Insignia NS-PRCL01 Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario
Radio reloj de proyección
NS-PRCL01
GUÍA DEL USUARIO
ii
www.insigniaproducts.com
Contents
Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Vista superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Configuración de su radio reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Instalación de la pila de respaldo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Extracción de la pila de respaldo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Conexión de la corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Uso de su radio reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Ajuste de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ajuste de la alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Desactivación de la alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Uso de la función de repetición de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Programación y uso de las estaciones predefinidas . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ajuste del temporizador de apagado automático . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ajuste del nivel de retroiluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Proyección de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Localización y corrección de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Avisos legales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Garantía limitada de 90 días . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
1
www.insigniaproducts.com
Instrucciones importantes
de seguridad
1 Lea estas instrucciones.
2 Conserve estas instrucciones.
3 Preste atención a todas las advertencias.
4 Siga todas las instrucciones.
5 No utilice este aparato cerca del agua.
6 Limpie únicamente con un paño seco.
7 No bloquee ninguna abertura de ventilación.
Instale de acuerdo a las instrucciones del
fabricante.
8 No instale la unidad cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, estufas u otros aparatos
(por ejemplo amplificadores) que produzcan
calor.
9 No anule el propósito de seguridad del enchufe
polarizado o con conexión a tierra. Un enchufe
polarizado tiene dos clavijas planas, una más
ancha que la otra. Un enchufe del tipo de
conexión a tierra tiene dos espigas y una tercera
clavija de tierra. La espiga ancha o tercera clavija
se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe
proporcionado no entra en el tomacorriente,
consulte con un electricista para reemplazar el
tomacorriente obsoleto.
10 Evite caminar sobre el cable de alimentación o
que éste sea aplastado especialmente en los
enchufes, los receptáculos y el punto donde
éste sale del aparato.
11 Se deben utilizar únicamente los aditamentos y
accesorios especificados por el fabricante.
12 Desconecte este aparato durante tormentas de
rayos o cuando no se utilice por un periodo de
tiempo extendido.
13 Remita todas las reparaciones a personal de
servicio calificado. Se requiere reparar el aparato
cuando éste ha sido dañado de cualquier
manera, como cuando se ha dañado el cable de
corriente o el enchufe, o se ha derramado
líquido u objetos han caído dentro del aparato,
o el aparato ha sido expuesto a la lluvia o
humedad, cuando éste no funciona
normalmente o cuando se ha caído.
14 Para reducir el riesgo de incendio o choque
eléctrico, no exponga este equipo a la lluvia o la
humedad, goteo o salpicaduras y no coloque
objetos llenos de líquidos, tales como vasijas,
sobre el equipo.
15 El tomacorriente de pared es el dispositivo de
desconexión. El enchufe deberá permanecer
listo para su uso.
16 No se debe exponer las pilas a un calor excesivo
tal como el de la luz solar, el fuego, o fuentes de
calor similares.
17 No mire dentro de la lente del proyector cuando
el proyector de tiempo esté activado.
Cuidado
Peligro de explosión si se reemplaza incorrectamente
la pila. Reemplace solamente con una pila del mismo
tipo o equivalente.
2
NS-PRCL01 Radio reloj de proyección
www.insigniaproducts.com
Radio reloj de proyección
Introducción
Felicitaciones por comprar un producto de alta
calidad de Insignia. Su NS-PRCL01 representa el
más moderno diseño de radio reloj de proyección y
está concebido para brindar un rendimiento seguro
y sin problemas.
Características
Contenido de la caja
•Radio reloj de proyección
Adaptador de CA-CC
Pila (CR2032 x 1)
Guía del usuario
Guía de instalación rápida
Vista frontal
Vista superior
Elemento Descripción
Botón de RADIO
ENCENDIDO/APAGADO
Presione una vez para encender el radio. Presione
nuevamente para apagarlo.
Botón de AM/FM
Permite alternar entre la banda de radio AM y las
bandas de FM.
Botón de APAGADO
AUTOMÁTICO
Permite configurar el temporizador de apagado
automático, el cual apagará automáticamente su radio
después de que pase la cantidad de tiempo
seleccionada. Presione repetidamente para seleccionar
la duración.
Botón de MEMORIA
PREDEFINIDA
Permite programar estaciones de radio predefinidas.
Botón de REPETICIÓN DE
ALARMA/REGULADOR
DE LUZ
Permite desactivar temporalmente la alarma
(repetición de alarma) cuando ésta suene. Permite
ajustar el nivel de retroiluminación a alto, medio o
bajo, cuando la alarma está desactivada.
Botón de AJUSTE DE
HORA
Mantenga presionado el botón brevemente para
ajustar la hora.
Botón de ALARMA 1
Permite ajustar la alarma 1.
1
2
3
4
5
6
7
Botón de ALARMA 2
Permite ajustar la alarma 2.
Botón de PROYECCIÓN
Presione una vez para encender el proyector.
Presiónelo de nuevo para apagarlo.
Botón de GIRAR
Permite girar la imagen proyectada.
Lente del proyector
Proyecta la hora en la pared o techo.
PANTALLA DE LCD
Muestra información sobre la hora actual, el radio y la
alarma.
Anillo de ajuste del
enfoque del proyector
Gire para ajustar el enfoque.
Unidad de proyección
Proyecta la hora. Gire para apuntar la imagen
proyectada en la pared o en el techo.
Elemento Descripción
Botón de
SINTONIZAR+/TIEMPO+
En el modo de radio, permite sintonizar una estación
superior.
En el modo de ajuste de la hora y de la alarma, permite
ajustar las horas y los minutos.
Botón de
SINTONIZAR–/TIEMPO–
En el modo de radio, permite sintonizar su radio a una
estación inferior.
En el modo de ajuste de la hora y de la alarma, permite
ajustar las horas y los minutos.
Botón de ESTACIÓN
PREDEFINIDA +
En el modo de radio, permite seleccionar la siguiente
estación predefinida. En el modo de memoria, permite
seleccionar el número predefinido de la estación.
Botón de ESTACIÓN
PREDEFINIDA –
En el modo de radio, permite seleccionar la estación
predefinida anterior. En el modo de memoria, permite
seleccionar el número predefinido de la estación.
Botón VOLUMEN +
Permite subir el volumen del radio.
Botón VOLUMEN -
Permite bajar el volumen del radio.
Compartimiento para la
pila de respaldo
Inserte una pila de respaldo en esta abertura.
Toma de ENTRADA DE CC
de 6V
Enchufe el adaptador de CA en esta toma.
ANTENA
Mejora la recepción de FM.
ALTAVOZ
Reproduce el sonido del radio y de la alarma.
Elemento Descripción
8
9
10
11
12
13
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
3
Radio reloj de proyección
www.insigniaproducts.com
Pantalla LCD
Configuración de su radio
reloj
Instalación de la pila de respaldo
Pueda instalar una pila de respaldo (incluida) para
suministrar alimentación temporalmente en caso
de corte del suministro eléctrico. La pila de respaldo
permite solamente mantener la hora correcta.
Para instalar la pila de respaldo:
1 Asegúrese de que el adaptador de CA esté
desenchufado del tomacorriente.
2 Gire su radio reloj de forma que vea hacia el
frente y destornille la cubierta circular de la pila
de respaldo.
3 Inserte una pila tipo botón CR2032 (incluida) en
el compartimiento de la pila. Asegúrese de que
el símbolo + en la pila se encuentre hacia afuera.
4 Reinstale la cubierta de la pila de respaldo.
5 Enchufe el adaptador de CA en su radio reloj y
en un tomacorriente.
Extracción de la pila de respaldo
Para remover la pila de respaldo:
1 Asegúrese de que el adaptador de CA esté
desenchufado del tomacorriente.
2 Gire su radio reloj de forma que vea hacia el
frente y destornille la cubierta circular de la pila
de respaldo.
Indicador Descripción
RADIO
Se ilumina cuando el radio está encendido. El icono de
AM o FM a la derecha identifica la banda de radio
seleccionada.
APAGADO AUTOMÁTICO
Se ilumina cuando el temporizador de apagado
automático está programado.
REPETICIÓN DE ALARMA
Se ilumina cuando la repetición de alarma está
activada.
VOL
Muestra el ajuste de volumen del radio.
MEM
Indica que se seleccionó una estación predefinida.
Alarma 2
Representa el estado de la alarma 2. El icono debajo
del icono de la alarma indica su selección.
: despertar con timbre
: despertar con la radio
Sin icono: alarma 2 desactivada
Número de la estación
predefinida
Indica el número de la estación predefinida
seleccionada.
Pantalla principal
Muestra la hora actual, la frecuencia de radio, el ajuste
del tiempo de apagado automático o la hora del
timbre de alarma.
Alarma 1
Representa el estado de la alarma 1. El icono debajo
del icono de la alarma indica su selección.
: despertar con timbre
: despertar con la radio
Sin icono: alarma 1 desactivada
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4
NS-PRCL01 Radio reloj de proyección
www.insigniaproducts.com
3 Empuje el clip de metal en la dirección mostrada
con un destornillador o con un bolígrafo. La pila
de respaldo debería saltar hacia afuera.
4 Si la pila de respaldo no salta, presiónela hacia
abajo hasta que haga clic y repita el paso 3.
5 Reinstale la cubierta de la pila de respaldo.
6 Enchufe el adaptador de CA en su radio reloj y
en un tomacorriente.
Conexión de la corriente
Para conectar la alimentación:
1 Coloque su radio reloj en un lugar conveniente
cerca de un tomacorriente dentro del alcance
del adaptador CA.
2 Enchufe el adaptador de CA en un
tomacorriente.
3 Enchufe el adaptador de CA en la toma de
entrada de CC 6 V (DCIN 6V) del radio.
Uso de su radio reloj
Ajuste de la hora
Para ajustar la hora:
1 Mantenga presionado TIME SET (Ajustar hora)
hasta que la hora parpadee en la pantalla.
2 Presione TIME+ (Tiempo +) o TIME– (Tiempo)
para ajustar las horas.
3 Presione TIME SET (Ajustar hora). Los minutos
parpadean en la pantalla.
4 Presione TIME+ (Tiempo +) o TIME– (Tiempo)
para ajustar los minutos.
5 Presione TIME SET (Ajustar hora) para guardar
el ajuste.
Ajuste de la alarma
Para ajustar la alarma:
1 Mantenga presionado ALARM 1 [Alarma 1] (o
ALARM 2 [Alarma 2] dependiendo de la alarma
que ajuste) hasta que la hora parpadee en la
pantalla.
2 Presione TIME+ (Tiempo +) o TIME– (Tiempo)
para ajustar las horas.
3 Presione ALARM 1 [Alarma 1] (o ALARM 2
[Alarma 2], dependiendo de la alarma que
ajuste). Los minutos parpadean en la pantalla.
4 Presione TIME+ (Tiempo +) o TIME– (Tiempo)
para ajustar los minutos.
5 Presione ALARM 1 [Alarma 1] (o ALARM 2
[Alarma 2] ) para guardar el ajuste.
6 Presione repetidamente ALARM 1 [Alarma 1] (o
ALARM 2 [Alarma 2]) para ajustar el modo de
alarma. Los ajustes incluyen:
Despertarse con el timbre: aparece
debajo del icono de alarma
Despertarse con la radio: aparece debajo
del icono de la alarma.
Alarma desactivada: el icono de alarma
desaparece.
Desactivación de la alarma
Para desactivar la alarma:
Presione cualquier botón con excepción de
SNOOZE/DIMMER (Repetición de
alarma/Regulador de luz) para desactivar la
alarma mientras la alarma suena. La alarma se
ajustará para la misma hora del siguiente día.
Si no desea ajustar la alarma para el siguiente día,
presione ALARM 1 (Alarma 1) o ALARM 2 (Alarma
2) repetidamente hasta que el indicador de
alarma desaparezca de la pantalla.
Uso de la función de repetición de alarma
Para usar la función de repetición de alarma:
Mientras la alarma está sonando, presione
SNOOZE/DIMMER (Repetición de
alarma/Regulador de luz). La alarma se activará
automáticamente nueve minutos después.
Para cancelar la repetición de alarma (la alarma no
se volverá a activar), presione cualquier botón con
excepción de SNOOZE/DIMMER (Repetición de
alarma/Regulador de luz). La alarma se ajustará
para la misma hora del siguiente día.
Escuchar la radio
Para escuchar la radio:
1 Presione RADIO ON/OFF (Radio
encendida/apagada) para encender su radio
reloj.
Para seleccionar la banda de radio que desea
escuchar, presione AM/FM.
Para sintonizar su radio hacia arriba o abajo y
seleccionar la estación que desee, presione
TUNING+ o TUNING–.
Para buscar automáticamente estaciones,
mantenga presionado TUNING+ (Sintonizar
+) o TUNING– (Sintonizar –) por más de dos
segundos.
Para ajustar el volumen, presione VOLUME+
(Volumen +) o VOLUME (Volumen ).
Para sintonizar la siguiente estación
predefinida, presione PRESET+ (Estación
predefinida +) o para sintonizar la estación
predefinida anterior, presione PRESET
(Estación predefinida –).
Cuidado
Para evitar daño a su radio reloj, sólo use el adaptador
incluido.
Para proteger su radio reloj durante las tormentas
eléctricas fuertes, desenchufe el adaptador de
alimentación de CA del tomacorriente.
5
Radio reloj de proyección
www.insigniaproducts.com
2 Presione RADIO ON/OFF (Radio
encendido/apagado) para encender su radio
reloj.
Programación y uso de las estaciones
predefinidas
Para establecer y usar las estaciones
predefinidas:
1 Presione RADIO ON/OFF (Radio
encendido/apagado) para encender su radio
reloj.
2 Presione AM/FM para seleccionar la banda de
radio que desea escuchar.
3 Presione TUNING+ (Sintonizar +) o TUNING
(Sintonizar –) para sintonizar el radio hacia
arriba o abajo y seleccionar la estación deseada.
4 Para guardar la estación como predefinida,
presione PRESET MEMORY (Memoria
predefinida). “MEM” y “01” parpadearán en la
pantalla.
5 Presione PRESET+ (Estación predefinida +) o
PRESET(Estación predefinida –) para
seleccionar el número predefinido que desea
asignar a esa estación.
6 Presione PRESET MEMORY (Memoria
predefinida) de nuevo para confirmar el ajuste.
La estación quedará almacenada en la memoria.
7 Repita los pasos 3 al 6 para guardar hasta 10
estaciones predefinidas de AM y 10 de FM.
8 Para resaltar una estación predefinida, presione
brevemente PRESET+ [Estación predefinida +] o
PRESET (Estación predefinida –)
repetidamente hasta que alcance la estación
deseada. “MEM” aparece en la pantalla, junto
con el número de estación predefinida
seleccionada y la frecuencia de la estación.
Ajuste del temporizador de apagado
automático
Para ajustar el temporizador de apagado
automático:
1 Mientras el radio esté encendido, presione
SLEEP (Apagado automático) una vez. El
indicador “SLEEP” (Apagado automático)
aparece en la pantalla y “90” aparece
(parpadeando) en la pantalla (indicando que el
radio reloj se apagará después de 90 minutos).
2 Presione repetidamente SLEEP (Apagado
automático) para reducir el temporizador de
apagado automático en incrementos de 10
minutos.
3 Para cancelar la función de apagado
automático, presione repetidamente SLEEP
(Apagado automático) hasta que se muestre
“00” en la pantalla.
Ajuste del nivel de retroiluminación
Para ajustar del nivel de retroiluminación:
1 Asegúrese de que la alimentación es
conectada.
2 Presione SNOOZE/DIMMER (Repetición de
alarma/Regulador de luz) para ajustar la
retroiluminación a un nivel cómodo, excepto
cuando la alarma esté activada. Sus opciones
incluyen High (Alto), Middle (Medio) o Low
(Bajo).
Proyección de la hora
Para proyectar la hora:
1 Apague las luces para obscurecer el cuarto.
2 Presione PROJECT (Proyectar) para encender el
proyector.
3 Gire el proyector lentamente para apuntar la
imagen proyectada en la pared o en el techo.
4 Si la imagen aparece al revés en su pared, o al
revés en el techo cuando se encuentre acostado
en su cama, presione ROTATE (Girar) para girar
la imagen proyectada.
5 Si la imagen aparece borrosa y desenfocada,
gire lentamente el anillo de ajuste de enfoque
en el sentido horario o en el sentido antihorario
para obtener la imagen más definida.
6 Para apagar el proyector, presione PROJECT
(Proyectar).
Nota
No mire dentro de la lente del proyector cuando
el proyector de tiempo esté activado.
La imagen proyectada de la hora en su pared o
en el techo sólo se puede ver cuando la
iluminación del cuarto esté apagada y el cuarto
esté obscuro. La imagen no se podrá ver cuando
las luces estén encendidas.
Si experimenta una interrupción de
alimentación cuando el proyector esté
encendido, la pantalla LCD y el proyector se
apagarán. Cuando se restaure la alimentación, la
pantalla LCD mostrará la hora correcta (si la pila
de respaldo está instalada) pero el proyector de
la hora se mantendrá apagado. Deberá
presionar PROJECT (Proyectar) para volver a
encender el proyector de hora.
6
NS-PRCL01 Radio reloj de proyección
www.insigniaproducts.com
Localización y corrección de
fallas
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambio sin
aviso previo.
Avisos legales
FCC Parte 15
Este dispositivo satisface la parte 15 del reglamento FCC. La
operación de este producto está sujeta a las dos condiciones
siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia
dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida incluyendo interferencias que puedan
causar una operación no deseada.
Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha determinado que
satisface los límites establecidos para ser clasificado como
dispositivo digital de la Clase B de acuerdo con la Parte 15 del
reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar
una protección razonable contra interferencias dañinas en un
ambiente residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir
energía de radiofrecuencia, y si no se instala y usa de acuerdo
con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a
las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que
no ocurrirá interferencia en una instalación particular. Si este
equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de la
señal de radio o televisión, lo cual puede comprobarse
encendiendo y apagando el reproductor alternativamente, se
recomienda al usuario corregir la interferencia mediante uno de
los siguientes procedimientos:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena
receptora.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito
distinto de aquel al que está conectado el receptor.
Solicite consejo al distribuidor o a un técnico experto en
radio/TV para obtener ayuda.
Advertencia de la FCC
Cualquier cambio o modificación que no esté aprobado
expresamente por la parte responsable por el cumplimiento con
el reglamento de FCC puede anular la autoridad del usuario para
operar este equipo.
Declaración del ICES-003 de Canadá
Este aparato digital de Clase B cumple con el ICES-003
canadiense.
Cuidado
No intente reparar su radio reloj usted mismo.
Hacerlo anulará su garantía.
Problema Solución
La pantalla está
desactivada.
Asegúrese de que el adaptador de CA-CC esté
conectado a su radio reloj y que el adaptador de
CA-CC esté enchufado en un tomacorriente.
No hay sonido
Suba el volumen y asegúrese de que el radio esté
encendido y sintonizado en una estación de radio.
El sonido tiene
interferencia
Asegúrese de que radio no se encuentre demasiado
cerca de su televisor u otro aparato.
La pantalla LCD está
demasiado atenuada
Ajuste de la retroiluminación.
La recepción de radio es
débil
La antena AM de barra se encuentra dentro de la
unidad. Si la recepción de AM es débil, cambie la
posición del gabinete hasta que la antena interna
capte la señal más fuerte. La antena de FM se
encuentra en la parte posterior de la unidad. Si la
recepción de FM es débil, intente variar la posición
y la dirección de la antena de FM hasta que
encuentre la señal más fuerte.
Fuente de alimentación Entrada de CC 6 V/0.5 A
Banda FM 87.5 - 107.9 MHz en incrementos de 200 kHz
(EE.UU.)
Banda AM 530 - 1710 kHz en incrementos de 10 kHz (EE.UU.)
Potencia de salida 1 W
Altavoz 2.25" x 1
Temperatura en
operación (Máx.)
14 ~ 104 °F (-10 ~ 40 °C)
7
Radio reloj de proyección
www.insigniaproducts.com
Garantía limitada de 90 días
Insignia Products (“Insignia) le garantiza a usted, el comprador
original de este NS-PRCL01 nuevo (“Producto), que éste se
encontrará libre de defectos de material o de mano de obra en
su fabricación original por un período de 90 (noventa) días a
partir de la fecha de compra del Producto (“Período de
Garantía”). Este Producto debe ser comprado en un distribuidor
autorizado de productos Insignia y empacado con esta
declaración de garantía. Esta garantía no cubre Productos
reconstruidos. Si notifica a Insignia durante el Período de
Garantía sobre un defecto cubierto por esta garantía que
requiere reparación, los términos de esta garantía se aplican.
¿Cuánto dura la garantía?
El Período de Garantía dura por 90 (noventa) días a partir de la
fecha en que compró el Producto. La fecha de compra se
encuentra impresa en el recibo que recibió con el Producto.
¿Qué es lo que cubre esta garantía?
Durante el Período de Garantía, si un centro de reparación
autorizado de Insignia concluye que la fabricación original del
material o la mano de obra del Producto se encuentran
defectuosos Insignia (cómo su opción exclusiva): (1) reparará el
Producto con repuestos nuevos o reconstruidos; o (2)
reemplazará el Producto sin costo alguno por un producto
nuevo o reconstruido con características similares. Los Productos
y repuestos reemplazados bajo esta garantía se volverán
propiedad de Insignia y no se le regresarán a usted. Si se requiere
la reparación de Productos o partes después de que se vence el
Período de Garantía, usted deberá pagar todos los costos de
mano de obra y de repuestos. Esta garantía esta vigente con tal
que usted sea el dueño de su producto Insignia durante el
periodo de garana. La cobertura de la garantía se anula si usted
vende o transfiere el Producto.
¿Cómo se obtiene el servicio de garantía?
Si ha comprado el Producto en una tienda de ventas, lleve su
recibo original y el Producto a la tienda en donde lo compró.
Asegúrese de volver a colocar el Producto en su empaque
original o en un empaque que provea la misma protección que
el original. Si compró el Producto en un sitio Web, envíe por
correo su recibo original y el Producto a la dirección postal
especificada en el sitio Web. Asegúrese de colocar el Producto en
su empaque original o en un empaque que provea la misma
protección que el original.
Para obtener servicio de garantía a domicilio para un televisor
con una pantalla de 25 pulgadas o más, llame al 1-888-BESTBUY.
El soporte técnico diagnosticará y corregirá el problema por
teléfono o enviará un técnico certificado por Insignia a su casa.
¿En dónde es válida la garantía?
Esta garantía sólo es válida al comprador original del Producto
en los Estados Unidos, en Canadá y en México.
¿Qué es lo que no cubre la garantía?
Esta garantía no cubre:
Capacitación del cliente
•Instalación
Ajustes de configuración
•Daños cosméticos
Daños debidos a causas de fuerza mayor, tal como rayos
•Accidentes
•Uso inapropiado
•Abuso
•Negligencia
•Uso comercial
Modificación de alguna parte del Producto, incluyendo la
antena
Un panel de pantalla de plasma dañado por la persistencia
de imágenes estáticas (sin movimiento), mostradas por
periodos de tiempo extendido (efecto “burn-in”).
Esta garantía tampoco cubre:
Daño debido al uso o mantenimiento inapropiado
Conexión a una fuente de voltaje incorrecta
El intento de reparación por alguien que no sea una
compañía autorizada por Insignia para reparar el Producto
Productos vendidos tal cual (en el estado en que se
encuentran) o con todas sus fallas
Consumibles, tales como fusibles o baterías
Productos en los cuales el número de serie asignado en la
fábrica ha sido alterado o removido
EL REEMPLAZO O LA REPARACIÓN ESTIPULADOS BAJO ESTA
GARANTÍA SON SU RECURSO EXCLUSIVO. INSIGNIA NO SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES
DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA
EXPRESA O IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO,
INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A LA PÉRDIDA DE
INFORMACIÓN, LA PÉRDIDA DE NEGOCIOS O DE GANANCIAS.
INSIGNIA PRODUCTS NO HACE NINGUNA OTRA GARANTÍA
EXPRESA E IMPLÍCITA RELACIONADA A ESTE PRODUCTO,
INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A, CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA Y CONDICIONES DE COMERCIALIZACIÓN Y
IDONEIDAD PARA UN USO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN
DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA DECLARADO
ANTERIORMENTE Y NINGUNA GARANTÍA YA SEA EXPRESA O
IMPLÍCITA SE APLICARÁ DESPUÉS DEL PERÍODO DE GARANTÍA.
ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS Y JURISDICCIONES NO
PERMITEN RESTRICCIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ QUE LA RESTRICCIÓN ANTERIOR
PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE DA
DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE POSEER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO, O DE
PROVINCIA A PROVINCIA.
Comuníquese con Insignia:
Para servicio al cliente favor llamar al 1-877-467-4289
www.insigniaproducts.com
Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Avenue South, Richfield, Minnesota, 55423-3645
E.U.A.
© 2009 Best Buy Enterprise Services, Inc.
Todos los derechos reservados. INSIGNIA es una marca comercial
de Best Buy Enterprise Services, Inc. registrada en ciertos países.
Todos los otros productos y los nombres de marca son marcas
comerciales de sus respectivos dueños.
8
NS-PRCL01 Radio reloj de proyección
www.insigniaproducts.com
9
Radio reloj de proyección
www.insigniaproducts.com
www.insigniaproducts.com (877) 467-4289
Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Avenue South, Richfield, MN 55423-3645 E.U.A.
© 2009 Best Buy Enterprise Services, Inc.
Todos los derechos reservados. INSIGNIA es una marca comercial de Best Buy Enterprise Services, Inc. registrada en algunos países.
Todos los otros productos y los nombres de marca son marcas comerciales de sus respectivos dueños.
ESPAÑOL
09-0795

Transcripción de documentos

GUÍA DEL USUARIO Radio reloj de proyección NS-PRCL01 Contents Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vista superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2 3 Configuración de su radio reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Instalación de la pila de respaldo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Extracción de la pila de respaldo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Conexión de la corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Uso de su radio reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Ajuste de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de la alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desactivación de la alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso de la función de repetición de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programación y uso de las estaciones predefinidas . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste del temporizador de apagado automático . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste del nivel de retroiluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Proyección de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4 4 4 4 5 5 5 5 Localización y corrección de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Avisos legales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Garantía limitada de 90 días . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 ii www.insigniaproducts.com Instrucciones importantes de seguridad 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Preste atención a todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Limpie únicamente con un paño seco. No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale de acuerdo a las instrucciones del fabricante. No instale la unidad cerca de fuentes de calor tales como radiadores, estufas u otros aparatos (por ejemplo amplificadores) que produzcan calor. No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado o con conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas planas, una más ancha que la otra. Un enchufe del tipo de conexión a tierra tiene dos espigas y una tercera clavija de tierra. La espiga ancha o tercera clavija se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no entra en el tomacorriente, consulte con un electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto. Evite caminar sobre el cable de alimentación o que éste sea aplastado especialmente en los enchufes, los receptáculos y el punto donde éste sale del aparato. Se deben utilizar únicamente los aditamentos y accesorios especificados por el fabricante. 12 Desconecte este aparato durante tormentas de rayos o cuando no se utilice por un periodo de tiempo extendido. 13 Remita todas las reparaciones a personal de servicio calificado. Se requiere reparar el aparato cuando éste ha sido dañado de cualquier manera, como cuando se ha dañado el cable de corriente o el enchufe, o se ha derramado líquido u objetos han caído dentro del aparato, o el aparato ha sido expuesto a la lluvia o humedad, cuando éste no funciona normalmente o cuando se ha caído. 14 Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no exponga este equipo a la lluvia o la humedad, goteo o salpicaduras y no coloque objetos llenos de líquidos, tales como vasijas, sobre el equipo. 15 El tomacorriente de pared es el dispositivo de desconexión. El enchufe deberá permanecer listo para su uso. 16 No se debe exponer las pilas a un calor excesivo tal como el de la luz solar, el fuego, o fuentes de calor similares. Cuidado Peligro de explosión si se reemplaza incorrectamente la pila. Reemplace solamente con una pila del mismo tipo o equivalente. 17 No mire dentro de la lente del proyector cuando el proyector de tiempo esté activado. www.insigniaproducts.com 1 NS-PRCL01 Radio reloj de proyección Radio reloj de proyección Introducción N° Elemento Descripción 8 Botón de ALARMA 2 Permite ajustar la alarma 2. 9 Botón de PROYECCIÓN 10 Botón de GIRAR Presione una vez para encender el proyector. Presiónelo de nuevo para apagarlo. Permite girar la imagen proyectada. 11 Lente del proyector Proyecta la hora en la pared o techo. Características 12 PANTALLA DE LCD Contenido de la caja 13 Anillo de ajuste del enfoque del proyector Muestra información sobre la hora actual, el radio y la alarma. Gire para ajustar el enfoque. Felicitaciones por comprar un producto de alta calidad de Insignia. Su NS-PRCL01 representa el más moderno diseño de radio reloj de proyección y está concebido para brindar un rendimiento seguro y sin problemas. • • • • • Radio reloj de proyección Adaptador de CA-CC Pila (CR2032 x 1) Guía del usuario Guía de instalación rápida 14 Unidad de proyección Proyecta la hora. Gire para apuntar la imagen proyectada en la pared o en el techo. Vista superior Vista frontal N° Elemento Descripción En el modo de radio, permite sintonizar una estación superior. 1 Botón de SINTONIZAR+/TIEMPO+ En el modo de ajuste de la hora y de la alarma, permite ajustar las horas y los minutos. En el modo de radio, permite sintonizar su radio a una estación inferior. Botón de 2 SINTONIZAR–/TIEMPO– En el modo de ajuste de la hora y de la alarma, permite ajustar las horas y los minutos. 3 Botón de ESTACIÓN PREDEFINIDA + N° Elemento Descripción 1 Botón de RADIO ENCENDIDO/APAGADO Presione una vez para encender el radio. Presione nuevamente para apagarlo. 2 Botón de AM/FM Permite alternar entre la banda de radio AM y las bandas de FM. Permite configurar el temporizador de apagado automático, el cual apagará automáticamente su radio después de que pase la cantidad de tiempo seleccionada. Presione repetidamente para seleccionar la duración. Permite programar estaciones de radio predefinidas. 3 Botón de APAGADO AUTOMÁTICO 4 Botón de MEMORIA PREDEFINIDA Permite desactivar temporalmente la alarma Botón de REPETICIÓN DE (repetición de alarma) cuando ésta suene. Permite 5 ALARMA/REGULADOR ajustar el nivel de retroiluminación a alto, medio o DE LUZ bajo, cuando la alarma está desactivada. Mantenga presionado el botón brevemente para 6 Botón de AJUSTE DE ajustar la hora. HORA Permite ajustar la alarma 1. 7 Botón de ALARMA 1 2 4 Botón de ESTACIÓN PREDEFINIDA – 5 Botón VOLUMEN + 6 Botón VOLUMEN - En el modo de radio, permite seleccionar la siguiente estación predefinida. En el modo de memoria, permite seleccionar el número predefinido de la estación. En el modo de radio, permite seleccionar la estación predefinida anterior. En el modo de memoria, permite seleccionar el número predefinido de la estación. Permite subir el volumen del radio. Permite bajar el volumen del radio. Inserte una pila de respaldo en esta abertura. 7 Compartimiento para la pila de respaldo Enchufe el adaptador de CA en esta toma. 8 Toma de ENTRADA DE CC de 6V Mejora la recepción de FM. 9 ANTENA 10 ALTAVOZ www.insigniaproducts.com Reproduce el sonido del radio y de la alarma. Radio reloj de proyección Pantalla LCD N° Indicador 1 2 3 4 5 2 Gire su radio reloj de forma que vea hacia el frente y destornille la cubierta circular de la pila de respaldo. Descripción Se ilumina cuando el radio está encendido. El icono de AM o FM a la derecha identifica la banda de radio RADIO seleccionada. Se ilumina cuando el temporizador de apagado APAGADO AUTOMÁTICO automático está programado. Se ilumina cuando la repetición de alarma está REPETICIÓN DE ALARMA activada. Muestra el ajuste de volumen del radio. VOL Indica que se seleccionó una estación predefinida. MEM 3 Inserte una pila tipo botón CR2032 (incluida) en el compartimiento de la pila. Asegúrese de que el símbolo + en la pila se encuentre hacia afuera. Representa el estado de la alarma 2. El icono debajo del icono de la alarma indica su selección. 6 Alarma 2 7 Número de la estación predefinida 8 Pantalla principal 9 Alarma 1 • : despertar con timbre • : despertar con la radio • Sin icono: alarma 2 desactivada Indica el número de la estación predefinida seleccionada. 4 Reinstale la cubierta de la pila de respaldo. Muestra la hora actual, la frecuencia de radio, el ajuste del tiempo de apagado automático o la hora del timbre de alarma. Representa el estado de la alarma 1. El icono debajo del icono de la alarma indica su selección. • : despertar con timbre • : despertar con la radio • Sin icono: alarma 1 desactivada Configuración de su radio reloj Instalación de la pila de respaldo Pueda instalar una pila de respaldo (incluida) para suministrar alimentación temporalmente en caso de corte del suministro eléctrico. La pila de respaldo permite solamente mantener la hora correcta. 5 Enchufe el adaptador de CA en su radio reloj y en un tomacorriente. Extracción de la pila de respaldo Para remover la pila de respaldo: 1 Asegúrese de que el adaptador de CA esté desenchufado del tomacorriente. 2 Gire su radio reloj de forma que vea hacia el frente y destornille la cubierta circular de la pila de respaldo. Para instalar la pila de respaldo: 1 Asegúrese de que el adaptador de CA esté desenchufado del tomacorriente. www.insigniaproducts.com 3 NS-PRCL01 Radio reloj de proyección 3 Empuje el clip de metal en la dirección mostrada con un destornillador o con un bolígrafo. La pila de respaldo debería saltar hacia afuera. 3 Presione ALARM 1 [Alarma 1] (o ALARM 2 [Alarma 2], dependiendo de la alarma que ajuste). Los minutos parpadean en la pantalla. 4 Presione TIME+ (Tiempo +) o TIME– (Tiempo–) para ajustar los minutos. 5 Presione ALARM 1 [Alarma 1] (o ALARM 2 [Alarma 2] ) para guardar el ajuste. 6 Presione repetidamente ALARM 1 [Alarma 1] (o ALARM 2 [Alarma 2]) para ajustar el modo de alarma. Los ajustes incluyen: • Despertarse con el timbre: debajo del icono de alarma 4 Si la pila de respaldo no salta, presiónela hacia abajo hasta que haga clic y repita el paso 3. 5 Reinstale la cubierta de la pila de respaldo. 6 Enchufe el adaptador de CA en su radio reloj y en un tomacorriente. Conexión de la corriente Para conectar la alimentación: 1 Coloque su radio reloj en un lugar conveniente cerca de un tomacorriente dentro del alcance del adaptador CA. 2 Enchufe el adaptador de CA en un tomacorriente. 3 Enchufe el adaptador de CA en la toma de entrada de CC 6 V (DCIN 6V) del radio. Cuidado • Para evitar daño a su radio reloj, sólo use el adaptador incluido. • Para proteger su radio reloj durante las tormentas eléctricas fuertes, desenchufe el adaptador de alimentación de CA del tomacorriente. Uso de su radio reloj Ajuste de la hora Para ajustar la hora: 1 Mantenga presionado TIME SET (Ajustar hora) hasta que la hora parpadee en la pantalla. 2 Presione TIME+ (Tiempo +) o TIME– (Tiempo–) para ajustar las horas. 3 Presione TIME SET (Ajustar hora). Los minutos parpadean en la pantalla. 4 Presione TIME+ (Tiempo +) o TIME– (Tiempo–) para ajustar los minutos. 5 Presione TIME SET (Ajustar hora) para guardar el ajuste. Ajuste de la alarma Para ajustar la alarma: 1 Mantenga presionado ALARM 1 [Alarma 1] (o ALARM 2 [Alarma 2] dependiendo de la alarma que ajuste) hasta que la hora parpadee en la pantalla. 2 Presione TIME+ (Tiempo +) o TIME– (Tiempo–) para ajustar las horas. 4 aparece • Despertarse con la radio: aparece debajo del icono de la alarma. • Alarma desactivada: el icono de alarma desaparece. Desactivación de la alarma Para desactivar la alarma: • Presione cualquier botón con excepción de SNOOZE/DIMMER (Repetición de alarma/Regulador de luz) para desactivar la alarma mientras la alarma suena. La alarma se ajustará para la misma hora del siguiente día. Si no desea ajustar la alarma para el siguiente día, presione ALARM 1 (Alarma 1) o ALARM 2 (Alarma 2) repetidamente hasta que el indicador de alarma desaparezca de la pantalla. Uso de la función de repetición de alarma Para usar la función de repetición de alarma: • Mientras la alarma está sonando, presione SNOOZE/DIMMER (Repetición de alarma/Regulador de luz). La alarma se activará automáticamente nueve minutos después. • Para cancelar la repetición de alarma (la alarma no se volverá a activar), presione cualquier botón con excepción de SNOOZE/DIMMER (Repetición de alarma/Regulador de luz). La alarma se ajustará para la misma hora del siguiente día. Escuchar la radio Para escuchar la radio: 1 Presione RADIO ON/OFF (Radio encendida/apagada) para encender su radio reloj. • Para seleccionar la banda de radio que desea escuchar, presione AM/FM. • Para sintonizar su radio hacia arriba o abajo y seleccionar la estación que desee, presione TUNING+ o TUNING–. • Para buscar automáticamente estaciones, mantenga presionado TUNING+ (Sintonizar +) o TUNING– (Sintonizar –) por más de dos segundos. • Para ajustar el volumen, presione VOLUME+ (Volumen +) o VOLUME– (Volumen –). • Para sintonizar la siguiente estación predefinida, presione PRESET+ (Estación predefinida +) o para sintonizar la estación predefinida anterior, presione PRESET– (Estación predefinida –). www.insigniaproducts.com Radio reloj de proyección 2 Presione RADIO ON/OFF (Radio encendido/apagado) para encender su radio reloj. Programación y uso de las estaciones predefinidas Para establecer y usar las estaciones predefinidas: 1 Presione RADIO ON/OFF (Radio encendido/apagado) para encender su radio reloj. 2 Presione AM/FM para seleccionar la banda de radio que desea escuchar. 3 Presione TUNING+ (Sintonizar +) o TUNING– (Sintonizar –) para sintonizar el radio hacia arriba o abajo y seleccionar la estación deseada. 4 Para guardar la estación como predefinida, presione PRESET MEMORY (Memoria predefinida). “MEM” y “01” parpadearán en la pantalla. 5 Presione PRESET+ (Estación predefinida +) o PRESET– (Estación predefinida –) para seleccionar el número predefinido que desea asignar a esa estación. 6 Presione PRESET MEMORY (Memoria predefinida) de nuevo para confirmar el ajuste. La estación quedará almacenada en la memoria. 7 Repita los pasos 3 al 6 para guardar hasta 10 estaciones predefinidas de AM y 10 de FM. 8 Para resaltar una estación predefinida, presione brevemente PRESET+ [Estación predefinida +] o PRESET– (Estación predefinida –) repetidamente hasta que alcance la estación deseada. “MEM” aparece en la pantalla, junto con el número de estación predefinida seleccionada y la frecuencia de la estación. Ajuste del nivel de retroiluminación Para ajustar del nivel de retroiluminación: 1 Asegúrese de que la alimentación esté conectada. 2 Presione SNOOZE/DIMMER (Repetición de alarma/Regulador de luz) para ajustar la retroiluminación a un nivel cómodo, excepto cuando la alarma esté activada. Sus opciones incluyen High (Alto), Middle (Medio) o Low (Bajo). Proyección de la hora Para proyectar la hora: 1 Apague las luces para obscurecer el cuarto. 2 Presione PROJECT (Proyectar) para encender el proyector. 3 Gire el proyector lentamente para apuntar la imagen proyectada en la pared o en el techo. 4 Si la imagen aparece al revés en su pared, o al revés en el techo cuando se encuentre acostado en su cama, presione ROTATE (Girar) para girar la imagen proyectada. 5 Si la imagen aparece borrosa y desenfocada, gire lentamente el anillo de ajuste de enfoque en el sentido horario o en el sentido antihorario para obtener la imagen más definida. 6 Para apagar el proyector, presione PROJECT (Proyectar). Nota Ajuste del temporizador de apagado automático • • • Para ajustar el temporizador de apagado automático: 1 Mientras el radio esté encendido, presione SLEEP (Apagado automático) una vez. El indicador “SLEEP” (Apagado automático) aparece en la pantalla y “90” aparece (parpadeando) en la pantalla (indicando que el radio reloj se apagará después de 90 minutos). 2 Presione repetidamente SLEEP (Apagado automático) para reducir el temporizador de apagado automático en incrementos de 10 minutos. 3 Para cancelar la función de apagado automático, presione repetidamente SLEEP (Apagado automático) hasta que se muestre “00” en la pantalla. www.insigniaproducts.com No mire dentro de la lente del proyector cuando el proyector de tiempo esté activado. La imagen proyectada de la hora en su pared o en el techo sólo se puede ver cuando la iluminación del cuarto esté apagada y el cuarto esté obscuro. La imagen no se podrá ver cuando las luces estén encendidas. Si experimenta una interrupción de alimentación cuando el proyector esté encendido, la pantalla LCD y el proyector se apagarán. Cuando se restaure la alimentación, la pantalla LCD mostrará la hora correcta (si la pila de respaldo está instalada) pero el proyector de la hora se mantendrá apagado. Deberá presionar PROJECT (Proyectar) para volver a encender el proyector de hora. 5 NS-PRCL01 Radio reloj de proyección Localización y corrección de Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambio sin fallas aviso previo. Cuidado No intente reparar su radio reloj usted mismo. Hacerlo anulará su garantía. Problema La pantalla está desactivada. No hay sonido El sonido tiene interferencia La pantalla LCD está demasiado atenuada Solución Asegúrese de que el adaptador de CA-CC esté conectado a su radio reloj y que el adaptador de CA-CC esté enchufado en un tomacorriente. Suba el volumen y asegúrese de que el radio esté encendido y sintonizado en una estación de radio. Asegúrese de que radio no se encuentre demasiado cerca de su televisor u otro aparato. Ajuste de la retroiluminación. La antena AM de barra se encuentra dentro de la unidad. Si la recepción de AM es débil, cambie la posición del gabinete hasta que la antena interna La recepción de radio es capte la señal más fuerte. La antena de FM se encuentra en la parte posterior de la unidad. Si la débil recepción de FM es débil, intente variar la posición y la dirección de la antena de FM hasta que encuentre la señal más fuerte. Fuente de alimentación Entrada de CC 6 V/0.5 A Banda FM 87.5 - 107.9 MHz en incrementos de 200 kHz (EE.UU.) Banda AM 530 - 1710 kHz en incrementos de 10 kHz (EE.UU.) Potencia de salida 1W Altavoz 2.25" x 1 Temperatura en 14 ~ 104 °F (-10 ~ 40 °C) operación (Máx.) Avisos legales FCC Parte 15 Este dispositivo satisface la parte 15 del reglamento FCC. La operación de este producto está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida incluyendo interferencias que puedan causar una operación no deseada. Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha determinado que satisface los límites establecidos para ser clasificado como dispositivo digital de la Clase B de acuerdo con la Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en un ambiente residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia, y si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirá interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de la señal de radio o televisión, lo cual puede comprobarse encendiendo y apagando el reproductor alternativamente, se recomienda al usuario corregir la interferencia mediante uno de los siguientes procedimientos: • Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora. • Aumente la distancia entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto de aquel al que está conectado el receptor. • Solicite consejo al distribuidor o a un técnico experto en radio/TV para obtener ayuda. Advertencia de la FCC Cualquier cambio o modificación que no esté aprobado expresamente por la parte responsable por el cumplimiento con el reglamento de FCC puede anular la autoridad del usuario para operar este equipo. Declaración del ICES-003 de Canadá Este aparato digital de Clase B cumple con el ICES-003 canadiense. 6 www.insigniaproducts.com Radio reloj de proyección Garantía limitada de 90 días Insignia Products (“Insignia”) le garantiza a usted, el comprador original de este NS-PRCL01 nuevo (“Producto”), que éste se encontrará libre de defectos de material o de mano de obra en su fabricación original por un período de 90 (noventa) días a partir de la fecha de compra del Producto (“Período de Garantía”). Este Producto debe ser comprado en un distribuidor autorizado de productos Insignia y empacado con esta declaración de garantía. Esta garantía no cubre Productos reconstruidos. Si notifica a Insignia durante el Período de Garantía sobre un defecto cubierto por esta garantía que requiere reparación, los términos de esta garantía se aplican. ¿Cuánto dura la garantía? El Período de Garantía dura por 90 (noventa) días a partir de la fecha en que compró el Producto. La fecha de compra se encuentra impresa en el recibo que recibió con el Producto. ¿Qué es lo que cubre esta garantía? Durante el Período de Garantía, si un centro de reparación autorizado de Insignia concluye que la fabricación original del material o la mano de obra del Producto se encuentran defectuosos Insignia (cómo su opción exclusiva): (1) reparará el Producto con repuestos nuevos o reconstruidos; o (2) reemplazará el Producto sin costo alguno por un producto nuevo o reconstruido con características similares. Los Productos y repuestos reemplazados bajo esta garantía se volverán propiedad de Insignia y no se le regresarán a usted. Si se requiere la reparación de Productos o partes después de que se vence el Período de Garantía, usted deberá pagar todos los costos de mano de obra y de repuestos. Esta garantía estará vigente con tal que usted sea el dueño de su producto Insignia durante el periodo de garantía. La cobertura de la garantía se anula si usted vende o transfiere el Producto. EL REEMPLAZO O LA REPARACIÓN ESTIPULADOS BAJO ESTA GARANTÍA SON SU RECURSO EXCLUSIVO. INSIGNIA NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A LA PÉRDIDA DE INFORMACIÓN, LA PÉRDIDA DE NEGOCIOS O DE GANANCIAS. INSIGNIA PRODUCTS NO HACE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA E IMPLÍCITA RELACIONADA A ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA Y CONDICIONES DE COMERCIALIZACIÓN Y IDONEIDAD PARA UN USO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA DECLARADO ANTERIORMENTE Y NINGUNA GARANTÍA YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA SE APLICARÁ DESPUÉS DEL PERÍODO DE GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN RESTRICCIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ QUE LA RESTRICCIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE POSEER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO, O DE PROVINCIA A PROVINCIA. Comuníquese con Insignia: Para servicio al cliente favor llamar al 1-877-467-4289 www.insigniaproducts.com Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC 7601 Penn Avenue South, Richfield, Minnesota, 55423-3645 E.U.A. © 2009 Best Buy Enterprise Services, Inc. Todos los derechos reservados. INSIGNIA es una marca comercial de Best Buy Enterprise Services, Inc. registrada en ciertos países. Todos los otros productos y los nombres de marca son marcas comerciales de sus respectivos dueños. ¿Cómo se obtiene el servicio de garantía? Si ha comprado el Producto en una tienda de ventas, lleve su recibo original y el Producto a la tienda en donde lo compró. Asegúrese de volver a colocar el Producto en su empaque original o en un empaque que provea la misma protección que el original. Si compró el Producto en un sitio Web, envíe por correo su recibo original y el Producto a la dirección postal especificada en el sitio Web. Asegúrese de colocar el Producto en su empaque original o en un empaque que provea la misma protección que el original. Para obtener servicio de garantía a domicilio para un televisor con una pantalla de 25 pulgadas o más, llame al 1-888-BESTBUY. El soporte técnico diagnosticará y corregirá el problema por teléfono o enviará un técnico certificado por Insignia a su casa. ¿En dónde es válida la garantía? Esta garantía sólo es válida al comprador original del Producto en los Estados Unidos, en Canadá y en México. ¿Qué es lo que no cubre la garantía? Esta garantía no cubre: • Capacitación del cliente • Instalación • Ajustes de configuración • Daños cosméticos • Daños debidos a causas de fuerza mayor, tal como rayos • Accidentes • Uso inapropiado • Abuso • Negligencia • Uso comercial • Modificación de alguna parte del Producto, incluyendo la antena • Un panel de pantalla de plasma dañado por la persistencia de imágenes estáticas (sin movimiento), mostradas por periodos de tiempo extendido (efecto “burn-in”). Esta garantía tampoco cubre: • Daño debido al uso o mantenimiento inapropiado • Conexión a una fuente de voltaje incorrecta • El intento de reparación por alguien que no sea una compañía autorizada por Insignia para reparar el Producto • Productos vendidos tal cual (en el estado en que se encuentran) o con todas sus fallas • Consumibles, tales como fusibles o baterías • Productos en los cuales el número de serie asignado en la fábrica ha sido alterado o removido www.insigniaproducts.com 7 NS-PRCL01 Radio reloj de proyección 8 www.insigniaproducts.com Radio reloj de proyección www.insigniaproducts.com 9 www.insigniaproducts.com (877) 467-4289 Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC 7601 Penn Avenue South, Richfield, MN 55423-3645 E.U.A. © 2009 Best Buy Enterprise Services, Inc. Todos los derechos reservados. INSIGNIA es una marca comercial de Best Buy Enterprise Services, Inc. registrada en algunos países. Todos los otros productos y los nombres de marca son marcas comerciales de sus respectivos dueños. ESPAÑOL 09-0795
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Insignia NS-PRCL01 Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario