l’appareil sur une surface instable ou bosselée au risque de le faire
basculer ou tomber, mais aussi de provoquer des blessures corporelles et de
l’endommager.
Évitez les emplacements situés à proximité des radiateurs, foyers ou autres
sources de chaleur. Ne laissez pas d’objets inflammables à proximité de
l’appareil afin d’éviter tout risque d’incendie.
Autres précautions
De mauvaises conditions environnementales risquent d’affecter les performances de
l’appareil. Veillez à ce que l’appareil soit installé dans une pièce climatisée (température
recommandée de la pièce: environ 23°C (73,4°F), humidité: environ 50%) et évitez les
lieux suivants lors de la sélection d’un site d’installation:
Évitez la proximité d’une fenêtre ou l’exposition directe à la lumière du soleil.
Évitez les endroits soumis aux vibrations.
Évitez les endroits soumis à d’importantes fluctuations de température ou du taux
d’humidité.
Évitez les endroits directement exposés à l’air chaud ou à l’air froid.
Manipulation des sacs en plastique
AVERTISSEMENT
Conservez les sacs en plastique servant à emballer l’appareil hors de la portée des
enfants. Le plastique risque en effet de bloquer leurs voies respiratoires et
d’entraîner leur étouffement.
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
Précautions à prendre lors de l’utilisation de l’appareil
AVERTISSEMENT
NE posez PAS d’objets métalliques ou d’objets contenant de l’eau (vases, pots de
fleurs, tasses, etc.) sur l’appareil ou à proximité de celui-ci. Ce type de situation
présente un risque d’incendie ou de décharge électrique si de l’eau s’écoule à
l’intérieur de l’appareil.
N’endommagez pas, ne coupez pas et ne tentez pas de réparer le cordon
d’alimentation. NE placez PAS d’objets lourds sur le cordon d’alimentation, ne
l’étirez pas, ne le pliez inutilement et ne lui causez aucun autre dommage. Ces types
de situations présentent un risque d’incendie ou de décharge électrique.
N’essayez JAMAIS de réparer ou de démonter cet appareil ou ses éléments au
risque de provoquer un incendie ou des blessures.
Français
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B ET PH-5C MANUEL D’UTILISATION 117
Si l’appareil devient extrêmement chaud, s’il dégage de la fumée et une odeur
désagréable ou si tout autre événement anormal se manifeste, un incendie ou un
choc électrique risque de se produire. Mettez immédiatement la machine hors
tension. Débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la machine et contactez un
technicien de maintenance.
Si un corps étranger, quelle que soit sa nature (trombones, eau, autres liquides,
etc.) tombe à l’intérieur de l’appareil, mettez immédiatement la machine hors
tension. Débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la machine et contactez
un technicien de maintenance. Si ces recommandations ne sont pas suivies, un
incendie ou un choc électrique risque de se produire.
Contactez TOUJOURS un technicien de maintenance pour l’entretien ou la
réparation des pièces internes.
ATTENTION
Par mesure de sécurité, mettez TOUJOURS la machine hors tension et débranchez
la fiche du cordon d’alimentation de la machine lors du nettoyage de l’appareil.
NE touchez PAS au bac de sortie lorsque l’appareil fonctionne au risque de vous
blesser.
L’accumulation de poussière à l’intérieur de l’appareil peut causer un risque
d’incendie ou d’autres problèmes. Par conséquent, il est recommandé de contacter
un technicien de maintenance pour le nettoyage des pièces internes. Le nettoyage
est particulièrement efficace s’il précède les saisons particulièrement humides.
Contactez le technicien de maintenance au sujet du coût du nettoyage des pièces
internes.
Autres précautions
NE placez PAS d’objets lourds sur l’appareil ou tout autre objet susceptible de
l’endommager.
Avant de lever ou de déplacer l’appareil, contactez un technicien de maintenance.
Ne touchez pas aux pièces électriques, tels que les connecteurs et les cartes de circuits
imprimés. Elles pourraient être endommagées par l’électricité statique.
NE tentez PAS de réaliser des opérations n’étant pas décrites dans le présent Manuel
d’utilisation.
Français
118 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B ET PH-5C MANUEL D’UTILISATION
Nomenclature
Finisseur de document (partie principale)
1 Bac A
2 Bac B
3 Bac C
4 Levier de déverrouillage du finisseur de
documents
5 Capot avant
6 Capot supérieur
7 Plaque de guidage du papier (D1)
8 Molette d’entraînement (D2)
9 Support papier du bac interne (D3)
10 Fenêtre de confirmation du bac interne
11 Bac interne (D5)
12 Capot du bac interne (D6)
13 Capot du bac interne (D7)
14 Porte-cartouche d’agrafes A
15 Capot droit (D8)
16 Molette de réglage inférieure du rouleau de
pression (E1)
17 Molette de réglage supérieure du rouleau de
pression (E2)
Perforatrice (en option)
18 Bac de récupération de la
perforatrice
Plieuse (en option)
19 Levier de déverrouillage de la
plieuse
20 Plaque de guidage du papier
(D9)
21 Molette d’entraînement de la
plieuse (D10)
22 Capot supérieur de la plieuse
23 Bac de pliage
24 Porte-cartouche d’agrafes B
25 Porte-cartouche d’agrafes C
Casier (en option)
26 Bacs 1 à 7
27 Capot du casier
1
5
4
2
3
6
7
16 17 8
1514
18
27
26
913
11
12
10
21
23 19
22
20
25
24
Français
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B ET PH-5C MANUEL D’UTILISATION 119
Fonctionnement
Mode Tri: ACTIVÉ
Ce mode permet de trier les copies de façon à
constituer des jeux de copies identiques.
Les formats de papier suivants peuvent être
utilisés lorsque Tri: ACTIVÉ est sélectionné:
A3, B4, A4, A4R, B5, Folio, 11
× 17",
8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13",
8
1/2 × 11", 11 × 8 1/2", 8K et 16K
1
Sélectionnez tri: ACTI sur le panneau de commande de la machine.
2
Placez les originaux dans le processeur de
documents ou un à un sur la glace d’exposition.
REMARQUE : pour plus d’informations sur
les spécifications relatives au processeur de
documents et à la glace d’exposition,
reportez-vous au Manuel d’utilisation de la
machine.
3
Sélectionnez d’autres fonctions, le cas échéant, puis appuyez sur la touche Start.
4
Les copies sont envoyées vers le bac spécifié.
Si le bac A est sélectionné, chaque jeu de copies
peut être décalé par rapport au jeu précédent.
Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel
d’utilisation de la machine.
Si la capacité maximale des bacs A, B et C est
atteinte, un message s’affiche. Retirez alors
toutes les copies des différents bacs.
REMARQUE : le nombre maximum de copies pouvant être réceptionnées dans les
bacs A, B et C varie selon le format de papier utilisé. Pour plus d’informations, reportez-
vous à la page 147.
5
Une fois le travail terminé, retirez les copies.
Français
120 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B ET PH-5C MANUEL D’UTILISATION
Mode Tri: DÉSACTIVÉ
Ce mode permet de regrouper les copies de
chaque original dans une même pile.
Les formats de papier suivants peuvent être
utilisés lorsque Tri: DÉSACTIVÉ est sélectionné:
A3, B4, A4, A4R, B5, Folio, 11
× 17",
8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13",
8
1/2 × 11", 11 × 8 1/2", 8K et 16K
1
Sélectionnez tri: DÉSACTIVÉ sur le panneau de commande de la machine.
2
Placez les originaux dans le processeur de
documents ou un à un sur la glace d’exposition.
REMARQUE : pour plus d’informations sur
les spécifications relatives au processeur de
documents et à la glace d’exposition,
reportez-vous au Manuel d’utilisation de la
machine.
3
Sélectionnez d’autres fonctions, le cas échéant, puis appuyez sur la touche Start.
4
Les copies sont envoyées vers le bac spécifié.
Si le bac A est sélectionné, chaque pile de copies
peut être décalée par rapport à la pile précédente.
Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel
d’utilisation de la machine.
Si la capacité maximale des bacs A, B et C est
atteinte, un message s’affiche. Retirez alors
toutes les copies des différents bacs.
REMARQUE : le nombre maximum de copies pouvant être réceptionnées dans les
bacs A, B et C varie selon le format de papier utilisé. Pour plus d’informations, reportez-
vous à la page 147.
5
Une fois le travail terminé, retirez les copies.
Français
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B ET PH-5C MANUEL D’UTILISATION 121
Mode Agrafage
Ce mode permet de trier et d’agrafer chaque jeu
de copies.
Les options d’agrafage sont les suivantes:
Une agrafe dans l’angle supérieur gauche
Une agrafe dans l’angle supérieur droit
Deux agrafes
REMARQUE : seul le bac A est utilisé
lorsque le mode Agrafage est sélectionné.
Pour connaître les spécifications d’agrafage,
reportez-vous à la page 147.
Mode Agrafage avec sélection automatique
Si la largeur du papier correspond aux associations représentées ci-dessous, le mode
Agrafage est disponible, même si le format du papier est différent. La capacité d’agrafage
est équivalente à 30 feuilles.
A3 et A4
B4 et B5
•11
× 17" et 11 × 8 1/2"
•8
1/2 × 14" et 8 1/2 × 11"
1
Sélectionnez tri: ACTI sur le panneau de commande de la machine.
Français
122 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B ET PH-5C MANUEL D’UTILISATION
2
Sélectionnez l’option d’agrafage souhaitée.
REMARQUE : pour obtenir des informations plus détaillées, reportez-vous au Manuel
d’utilisation de la machine.
3
Placez les originaux dans le processeur de
documents ou un à un sur la glace d’exposition.
REMARQUE : pour plus d’informations sur
les spécifications relatives au processeur de
documents et à la glace d’exposition,
reportez-vous au Manuel d’utilisation de la
machine.
4
Sélectionnez d’autres fonctions, le cas échéant, puis appuyez sur la touche Start.
Sens de chargement
du papier dans le bac
Sens de chargement
du papier dans le bac
Orientation originale:
bord supérieur
Orientation originale:
bord supérieur
Orientation originale:
bord supérieur gauche
Orientation originale:
bord supérieur gauche
Français
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B ET PH-5C MANUEL D’UTILISATION 123
5
Les copies sont agrafées et envoyées vers le bac
A, face imprimée vers le bas.
Si la capacité maximum du bac A est atteinte, un
message s’affiche. Retirez toutes les copies de ce
bac pour continuer.
REMARQUE : Le nombre maximum de
copies pouvant être réceptionnées dans le
bac A varie selon le format de papier utilisé.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
page 147.
6
Une fois le travail terminé, retirez les copies.
Mode Reliure Brochure
Ce mode permet d’agrafer les copies à deux
endroits, au centre de la feuille.
Les formats de papier suivants peuvent être
utilisés lorsque le mode Reliure Brochure est
sélectionné:
A3, B4, A4R, 11
× 17", 8 1/2 × 14" et
8
1/2 × 11"
Capacité d’agrafage: 2 à 16 feuilles à la fois.
REMARQUE : la plieuse (en option) permet de plier les copies automatiquement. Seul
le bac de pliage est utilisé lorsque le mode Reliure Brochure est sélectionné.
Fonction Brochure (originaux sous forme de
feuilles): Permet d’obtenir une brochure
composée de copies recto verso, regroupées
sous forme de pages côte à côte correspondant à
des originaux recto ou recto verso. Il est possible
de créer des brochures telles que des magazines
en procédant à un pliage au centre.
Fonction Brochure (originaux côte à côte):
Permet de copier des livres originaux sous forme
de brochures composées de copies recto verso
regroupées sous forme de pages côte à côte. Il est possible de créer des brochures telles
que des magazines en procédant à un pliage au centre.
1
Sélectionnez le mode Reliure Brochure sur le panneau de commande de la machine.
REMARQUE : pour obtenir des informations plus détaillées, reportez-vous au Manuel
d’utilisation de la machine.
Français
124 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B ET PH-5C MANUEL D’UTILISATION
2
Placez les originaux dans le processeur de
documents ou un à un sur la glace d’exposition.
REMARQUE : pour plus d’informations sur
les spécifications relatives au processeur de
documents et à la glace d’exposition,
reportez-vous au Manuel d’utilisation de la
machine.
Il est possible de relier simultanément un maximum de 16 feuilles. En outre, il est possible
de charger 64 originaux à la fois.
3
Sélectionnez d’autres fonctions, le cas échéant, puis appuyez sur la touche Start.
4
Les copies sont automatiquement agrafées et
envoyées vers le bac de pliage.
Si la capacité maximum est atteinte, un message
s’affiche. Retirez toutes les copies du bac de
pliage pour continuer.
REMARQUE : pour plus d’informations,
reportez-vous à la section Plieuse (en
option), à la page 148.
5
Une fois ce travail terminé, retirez les copies du bac de pliage.
Mode Perforatrice
Ce mode permet de perforer les copies
automatiquement.
Le mode Perforatrice peut être utilisé avec les
modes Tri: ACTIVÉ, Agrafage et Tri:
DÉSACTIVÉ.
Les formats de papier suivants peuvent être
utilisés:
Modèles impériaux
Perforatrice deux trous: 8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13", 8 1/2 × 11",
5
1/2 × 8 1/2", A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R et Folio
Perforatrice trois trous: 11
× 17", 11 × 8 1/2", A3 et A4
Modèles métriques
Perforatrice deux trous: A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 8
1/2 × 14",
8
1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13", 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11" et 5 1/2 × 8 1/2"
Perforatrice quatre trous: A3, A4, 11
× 17" et 11 × 8 1/2"
Le grammage du papier doit être compris entre 45 g/m
2
et 200 g/m
2
.
Français
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B ET PH-5C MANUEL D’UTILISATION 125
REMARQUE : la perforation ne peut être réalisée que si la perforatrice en option est
installée. Le bac C ne peut être sélectionné comme destination de sortie du mode
Perforatrice.
1
Sélectionnez le mode Perforatrice sur le panneau de commande de la machine.
REMARQUE : pour obtenir des informations plus détaillées, reportez-vous au Manuel
d’utilisation de la machine.
2
Placez les originaux dans le processeur de
documents ou un à un sur la glace d’exposition.
Vérifiez que l’orientation des originaux est bien
identique à celle sélectionnée pour le mode
Perforatrice sur la machine.
REMARQUE : pour plus d’informations sur
les spécifications relatives au processeur de
documents et à la glace d’exposition,
reportez-vous au Manuel d’utilisation de la
machine.
3
Sélectionnez d’autres fonctions, le cas échéant, puis appuyez sur la touche Start.
4
Les copies sont automatiquement perforées et
envoyées vers le bac sélectionné.
REMARQUE : les perforations sont
effectuées sur chaque copie
individuellement. Par conséquent, leur
emplacement sur chaque feuille peut varier.
Une fois le travail terminé, retirez toutes les
copies.
Mode Interruption
1
Définissez les paramètres du mode Interruption à partir du panneau de commande de la
machine.
REMARQUE : pour plus d’informations au sujet du fonctionnement en mode
Interruption, reportez-vous au Manuel d’utilisation de la machine. Sélectionnez le bac de
sortie au niveau de la machine.
2
Retirez les originaux éventuellement présents et insérez l’original à utiliser dans le cadre
du mode Interruption.
3
Définissez les fonctions copieur souhaitées ou la destination du bac de sortie et appuyez
sur Start. La copie commence et le papier est éjecté au niveau du bac sélectionné.
Une fois la copie en mode de copie Interruption terminée, désactivez le mode à partir de
la machine.
4
Remettez l’original et appuyez sur Start. La copie du travail interrompu reprend.
Français
126 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B ET PH-5C MANUEL D’UTILISATION
Mode Casier
Les impressions réalisées au niveau de la
machine peuvent être éjectées au niveau du
casier en option. Cette fonction est utile lorsque
l’imprimante est utilisée par plusieurs ordinateurs.
Elle permet en effet à chaque utilisateur d’éjecter
le papier dans des bacs spécifiques.
Les formats de papier suivants peuvent être
utilisés:
A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 11
× 17",
8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13", 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2", 8K, 16K et 16KR
REMARQUE : le nombre maximum de copies pouvant être réceptionnées dans chaque
bac varie selon le format de papier utilisé. Pour plus d’informations, reportez-vous à la
page 148.
Préparation en vue de l’utilisation
Inscrivez le nom de l’utilisateur correspondant à
chaque bac sur les étiquettes fournies et apposez
les étiquettes sur le côté de chaque bac.
REMARQUE : apposez les étiquettes à
l’emplacement indiqué sur l’illustration. Les
étiquettes doivent être collées sur les bacs 1
à 7 (le bac1 étant situé le plus haut).
Configuration de la sortie casier <à partir de l’ordinateur>
1
Sélectionnez un bac casier compris entre 1 et 7 à l’aide du pilote d’impression installé sur
votre ordinateur.
2
Sélectionnez le format du papier, les pages à imprimer et le nombre de copies.
3
Imprimez le travail. Les documents imprimés sont
envoyés vers le bac (casier) sélectionné.
4
Une fois le travail terminé, retirez tous les documents imprimés du bac (casier).
Configuration de la sortie casier <à partir de la machine>
Si vous souhaitez que la machine sélectionne le bac adapté, reportez-vous au Manuel
d’utilisation de la machine. Sur la machine multi-couleur, le bac de sortie peut être spécifié
avec les fonctions de fax et de copie. Sur la machine monochrome, le bac de sortie peut
être spécifié avec les fonctions de fax, de copie et d’impression.
Français
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B ET PH-5C MANUEL D’UTILISATION 127
Entretien
Réapprovisionnement en agrafes
Le finisseur de documents contient le porte-cartouche d’agrafes A.
La plieuse en option contient le porte-cartouche d’agrafes B et le porte-cartouche d’agrafes
C. La procédure de réapprovisionnement du porte-cartouche d’agrafes B et du porte-
cartouche d’agrafes C est similaire à celle du porte-cartouche d’agrafes A.
Si un message indique qu’il n’y a plus d’agrafes, cela signifie que le porte-cartouche
d’agrafes doit être réapprovisionné.
REMARQUE : Si l’agrafeuse est vide, contactez un technicien de maintenance ou le
vendeur de votre appareil.
Réapprovisionnement du porte-cartouche d’agrafes A
Procédez comme suit pour réapprovisionner le porte-cartouche en agrafes.
REMARQUE : reportez-vous à la page 128 pour procéder au réapprovisionnement du
porte-cartouche d’agrafes B/C de la plieuse en option.
1
Poussez le levier de déverrouillage du module du
finition pour retirer le module de la machine.
2
Ouvrez le capot droit (D8).
3
Retirez le porte-cartouche d’agrafes.
Français
128 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B ET PH-5C MANUEL D’UTILISATION
4
Retirez la cartouche d’agrafes vide du porte-
cartouche d’agrafes.
REMARQUE : la cartouche d’agrafes ne
peut être retirée que lorsqu’elle ne contient
plus d’agrafes.
5
Insérez la cartouche d’agrafes neuve dans le
porte-cartouche d’agrafes.
6
Réinstallez le porte-cartouche d’agrafes. Une fois
le porte-cartouche d’agrafes inséré correctement,
un déclic est émis.
7
Fermez le capot droit (D8) et réinstallez le finisseur de documents sur la machine.
Réapprovisionnement du porte-cartouche d’agrafes B/C (en option)
Procédez comme suit pour réapprovisionner en agrafes la plieuse en option. Suivez la
même procédure pour approvisionner le porte-cartouche d’agrafes B et le porte-cartouche
d’agrafes C.
1
Poussez le levier de déverrouillage de la plieuse
et retirez la plieuse.
2
Retirez le porte-cartouche d’agrafes B ou C.
Français
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B ET PH-5C MANUEL D’UTILISATION 129
3
Ouvrez la butée et retirez la cartouche d’agrafes
vide.
REMARQUE : la cartouche d’agrafes ne
peut être retirée que lorsqu’elle ne contient
plus d’agrafes.
4
Insérez la cartouche d’agrafes neuve dans le
porte-cartouche d’agrafes et fermez la butée.
5
Réinstallez le porte-cartouche d’agrafes.
Lors de la réinstallation, alignez les repères en
forme de triangles du porte-cartouche d’agrafes
sur l’agrafeuse. Une fois le porte-cartouche
d’agrafes inséré correctement, un déclic est émis.
6
Réinstallez la plieuse.
Français
130 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B ET PH-5C MANUEL D’UTILISATION
Vidage du bac de récupération de la perforatrice
Si un message indiquant que le bac de récupération de la perforatrice est plein s’affiche
sur le panneau de commande de la machine, veillez à vider le contenu du bac de
récupération de la perforatrice.
Laissez la machine sous tension ( | ) lors de cette opération.
1
Ouvrez le capot avant.
2
Saisissez la poignée du bac de récupération et
sortez le bac du finisseur de document.
REMARQUE : veillez à ne pas renverser le
contenu du bac de récupération de la
perforatrice lorsque vous retirez le bac.
3
Jetez le contenu du bac dans une poubelle.
4
Réinstallez le bac de récupération de la
perforatrice. Alignez-le sur les guides du finisseur
de document.
5
Fermez le capot avant.
Français
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B ET PH-5C MANUEL D’UTILISATION 131
Dépannage
Papier
Si les copies éjectées sont ondulées ou ne sont
pas alignées, retournez le papier du bac et
chargez-le de nouveau. Si les copies sont
recourbées, reportez-vous à la section Copies
recourbées, à la page 142.
Si un bourrage papier se produit, vérifiez que le
guide latéral situé dans le bac est réglé sur le
format de papier chargé.
Élimination des bourrages papier
Lorsqu’un bourrage papier se produit, la copie s’arrête et le panneau de commande de la
machine affiche un message indiquant la présence d’un bourrage papier.
REMARQUE : Laissez la machine sous tension ( | ) lors de cette opération. Une fois le
bourrage papier éliminé, l’écran du panneau de commande de la machine affiché avant le
message indiquant la présence d’un bourrage papier s’affiche de nouveau.
Section de couplage
Si l’illustration présentée s’affiche sur le panneau
de commande de la machine, un bourrage papier
est présent au niveau de la section de couplage
entre le finisseur de document et la machine.
1
Poussez le levier de déverrouillage du module du
finition pour retirer le module de la machine.
Français
132 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B ET PH-5C MANUEL D’UTILISATION
2
Retirez le papier coincé.
3
Ouvrez le bac C et le capot avant.
4
Faites tourner la molette d’entraînement (D2) vers
la gauche afin de faire avancer le papier et de le
retirer facilement par la suite.
5
Fermez le bac C et le capot avant, puis réinstallez le finisseur de documents sur la
machine.
Bac A
Si l’illustration présentée s’affiche sur le panneau
de commande de la machine, un bourrage papier
est présent au niveau du circuit d’entraînement
vers le bac A.
1
Ouvrez le bac B et retirez le papier coincé.
Français
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B ET PH-5C MANUEL D’UTILISATION 133
2
Ouvrez le capot avant.
3
Retirez le bac interne (D5).
4
Ouvrez le capot du bac interne (D6).
5
Retirez le papier coincé.
REMARQUE : si le papier coincé est situé dans
la partie inférieure du bac et est difficile à retirer,
soulevez le support papier du bac interne (D3) et
retirez le papier coincé à partir de la partie
inférieure du bac.
Français
134 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B ET PH-5C MANUEL D’UTILISATION
6
Fermez le capot du bac interne (D6).
ATTENTION : fermez le capot du bac interne
(D6) jusqu’à ce que l’aimant s’enclenche.
7
Réinstallez le bac interne (D5) et fermez le capot
avant.
Bac B
Si l’illustration présentée s’affiche sur le panneau
de commande de la machine, un bourrage papier
est présent au niveau du circuit d’entraînement
vers le bac B.
1
Retirez le papier coincé au niveau du circuit de
sortie.
Français
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B ET PH-5C MANUEL D’UTILISATION 135
2
Ouvrez le bac C.
3
Ouvrez la plaque de guidage du papier (D1) et
retirez le papier coincé.
4
Ouvrez le capot avant.
5
Faites tourner la molette d’entraînement (D2) vers
la gauche afin de faire avancer le papier et de le
retirer facilement par la suite.
6
Fermez la plaque de guidage du papier (D1).
REMARQUE : veillez à bien fermer la
plaque de guidage du papier (D1), faute de
quoi des bourrages papier risquent de
survenir.
7
Fermez le bac C et le capot avant.
Français
136 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B ET PH-5C MANUEL D’UTILISATION
Bac C
Si l’illustration présentée s’affiche sur le panneau
de commande de la machine, un bourrage papier
est présent au niveau du circuit d’entraînement
vers le bac C.
1
Poussez le levier de déverrouillage du module du
finition pour retirer le module de la machine.
2
Ouvrez le capot supérieur et retirez le papier
coincé.
3
Fermez le capot supérieur et réinstallez le finisseur de documents sur la machine.
Circuit d’entraînement/bac interne
Si l’illustration présentée s’affiche sur le panneau
de commande de la machine, un bourrage papier
est présent au niveau du circuit d’entraînement
vers le bac interne.
REMARQUE : si les bourrages papier sont
fréquents au niveau du circuit d’entraînement
ou du bac interne, il est possible que le
papier soit recourbé de manière excessive.
Lorsque les pages imprimées sont
recourbées, procédez comme indiqué à la
page 142.
Français
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B ET PH-5C MANUEL D’UTILISATION 137
1
Ouvrez le bac C et le capot avant.
2
Faites tourner la molette d’entraînement (D2) vers
la gauche afin de faire avancer le papier et de le
retirer facilement par la suite.
3
Suivez la procédure de la page 133, à compter de l’étape 3, pour retirer le papier coincé.
Casier (en option)
Si l’illustration présentée s’affiche sur le panneau
de commande de la machine, un bourrage papier
est présent au niveau du casier.
1
Ouvrez le capot du casier.
2
Retirez le papier coincé.
Français
138 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B ET PH-5C MANUEL D’UTILISATION
3
Fermez le capot du casier.
Plieuse (en option)
Circuit d’entraînement
Si l’illustration présentée s’affiche sur le panneau
de commande de la machine, un bourrage papier
est présent au niveau du circuit d’entraînement de
la plieuse.
1
Poussez le levier de déverrouillage du module du
finition pour retirer le module de la machine.
2
Ouvrez le capot droit (D8) et retirez le papier
coincé.
Si aucun bourrage papier n’est présent au niveau
du capot droit (D8), procédez comme suit.
3
Fermez le capot droit (D8) et réinstallez le finisseur de documents sur la machine.
4
Ouvrez le capot avant.
Français
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B ET PH-5C MANUEL D’UTILISATION 139
5
Retirez le bac interne (D5).
6
Ouvrez le capot du bac interne (D6).
7
Retirez le papier coincé.
REMARQUE : si le papier coincé est situé dans
la partie inférieure du bac et est difficile à retirer,
soulevez le support papier du bac interne (D3) et
retirez le papier coincé à partir de la partie
inférieure du bac.
8
Ouvrez le capot du bac interne (D7) et retirez le
papier coincé.
Français
140 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B ET PH-5C MANUEL D’UTILISATION
9
Fermez le capot du bac interne (D6 et D7).
REMARQUE : fermez le capot du bac
interne (D6) jusqu’à ce que l’aimant
s’enclenche.
10
Réinstallez le bac interne (D5) et fermez le capot
avant.
Circuit de sortie
Si l’illustration présentée s’affiche sur le panneau
de commande de la machine, un bourrage papier
est présent au niveau du circuit de sortie de la
plieuse.
1
Poussez le levier de déverrouillage de la plieuse
et retirez la plieuse.
2
Faites tourner la molette d’entraînement de la
plieuse (D10) vers la droite afin de faire avancer
le papier et de le retirer facilement par la suite.
Retirez ensuite le papier.
Français
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B ET PH-5C MANUEL D’UTILISATION 141
3
Ouvrez la plaque de guidage du papier de la
plieuse (D9) et retirez le papier coincé.
4
Ouvrez le capot supérieur de la plieuse et faites
tourner la molette d’entraînement de la plieuse
(D10) vers la gauche afin de faire avancer le
papier et de le retirer facilement par la suite.
5
Ouvrez le bac de pliage et retirez le papier coincé.
6
Fermez les capots et bacs ouverts et remettez la plieuse en position originale.
Mesures de précaution à prendre lors du retrait du bac interne
Si vous mettez l’appareil hors tension ou ouvrez
accidentellement le capot avant lorsque le
finisseur de document fonctionne et que la fenêtre
de confirmation du bac interne (1) présente une
zone rouge, le bac interne (D5) est
automatiquement verrouillé et ne peut être retiré.
Si vous avez mis l’appareil hors tension, remettez-
le sous tension. Si le capot avant est ouvert,
fermez-le. La fenêtre de confirmation du bac
interne (1) présente alors une zone noire et le bac
interne (D5) est déverrouillé.
Avant de retirer le bac interne (D5), assurez-vous que la fenêtre de confirmation du bac
interne (1) présente une zone noire.
1
D5
Français
142 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B ET PH-5C MANUEL D’UTILISATION
Copies recourbées
Si les copies éjectées sont recourbées, procédez
à un réglage à l’aide de la molette de réglage
inférieure du rouleau de pression (E1) et de la
molette de réglage supérieure du rouleau de
pression (E2).
REMARQUE : le papier recourbé peut
occasionner des bourrages papier fréquents
au niveau du circuit d’entraînement et du bac
interne. Dans ce cas, procédez comme suit
pour régler le recourbement du papier.
Papier recourbé vers le bas
1
Ouvrez le capot avant.
2
Réglez la molette de réglage supérieure du
rouleau de pression (E2) sur ‘1’. Pour connaître la
procédure, reportez-vous à la section Papier
recourbé vers le haut, à la page 143.
3
Tirez la molette de réglage inférieure du rouleau de pression (E1) vers l’extérieur et faites-
la tourner vers un chiffre plus élevé.
Alignez la molette sur un chiffre et verrouillez la molette en insérant les pattes de la molette
dans la zone de découpe du boîtier.
E2
E1
5
4
2
2
3
1
1
E1
E2
5
4
2
3
1
Français
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B ET PH-5C MANUEL D’UTILISATION 143
4
Fermez le capot avant.
Papier recourbé vers le haut
1
Ouvrez le capot avant.
2
Réglez la molette de réglage inférieure du rouleau
de pression (E1) sur ‘1’. Pour connaître la
procédure, reportez-vous à la section Papier
recourbé vers le bas, à la page 142.
3
Tirez la molette de réglage supérieure du rouleau de pression (E2) vers l’extérieur et faites-
la tourner vers un chiffre plus élevé.
Alignez la molette sur un chiffre et verrouillez la molette en insérant les pattes de la molette
dans la zone de découpe du boîtier.
4
Fermez le capot avant.
5
4
2
2
3
1
1
E1
5
4
2
3
1
Français
144 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B ET PH-5C MANUEL D’UTILISATION
Élimination d’un bourrage d’agrafes
Si un message indiquant la présence d’un bourrage d’agrafes s’affiche sur le panneau de
commande de la machine, retirez les agrafes coincées.
Porte-cartouche d’fagrafes A
Procédez comme suit pour retirer les agrafes coincées.
REMARQUE : reportez-vous à la page 146 pour retirer les agrafes coincées dans la
plieuse en option.
1
Poussez le levier de déverrouillage du module du
finition pour retirer le module de la machine.
2
Ouvrez le capot droit (D8).
3
Reinstallez le porte-cartouche d’fagrafes A.
4
Ouvrez le capot (A) du porte-cartouche d’fagrafes
A et retirez les agrafes coincees.
Français
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B ET PH-5C MANUEL D’UTILISATION 145
5
Remettez le capot (A) du porte-cartouche
d’fagrafes en position originale.
6
Réinstallez le porte-cartouche d’agrafes. Une fois
le porte-cartouche d’agrafes inséré correctement,
un déclic est émis.
7
Fermez le capot droit (D8) et réinstallez le finisseur de documents sur la machine.
Français
146 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B ET PH-5C MANUEL D’UTILISATION
Porte-cartouche d’agrafes B/C
Procédez comme suit pour retirer les agrafes coincées dans la plieuse en option.
1
Poussez le levier de déverrouillage de la plieuse
et retirez la plieuse.
2
Retirez le porte-cartouche d’agrafes B ou C.
3
Ouvrez le capot (B) du porte-cartouche d’fagrafes
et retirez les agrafes coincees.
4
Remettez le capot (B) du porte-cartouche
d’fagrafes en position originale.
5
Réinstallez le porte-cartouche d’agrafes.
Lors de la réinstallation, alignez les repères en
forme de triangles du porte-cartouche d’agrafes
sur l’agrafeuse. Une fois le porte-cartouche
d’agrafes inséré correctement, un déclic est émis.
6
Réinstallez la plieuse.
Français
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B ET PH-5C MANUEL D’UTILISATION 147
Spécifications
REMARQUE : les spécifications ci-dessous peuvent être modifiées sans préavis.
Élément Description
Type Modèle au sol
Nombre de bacs 3
Capacité de bac Bac A (papier de
grammage 64 g/m
2
)
A3, B4, Folio,11 × 17", 8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2",
8
1/2 × 13", 8K : 1500 feuilles
A4, A4R, B5, 11 × 8
1/2", 8 1/2 × 11", 16K :
3000 feuilles
Bac B (papier de
grammage 64 g/m
2
)
A3, B4, Folio,11 × 17", 8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2",
8
1/2 × 13", 12 × 18", 8K : 100 feuilles
A4, A4R, B5, B5R, A5, A5R, B6R, A6R,
11 × 8
1/2", 8 1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2", 16K, 16KR :
200 feuilles
Bac C (papier de
grammage 64 g/m
2
)
A4, B5, A5, A5R, B6R, A6R, 11 × 8
1/2",
5
1/2 × 8 1/2", 16K : 50 feuilles
Agrafeuse Capacité d’agrafage
(papier de grammage
64 g/m
2
)
A3, B4, Folio, 11 × 17", 8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2",
8
1/2 × 13", 8K : 30 feuilles
A4, A4R, B5, 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11", 16K :
50 feuilles
Mode Agrafage avec sélection automatique : 30
feuilles
Grammage du papier
90 g/m
2
ou moins
Capacité de bac Agrafage 2 à 4 feuilles : 150 jeux
Agrafage 5 à 10 feuilles : 100 jeux
Agrafage 11 à 30 feuilles : 50 jeux
Agrafage 31 a 50 feuilles : 3000 feuilles
Dimensions (L × P × H) 684 mm × 563 mm × 1087 mm
26
15/16" × 22 3/16" × 42 13/16"
Poids Environ 55 kg (121 livres)
Limité aux formats A4, A4R, B5, 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11" et 16K.
Français
148 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B ET PH-5C MANUEL D’UTILISATION
Perforatrice (en option)
Casier (en option)
Plieuse (en option)
Élément Description
Format du papier
(papier de grammage
64 g/m
2
)
Bac A A3, B4, A4, A4R, B5, Folio, 11 × 17", 8
1/2 × 14",
8
1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13", 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11"
Bac B A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 11 × 17",
8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13", 11 × 8 1/2",
8
1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2"
Élément Description
Nombre de bacs 7
Format du papier A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio,
11 × 17", 8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13", 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11",
5
1/2 × 8 1/2", 8K, 16K, 16KR
Capacité maximum de
stockage (papier de
grammage 64 g/m
2
)
A3, B4, Folio, 11 × 17", 8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13", 8K :
50 feuilles/bac
A4, A4R, B5, B5R, A5R, 11 × 8
1/2", 8 1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2", 16K, 16KR :
100 feuilles/bac
Dimensions (L × P × H) 510 mm × 400 mm × 470 mm
20
1/16" × 15 3/4" × 18 1/2"
Poids 10 kg (22 livres) ou moins
Élément Description
Format du papier A3, B4, A4R, 11 × 17", 8
1/2 × 14", 8 1/2 × 11"
Nombre de feuilles 1 à 16 (pas d’agrafage pour une feuille)
Capacité maximum de
stockage (papier de
grammage 64 g/m
2
)
5 copies ou moins dans un jeu : 30 jeux
6 à 10 copies dans un jeu : 16 jeux
11 à 16 copies dans un jeu : 10 jeux
Grammage du papier
60-200 g/m
2
(une couverture uniquement lorsque le grammage est
equivalent a 81 g/m
2
ou plus)
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B E PH-5C GUIDA DI FUNZIONAMENTO 149
5Italiano
Informazioni sulla sicurezza
Leggere SEMPRE con attenzione questa Guida alle funzioni prima di utilizzare la
macchina. Una volta letta, conservarla insieme alla Guida alle funzioni della macchina
sulla quale è installato il finisher (di seguito denominata ‘la macchina’).
Consultare la Guida alle funzioni della macchina per informazioni sul rappresentante del
servizio di assistenza clienti per il proprio prodotto.
Le sezioni di questa Guida alle funzioni e i componenti del prodotto contrassegnati da
simboli sono avvertenze di sicurezza che hanno lo scopo di proteggere l’utente, gli altri
operatori e gli oggetti presenti nelle vicinanze nonché per garantire un utilizzo sicuro del
prodotto.
Simboli
Il simbolo indica che nella relativa sezione sono incluse avvertenze sulla sicurezza.
All’interno del simbolo sono indicati specifici punti a cui prestare attenzione.
Il simbolo indica che nella relativa sezione sono incluse informazioni sulle azioni vietate.
All’interno del simbolo sono specificate le azioni vietate.
PERICOLO: questo simbolo segnala la forte possibilità di un rischio di
infortunio grave o di morte qualora non si presti la necessaria attenzione alle
relative istruzioni ovvero quando tali istruzioni non vengano seguite
correttamente.
AVVERTENZA: questo simbolo segnala la possibilità di un rischio di
infortunio grave o di morte qualora non si presti la necessaria attenzione alle
relative istruzioni ovvero quando tali istruzioni non vengano seguite
correttamente.
ATTENZIONE: questo simbolo segnala la possibilità di un rischio di
infortunio o di danno meccanico qualora non si presti la necessaria attenzione alle
relative istruzioni ovvero quando tali istruzioni non vengano seguite
correttamente.
....
[Avvertenza generale]
....
[Avvertenza relativa ad un’azione vietata]
....
[Disassemblaggio vietato]
Italiano
150 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B E PH-5C GUIDA DI FUNZIONAMENTO
Il simbolo
z indica che nella relativa sezione sono incluse informazioni sulle azioni da
eseguire. All’interno del simbolo sono specificate le azioni richieste.
Per ordinare una copia se le avvertenze sulla sicurezza in questa Guida alle funzioni sono
illeggibili o se non si dispone della Guida, rivolgersi al rappresentante del servizio di
assistenza clienti (invio soggetto a pagamento).
....
[Avvertenza relativa ad un’azione richiesta]
....
[Rimuovere la spina di alimentazione dalla presa]
....
[Collegare sempre il sistema a una presa con collegamento a massa]
Italiano
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B E PH-5C GUIDA DI FUNZIONAMENTO 151
ETICHETTE DI ATTENZIONE
Le etichette di attenzione sono state fissate al finisher nei seguenti punti ai fini della
sicurezza. PRESTARE ESTREMA ATTENZIONE a non pinzarsi o a ustionarsi le dita
mentre si eseguono le procedure di eliminazione degli inceppamenti carta.
NOTA: NON RIMUOVERE QUESTE ETICHETTE.
ETICHETTA 1
ATTENZIONE: la carta raggiunge
la sezione di espulsione a veloci
elevate. Non avvicinare il viso alla
sezione di espulsione con la
macchina in funzione.
ETICHETTA 2
La parte interna di quest’area raggiunge
temperature elevate. NON toccare
quest’area perché sussiste il pericolo di
ustioni.
ETICHETTA 3
NON inserire nessun oggetto sotto
il vassoio A.
Italiano
152 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B E PH-5C GUIDA DI FUNZIONAMENTO
PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
Ambiente
ATTENZIONE
Non posizionare il prodotto su superfici o punti instabili e obliqui poiché potrebbe
cadere o rovesciarsi. In tali eventualità l’operatore potrebbe ferirsi o il prodotto
venire danneggiato.
Evitare punti vicino a radiatori, termosifoni o altre sorgenti di calore o punti vicino a
materiali infiammabili, per evitare ogni rischio di incendio.
Altre precauzioni
Le condizioni ambientali avverse di alcuni ambienti possono compromettere le prestazioni
del sistema. Assicurarsi di installare il prodotto in un ambiente dotato di aria condizionata
(temperatura consigliata dell’ambiente: circa 73.4°F (23°C), umidità: circa il 50%) ed
evitare i seguenti punti quando si sceglie il luogo di installazione:
i pressi di una finestra o esposizione alla luce diretta del sole
ambienti soggetti a vibrazioni
ambienti con variazioni drastiche di temperatura e umidità
posizioni con esposizione diretta ad aria calda o fredda
Utilizzo delle buste di plastica
AVVERTENZA
Tenere le buste di plastica che si usano con il prodotto lontano dalla portata dei
bambini poiché la plastica aderendo al naso e alla bocca può provocare
soffocamento.
PRECAUZIONI PER L’USO
Precauzioni per l’uso di questo prodotto
AVVERTENZA
NON posizionare oggetti metallici o contenitori con acqua (vasi di fiori, tazze e così
via) sopra o vicino al prodotto per evitare che l’acqua filtri all’interno e provochi
incendi o scosse elettriche.
NON danneggiare, rompere o cercare di riparare il cavo del segnale. NON
posizionare oggetti pesanti sul cavo del segnale, non tirarlo, né piegarlo o produrre
altri tipi di danno per evitare ogni rischio di incendio o scosse elettriche.
NON cercare mai di riparare o disassemblare il prodotto o i suoi componenti per
evitare ogni rischio di infortunio o di incendio.
Italiano
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B E PH-5C GUIDA DI FUNZIONAMENTO 153
in caso di surriscaldamento del prodotto, fumo, odore strano o qualsiasi altra
situazione anomala, ci può essere pericolo di incendio o scosse elettriche.
SPEGNERE immediatamente l’interruttore principale (O) della macchina, rimuovere
la spina di alimentazione dalla presa e rivolgersi al proprio rappresentante del servizio di
assistenza clienti.
se all’interno del prodotto cadono oggetti potenzialmente dannosi (punti metallici,
acqua, altri fluidi e così via), spegnere immediatamente l’interruttore di
alimentazione (O) della macchina, rimuovere la spina di alimentazione dalla presa
e rivolgersi al proprio rappresentante del servizio di assistenza clienti. Se non si
prendono queste precauzioni e si continua ad utilizzare il prodotto sussiste il rischio di
incendio o scosse elettriche.
Rivolgersi SEMPRE al rappresentante del servizio di assistenza clienti per le
operazioni di manutenzione e riparazione dei componenti interni.
ATTENZIONE
Per motivi di sicurezza, spegnere SEMPRE l’interruttore principale (O) della
macchina e rimuovere la spina di alimentazione dalla presa prima di eseguire
operazioni di pulizia.
NON toccare il vassoio di espulsione mentre il prodotto è in funzione per evitare il
rischio di lesioni.
Se all’interno del prodotto si accumula polvere, questa potrebbe provocare un
incendio o un problema analogo. Pertanto si consiglia di rivolgersi al rappresentante
del servizio di assistenza clienti per informazioni sulla pulizia dei componenti interni.
Questa operazione deve essere eseguita soprattutto all’approssimarsi di stagioni
con elevato livello di umidità. Per informazioni sui costi di pulizia dei componenti
interni del prodotto, rivolgersi al rappresentante del servizio di assistenza clienti.
Altre precauzioni
NON posizionare oggetti pesanti sul prodotto o causare altri danni al sistema.
Rivolgersi al proprio rappresentante del servizio di assistenza clienti per sollevare o
spostare il prodotto.
Non toccare i componenti elettrici, quali connettori o schede dei circuiti di stampa per
evitare che siano danneggiati dall’elettricità statica.
NON cercare di eseguire operazioni non illustrate in questa Guida alle funzioni.
Italiano
154 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B E PH-5C GUIDA DI FUNZIONAMENTO
Componenti
Finisher (corpo principale)
1 Vassoio A
2 Vassoio B
3 Vassoio C
4 Leva di rilascio del finisher
5 Pannello anteriore
6 Pannello superiore
7 Lastra guida carta (D1)
8 Manopola del nastro trasportatore (D2)
9 Supporto carta vassoio interno (D3)
10 Finestra di conferma del vassoio interno
11 Vassoio interno (D5)
12 Pannello del vassoio interno (D6)
13 Pannello del vassoio interno (D7)
14 Contenitore della cartuccia pinzatrice A
15 Pannello destro (D8)
16 Manopola di regolazione inferiore del rullo di
pressione (E1)
17 Manopola di regolazione superiore del rullo
di pressione (E2)
Unità di perforazione (opzionale)
18 Contenitore degli scarti della
perforatrice - Unità di
piegatura centrale (opzionale)
Unità di piegatura centrale
(opzionale)
19 Leva di rilascio unità
20 Lastra guida carta (D9)
21 Manopola del nastro
trasportatore dell’unità di
piegatura centrale (D10)
22 Pannello superiore dell’unità
di piegatura centrale
23 Vassoio di piegatura
24 Contenitore della cartuccia
perforatrice B
25 Contenitore della cartuccia
perforatrice C
Mailbox (opzionale)
26 Vassoi 1-7
27 Pannello mailbox
1
5
4
2
3
6
7
16 17 8
1514
18
27
26
913
11
12
10
21
23 19
22
20
25
24
Italiano
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B E PH-5C GUIDA DI FUNZIONAMENTO 155
Modalità di funzionamento
Modalità sort attivata
Fascicola copie di originali multipli in serie
identiche.
In modalità sort attivata è possibile utilizzare i
formati elencati di seguito.
A3, B4, A4, A4R, B5, Folio, 11
× 17",
8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13",
8
1/2 × 11", 11 × 8 1/2", 8K e 16K
1
Selezionare la modalità sort attivata dal pannello comandi della macchina.
2
Caricare gli originali nell’alimentatore di
documenti o un originale per volta sulla lastra di
esposizione.
NOTA: fare riferimento alla Guida alle
funzioni della macchina per conoscere le
specifiche dell’alimentatore di documenti e
della lastra di esposizione.
3
Selezionare le altre funzioni richieste e premere Start.
4
Le copie vengono espulse sul vassoio specificato.
Se il vassoio di espulsione è il vassoio A, ogni
serie può essere sfalsata rispetto alla precedente.
Per ulteriori dettagli consultare la Guida alle
funzioni della macchina.
La macchina visualizza un messaggio una volta
che i vassoi A, B e C hanno raggiunto la capacità
massima. Se compare questo messaggio, è
necessario rimuovere tutte le copie da ciascun
vassoio.
NOTA: il numero massimo di copie che possono essere impilate nei vassoi A, B e C
dipende dal formato carta utilizzato per la copia. Per ulteriori informazioni, vedere a
pagina e 183.
5
Alla fine del lavoro, prelevare le copie.
Italiano
156 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B E PH-5C GUIDA DI FUNZIONAMENTO
Modalità sort disattivata
Raggruppa le copie di ogni originale in pile
separate.
In modalità sort disattivata è possibile utilizzare i
formati elencati di seguito.
A3, B4, A4, A4R, B5, Folio, 11
× 17",
8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13",
8
1/2 × 11", 11 × 8 1/2", 8K e 16K
1
Selezionare modalità sort disattivata dal pannello comandi della macchina.
2
Caricare gli originali nell’alimentatore di
documenti o un originale per volta sulla lastra di
esposizione.
NOTA: fare riferimento alla Guida alle
funzioni della macchina per conoscere le
specifiche dell’alimentatore di documenti e
della lastra di esposizione.
3
Selezionare le altre funzioni richieste e premere Start.
4
Le copie vengono espulse sul vassoio specificato.
Se il vassoio di espulsione è il vassoio A, ogni
serie può essere sfalsata rispetto alla precedente.
Per ulteriori dettagli consultare la Guida alle
funzioni della macchina.
La macchina visualizza un messaggio una volta
che i vassoi A, B e C hanno raggiunto la capacità
massima. Se compare questo messaggio, è
necessario rimuovere tutte le copie da ciascun
vassoio.
NOTA: il numero massimo di copie che possono essere impilate nei vassoi A, B e C
dipende dal formato carta utilizzato per la copia. Per ulteriori informazioni, vedere a
pagina 183.
5
Alla fine del lavoro, prelevare le copie.
Italiano
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B E PH-5C GUIDA DI FUNZIONAMENTO 157
Modalità pinzatura
Fascicola e pinza le singole serie di copie.
Le opzioni di pinzatura disponibili sono le
seguenti:
Un punto in alto a sinistra
Un punto in alto a destra
Due punti
NOTA: nella modalità pinzatura viene usato
solo il vassoio A. Per le specifiche della
pinzatrice, fare riferimento a pagina 183.
Selezione automatica modalità pinzatura
La modalità di pinzatura è disponibile anche se il formato della carta è diverso ma la
larghezza è la stessa, come mostrato nelle seguenti combinazioni. La capacità della
pinzatrice è di 30 fogli.
A3 e A4
B4 e B5
•11
× 17" e 11 × 8 1/2"
•8
1/2 × 14" e 8 1/2 × 11"
1
Selezionare modalità sort attivata sul pannello comandi della macchina.
Italiano
158 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B E PH-5C GUIDA DI FUNZIONAMENTO
2
Selezionare l’opzione di pinzatura desiderata.
NOTA: per ulteriori dettagli consultare la Guida alle funzioni della macchina.
3
Caricare gli originali nell’alimentatore di
documenti o un originale per volta sulla lastra di
esposizione.
NOTA: fare riferimento alla Guida alle
funzioni della macchina per conoscere le
specifiche dell’alimentatore di documenti e
della lastra di esposizione.
4
Selezionare le altre funzioni richieste e premere Start.
Direzione di
caricamento carta nel
cassetto
Direzione di
caricamento carta nel
cassetto
Orientamento originale:
Margine superiore
Orientamento originale:
Margine superiore
Orientamento originale:
Margine superiore sinistro
Orientamento originale:
Margine superiore sinistro
Italiano
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B E PH-5C GUIDA DI FUNZIONAMENTO 159
5
Le copie pinzate vengono espulse con la facciata
rivolta verso il basso nel vassoio A.
Se il vassoio A raggiunge la capacità massima,
viene visualizzato un messaggio. In questo caso,
per procedere è necessario rimuovere le copie dal
vassoio A.
NOTA: il numero massimo di copie che
possono essere impilate nel vassoio A
dipende dal formato carta utilizzato per la
copia. Per ulteriori informazioni, vedere a
pagina 183.
6
Alla fine del lavoro, prelevare le copie.
Modalità di pinzatura libretto
Con questa modalità le copie vengono pinzate in
due punti al centro del foglio.
In modalità di pinzatura libretto è possibile
utilizzare i formati elencati di seguito.
A3, B4, A4R, 11
× 17", 8 1/2 × 14" e
8
1/2 × 11"
Capacità di pinzatura: da 2 a 16 fogli per fascicolo.
NOTA: per attivare la funzione di piegatura automatica è necessaria l’unità di piegatura
centrale opzionale. Per la modalità di pinzatura libretto viene usato soltanto il vassoio
piegatura.
Funzione Libretto (fogli originali): consente di
stampare libretti fronte-retro con pagine
prospicienti da originali fronte o fronte-retro. Si
possono creare dei libretti, ad esempio delle
riviste, piegandoli al centro.
Funzione Libretto (orginali prospicienti):
copia gli originali in libretti costituiti da pagine
prospicienti fronte-retro. Si possono creare dei
libretti, ad esempio delle riviste, piegandoli al
centro.
1
Selezionare la modalità pinzatura libretto dal pannello comandi della macchina.
2
Caricare gli originali nell’alimentatore di
documenti o un originale per volta sulla lastra di
esposizione.
NOTA: fare riferimento alla Guida alle
funzioni della macchina per conoscere le
specifiche dell’alimentatore di documenti e
della lastra di esposizione.
Italiano
160 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B E PH-5C GUIDA DI FUNZIONAMENTO
Il numero massimo di fogli che possono essere pinzati insieme corrisponde a 16. Con
questa modalità è possibile caricare fino a 64 originali alla volta.
3
Selezionare le altre funzioni richieste e premere Start.
4
Le copie possono essere pinzate
automaticamente ed espulse sul vassoio
piegatura.
Quando si raggiunge la capacità massima di fogli,
viene visualizzato un messaggio. In questo caso,
per procedere è necessario vuotare il vassoio
piegatura.
NOTA: per ulteriori informazioni, fare
riferimento a Unità di piegatura centrale
(opzionale) a pagina 184.
5
Alla fine del lavoro, prelevare le copie dal vassoio piegatura.
Modalità di perforazione
Questa modalità genera automaticamente copie
perforate.
La modalità di perforazione è compatibile con la
modalità sort attivata, pinzatura e modalità sort
disattivata.
È consentito utilizzare i formati carta seguenti:
Modelli in pollici
2 fori: 8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2",
8
1/2 × 13", 8 1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2", A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R e Folio
3 fori: 11
× 17", 11 × 8 1/2", A3 e A4
Modelli metrici
2 fori: A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2",
8
1/2 × 13", 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11" e 5 1/2 × 8 1/2"
4 fori: A3, A4, 11 × 17" e 11 × 8
1/2"
Il peso deve essere compreso tra 45 g/m
2
e 200 g/m
2
.
NOTA: la perforazione richiede un’unità di perforazione opzionale. Nella modalità di
perforazione non è possibile specificare il vassoio C come destinazione di uscita.
1
Selezionare la modalità di perforazione dal pannello comandi della macchina.
NOTA: : per ulteriori dettagli consultare la Guida alle funzioni della macchina.
Italiano
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B E PH-5C GUIDA DI FUNZIONAMENTO 161
2
Caricare gli originali nell’alimentatore di
documenti o un originale per volta sulla lastra di
esposizione.
Verificare che l’orientamento degli originali
corrisponda a quello selezionato per la modalità di
perforazione sulla macchina.
NOTA: fare riferimento alla Guida alle
funzioni della macchina per conoscere le
specifiche dell’alimentatore di documenti e
della lastra di esposizione.
3
Selezionare le altre funzioni richieste e premere Start.
4
Le copie vengono perforate automaticamente ed
espulse sul vassoio selezionato.
NOTA: poiché le copie vengono perforate
singolarmente, la posizione dei fori può
variare da foglio a foglio.
Alla fine del lavoro, prelevare le copie.
Modalità interruzione
1
Specificare le impostazioni della modalità interruzione dal pannello comandi della
macchina.
NOTA: per ulteriori dettagli sulla modalità interruzione, consultare la Guida alle funzioni
della macchina. Specificare il vassoio di uscita sulla macchina.
2
Prelevare gli eventuali originali e impostare l’originale da utilizzare per la modalità
interruzione.
3
Impostare le funzioni della copiatrice desiderate e il vassoio di destinazione, quindi
premere Start. Ha inizio la procedura di copia e la carta viene espulsa sul vassoio
selezionato.
Una volta completata la copia nella modalità interruzione, disattivare la modalità di copia
interruzione dalla macchina.
4
Riposizionare l’originale e premere Start. La copia del lavoro interrotto riprenderà.
Italiano
162 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B E PH-5C GUIDA DI FUNZIONAMENTO
Modalità Mailbox
La carta stampata sulla macchina può essere
espulsa sull’unità mailbox opzionale. Questa
funzione è utile quando la stampante viene
condivisa tra più computer per consentire
l’espulsione dei fogli su vassoi specifici per
ciascun utente.
È possibile utilizzare i formati carta seguenti:
A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 11
× 17",
8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13", 11 × 8 1/2",
8
1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2", 8K, 16K e 16KR
NOTA: il numero massimo di copie che possono essere impilate in ogni vassoio dipende
dal formato carta utilizzato per la copia. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 184.
Preparazione per l’uso
Scrivere il nome dell’utente di ogni vassoio sulle
etichette fornite e applicare le etichette a lato di
ciascun vassoio.
NOTA: applicare le etichette sul punto
indicato nell’illustrazione. I vassoi su cui
vanno applicate le etichette sono i numeri 1,
2, 3, 4, 5, 6 e 7 partendo dall’alto.
Configurazione dell’uscita mailbox <dal computer>
1
Usare il driver della stampante sul computer per selezionare un vassoio dell’unità mailbox
compreso tra 1 e 7.
2
Selezionare il formato carta, la pagina o le pagine da stampare e il numero di stampe
richiesto.
3
Stampare il lavoro. Le stampe verranno espulse
sul vassoio (Casella postale) selezionato.
4
Una volta completato il lavoro, prelevare tutte le stampe dal vassoio (Casella postale).
Configurazione dell’uscita mailbox <dalla macchina>
Per usare la macchina per selezionare il vassoio richiesto, fare riferimento alla Guida alle
funzioni della macchina.
Sulla macchina a colori, è possibile specificare il vassoio di
uscita con le funzioni di copia e fax. Sulla macchina monocromatica, è possibile
specificare il vassoio di uscita con le funzioni di copia, fax e stampante.
Italiano
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B E PH-5C GUIDA DI FUNZIONAMENTO 163
Manutenzione
Caricamento dei punti
Il finisher comprende il contenitore della cartuccia pinzatrice A.
L’unità di piegatura opzionale è dotata di due contenitori della cartuccia pinzatrice: B e C.
La procedura per caricare i contenitori della cartuccia pinzatrice B e C è uguale a quella
per il contenitore della cartuccia pinzatrice A.
Quando compare un messaggio che avverte che i punti sono esauriti, è necessario
caricare i punti nell’apposito contenitore.
NOTA: Se l’unità pinzatrice esaurisce i punti, rivolgersi al proprio rappresentante del
servizio di assistenza clienti oppure contattare la sede in cui è stato effettuato l’acquisto.
Caricamento del contenitore della cartuccia pinzatrice A
Per caricare i punti, attenersi alla seguente procedura.
NOTA: per informazioni su come caricare il contenitore della cartuccia pinzatrice B/C
dell’unità di piegatura opzionale, fare riferimento a pagina 164.
1
Premendo la leva di rilascio del finisher, estrarre
quest’ultimo dalla macchina.
2
Aprire il pannello destro (D8).
3
Rimuovere il contenitore della cartuccia
pinzatrice.
Italiano
164 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B E PH-5C GUIDA DI FUNZIONAMENTO
4
Rimuovere la cartuccia pinzatrice vuota dal
contenitore.
NOTA: la cartuccia pinzatrice può essere
rimossa solo se non contiene punti.
5
Inserire la nuova cartuccia pinzatrice nel relativo
contenitore.
6
Inserire nuovamente il contenitore nel suo
alloggiamento. Quando il contenitore raggiunge la
posizione corretta, si avverte un clic.
7
Chiudere il pannello destro (D8) e inserire nuovamente il finisher nella posizione corretta
all’interno della macchina.
Caricamento dei contenitori della cartuccia pinzatrice B/C (opzionale)
Per caricare i punti nell’unità di piegatura opzionale, attenersi alla seguente procedura.
Seguire la stessa procedura per caricare i contenitori della cartuccia pinzatrice B e C.
1
Premere la leva di rilascio dell’unità di piegatura
ed estrarre l’unità.
2
Rimuovere il contenitore della cartuccia pinzatrice
B o C.
Italiano
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B E PH-5C GUIDA DI FUNZIONAMENTO 165
3
Aprire il dispositivo di arresto e rimuovere la
cartuccia pinzatrice vuota.
NOTA: la cartuccia pinzatrice può essere
rimossa solo se non contiene punti.
4
Inserire la nuova cartuccia pinzatrice nel relativo
contenitore e chiudere il dispositivo di arresto.
5
Inserire nuovamente il contenitore nel suo
alloggiamento.
Durante il reinserimento, allineare i triangoli di
contrassegno sul contenitore della cartuccia
pinzatrice e sull’unità pinzatrice. Quando il
contenitore raggiunge la posizione corretta, si
avverte un clic.
6
Riportare l’unità di piegatura nella posizione corretta.
Italiano
166 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B E PH-5C GUIDA DI FUNZIONAMENTO
Svuotamento del contenitore degli scarti della perforatrice
Se sul pannello comandi della macchina viene visualizzato un messaggio che indica che
il contenitore degli scarti della perforatrice è pieno, assicurarsi di vuotare gli scarti nel
relativo contenitore.
Durante questa procedura, lasciare l’interruttore principale della macchina in posizione di
ACCESO ( | ).
1
Aprire il pannello anteriore.
2
Afferrare la maniglia del contenitore degli scarti
della perforatrice ed estrarre il contenitore dal
finisher.
NOTA: assicurarsi di non lasciare cadere gli
scarti della perforatrice durante lo
svuotamento del contenitore.
3
Liberarsi degli scarti della perforatrice in modo
appropriato.
4
Inserire nuovamente il contenitore degli scarti
della perforatrice. Allineare il contenitore con le
guide del finisher.
5
Chiudere il pannello anteriore.
Italiano
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B E PH-5C GUIDA DI FUNZIONAMENTO 167
Risoluzione dei problemi
Carta
Se i fogli in uscita non sono piani o sono impilati in
modo non uniforme, rovesciare la carta nel
cassetto e ricaricarla. Se le copie sono arricciate,
fare riferimento alla sezione Copie arricciate a
pagina 178.
Se si verifica un inceppamento carta, accertarsi
che la guida laterale del cassetto sia regolata in
base al formato della carta.
Eliminazione degli inceppamenti carta
In presenza di un inceppamento carta, l’operazione di copia si interrompe e il pannello
comandi della macchina visualizza un messaggio che indica la presenza
dell’inceppamento.
NOTA: Durante la procedura di eliminazione degli inceppamenti, lasciare l’interruttore
principale in posizione di ACCESO ( | ). Il pannello comandi della macchina tornerà alla
visualizzazione precedente all’inceppamento una volta che quest’ultimo è stato eliminato.
Sezione di raccordo
Se sul pannello comandi della macchina compare
questa illustrazione, significa che si è verificato un
inceppamento nella sezione di raccordo tra il
finisher e la macchina.
1
Premendo la leva di rilascio del finisher, estrarre
quest’ultimo dalla macchina.
Italiano
168 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B E PH-5C GUIDA DI FUNZIONAMENTO
2
Rimuovere la carta inceppata.
3
Aprire il vassoio C e il pannello anteriore.
4
Ruotare la manopola del nastro trasportatore (D2)
verso sinistra in modo che la carta venga spostata
in un punto in cui è più facile afferrarla.
5
Chiudere il vassoio C e il pannello anteriore e inserire nuovamente il finisher nella
posizione corretta all’interno della macchina.
Vassoio A
Se sul pannello comandi della macchina compare
questa illustrazione, significa che si è verificato un
inceppamento nella sezione di trasporto verso il
vassoio A.
1
Sollevare e aprire il vassoio B e rimuovere la carta
inceppata.
Italiano
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B E PH-5C GUIDA DI FUNZIONAMENTO 169
2
Aprire il pannello anteriore.
3
Estrarre il vassoio interno (D5).
4
Aprire il pannello del vassoio interno (D6).
5
Rimuovere la carta inceppata.
NOTA: se la carta si inceppa al fondo del
vassoio e risulta difficile da rimuovere, sollevare il
supporto del vassoio interno (D3) e rimuovere la
carta inceppata dal lato inferiore del vassoio.
Italiano
170 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B E PH-5C GUIDA DI FUNZIONAMENTO
6
Chiudere il pannello del vassoio interno (D6).
ATTENZIONE: chiudere a fondo il pannello
del vassoio interno (D6) fino allo scatto del
magnete.
7
Inserire nuovamente il vassoio interno (D5) nel
finisher e chiudere il pannello anteriore.
Vassoio B
Se sul pannello comandi della macchina compare
questa illustrazione, significa che si è verificato un
inceppamento nella sezione di trasporto verso il
vassoio B.
1
Rimuovere la carta inceppata dalla sezione di
espulsione.
Italiano
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B E PH-5C GUIDA DI FUNZIONAMENTO 171
2
Aprire il vassoio C.
3
Aprire la lastra guida della carta (D1) e rimuovere
la carta inceppata.
4
Aprire il pannello anteriore.
5
Ruotare la manopola del nastro trasportatore (D2)
verso sinistra in modo che la carta venga spostata
in un punto in cui è più facile afferrarla.
6
Chiudere la lastra guida della carta (D1).
NOTA: assicurarsi di chiudere la lastra
guida della carta (D1). La mancata
osservanza di questa precauzione, causerà
inceppamenti.
7
Chiudere il vassoio C e il pannello anteriore.
Italiano
172 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B E PH-5C GUIDA DI FUNZIONAMENTO
Vassoio C
Se sul pannello comandi della macchina compare
questa illustrazione, significa che si è verificato un
inceppamento nella sezione di trasporto verso il
vassoio C.
1
Premendo la leva di rilascio del finisher, estrarre
quest’ultimo dalla macchina.
2
Aprire il pannello superiore ed eliminare la carta
inceppata.
3
Chiudere il pannello superiore e inserire nuovamente il finisher nella posizione corretta
all’interno della macchina.
Nastro trasportatore/vassoio interno
Se sul pannello comandi della macchina compare
questa illustrazione, significa che si è verificato un
inceppamento nella sezione di trasporto verso il
vassoio interno.
NOTA: se si verificano frequenti
inceppamenti nel nastro trasportatore o nel
vassoio interno, significa che la carta
potrebbe essere eccessivamente arricciata.
Per regolare l’arricciatura delle pagine in
uscita, fare riferimento a pagina 178.
Italiano
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B E PH-5C GUIDA DI FUNZIONAMENTO 173
1
Aprire il vassoio C e il pannello anteriore.
2
Ruotare la manopola del nastro trasportatore (D2)
verso sinistra in modo che la carta venga spostata
in un punto in cui è più facile afferrarla.
3
Per rimuovere la carta inceppata, attenersi al punto 3 e successivi a pagina 169.
Mailbox (opzionale)
Se sul pannello comandi della macchina compare
questa illustrazione, significa che si è verificato un
inceppamento nell’unità mailbox.
1
Aprire il pannello mailbox.
2
Rimuovere la carta inceppata.
Italiano
174 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B E PH-5C GUIDA DI FUNZIONAMENTO
3
Chiudere il pannello mailbox.
Unità di piegatura centrale (opzionale)
Sezione di trasporto
Se sul pannello comandi della macchina compare
questa illustrazione, significa che si è verificato un
inceppamento nella sezione di trasporto dell’unità
di piegatura centrale.
1
Premendo la leva di rilascio del finisher, estrarre
quest’ultimo dalla macchina.
2
Aprire il pannello destro (D8) ed eliminare la carta
inceppata.
Se non viene rilevato alcun inceppamento nel
pannello destro (D8), passare al punto
successivo.
3
Chiudere il pannello destro (D8) e inserire nuovamente il finisher nella posizione corretta
all’interno della macchina.
4
Aprire il pannello anteriore.
Italiano
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B E PH-5C GUIDA DI FUNZIONAMENTO 175
5
Estrarre il vassoio interno (D5).
6
Aprire il pannello del vassoio interno (D6).
7
Rimuovere la carta inceppata.
NOTA: se la carta si inceppa al fondo del
vassoio e risulta difficile da rimuovere, sollevare il
supporto del vassoio interno (D3) e rimuovere la
carta inceppata dal lato inferiore del vassoio.
8
Aprire il pannello del vassoio interno (D7) ed
eliminare la carta inceppata.
Italiano
176 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B E PH-5C GUIDA DI FUNZIONAMENTO
9
Chiudere il pannello del vassoio interno (D6) e il
pannello del vassoio interno (D7).
NOTA: chiudere a fondo il pannello del
vassoio interno (D6) fino allo scatto del
magnete.
10
Inserire nuovamente il vassoio interno (D5) nel
finisher e chiudere il pannello anteriore.
Sezione di espulsione
Se sul pannello comandi della macchina compare
questa illustrazione, significa che si è verificato un
inceppamento nella sezione di espulsione
dell’unità di piegatura centrale.
1
Premere la leva di rilascio dell’unità di piegatura
ed estrarre l’unità.
2
Ruotare verso destra la manopola del nastro
trasportatore dell’unità di piegatura centrale (D10)
in modo che la carta venga spostata in un punto
in cui è più facile afferrarla, quindi rimuoverla.
Italiano
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B E PH-5C GUIDA DI FUNZIONAMENTO 177
3
Aprire la lastra guida della carta dell’unità di
piegatura (D9) ed eliminare l’inceppamento.
4
Aprire il pannello superiore dell’unità di piegatura
e ruotare la manopola del nastro trasportatore
dell’unità di piegatura (D10) in modo che la carta
venga spostata in un punto in cui è più facile
afferrarla.
5
Sollevare e aprire il vassoio dell’unità di piegatura
ed eliminare la carta inceppata.
6
Chiudere i vassoi e i pannelli aperti e riportare l’unità di piegatura nella posizione originale.
Precauzioni da adottare quando il vassoio interno è estratto
Se si disattiva l’alimentazione o si apre
accidentalmente il pannello anteriore durante il
funzionamento del finisher e la finestra di
conferma del vassoio interno (1) diventa rossa, il
vassoio interno (D5) viene bloccato
automaticamente e non può essere estratto.
Ripristinare l’alimentazione di rete qualora fosse
stata disattivata. Chiudere il pannello anteriore
qualora fosse aperto. Successivamente la finestra
di conferma del vassoio interno (1) diventa nera e
il blocco del vassoio interno (D5) viene rilasciato.
Prima di estrarre il vassoio interno (D5), accertarsi che la finestra di conferma del vassoio
interno (1) sia di colore nero.
1
D5
Italiano
178 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B E PH-5C GUIDA DI FUNZIONAMENTO
Copie arricciate
Se le copie espulse sono arricciate, regolare con
la manopola di regolazione inferiore del rullo di
pressione (E1) e la manopola di regolazione
superiore del rullo di pressione (E2).
NOTA: la carta arricciata può causare
frequenti inceppamenti nel nastro
trasportatore e nei vassoi interni. In questo
caso, attenersi alla seguente procedura per
regolare l’arricciatura.
Carta arricciata verso il basso
1
Aprire il pannello anteriore.
2
Impostare la manopola di regolazione superiore
del rullo di pressione (E2) su ‘1’. Per il metodo di
funzionamento, vedere Carta arricciata verso
l’alto a pagina 179.
3
Tirare la manopola di regolazione inferiore del rullo di pressione (E1) verso l’esterno e
ruotare verso un numero superiore.
Allineare la manopola con un numero per bloccare la manopola impostandone le
sporgenze nell’area di ritaglio.
4
Chiudere il pannello anteriore.
E2
E1
5
4
2
2
3
1
1
E1
E2
5
4
2
3
1
Italiano
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B E PH-5C GUIDA DI FUNZIONAMENTO 179
Carta arricciata verso l’alto
1
Aprire il pannello anteriore.
2
Impostare la manopola di regolazione inferiore del
rullo di pressione (E1) su ‘1’. Per il metodo di
funzionamento, vedere Carta arricciata verso il
basso a pagina 178.
3
Tirare la manopola di regolazione superiore del rullo di pressione (E2) verso l’esterno e
ruotare verso un numero superiore.
Allineare la manopola con un numero per bloccare la manopola impostandone le
sporgenze nell’area di ritaglio.
4
Chiudere il pannello anteriore.
5
4
2
2
3
1
1
E1
5
4
2
3
1
Italiano
180 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B E PH-5C GUIDA DI FUNZIONAMENTO
Eliminazione di un inceppamento della pinzatrice
Se sul pannello comandi della macchina compare un messaggio che indica un
inceppamento della pinzatrice, rimuovere i punti inceppati.
Contenitore della cartuccia pinzatrice A
Per rimuovere i punti inceppati, attenersi alla seguente procedura.
NOTA: per informazioni su come eliminare gli inceppamenti della pinzatrice nell’unità di
piegatura opzionale, fare riferimento a pagina 182.
1
Premendo la leva di rilascio del finisher, estrarre
quest’ultimo dalla macchina.
2
Aprire il pannello destro (D8).
3
Inserire nuovamente il contenitore A nel suo
alloggiamento.
4
Aprire la piastra del pannello (A) del contenitore
della cartuccia pinzatrice A e rimuovere i punti
inceppati.
Italiano
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B E PH-5C GUIDA DI FUNZIONAMENTO 181
5
Chiudere la piastra del pannello (A) del
contenitore della cartuccia pinzatrice nella
posizione originale.
6
Inserire nuovamente il contenitore nel suo
alloggiamento. Quando il contenitore raggiunge la
posizione corretta, si avverte un clic.
7
Chiudere il pannello destro (D8) e inserire nuovamente il finisher nella posizione corretta
all’interno della macchina.
Italiano
182 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B E PH-5C GUIDA DI FUNZIONAMENTO
Contenitore della cartuccia pinzatrice B/C
Per rimuovere i punti inceppati dall’unità di piegatura opzionale, attenersi alla seguente
procedura.
1
Premere la leva di rilascio dell’unità di piegatura
ed estrarre l’unità.
2
Rimuovere il contenitore della cartuccia pinzatrice
B o C.
3
Aprire la piastra del pannello (B) del contenitore
della cartuccia pinzatrice e rimuovere i punti
inceppati.
4
Chiudere la piastra del pannello (B) del
contenitore della cartuccia pinzatrice nella
posizione originale.
5
Inserire nuovamente il contenitore nel suo
alloggiamento.
Durante il reinserimento, allineare i triangoli di
contrassegno sul contenitore della cartuccia
pinzatrice e sull’unità pinzatrice. Quando il
contenitore raggiunge la posizione corretta, si
avverte un clic.
6
Riportare l’unità di piegatura nella posizione corretta.
Italiano
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B E PH-5C GUIDA DI FUNZIONAMENTO 183
Specifiche
NOTA: le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso.
Elemento Descrizione
Tipo Modello a pavimento
Numero di vassoi 3
Capacità vassoi Vassoio A (carta da
64 g/m
2
)
A3, B4, Folio,11 × 17", 8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2",
8
1/2 × 13", 8K: 1500 fogli
A4, A4R, B5, 11 × 8
1/2", 8 1/2 × 11", 16K: 3000
fogli
Vassoio B (carta da
64 g/m
2
)
A3, B4, Folio,11 × 17", 8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2",
8
1/2 × 13", 12 × 18", 8K: 100 fogli
A4, A4R, B5, B5R, A5, A5R, B6R, A6R,
11 × 8
1/2", 8 1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2", 16K,
16KR: 200 fogli
Vassoio C (carta da
64 g/m
2
)
A4, B5, A5, A5R, B6R, A6R, 11 × 8
1/2",
5
1/2 × 8 1/2", 16K: 50 fogli
Unità pinzatrice Capacità di pinzatura
(carta da 64 g/m
2
)
A3, B4, Folio, 11 × 17", 8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2",
8
1/2 × 13", 8K : 30 fogli
A4, A4R, B5, 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11",
16K: 50 fogli
Selezione automatica modalità pinzatura: 30 fogli
Peso
max. 90 g/m
2
Capacità vassoi Pinzatura 2 - 4 fogli: 150 serie
Pinzatura 5 - 10 fogli: 100 serie
Pinzatura 11 - 30 fogli: 50 serie
Pinzatura 31 - 50 fogli: 3000 fogli
Dimensioni (L × P × A) 684 mm × 563 mm × 1087 mm
26
15/16" × 22 3/16" × 42 13/16"
Peso Circa 55 kg / circa 121 libbre
Limitatamente a A4, A4R, B5, 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11" e 16K.
Italiano
184 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B E PH-5C GUIDA DI FUNZIONAMENTO
Unità di perforazione (opzionale)
Mailbox (opzionale)
Unità di piegatura centrale (opzionale)
Elemento Descrizione
Formato carta
(carta da 64 g/m
2
)
Vassoio A A3, B4, A4, A4R, B5, Folio, 11 × 17", 8
1/2 × 14",
8
1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13", 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11"
Vassoio B A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 11 × 17",
8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13", 11 × 8 1/2",
8
1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2"
Elemento Descrizione
Numero di vassoi 7
Formato carta A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio,
11 × 17", 8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13", 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11",
5
1/2 × 8 1/2", 8K, 16K, 16KR
Capacità massima per
impilatura
(carta da 64 g/m
2
)
A3, B4, Folio, 11 × 17", 8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13", 8K: 50 fogli/
vassoio
A4, A4R, B5, B5R, A5R, 11 × 8
1/2", 8 1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2", 16K, 16KR:
100 fogli/vassoio
Dimensioni (L × P × A) 510 mm × 400 mm × 470 mm
20
1/16" × 15 3/4" × 18 1/2"
Peso max. 10 kg / max. 22 libbre
Elemento Descrizione
Formati A3, B4, A4R, 11 × 17", 8
1/2 × 14", 8 1/2 × 11"
Numero di fogli 1 - 16 (nessuna pinzatura per 1 solo foglio)
Capacità massima per
impilatura
(carta da 64 g/m
2
)
Serie con massimo 5 copie: 30 serie
Serie con 6 - 10 copie: 16 serie
Serie con 11 - 16 copie: 10 serie
Peso carta
60-200 g/m
2
(1 copertina solo per min. 81 g/m
2
)
DF-710
MT-710
BF-710
PH-5A
PH-5B
PH-5C
使用説明
185
6 日本語
安全に正しくお使いいただくために
ご使用前に必ずこの使用説明書をお読みください。また、お読みになった後は、複合機
使用説明書いっしょに大切に保管してください。
製品に関するお問い合わせ先は複合機の使用説明書をご覧ください。
この使用説明書及び本製品への表示では、本製品を正しくお使い頂き、あなたや他の
人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、いろいろな絵表示をしていま
す。その表示と意味は次のようになっています。
危険:この表示を無視して、誤った取扱いをすると、人が死亡または重傷を負う
危険が差し迫って生じることが想定される内容を示しています
警告:この表示を無視して、誤った取扱いをすると、人が死亡または重傷を負う
可能性が想定される内容を示しています。
注意:この表示を無視して、誤った取扱いをすると、人が傷害を負う可能性が想
定される内容および物的損害のみの発生が想定される内容を示しています。
絵表示
△記号は注意(危険・警告を含む)を促す内容があることを告げるものです。図の中に
具体的な注意内容が描かれています。
「注意一般」
記号は禁止の行為であることを告げるものです。図の中に具体的な禁止内容が描か
れています。
「禁止一般」 「分解禁止
●記号は行為を規制したり指示する内容を告げるものです。図の中に具体的な指示内容
が描かれています。
「強制一般」 「電源プラグをコンセントから抜け」
「必ずアース線を接続せよ」
本製品使用時の汚れなどによって本使用説明書の注意・警告事項が判読できない場合
や、本使用説明書を紛失した場合には、弊社製品取り扱い店等へご連絡の上、新しい使
用説明書を入手してください(有償)
日本語
186 DF-710
MT-710
BF-710
PH-5A
PH-5B
PH-5C
使用説明
注意ラベルについて
本製品には、下記に示す位置に安全に関する注意ラベルを貼っています。紙づまり処理
や用紙を取り出すときに指を詰めたり火傷をしないようご注意ください。
<お願い>これらのラベルははがさないようにしてください。
ラベル 1
注意:排出口よりペーパーが飛
び出しますので、稼動中は用紙
の排出口を覗き込まないでくだ
さい。
ラベル 2
この部分の内側は高温になって
います。火傷などのおそれがあ
りますので、触れないようにし
てください。
ラベル 3
トレイ の下に物を置かない
でください。
日本語
DF-710
MT-710
BF-710
PH-5A
PH-5B
PH-5C
使用説明
187
機械を設置する時のご注意
設置環境につい
注意
本製品をぐらついた台の上や傾いた所など不安定な場所に置かないでください。
落ちたり、倒れたりして、けがの原因となることがあります。
本製品をストーブなどの熱源や可燃物が近くにある場所に置かないでください。
火災の原因となることがあります。
その他の注意事
本製品は設置する場所によっては外気条件が加わって、性能が維持できなくなる場合が
ありますので、常温常湿の室内(室温 23 ℃、湿度 50%が適当)に設置し、下記のよう
な場所は避けてください。
窓際など、直射日光の当たる場所や明るい場所
振動の多い場所
急激に温度や湿度が変化する場所
冷暖房の冷風や温風が直接当たる場所
ビニールの取り扱いについて
警告
本製品に使っている包装用のビニールを子供に触れさせないでください。ビニー
ルが鼻や口に吸着すると、窒息するおそれがあります。
取り扱い上のご注意
機械の取り扱いについて
警告
本製品の上に花瓶、植木鉢、コップや水などの入った容器または金属物を置かな
いでください。こぼれたり、中に入った場合、火災、感電のおそれがあります。
信号線を傷つけたり、破損したり、加工したりしないでください。また重いもの
をのせたり、引っぱったり、無理に曲げたりすると信号線をいため、火災、感電
のおそれがあります。
本製品の修理、改造、分解は絶対に行わないでください。けが、火災のおそれが
あります。
万一、発熱していたり、煙が出ている、へんな臭いがするなどの異常状態のまま
使用すると、火災、感電のおそれがあります。すぐに複合機本体のメインスイッ
チを切り、その後必ず複合機本体の電源プラグをコンセントから抜いてください。
そして弊社製品取り扱い店等にご連絡ください。
万一、異物(金属片、水、液体)が本製品の内部に入った場合は、まず複合機本
体のメインスイッチを切り、電源プラグをコンセントから抜いて弊社製品取り扱
い店等にご連絡ください。そのまま使用すると火災、感電のおそれがあります。
日本語
188 DF-710
MT-710
BF-710
PH-5A
PH-5B
PH-5C
使用説明
内部の点検・修理は弊社製品取り扱い店等に依頼してください。
注意
本製品の清掃を行うときには安全上、必ず複合機本体のメインスイッチを切り、
複合機本体の電源プラグを抜いてください。
稼働中は排紙トレイに触れないでください。けがの原因となることがあります。
本製品内部の清掃については弊社製品取り扱い店等にご相談ください。本製品の
内部にほこりがたまったまま長い時間清掃をしないと火災や故障の原因となるこ
とがあります。特に、湿気の多くなる梅雨期の前に行うと、より効果的です。な
お、内部清掃費用については弊社製品取り扱い店等にご相談ください。
その他の注意事項
本製品の上には重いものをのせたり、衝撃を与えたりしないでください。
転居などで本製品を動かす場合は、弊社製品取り扱い店等へご連絡ください。
コネクタ、プリント板等の電気部品に触らないでください。静電気により破損する可能
性があります。
この使用説明書に記載されていないことは行わないでください。
日本語
DF-710
MT-710
BF-710
PH-5A
PH-5B
PH-5C
使用説明
189
各部の名称
1
5
4
2
3
6
7
16 17 8
1514
18
27
26
913
11
12
10
21
23 19
22
20
25
24
フィニッシャ本
1 トレイ A
2 トレイ B
3 トレイ C
4 フィニッシャ解除レバー
5 前カバー
6 上カバー
7 用紙ガイド板 D1
8 搬送つまみ D2
9 内部トレイ用紙受け D3
10 内部トレイ確認窓
11 内部トレイ D5
12 内部トレイカバー D6
13 内部トレイカバー D7
14 ステープルカートリッジホルダー A
15 右カバー D8
16 加圧ローラ下調整つまみ E1
17 加圧ローラ上調整つまみ E2
パンチユニット(オプション)
18 パンチくずボックス
中折りユニット(オプション)
19 中折りユニット解除レバー
20 中折りユニット搬入ガイド板 D9
21 中折りユニット搬送つまみ D10
22 中折りユニット上カバー
23 中折りトレイ
24 ステープルカートリッジホルダー B
25 ステープルカートリッジホルダー C
メールボックス(オプション)
26 トレイ 1 7
27 メールボックスカバ
日本語
190 DF-710
MT-710
BF-710
PH-5A
PH-5B
PH-5C
使用説明
操作のしかた
ソートするコピ
ページ揃えされた多部数のコピーを一部ずつに
仕分けることができます。
仕分けできる用紙サイズは次のとおりです。
A3B4A4A4RB5Folio11 × 17"
8
1/2 ×14"8 1/2 ×131/2"8 1/2 ×13" 8 1/2 ×11"
11 × 8
1/2"8K16K
1
複合機本体操作部でソートするモードを選択してください。
2
原稿を原稿送り装置にセットする、または 1
ずつコンタクトガラスにセットしてください。
参考:原稿送り装置やコンタクトガラスの詳細
は、複合機本体の使用説明書を参照してくださ
い。
3
他に希望する機能などを設定して[スタート]ーを押してください
4
仕上がったコピーは設定されたトレイに排出さ
れます。
一部ごとに位置をシフトしてトレ A に排出す
ることもできます。詳しくは複合機本体の使用
説明書を参照してください。
トレイ A、トレイ B とトレイ C が制限収納容量
に達すると、複合機側でメッセージが表示され
ます。そのときは、各トレイのコピーを全て取
り出してください。
参考:トレイ A、トレイ B とトレイ C に収納できるコピー枚数は用紙サイズによって
なります。219 ページを参照してください。
5
出力が終わりましたら、コピーを全て取り出してください。
日本語
DF-710
MT-710
BF-710
PH-5A
PH-5B
PH-5C
使用説明
191
ソートしないコピー
異なる原稿からのコピーをそれぞれ同一枚数ご
とに区分けすることができます。
仕分けできる用紙サイズは次のとおりです
A3B4A4A4RB5Folio 11 × 17"
8
1/2 ×14"8 1/2 ×131/2"8 1/2 ×13" 8 1/2 ×11"
11 × 8
1/2"8K16K
1
複合機本体操作部でソートしないモードを選択してください。
2
原稿を原稿送り装置にセットする、または 1
ずつコンタクトガラスにセットしてください。
参考:原稿送り装置やコンタクトガラスの詳細
は、複合機本体の使用説明書を参照してくださ
い。
3
他に希望する機能などを設定して、[スタート]キーを押してください。
4
仕上がったコピーは設定されたトレイに排出さ
れます。
一部ごとに位置をシフトしてトレイ A に排出す
ることもできます。詳しくは複合機本体の使用
説明書を参照してください。
トレイ A、トレイ B とトレイ C が制限収納容量
に達すると、複合機側でメッセージが表示され
ます。そのときは、各トレイのコピーを全て取
り出してください。
参考:トレイ A、トレイ B とトレイ C に収納できるコピー枚数は用紙サイズによって異
なります。219 ページを参照してください。
5
出力が終わりましたら、コピーを全て取り出してください。
日本語
192 DF-710
MT-710
BF-710
PH-5A
PH-5B
PH-5C
使用説明
ステープルソートモード
ページ揃えされたコピーを自動的にステープル
で留めることができます。
ステープル位置:
左上 1 カ所
右上 1 カ所
•2 カ所
参考:ステープルソートモードでは、トレイ A のみ排出できます。
ステープルの詳細は219 ページを参照してください。
サイズ混載ステープルモード
用紙サイズが異なる場合でも、次の組み合わせのように用紙幅が同じ場合、ステープル
することができます。ステープル制限枚数は 30 枚です。
•A3 A4
•B4 B5
•11×17" 11 × 8
1/2"
•8
1/2 ×14" 8 1/2 ×11"
1
複合機本体操作部でソートするモードを選択してください。
日本語
DF-710
MT-710
BF-710
PH-5A
PH-5B
PH-5C
使用説明
193
2
ステープルの設定を選択してください。
参考:選択方法は複合機本体使用説明書を参照してください。
3
原稿を原稿送り装置にセットする、または 1
ずつコンタクトガラスにセットしてください。
参考:原稿送り装置やコンタクトガラスの詳細
は、複合機本体の使用説明書を参照してくださ
い。
4
他に希望する機能などを設定して、[スタート]キーを押してください。
カセット内
用紙方向
カセット内
用紙方向
原稿セット向き:奥
原稿セット向き:奥
原稿セット向き:左
原稿セット向き:左
日本語
194 DF-710
MT-710
BF-710
PH-5A
PH-5B
PH-5C
使用説明
5
ページ揃えされたコピーは自動的にステープル
で留められ、印刷した面を下向きにしてトレイ
A に排出されます。
トレイ A が制限収納容量に達すると、複合機側
でメッセージが表示されます。そのときは、ト
レイ A のコピーを全て取り出してください
参考:トレイ A に収納できるコピー枚数は用紙
サイズによって異なります。219 ページ を参照
してください。
6
出力が終わりましたら、コピーを全て取り出してください。
簡易製本モード
小冊子機能を使って簡易製本できます。コピー
の後、2 つ折りで出力します。
使用できる用紙サイズは次のとおりです。
A3B4A4R11 × 17"8
1/2 ×14"8 1/2 ×11"
綴じられる枚数は 2 16 枚です
参考:簡易製本モードにはオプションの中折り
ユニットが必要です
簡易製本モードでは、中折りトレイのみ排出で
きます。
小冊子機能(シート原稿):両面または片面原稿
を見開き両面にコピーします。仕上がったコ
ピーを重ねて折れば週刊誌やパンフレットのよ
うにすることができます。
小冊子機能(見開き原稿):見開き原稿から見開
き両面にコピーします。仕上がったコピーを重
ねて折れば週刊誌やパンフレットのようにする
ことができます。
1
複合機本体操作部で小冊子・中とじステープルを選択してください
参考:選択方法は複合機本体の使用説明を参照してください。
日本語
DF-710
MT-710
BF-710
PH-5A
PH-5B
PH-5C
使用説明
195
2
原稿を原稿送り装置にセットする、または 1
ずつコンタクトガラスにセットしてください。
参考:原稿送り装置やコンタクトガラスの詳細
は、複合機本体の使用説明書を参照してくださ
い。
1 度に製本できる用紙枚数は 16 枚までです。原
稿は最大 64 枚までセットできます。
3
他に希望する機能などを設定して、[スタート]キーを押してください。
4
コピーは自動的にステープルで留められ、中折
りトレイに排出されます。
制限収納容量に達すると、複合機側でメッセー
ジが表示されます。そのときは、中折りトレイ
からコピーを全て取り出してください。
参考:中折りトレイに収納できるコピー部数は
220 ページを参照してください。
5
仕上がったコピーを取り出してください。
パンチモード
コピーされた用紙に自動的にパンチ穴を空ける
ことができます。ソートするモード、ステープ
ルソートモード、ソートしないモードとも併用
することができます。
使用できる用紙サイズは次のとおりです。
A3B4A4A4RB5B5RA5RFolio
11 × 17"8
1/2 × 14"8 1/2 ×131/2"8 1/2 × 13"
11 × 8
1/2"8 1/2 ×11"5 1/2 ×81/2"8K16K
16KR
パンチ可能な用紙の厚さは 45 200g/m
2
です。
参考:パンチモードにはオプションのパンチユニットが必要です。
パンチモードでは、トレイ C に排出できません
1
複合機本体操作部でパンチモードを選択してください。
参考:選択方法は複合機本体使用説明書を参照してください。
日本語
196 DF-710
MT-710
BF-710
PH-5A
PH-5B
PH-5C
使用説明
2
原稿を原稿送り装置にセットする、または 1
ずつコンタクトガラスにセットしてください。
原稿のセット方向は複合機のパンチモードの設
定で選択したようにしてください
参考:原稿送り装置やコンタクトガラスの詳細
は、複合機本体の使用説明書を参照してくださ
い。
3
他に希望する機能などを設定して[スタート]ーを押してください
4
コピーに自動的にパンチ穴が空けられ、設定さ
れたトレイに排出されます。
参考:パンチ穴は、用紙 1 枚ごとに空けるた
め、パンチ穴の位置に多少のばらつきが生じま
す。
出力が終わりましたら、コピーを全て取り出し
てください。
割り込みコピー
1
複合機本体操作部で割り込みコピー操作を行ってください。
参考:割り込みコピー操作については、複合機本体の使用説明書を参照してください。
排出先のトレイは複合機本体で指定ができます
2
割り込み用の原稿に入れ替えてください。
3
コピー機能や排出先のトレイを設定して、[スタート]キーを押してください。コピ
が開始され、選択されたトレイに排出されます
割り込みモードでのコピーが終了したら、複合機本体側で割り込みコピーモードを解除
してください。
4
元の原稿をセットし[スタート]ーを押してください。割り込み前のコピーが再
できます。
日本語
DF-710
MT-710
BF-710
PH-5A
PH-5B
PH-5C
使用説明
197
メールボックスモー
複合機で印刷された用紙をオプションのメール
ボックスに排出させることができます。複数の
コンピュータユーザがプリンタを共用する場合
に、指定した各々専用のトレイに出力すること
ができるので非常に便利です
使用できる用紙は次のとおりです。
A3B4A4A4RB5B5RA5RFolio
11 × 17"8
1/2 × 14"8 1/2 ×131/2"8 1/2 × 13"
11 × 8
1/2"8 1/2 ×11"5 1/2 ×81/2"8K16K16KR
参考:収納可能な用紙枚数は、用紙サイズによって異なります220 ページ を参照して
ください。
ご使用前の準備
同梱されているネームシールにトレイの使用者
の名前などを書き、各トレイの側面に貼り付け
てください。
参考:貼付位置はイラストで図示したところで
す。上のビンか 1234567 の順番
です。
メールボックスへの出力のしかた<コンピュータで設定する場合>
1
コンピュータのプリンタドライバ設定で出力するメールボックストレイ(ビン)を 1
7 のうちの 1 所から指定してください。
2
用紙サイズやプリントページ、プリント枚数などを指定してください。
3
プリントを実行してください。用紙は、指定し
たトレイ(ビン)に排出されます。
4
トレイ(ビン)に収納された用紙を取り出してください。
メールボックスへの出力のしかた<複合機で設定する場合>
用紙の排出場所を複合機で設定してください。詳しくは複合機本体の使用説明書を参照
してください。フルカラー機は、コピー機能およびファクス機能について排出場所が設
定できます。 モノクロ機は、コピー機能、ファクス機能およびプリンタ機能について排
出場所が設定できます。
日本語
198 DF-710
MT-710
BF-710
PH-5A
PH-5B
PH-5C
使用説明
日常のメンテナンス
針の補給
本フィニッシャにはステープルカートリッジホルダー A が装着されています。
オプションの中折りユニットにはステープルカートリッジホルダー B C が装着されて
いて、ステープルカートリッジホルダー B C の針補給方法は同じです。
複合機本体の操作部にステープルの針がなくなったことを知らせる表示が出たときは、
ステープルカートリッジホルダーへ針を補給する必要があります。
参考:ステープルの針がなくなった場合は、お買い上げ販売店もしくは弊社営業所へご
連絡ください。
ステープルカートリッジホルダー A への補給
ステープルの針を補充するときは、次の手順で行ってください。
参考:オプションの中折りユニットのステープルカートリッジホルダー B/C への針の補
給は 199 ページ を参照してください。
1
フィニッシャ解除レバーを押しながら、フィ
ニッシャを複合機本体から引き離してください
2
右カバー D8 を開けてください
3
ステープルカートリッジホルダーを取り外して
ください。
日本語
DF-710
MT-710
BF-710
PH-5A
PH-5B
PH-5C
使用説明
199
4
ステープルカートリッジホルダーから空の
カートリッジを取り出してください。
参考:針カートリッジは、針が空にならないと
取り外せません
5
新しい針カートリッジをステープルカートリッ
ジホルダーに取り付けてください。
6
ステープルカートリッジホルダーをステープル
ユニットの差し込み口に元どおり挿入してくだ
さい。完全に挿入されると、カチッとロックの
かかる音がします。
7
右カバー D8 を閉じ、フィニッシャを複合機本体に元通り装着してください。
ステープルカートリッジホルダー B/C への補給(オプション)
オプションの中折りユニットにステープルの針を補充するときは、次の手順で行ってく
ださい。ステープルカートリッジホルダー B C の針補給方法は同じです。
1
中折りユニット解除レバーを押して、中折りユ
ニットを引き出してください
日本語
200 DF-710
MT-710
BF-710
PH-5A
PH-5B
PH-5C
使用説明
2
ステープルカートリッジホルダー B または C
取り外してください
3
ストッパを開けて、空の針カートリッジを取り
出してください。
参考:針カートリッジは、針が空にならないと
取り外せません。
4
新しい針カートリッジをステープルカートリッ
ジホルダーに取り付け、ストッパを閉じてくだ
さい。
5
ステープルカートリッジホルダーをステープル
ユニットの差し込み口に元どおり挿入してくだ
さい。
取り付けるときは、ステープルカートリッジホ
ルダーとステープルユニットの三角のマークを
合わせて取り付けてください。完全に挿入され
ると、カチッとロックのかかる音がします。
6
中折りユニットを元通り装着してください。
日本語
DF-710
MT-710
BF-710
PH-5A
PH-5B
PH-5C
使用説明
201
パンチくずの回収
複合機本体の操作部にパンチくずがいっぱいになったことを知らせる表示が出たとき
は、パンチくずボックス内のパンチくずを必ず捨ててください
パンチくずを廃棄するときは、複合機の電源を ON(|)にしたままで行ってください。
1
前カバーを開けてください。
2
パンチくずボックスの取手を持って、ボックス
を取り外してください。
参考:取り外しの際に、容器の中のパンチくず
をこぼさないように注意してください。
3
ボックスの中のパンチくずをゴミ箱などに捨て
てください。
4
パンチくずボックスをフィニッシャのガイドに
合わせて挿入してください。
5
前カバーを閉めてください。
日本語
202 DF-710
MT-710
BF-710
PH-5A
PH-5B
PH-5C
使用説明
困ったときは
用紙について
排出された用紙がそったり、揃わない時は、カ
セットの用紙を裏返してセットし直してくださ
い。(コピー紙がカールする場合は、214 ページ
排出された用紙がカールしている場合を参照
してコピーカール調整を行ってください。
紙づまりが発生した場合、複合機本体のカセッ
トの横ガイドが用紙サイズに合っているか確認
してください。
紙づまりが発生したら
紙づまりが発生すると、コピーが停止し、複合機本体の操作部に紙づまりを示す表示が
出ます。
参考:紙づまりの処理を行うときは、複合機のメインスイッチは ON( ) のままで行っ
てください。紙づまり処理が終わると、複合機本体側の表示は紙づまり前の表示に戻り
ます。
連結部
複合機本体の操作部にイラストのような表示が
出たときは、複合機本体とフィニッシャの連結
部で紙づまりしています。
1
フィニッシャ解除レバーを押しながら、フィ
ニッシャを複合機本体から引き離してください
日本語
DF-710
MT-710
BF-710
PH-5A
PH-5B
PH-5C
使用説明
203
2
つまっている用紙を取り除いてください。
3
トレイ C と前カバーを開けてください。
4
搬送つまみ D2 を左に回して、用紙を取りやす
ところに出して取り除いてください。
5
トレイ C と前カバーを閉じ、フィニッシャを複合機本体に元通り装着してください。
トレイ A
複合機本体の操作部にイラストのような表示が
出たときは、トレイ A への搬送部で紙づまり
ています。
1
トレイ B を上に開けて、つまっている用紙を
り除いてください。
日本語
204 DF-710
MT-710
BF-710
PH-5A
PH-5B
PH-5C
使用説明
2
前カバーを開けてください。
3
内部トレイ D5 を引き出してください。
4
内部トレイカバー D6 を開いてください。
5
つまっている用紙を取り除いてください。
参考:つまっている用紙がトレイの下のほうに
あり取りにくい場合は、内部トレイ用紙受け D3
を上げて、下から用紙を取り除いてください。
日本語
DF-710
MT-710
BF-710
PH-5A
PH-5B
PH-5C
使用説明
205
6
内部トレイカバ D6 を閉じてください。
注意:内部トレイカバー D6 は、マグネットが
付くまで確実に閉じてください。
7
内部トレイ D5 を奥まで完全に押し込んで、前
バーを閉じてください。
トレイ B
複合機本体の操作部にイラストのような表示が
出たときは、トレイ B への搬送部で紙づまり
ています。
日本語
206 DF-710
MT-710
BF-710
PH-5A
PH-5B
PH-5C
使用説明
1
排出口につまっている用紙があれば、つまって
いる用紙を取り除いてください。
2
トレイ C を開けてください。
3
用紙ガイド板 D1 を開けて、つまっている用紙を
取り除いてください
4
前カバーを開けてください。
5
搬送つまみ D2 左に回して、用紙を取りやすい
ところに出して取り除いてください。
日本語
DF-710
MT-710
BF-710
PH-5A
PH-5B
PH-5C
使用説明
207
6
用紙ガイド板 D1 閉じてください。
参考:用紙ガイド板 D1 を必ず閉じてくださ
い、紙づまりの原因となります。
7
トレイ C と前カバーを閉じてください。
トレイ C
複合機本体の操作部にイラストのような表示が
出たときは、トレイ C への搬送部で紙づまりし
ています。
1
フィニッシャ解除レバーを押しながら、フ
ニッシャを複合機本体から引き離してください。
2
上カバーを開けて、つまっている用紙を取り除
いてください。
3
上カバーを閉じ、フィニッシャを複合機本体に元通り装着してください。
日本語
208 DF-710
MT-710
BF-710
PH-5A
PH-5B
PH-5C
使用説明
搬送部・内部トレイ
複合機本体の操作部にイラストのような表示が
出たときは、搬送部・内部トレイで紙づまりし
ています。
参考:搬送部・内部トレイで紙づまりが頻繁に
発生するときは、用紙がカールしている場合が
あります。214 ページの出された用紙がカー
ルしている場合を参照し用紙のカールを調整し
てください。
1
トレイ C と前カバーを開けてください。
2
搬送つまみ D2 左に回して、用紙を取りやすい
ところに出して取り除いてください。
3
204 ページの手順 3 以降の手順をおこなって、つまった用紙を取り除いてください。
メールボックス(オプション)
複合機本体の操作部にイラストのような表示が
出たときは、メールボックスで紙づまりしてい
ます。
日本語
DF-710
MT-710
BF-710
PH-5A
PH-5B
PH-5C
使用説明
209
1
メールボックスカバーを開いてください。
2
つまっている用紙を取り除いてください。
3
メールボックスカバーを閉じてください。
中折りユニット(オプション)
搬送部
複合機本体の操作部にイラストのような表示が
出たときは、中折りユニットへの搬送部で紙づ
まりしています
1
フィニッシャ解除レバーを押しながら、フ
ニッシャを複合機本体から引き離してください。
日本語
210 DF-710
MT-710
BF-710
PH-5A
PH-5B
PH-5C
使用説明
2
右カバー D8 を開けて、つまっている用紙を取り
除いてください。
右カバー D8 内につまった用紙が無い場合は、次
の手順に進んでください。
3
右カバー D8 を閉じ、フィニッシャを複合機本体に元通り装着してください。
4
前カバーを開けてください。
5
内部トレイ D5 引き出してください。
6
内部トレイカバー D6 を開いてください。
日本語
DF-710
MT-710
BF-710
PH-5A
PH-5B
PH-5C
使用説明
211
7
つまっている用紙を取り除いてください。
参考:つまっている用紙がトレイの下のほうに
あり取りにくい場合は、内部トレイ用紙受 D3
を上げて、下から用紙を取り除いてください。
8
内部トレイカバ D7 を開いて、つまっている
紙を取り除いてください。
9
内部トレイカバ D6 と内部トレイカバー D7
閉じてください
参考:内部トレイカバー D6 は、マグネットが
付くまで確実に閉じてください。
10
内部トレイ D5 を奥まで完全に押し込んで、前
バーを閉じてください。
日本語
212 DF-710
MT-710
BF-710
PH-5A
PH-5B
PH-5C
使用説明
排出部
複合機本体の操作部にイラストのような表示が
出たときは、中折りユニットの排出部で紙づま
りしています。
1
中折りユニット解除レバーを押して、中折りユ
ニットを引き出してください。
2
中折りユニット搬送つまみ D10 を右に回して、
用紙を取りやすいところに出して取り除いてく
ださい。
3
中折りユニット搬入ガイド板 D9 を開いて、つ
まっている用紙を取り除いてください。
4
中折りユニット上カバーを開き、中折りユニッ
ト搬送つまみ D10 を左に回して、用紙を取りや
すいところに出して取り除いてください。
日本語
DF-710
MT-710
BF-710
PH-5A
PH-5B
PH-5C
使用説明
213
5
中折りトレイを開き、つまっている用紙を取り
除いてください
6
開いたトレイとカバーを閉じ、中折りユニットを元通り装着してください。
内部トレイを引き出すときの注意
フィニッシャ稼動時に、電源を切ったり前
バーを急に開けた際、内部トレイ確認窓 (1)
赤色の場合は、 内部トレイ D5 がロックされて
引き出すことができなくなります。
電源を切った場合は、再度電源を入れてくださ
い。前カバーを開けた場合は、前カバーを閉じ
てください。内部トレイ確認 (1) が黒色に
り、内部トレイ D5 のロックが解除されます。
内部トレイ D5 を引き出す場合は、内部トレイ確認窓 (1) が黒色になっているか確認し
てください。
1
D5
日本語
214 DF-710
MT-710
BF-710
PH-5A
PH-5B
PH-5C
使用説明
排出された用紙がカールしている場
トレイに排出されたコピーがカールしている場
合は、加圧ローラ下調整つまみ E1 と加圧ローラ
上調整つまみ E2 で調整します。
参考:用紙のカールにより、搬送部・内部トレ
イで紙づまりが頻繁に発生することがありま
す。その場合も次の手順で用紙のカールを調整
してください。
用紙が下向きにカールしている場合
1
前カバーを開けてください。
2
加圧ローラ上調整つまみ E2 を「1」にしてくだ
さい。操作方法は、215 ページの用紙が上向きに
カールしている場合を参照してください。
3
加圧ローラ下調整つまみ E1 を手前に引き、数字の大きい方向に回してください。
つまみを数字の位置に合わせると、つまみの突起部がフレームの切り欠きに入り、つま
みが固定されます。
4
前カバーを閉じてください。
E2
E1
5
4
2
2
3
1
1
E1
E2
5
4
2
3
1
日本語
DF-710
MT-710
BF-710
PH-5A
PH-5B
PH-5C
使用説明
215
用紙が上向きにカールしている場合
1
前カバーを開けてください。
2
加圧ローラ下調整つまみ E1 を「1」にしてくだ
さい。操作方法は、214 ページの用紙が下向きに
カールしている場合を参照してください。
3
加圧ローラ上調整つまみ E2 を手前に引き、数字の大きい方向に回してください。
つまみを数字の位置に合わせると、つまみの突起部がフレームの切り欠きに入り、つま
みが固定されます。
4
前カバーを閉じてください。
5
4
2
2
3
1
1
E1
5
4
2
3
1
日本語
216 DF-710
MT-710
BF-710
PH-5A
PH-5B
PH-5C
使用説明
針づまりの解除
複合機本体の操作部に、ステープルの針がつまったことを知らせる表示が出たときは、
つまったステープルの針を取り除いてください
ステープルカートリッジホルダー A
つまったステープルの針を取り除くときは、次の手順で行ってください。
参考:オプションの中折りユニットで針づまりしたときは、217 ページ を参照してくだ
さい。
1
フィニッシャ解除レバーを押しながら、フィ
ニッシャを複合機本体から引き離してください
2
右カバー D8 を開けてください
3
ステープルカートリッジホルダー A を取り外し
てください。
4
ステープルカートリッジホルダー A の、カバー
プレートAを開いて、つまっている針を取
除いてください。
日本語
DF-710
MT-710
BF-710
PH-5A
PH-5B
PH-5C
使用説明
217
5
カバープレートAを元通りに閉じてくださ
い。
6
ステープルカートリッジホルダーを、ステープ
ルユニットの差し込み口に元どおり挿入してく
ださい。完全に挿入されると、カチッとロック
のかかる音がします。
7
右カバー D8 を閉じ、フィニッシャを複合機本体に元通り装着してください。
ステープルカートリッジホルダー B/C
オプションの中折りユニットで、つまったステープルの針を取り除くときは、次の手順
で行ってください。
1
中折りユニット解除レバーを押して、中折りユ
ニットを引き出してください
2
ステープルカートリッジホルダー B または C
取り外してください。
日本語
218 DF-710
MT-710
BF-710
PH-5A
PH-5B
PH-5C
使用説明
3
ステープルカートリッジホルダーのカバープ
レートBを開いて、つまっている針を取り
いてください。
4
カバープレートBを元通りに閉じてくださ
い。
5
ステープルカートリッジホルダーを、ステープ
ルユニットの差し込み口に元どおり挿入してく
ださい。
取り付けるときは、ステープルカートリッジホ
ルダーとステープルユニットの三角のマークを
合わせて取り付けてください。完全に挿入され
ると、カチッとロックのかかる音がします。
6
中折りユニットを元通り装着してください。
日本語
DF-710
MT-710
BF-710
PH-5A
PH-5B
PH-5C
使用説明
219
仕様
参考:機械仕様は、機械性能改善のために予告なく変更する場合があります
パンチユニット(オプション)
項目 仕様
形式 フロアタイプ
使用トレイ数 3 トレイ
収納制限枚数 トレイ A(用紙の厚さ
64 g/m
2
の場合)
A3B4Folio11 × 17"8
1/2 ×14"
8
1/2 ×131/2"8 1/2 ×13"8K1500
A4A4RB511 × 8
1/2"8 1/2 ×11"16K
3000
トレイ B(用紙の厚さ
64 g/m
2
の場合)
A3B4Folio11 × 17"8
1/2 ×14"
8
1/2 ×131/2"8 1/2 ×13"12 × 18"8K100
A4A4RB5B5RA5A5RB6RA6R
11 × 8
1/2"8 1/2 ×11"5 1/2 ×81/2"16K
16KR200
トレイ C(用紙の厚さ
64 g/m
2
の場合)
A4B5A5A5RB6RA6R11 × 8
1/2"
5
1/2 ×81/2"16K50
ステープルユニット ステープル制限枚数
(用紙の厚さ 64 g/m
2
場合)
A3B4Folio11 × 17"8
1/2 ×14"
8
1/2 ×131/2"8 1/2 ×13"8K30
A4A4RB511 × 8
1/2"8 1/2 ×11"16K
50
サイズ混載ステープルモード:30
使用用紙の厚さ 90 g/m
2
以下
収納制限枚数 ステープル 2 4 枚綴じ:150
ステープル 5 10 枚綴じ時:100
ステープル 11 30 枚綴じ時:50
ステープル 31 50 枚綴じ時:3000
†A4A4RB511 × 8 1/2"8 1/2 × 11"16K に限定されます。
機械寸法 684 mm × 奥行 563 mm × 高さ 1087 mm
質量 55 kg
項目 仕様
使用可能用紙サイズ
(用紙の厚さ 64 g/m
2
場合)
トレイ AA3B4A4A4RB5Folio11 × 17"8
1/2 ×14"
8
1/2 ×131/2"8 1/2 ×13"11 × 8 1/2"8 1/2 ×11"8K
16K
トレイ BA3B4A4A4RB5B5RA5RFolio11 × 17"
8
1/2 × 14"8 1/2 ×131/2"8 1/2 ×13"11 × 8 1/2"
8
1/2 ×11"5 1/2 ×81/2"8K16K16KR
日本語
220 DF-710
MT-710
BF-710
PH-5A
PH-5B
PH-5C
使用説明
メールボックス(オプション)
中折りユニット(オプション)
項目 仕様
トレイ数 トレイ:7 トレイ
収納可能用紙サイズ A3B4A4A4RB5B5RA5RFolio11 × 17"8
1/2 ×14"
8
1/2 ×131/2"8 1/2 ×13"11 × 8 1/2"8 1/2 ×11"5 1/2 ×81/2"8K
16K16KR
収納制限枚数
(用紙の厚さ 64 g/m
2
場合)
A3B4Folio11 × 17"8
1/2 ×14"8 1/2 ×131/2"8 1/2 ×13"8K
50 / ビン
A4A4RB5B5RA5R11 × 8
1/2"8 1/2 ×11"5 1/2 ×81/2"16K
16KR100 / ビン
機械寸法 510 mm × 奥行 400 mm × 高さ 470 mm
質量 10 kg 以下
項目 仕様
折り可能サイズ A3B4A4R11 × 17"8
1/2 ×14"8 1/2 ×11"
折り可能枚数 1 16 枚(1 枚時はステープルなし)
収納制限部数(用紙の
厚さ 64 g/m
2
の場合)
5 枚束以下:30
6 10 枚束:16
11 16 枚束:10
使用用紙の厚さ 60 200 g/m
2
81 g/m
2
以上は表紙1枚のみ)
W
この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会(VCCI)の基準に基づくクラス B 情報
技術装置です。この装置は、家庭環境で使用することを目的としていますが、この装置がラジ
オやテレビジョン受信機に近接して使用されると、受信障害を引き起こすことがあります。取
扱説明書に従って正しい取り扱いをして下さい。
2006.1
303JY56020 Rev.1.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224

KYOCERA CS-5050 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario