Dirtdevil MBV2000D El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
INSTALLING THE CHARGING BASE
1. Attach cord to charging base on back of base. Put.cord into hole and slide under clip to secure.
(Diagram 1)
2.
Mount on the wall in a vertical position near an outlet. The base may be mounted with the cord at
the top or bottom according to preference.
NOTE: Do not mount the base near a heat source or where it could be exposed to direct sunlight.
3.
With base against the wall, mark the two hole locations. Drill two holes at the marked points.
Insert wall anchors.
4.
Arrange any excess length of the electrical cord behind the base. Insert screws to secure.
(Diagram 2) You may route the cord through any of the four slots on the side walls of the base.
5.
Connect the plug charger to the outlet. You are now ready to charge.
INSTALACION DE LA BASE DE RECARGADO
1.
Fije el cordon a la base de recargado en la parte de atras. Ponga el cordon en el agujero
y
paselo deba-
jo del clip para asegurarlo. (Diagrama 1)
2.
Pongalo en una pared en posicion vertical cerca de una toma de corriente.
La
base puede estar pues-
ta con el cordon arriba o abajo de acuerdo con su preferencia. NOTA: No ponga la base cerca de una
fuente de calor ni donde pudiera quedar expuesta directamente
al ray0 del sol.
3.
Con la base contra la pared, marque 10s lugares de 10s dos agujeros. Taladre 10s agujeros en 10s pun-
tos marcados. lnserte 10s taquetes.
4.
Acomode la longitud excedente del cordon detras de la base. lnserte 10s tornillos para asegurarla.
(Diagrama 2). Puede pasar el cordon a traves de cualquiera de las cuatro ranuras de 10s lados de la
base.
5.
Conecte el enchufe del cargador a la toma de corriente. Ahora esta listo para recargar.
INSTALLER LA BASE DE CHARGEMENT
1.
Attacher le fil
a
la base de chargement au dos de la base. Passer le fit
a
travers I'ouverture et
glisser le fit dans la pince pour le fixer correctement. (Schema
1)
2.
Monter la base au mur en position verticale et
a
proximite d'une le prise. La base peut ltre
montee avec le fil en bas ou en haut selon le goirt.
NOTE:
Ne pas monter la base
a
proximite
d'une source de chaleur ou dans un entroit ou elle pourrait &tre directement exposee au soleil.
3.
En tenant la base contre le mur, marquer I'emplacement des deux trous. Percer deux trous aux
endroits en question. lnserer des rivets.
4.
Placer toute portion non-necessaire de fit electrique derriere la base. lnserer les vis pour met-
tre la base en place.
(Schema
2).
Faire passer le fit electrique
a
travers une des quatre fentes situees dans les parois
laterales de la base.
5.
Brancher la fiche du chargeur dans la prise. Le dispositif est prQt
a
charger.
I
BRISTLE AND FOAM REMOVAL
(flat head and Phillips screwdrivers are required)
To access bristle strips and foam pad, you must remove the retaining plate and backing plate.
To
remove bristle
strips and foam pad: Twist both plastic screws on the retaining plate to the unlocked position and pull away.
(Diagram
1).
Pull backing plate from retaining plate to separate. Bristle strips can be pulled out to remove. To re-
assemble:
1.
Put bristle strips in first. Match shorter bristles to the shorter side and the longer bristles to the
longer side.
2.
Put foam pad on retaining plate. Push retaining plate into backing plate. Insert entire assembly
into body of cleaner, and twist plastic screws to locked position.
Backing Plate
-3
Foam Pad
-3
f=
. .-
-
.
-
-\
n
n
Retaining Plate
i
QUITADO DE LAS CERDAS
Y
DE LA ALMOHADILLA DE ESPONJA
(Se requieren desarmadores de cabeza plana y de cruz)
Para tener acceso a las bandas de cerdas y a la almohadilla de espuma, debe quitar la placa de retencion y la placa
posterior. Para quitar las bandas de cerdas y la almohadilla de esponja: Gire 10s tornillos de plastico en la placa ae
retencion para soltarla y jale hacia afuera. (Diagrama
3).
Jale la placa posterior de la placa de retenci6n para sep-
ararla. Se pueden sacar las bandas de las cerdas jaltindolas. Para volver armar:
1.
Ponga las bandas de las cerdas
primero. Acomode las cerdas mas pequeiias en el lado mis pequeiio y las cerdas m8s largas con el lado rnis largo.
2.
Ponga la almohadilla de esponja en la placa de retencion. Oprima la placa de retencion hacia la placa posterior.
lnserte todo el montaje dentro del cuerpo de la aspiradora
y
gire 10s tornillos de plastico para asegurar la placa.
Placa Posterior
+
Almohadilla
de
Espuma
--3
'
-1
n
- -
m
ENLEVEMENT
DES POlLS ET DE
LA
MOUSSE
(il faut des tournevis Phillips et
a
t&e plate)
Pour acceder aux bandes de poils et au tampon en mousse,
il
faut enlever la plaque de retenue et la contre-p!aque.
Pour enlever les bandes de poils et le tampon en mousse: Torsionner les deux vis en plastique sur la plaque de
retenue vers la position
deverrouillee et tirer en bloignant. (Schema
3).
Tirer la contre-plaque
2
partir de
!a
plaque
de retenue pour les separer. On peut tirer les bandes de poils pour les enlever. Pour.assemb!er de nouveau:
1.
Poser
d'abord les bandes de poils. Apparier les poils plus courts au cSti le plus court et les poils plus longs au cBt8 le
plus long.
2.
Poser le tampon en mousse sur la plaque de retenue. Pousser la plaque de retenue aans
la
contre-
plaque. lnserer I'assemblage~au complet dans le corps de I'aspirateur, et torsionner les vis en plastique en position
verrouill6e.
Contre Plaque
i
BATTERY DISPOSAL
To preserve natural resources, please recycle or dispose of expired battery pack properly.
ffiis
PRODUCT CONTAINS NICKEL-CADMIUM BATTERY. MUST BE DISPOSED
OF
PROPERLY. LOCAL, STATE,
OR
FEDERAL LAWS MAY
PROHIBIT
DISPOSAL
OF
NICKEL-CADMIUM BATTERIES IN ORDINARY TRASH, CONSULT YOUR LOCAL WASTE AUTHORITY
FOR
INFORMATION
REGARDING
AVAILABLE
RECYCLING
AND/OR
DISPOSAL
OPTIONS.
FOR
DISPOSAL
INFORMATION,
CALL
THE
%CHARGEABLE BATTERY RECYCLING CORPORATION AT 1-800-8-BATTERY.
A
WARNING:
Upon removal, cover the battery pack's terminals with heavy duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble battery pack
or
remove any of its components. Nickel-cadmium batteries must be recycled or disposed of properly. Also, never touch both terminals
WiVi
metal objects and/or body parts as short circuit may result. Keep away from children. Failure to comply with these warnings could
reSult in fire and/or serious injury.
T
ELlMlNAClON DE BATERIAS
Para preservar 10s recursos naturales sirvase reciclar o desechar las baterias gastadas de forma apropiada.
PRODUCT0 CONTIENE BATERIA DE NIQUEL-CADMIO. DEBE DESECHARSE APROPIADAMENTE. LAS LEYES
.
LOCALES, ESTATALES
0
FEDERALES PUEDEN PROHlBlR DESECHAR BATERIAS DE NIQUEL-CADMIO CON LOS DES-
PERDlCiOS COMUNES. CONSULTE A
LA
AUTORIDAD LOCAL CORRESPONDIENTE SOBRE LAS OPCIONES DE ELIMI-
NACI~N
Y/O RECICLAJE DISPONIBLES. COMUNIQUESE CON
LA
CORPORACION DE RECICLAJE DE BATERIAS
&CARGABLES AL 1-800-8-BATTERY PARA OBTENER INFORMACION SOBRE ELIMINACION.
A
ADVERTENCIA:
Cubra las terminales de las baterias con cinta adhesiva bien resistente una vez que las haya sacado. No intente datiar o desarmar las
baterias ni sacar ninguno de sus componentes. Las baterias de niquel-cadmio deben reciclarse o desecharse de forma apropiada.
Ademas, nunca toque las terrninales con objetos metalicos ylo partes del cuerpo para evitar cortocircuitos. Mantengalas alejadas de 10s
niAos. No curnplir con estas advertencias puede traer como resultado incendios y/o lesiones graves.
RBRC
MlSE AU REBUT DE LA BATTERIE
..
. .. ..
,
.
pour preserver les ressources naturelles, veuiliez recycler et mettre au rebut toute batterie usagee de rnaniere approprjee.
.
.
CE
PRODUIT
CONTIENT
UNE
BATTERIE
AU
NICKEL
CADMIUM,
QUI
DOIT
ETRE
MISE
AU
REBUT
DE
MANIERE
APPROPRIEE.
DES DISPOSITIONS LOCALES, PROVlNClALES OU
FEDERALES
PEUVENT INTERDIRE
LA
MlSE
AU REBUT DES BATTERIES AU NICKEL CADMIUM AVEC LES DECHETS ORDINAIRES. CONSULTER LE SERVICE
LOCAL
DE
TRAITEMENT
DES
DECHETS
POUR
DE
PLUS
AMPLES
RENSEIGNEMENTS
AU
SUJET
DU
RECY-
CLAGE ET DE LA MlSE AU REBUT DES PILES. POUR OBTENIR DES INFORMATIONS SUR
LA
MISE AU REBUT,
APPELER LA "RECHARGEABLE BATTERY RECYCLING CORPORATION AU 1-800-8 BATTERY.
A
AVERTISSEMENT:
Apres le retrait
de
la
batterie, couvrir ses bornes avec du ruban adhesif de construction. Ne pas essayer de detruire ou de demonter la
batterie,
nj
de retirer~n desses_cornposants-Les batteriiadmium doivmt faire I'objet d'un recyclage et d'une mise au rebut
appropries. De meme, ne jamais toucher les deux bornes
a
la fois, avec un objet metallique ou une partie de son corps, dans la mesure
oc
un court circuit peut en resulter. Maintenir hors de portee des enfants. Le non-respect de ces mesures de precaution peut entrainer
incendies et blessures graves.
CHARGING
Power switch must be in the
OFF
position.
NOTE: Use only the charger $2-200385-000 supplied by the manufacturer to recharge. IMPORTANT: BEFORE FIRST USE, CHARGE YOUR UNIT FOR AT
LEAST
24
HOURS. When it is on charge, the red LED light will be on. If this light does not come on, check if the plug charger and wall plug are properly
connected. After each use, return vacuum to the charging base. Vacuum can remain on charge for an indefinite period without any danger of overcharging
the batteries.
HANDLE ASSEMBLY
1. Twist the sections of the handkin opposite directions to loosen, and extend to desired length. Twist again to lock into place.
2. Making sure black piece is on threaded end of handle, insert handle into unit. Twist clockwise until snug.
HOW TO USE
1. Hold the Broom Vac like a conventional broom and sweep dirt into a pile. 2. To remove the accumulated dirt, turn the vacuum
"ON" with the tip of your toe. Be sure to turn vacuum "OFF" once you have finished vacuuming up the dirt. NOTE: HOLD BROOM
VAC AT AN ANGLE SO THE GREY RETAINING PLATE IS ROUGHLY PARALLEL WITH THE FLOOR SURFACE TO ENSURE PROPER
SUCTION.
TO EMPTY DIRT COMPARTMENT
1. Move the two side levers to the unlocked position and remove the lower part. (Diagram 1) 2. Pull out gasket and filter.
(Diagram 2)
3.
Em~tv comoartment and use a soonae and lukewarm water to wipe compartment clean. NOTE: TO CLEAN
FILTER,
PULL
AWAY'FROM
GASKET.
Be sure gasketjits snugly around edge of filter before returning to dirt compartment.
RECARGAD0
se debe poner el interruptor de poder en
OFF.
NOTA: Unicamente utilice el cargador No. 2-200385-000 que el fabricante provee para recargar. IMPORTANTE: RECARGUE SU UMDAD POR LO MEN0
DURANTE
24
HORAS ANTES DE USARLA POR PRIMERA VEZ. Cuando esta cargandose, la luz roja LED estara encendida. Si esta luz no se enciende, revise
si el enchufe del cargador
y
el enchufe de la pared estan bien conectados. Despues de cada uso, regrese la aspiradora a la base de recargado. La aspiradora
puede permanecer el cargador por tiempo indefinido sin que exista el peligro de que se sobrecarguen las baterias.
MONTAJE DEL MANGO
1. Gire las secciones del mango para soltarlo y extenderlo a la longitud deseada. Girelo de nuevo, en direccion contraria, para pon-
erlo en su lugar. 2. Asegurandose que la pieza negra esta en el extremo roscado del mango, inserte el mango en la unidad. Gire hasta
el tope.
COMO USAR
1. Use el Broom Vac como si fuera una escoba
conventional
v
amontone la basura. encienda la asoiradora con la ounta del oie.
Asegurese de apagar la aspiradora una vez que ha terminado de aspirar la basura. NOTA:
MADJTENGA
EL BROOM
VAC
FORMANDO
GURAR AS1 UNA BUENA SUCCION.
PARA VACiAR EL CQMPARTIMIENTO DE BASURA
1. Mueva las palancas laterales a la posicidn de desenganchado y quite
IJ
parte inferior (Diagrama 1). 2. Saque la junta y el filtro.
I
UN ANGULO DE TAL FORMA QUE LA PLACA DE RETENCION GRlS ESTE CASl PARALELA A LA SUPERFlClE DEL PISO, PARA ASE-
(Diagrama 2). 3. Vacie el compartimiento y por medio de una esoonjz
con
agua tibia limpielo. NOTA: PARA LlMPlAR EL FILTRO,
SAQUELO DE LA JUNTA. Asegiirese que la junta se ajusta bien alrededo: del filtro antes de reacomodar el ~o~mpartimiento de
basura.
CHARGEMENT
La prise de courant doit 6tre en position
HORS
SERVICE
NOTE: N'utiliser que le chargeur $2-200385-000 fourni par le fabricant pour recharger. IMPORTANT; AVANT LE PREMIER USAGE, METTRE CUNITE EN
CHARGE PENDANT AU MOINS
24
HEURES. Lorsque I'unite est en train de charger, le voyant LED rouge sera allume. Si ce voyant ne s'allume pas, s'assur-
er que le chargeur de la prise et la prise au mur sont branches correctement. Apres chaque usaae, remettre I'aspirateur sur la base de chargement. Caspirateur
peut rester charge pendant une periode de temps indefinie sans aucun danger de surcharger ies piles.
ASSEMBLAGE DU MANCHE
1. Torsionner les sections du manche dans les directions opposees pour desserrer, et ensuite allonger
a
la longueur dksiree.
Torsionner de nouveau pour verrouiller en place.
2.
Tout en s'assurant que la piece noire est sur I'extremite filetee du manche, inserer le manche dans I'unite. Torsionner dans le sens
des aiguilles d'une horloge jusqu'a ce que tout soit bien serri.
MODE D'EMPLOI
1. Tenir I'aspirateur balai comme un balai ordinaire et balayer les saletes en tas. 2. Pour enlever les saletes accumulees, mettre I'aspi-
rateur
a
"MARCHE" au moyen du bout du pjed. S'assurer de mettre I'aspirateur
a
"HORS SERVICE" lorsqu'on a fini d'aspirer les
saletts. NOTE: TENlR CASPIRATEUR BALAl A ANGLE DE FACON ACE QUE LA PLAQUE GRlSE DE RETENUE SOlT PLUS OU MOINS
PARALLELE A LA SURFACE DU PLANCHER AFlN D'ASSURER UNE SUCCION APPROPRIEE.
POUR
VlDER LE COMPARTIMENT DES
SALETES
1. Deplacer les deux leviers lateraux a la position deverrouillee et enlever la partir inferieure. (Schema
1).
2.
Sangle d'extraction et
filtre. (Schema 2). 3. Vider le compartiment et utiliser une Bponge et de I'eau tiede pour nettoyer le compartiment. NOTE: POUR NET-
TOYER LE FILTRE, LE TlRER LOIN DE
LA
GARNITURE. S'assurer que la garniture s'ajuste comme
il
faut autour du rebord du fil-
tre avant de le remettre dans le compartiment des saletks.
#lkil@
a
Broom
Vac,
MANUEL
DU
PROPRIETAIRE
Veuillez lire ces instructions avec soin
avant d'utiliser I'aspirateur-balai
Permettez-nous de vous aider
a
assembler I'aspirateur ou de rbpondre
a
vos questions. Appeler le:
1-800-321-1 134
(USA)
1-800-661-6200
(Canada)
INFORMATIONS POUR LE CONSOMMATEUR
CET ASPIRATEUR N'EST
DESTINE
QU'A
CUSAGE DOMESTIQUE.
TOUT SERVICE AUTRE QUE LE NETTOYAGE ET CENTRETIEN DE ROUTINE DOlT
~TRE
EFFECTUE
PAR UN
REPRESENTANT
AGREE
DU
SERVICE.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA
SECURITE
--
GARDER CES INSTRUCTIONS
Lorsqu'on utilise un electro-menager, on doit toujours prendre des precautions.de base, y compris les suivantes:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER
CELECTRO-MENAGER
TOUJOURS SUIVRE CES INSTRUCTIONS DE
SECURITE
AVERTISSEMENT: AFlN DE
REDUIRE
LES RISQUES DE FEU, DE CHOC
ELECTRIQUE
OU DE BLESSURE:
Ne pas utiliser
a
I'exterieur ou sur des surfaces humides.
Ne pas mettre I'unite en charge
a
IYext6rieur.
Ne pas permettre qu'on I'utilise comme jouet. Faire bien attention
lorsque I'aspirateur est utilise par ou pres des enfants.
Ne I'utiliser que tel que decrit dans ce manuel. N'utiliser que les
accessoires recommandes par le fabricant.
Ne pas utiliser de chargeur avec un fil ou une prise endommages.
Si le dispositif ne fonctionne pas de fa~on satisfaisante, s'il est
tombe, s'il est endommage, si on I'a laisse dehors, ou si on l'a lais-
s6 tomber dans I'eau, le retourner
ii
un centre de service.
Ne pas faire abus du fil. Ne jamais transporter le chargeur ou la
base Dar le fil ou tirer fort Dour debrancher d'une wise: ~lutdt
empoigner le chargeur et tirer pour debrancher. Garder le
fj'l
kin
des surfaces chauffees. Ne pas tirer le fil autour des rebords ou
coins tranchants. Ne pas fermer la porte sur le fil du chargeur.
Ne pas manipuler la prise ou le dispositif avec les mains humides.
Ce produit comprend des piles rechargeables au nickel cadmium.
Ne pas incinerer les piles ou les exposer
a
des temperatures
Blevees car elles pourraient exploser.
Debrancher le chargeur
a
partir de la prise avant d'effectuer un net-
toyage ou un entretien de routine.
Ne pas mettre dlobjets dans les ouvertures. Ne pas utiliser avec
une ouverture bloquee; enlever la poussiere ou la peluche, les
cheveux, et tout ce qui pourrait reduire le passage de I'air.
Garder les cheveux, les vetements flous, les doigts et toutes les
parties du corps loin des ouvertures et des pieces en mouvement.
Ne pas ramasser quoi que ce soit qui brOle ou qui fume, tel que les
cigarettes, les allumettes, ou les cendres chaudes.
Ne pas utiliser sans que le filtre ne soit en place.
Mettre tous les contr8les hors service avant de debrancher.
Faire bien attention lorsqu'on nettoie I'escalier.
Ne pas utiliser pour ramasser des liquides inflammables ou com-
bustibles tels clue I'essence et ne Das utiliser dans les endroits ou
ceshquidessaat presents.
L6s fuites
?I
partir des cellules des piles peuvent avoir lieu en con-
ditions extremes. Si le liquide, qui est une solution de 20
a
35%
d'hydroxyde de potassium, coule sur la peau (1) laver rapidement
avec de I'eau et du savon ou (2) neutraliser avec un acide doux tel
que le jus de citron ou le vinaigre. Si
le
liquide atteint les yeux, rin-
cer immediatement avec de I'eau propre pendant au moins 10 min-
utes. Demander de l'aide medicale.
N'utiliser que
le
chargeur fourni par le fabricant pour recharger.
S'assurer que la fiche est debranchee avant d'effectuer du service.
Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de tout vice de rnateriau ou de fabrication. Cette arantie entre en
vigueur
i,
la date d'achat originale et sur reqeption de votre carte de garantie.
La
duree de la garantie est inscrite sg le carton d1emb4age de lsaspira-
teur.
8
1
asplrateur fait defaut durant la perlode couverte par la garantie, nous reparerons ou rernplacerons toute piece defectueuse gratultement.
Cas irateur au complet doit 6tre livr6, port paye,
a
n'importe quel point de vente et de service ROYAL autorise. Vous devez inclure une description detail-
I&
tu robl6me la date d'achat, et vos norn, addresse et numero de tekphone.
Sil
ny a pas de point de vente dans votre region, telephonez
6
l'usine.
au
1-880-661-6100.
N'utilisez que des pieces de rechange Royal.
11
La
garantie ne couvre pas les utilisationsmm prfm~s, ni les deteriorations dues
a
un accident ou
a
un usage abusif de I'aspirateur. Elle ne couvre pas
non plus les courroies, les brpsses, lgssacs, les ampoules ou Ie ventilateur. Cette garantie ne couvre pas les reparations non autorisees. Cette garantie
vous confere des drolts jurldiques precis, conformement aux 101s apphcables.

Transcripción de documentos

INSTALLING THE CHARGING BASE 1. Attach cord to charging base on back of base. Put.cord into hole and slide under clip to secure. (Diagram 1) 2. Mount on the wall in a vertical position near an outlet. The base may be mounted with the cord at the top or bottom according to preference. NOTE: Do not mount the base near a heat source or where it could be exposed to direct sunlight. 3. With base against the wall, mark the two hole locations. Drill two holes at the marked points. Insert wall anchors. 4. Arrange any excess length of the electrical cord behind the base. Insert screws to secure. (Diagram 2) You may route the cord through any of the four slots on the side walls of the base. 5. Connect the plug charger to the outlet. You are now ready to charge. INSTALACION DE LA BASE DE RECARGADO 1. Fije el cordon a la base de recargado en la parte de atras. Ponga el cordon en el agujero y paselo debajo del clip para asegurarlo. (Diagrama 1) 2. Pongalo en una pared en posicion vertical cerca de una toma de corriente. La base puede estar puesta con el cordon arriba o abajo de acuerdo con su preferencia. NOTA: No ponga la base cerca de una fuente de calor ni donde pudiera quedar expuesta directamente al ray0 del sol. 3. Con la base contra la pared, marque 10s lugares de 10s dos agujeros. Taladre 10s agujeros en 10s puntos marcados. lnserte 10s taquetes. 4. Acomode la longitud excedente del cordon detras de la base. lnserte 10s tornillos para asegurarla. (Diagrama 2). Puede pasar el cordon a traves de cualquiera de las cuatro ranuras de 10s lados de la base. 5. Conecte el enchufe del cargador a la toma de corriente. Ahora esta listo para recargar. INSTALLER LA BASE DE CHARGEMENT 1. Attacher le fil a la base de chargement au dos de la base. Passer le fit a travers I'ouverture et glisser le fit dans la pince pour le fixer correctement. (Schema 1) 2. Monter la base au mur en position verticale et a proximite d'une le prise. La base peut l t r e montee avec le fil en bas ou en haut selon le goirt. NOTE: Ne pas monter la base a proximite d'une source de chaleur ou dans un entroit ou elle pourrait &tre directement exposee au soleil. 3. En tenant la base contre le mur, marquer I'emplacement des deux trous. Percer deux trous aux endroits en question. lnserer des rivets. 4. Placer toute portion non-necessaire de fit electrique derriere la base. lnserer les vis pour mettre la base en place. (Schema 2). Faire passer le fit electrique a travers une des quatre fentes situees dans les parois laterales de la base. 5. Brancher la fiche du chargeur dans la prise. Le dispositif est prQt a charger. I BRISTLE AND FOAM REMOVAL (flat head and Phillips screwdrivers are required) To access bristle strips and foam pad, you must remove the retaining plate and backing plate. To remove bristle strips and foam pad: Twist both plastic screws on the retaining plate to the unlocked position and pull away. (Diagram 1). Pull backing plate from retaining plate to separate. Bristle strips can be pulled out to remove. To reassemble: 1. Put bristle strips in first. Match shorter bristles to the shorter side and the longer bristles to the longer side. 2. Put foam pad on retaining plate. Push retaining plate into backing plate. Insert entire assembly into body of cleaner, and twist plastic screws to locked position. Backing Plate -3 Foam Pad -3 f= n . .- - .- -\ n Retaining Plate i QUITADO DE LAS CERDAS Y DE LA ALMOHADILLA DE ESPONJA (Se requieren desarmadores de cabeza plana y de cruz) Para tener acceso a las bandas de cerdas y a la almohadilla de espuma, debe quitar la placa de retencion y la placa posterior. Para quitar las bandas de cerdas y la almohadilla de esponja: Gire 10s tornillos de plastico en la placa ae retencion para soltarla y jale hacia afuera. (Diagrama 3). Jale la placa posterior de la placa de retenci6n para separarla. Se pueden sacar las bandas de las cerdas jaltindolas. Para volver armar: 1. Ponga las bandas de las cerdas primero. Acomode las cerdas mas pequeiias en el lado m i s pequeiio y las cerdas m8s largas con el lado rnis largo. 2. Ponga la almohadilla de esponja en la placa de retencion. Oprima la placa de retencion hacia la placa posterior. lnserte todo el montaje dentro del cuerpo de la aspiradora y gire 10s tornillos de plastico para asegurar la placa. Placa Posterior + Almohadilla de Espuma --3 ENLEVEMENT DES POlLS ET DE LA MOUSSE (il faut des tournevis Phillips et a t&e plate) Pour acceder aux bandes de poils et au tampon en mousse, il faut enlever la plaque de retenue et la contre-p!aque. Pour enlever les bandes de poils et le tampon en mousse: Torsionner les deux vis en plastique sur la plaque de retenue vers la position deverrouillee et tirer en bloignant. (Schema 3). Tirer la contre-plaque 2 partir de !a plaque de retenue pour les separer. On peut tirer les bandes de poils pour les enlever. Pour.assemb!er de nouveau: 1. Poser d'abord les bandes de poils. Apparier les poils plus courts au cSti le plus court et les poils plus longs au cBt8 le plus long. 2. Poser le tampon en mousse sur la plaque de retenue. Pousser la plaque de retenue aans la contreplaque. lnserer I'assemblage~aucomplet dans le corps de I'aspirateur, et torsionner les vis en plastique en position verrouill6e. Contre Plaque i -1 ' n - - m BATTERY DISPOSAL To preserve natural resources, please recycle or dispose of expired battery pack properly. ffiis PRODUCT CONTAINS NICKEL-CADMIUM BATTERY. MUST BE DISPOSED OF PROPERLY. LOCAL, STATE, OR FEDERAL LAWS MAY PROHIBIT DISPOSAL OF NICKEL-CADMIUM BATTERIES IN ORDINARY TRASH, CONSULT YOUR LOCAL WASTE AUTHORITY FOR INFORMATION REGARDING AVAILABLE RECYCLING AND/ORDISPOSAL OPTIONS. FOR DISPOSAL INFORMATION, CALL THE %CHARGEABLE BATTERY RECYCLING CORPORATION AT 1-800-8-BATTERY. A WARNING: Upon removal, cover the battery pack's terminals with heavy duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble battery pack or remove any of its components. Nickel-cadmium batteries must be recycled or disposed of properly. Also, never touch both terminals WiVi metal objects and/or body parts as short circuit may result. Keep away from children. Failure to comply with these warnings could reSult in fire and/or serious injury. T ELlMlNAClON DE BATERIAS Para preservar 10s recursos naturales sirvase reciclar o desechar las baterias gastadas de forma apropiada. PRODUCT0 CONTIENE BATERIA DE NIQUEL-CADMIO. DEBE DESECHARSE APROPIADAMENTE. LAS LEYES . LOCALES, ESTATALES 0 FEDERALES PUEDEN PROHlBlR DESECHAR BATERIAS DE NIQUEL-CADMIO CON LOS DESPERDlCiOS COMUNES. CONSULTE A LA AUTORIDAD LOCAL CORRESPONDIENTE SOBRE LAS OPCIONES DE ELIMINACI~NY/O RECICLAJE DISPONIBLES. COMUNIQUESE CON LA CORPORACION DE RECICLAJE DE BATERIAS &CARGABLES AL 1-800-8-BATTERYPARA OBTENER INFORMACION SOBRE ELIMINACION. A ADVERTENCIA: Cubra las terminales de las baterias con cinta adhesiva bien resistente una vez que las haya sacado. No intente datiar o desarmar las baterias ni sacar ninguno de sus componentes. Las baterias de niquel-cadmio deben reciclarse o desecharse de forma apropiada. Ademas, nunca toque las terrninales con objetos metalicos ylo partes del cuerpo para evitar cortocircuitos. Mantengalas alejadas de 10s niAos. No curnplir con estas advertencias puede traer como resultado incendios y/o lesiones graves. RBRC , . .... .. . . . MlSE AU REBUT DE LA BATTERIE pour preserver les ressources naturelles, veuiliez recycler et mettre au rebut toute batterie usagee de rnaniere approprjee. CE PRODUIT CONTIENT UNE BATTERIE AU NICKEL CADMIUM, QUI DOIT ETRE MISE AU REBUT DE MANIERE APPROPRIEE. DES DISPOSITIONS LOCALES, PROVlNClALES OU FEDERALES PEUVENT INTERDIRE LA MlSE AU REBUT DES BATTERIES AU NICKEL CADMIUM AVEC LES DECHETS ORDINAIRES. CONSULTER LE SERVICE LOCAL DE TRAITEMENT DES DECHETS POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS AU SUJET DU RECYCLAGE ET DE LA MlSE AU REBUT DES PILES. POUR OBTENIR DES INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT, APPELER LA "RECHARGEABLE BATTERY RECYCLING CORPORATIONAU 1-800-8 BATTERY. A AVERTISSEMENT: Apres le retrait de la batterie, couvrir ses bornes avec du ruban adhesif de construction. Ne pas essayer de detruire ou de demonter la batterie, nj de retirer~ndesses_cornposants-Lesb a t t e r i i a d m i u m doivmt faire I'objet d'un recyclage et d'une mise au rebut appropries. De meme, ne jamais toucher les deux bornes a la fois, avec un objet metallique ou une partie de son corps, dans la mesure oc un court circuit peut en resulter. Maintenir hors de portee des enfants. Le non-respect de ces mesures de precaution peut entrainer incendies et blessures graves. CHARGING Power switch must be in the OFF position. NOTE: Use only the charger $2-200385-000 supplied by the manufacturer to recharge. IMPORTANT: BEFORE FIRST USE, CHARGE YOUR UNIT FOR AT LEAST 24 HOURS. When it is on charge, the red LED light will be on. If this light does not come on, check if the plug charger and wall plug are properly connected. After each use, return vacuum to the charging base. Vacuum can remain on charge for an indefinite period without any danger of overcharging the batteries. HANDLE ASSEMBLY 1. Twist the sections of the handkin opposite directions to loosen, and extend to desired length. Twist again to lock into place. 2. Making sure black piece is on threaded end of handle, insert handle into unit. Twist clockwise until snug. HOW TO USE 1. Hold the Broom Vac like a conventional broom and sweep dirt into a pile. 2. To remove the accumulated dirt, turn the vacuum "ON" with the tip of your toe. Be sure to turn vacuum "OFF" once you have finished vacuuming up the dirt. NOTE: HOLD BROOM VAC AT AN ANGLE SO THE GREY RETAINING PLATE IS ROUGHLY PARALLEL WITH THE FLOOR SURFACE TO ENSURE PROPER SUCTION. TO EMPTY DIRT COMPARTMENT 1. Move the two side levers to the unlocked position and remove the lower part. (Diagram 1) 2. Pull out gasket and filter. v and use a soonae and lukewarm water to wipe compartment clean. NOTE: TO CLEAN (Diagram 2) 3. E m ~ t comoartment FILTER, PULL AWAY'FROM GASKET. Be sure gasketjits snugly around edge of filter before returning to dirt compartment. RECARGAD0 se debe poner el interruptor de poder en OFF. NOTA: Unicamente utilice el cargador No. 2-200385-000 que el fabricante provee para recargar. IMPORTANTE: RECARGUE SU UMDAD POR LO MEN0 DURANTE 24 HORAS ANTES DE USARLA POR PRIMERA VEZ. Cuando esta cargandose, la luz roja LED estara encendida. Si esta luz no se enciende, revise si el enchufe del cargador y el enchufe de la pared estan bien conectados. Despues de cada uso, regrese la aspiradora a la base de recargado. La aspiradora puede permanecer el cargador por tiempo indefinido sin que exista el peligro de que se sobrecarguen las baterias. MONTAJE DEL MANGO 1. Gire las secciones del mango para soltarlo y extenderlo a la longitud deseada. Girelo de nuevo, en direccion contraria, para ponerlo en su lugar. 2. Asegurandose que la pieza negra esta en el extremo roscado del mango, inserte el mango en la unidad. Gire hasta el tope. COMO USAR 1. Use el Broom Vac como si fuera una escoba conventional v amontone la basura. encienda la asoiradora con la ounta del oie. Asegurese de apagar la aspiradora una vez que ha terminado de aspirar la basura. NOTA: MADJTENGAEL BROOM VAC FORMANDO UN ANGULO DE TAL FORMA QUE LA PLACA DE RETENCION GRlS ESTE CASl PARALELA A LA SUPERFlClE DEL PISO, PARA ASEGURAR AS1 UNA BUENA SUCCION. I PARA VACiAR EL CQMPARTIMIENTO DE BASURA 1. Mueva las palancas laterales a la posicidn de desenganchado y quite IJparte inferior (Diagrama 1). 2. Saque la junta y el filtro. (Diagrama 2). 3. Vacie el compartimiento y por medio de una esoonjz con agua tibia limpielo. NOTA: PARA LlMPlAR EL FILTRO, SAQUELO DE LA JUNTA. Asegiirese que la junta se ajusta bien alrededo: del filtro antes de reacomodar el ~o~mpartimiento de basura. CHARGEMENT La prise de courant doit 6tre en position HORS SERVICE NOTE: N'utiliser que le chargeur $2-200385-000 fourni par le fabricant pour recharger. IMPORTANT; AVANT LE PREMIER USAGE, METTRE CUNITE EN CHARGE PENDANT AU MOINS 24 HEURES. Lorsque I'unite est en train de charger, le voyant LED rouge sera allume. Si ce voyant ne s'allume pas, s'assurer que le chargeur de la prise et la prise au mur sont branches correctement. Apres chaque usaae, remettre I'aspirateur sur la base de chargement. Caspirateur peut rester charge pendant une periode de temps indefinie sans aucun danger de surcharger ies piles. ASSEMBLAGE DU MANCHE 1. Torsionner les sections du manche dans les directions opposees pour desserrer, et ensuite allonger a la longueur dksiree. Torsionner de nouveau pour verrouiller en place. 2. Tout en s'assurant que la piece noire est sur I'extremite filetee du manche, inserer le manche dans I'unite. Torsionner dans le sens des aiguilles d'une horloge jusqu'a ce que tout soit bien serri. MODE D'EMPLOI 1. Tenir I'aspirateur balai comme un balai ordinaire et balayer les saletes en tas. 2. Pour enlever les saletes accumulees, mettre I'aspirateur a "MARCHE" au moyen du bout du pjed. S'assurer de mettre I'aspirateur a "HORS SERVICE" lorsqu'on a fini d'aspirer les saletts. NOTE: TENlR CASPIRATEUR BALAl A ANGLE DE FACON ACE QUE LA PLAQUE GRlSE DE RETENUE SOlT PLUS OU MOINS PARALLELE A LA SURFACE DU PLANCHER AFlN D'ASSURER UNE SUCCION APPROPRIEE. POUR VlDER LE COMPARTIMENT DES SALETES 1. Deplacer les deux leviers lateraux a la position deverrouillee et enlever la partir inferieure. (Schema 1). 2. Sangle d'extraction et filtre. (Schema 2). 3. Vider le compartiment et utiliser une Bponge et de I'eau tiede pour nettoyer le compartiment. NOTE: POUR NETTOYER LE FILTRE, LE TlRER LOIN DE LA GARNITURE. S'assurer que la garniture s'ajuste comme il faut autour du rebord du filtre avant de le remettre dans le compartiment des saletks. #lkil@ a Broom Vac, MANUEL DU PROPRIETAIRE Veuillez lire ces instructions avec soin avant d'utiliser I'aspirateur-balai Permettez-nous de vous aider a assembler I'aspirateur ou de rbpondre a vos questions. Appeler le: 1-800-321-1134 (USA) 1-800-661-6200 (Canada) INFORMATIONS POUR LE CONSOMMATEUR CET ASPIRATEUR N'EST DESTINE QU'A CUSAGE DOMESTIQUE. TOUT SERVICE AUTRE QUE LE NETTOYAGE ET CENTRETIEN DE ROUTINE DOlT ~ T R EEFFECTUE PAR UN REPRESENTANTAGREE DU SERVICE. INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SECURITE -GARDER CES INSTRUCTIONS Lorsqu'on utilise un electro-menager, on doit toujours prendre des precautions.de base, y compris les suivantes: LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CELECTRO-MENAGER TOUJOURS SUIVRE CES INSTRUCTIONS DE SECURITE AVERTISSEMENT: AFlN DE REDUIRE LES RISQUES DE FEU, DE CHOC ELECTRIQUE OU DE BLESSURE: Ne pas utiliser a I'exterieur ou sur des surfaces humides. Ne pas mettre I'unite en charge a IYext6rieur. Ne pas permettre qu'on I'utilise comme jouet. Faire bien attention lorsque I'aspirateur est utilise par ou pres des enfants. Ne I'utiliser que tel que decrit dans ce manuel. N'utiliser que les accessoires recommandes par le fabricant. Ne pas utiliser de chargeur avec un fil ou une prise endommages. Si le dispositif ne fonctionne pas de fa~onsatisfaisante, s'il est tombe, s'il est endommage, si on I'a laisse dehors, ou si on l'a laiss6 tomber dans I'eau, le retourner ii un centre de service. Ne pas faire abus du fil. Ne jamais transporter le chargeur ou la base Dar le fil ou tirer fort Dour debrancher d'une wise: ~ l u t d t empoigner le chargeur et tirer pour debrancher. Garder le fj'lk i n des surfaces chauffees. Ne pas tirer le fil autour des rebords ou coins tranchants. Ne pas fermer la porte sur le fil du chargeur. Ne pas manipuler la prise ou le dispositif avec les mains humides. Ce produit comprend des piles rechargeables au nickel cadmium. Ne pas incinerer les piles ou les exposer a des temperatures Blevees car elles pourraient exploser. Debrancher le chargeur a partir de la prise avant d'effectuer un nettoyage ou un entretien de routine. Ne pas mettre dlobjets dans les ouvertures. Ne pas utiliser avec une ouverture bloquee; enlever la poussiere ou la peluche, les cheveux, et tout ce qui pourrait reduire le passage de I'air. Garder les cheveux, les vetements flous, les doigts et toutes les parties du corps loin des ouvertures et des pieces en mouvement. Ne pas ramasser quoi que ce soit qui brOle ou qui fume, tel que les cigarettes, les allumettes, ou les cendres chaudes. Ne pas utiliser sans que le filtre ne soit en place. Mettre tous les contr8les hors service avant de debrancher. Faire bien attention lorsqu'on nettoie I'escalier. Ne pas utiliser pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles tels clue I'essence et ne Das utiliser dans les endroits ou ceshquidessaat presents. L6s fuites I? partir des cellules des piles peuvent avoir lieu en conditions extremes. Si le liquide, qui est une solution de 20 a 35% d'hydroxyde de potassium, coule sur la peau (1) laver rapidement avec de I'eau et du savon ou (2) neutraliser avec un acide doux tel que le jus de citron ou le vinaigre. Si le liquide atteint les yeux, rincer immediatementavec de I'eau propre pendant au moins 10 minutes. Demander de l'aide medicale. N'utiliser que le chargeur fourni par le fabricant pour recharger. S'assurer que la fiche est debranchee avant d'effectuer du service. Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de tout vice de rnateriau ou de fabrication. Cette arantie entre en vigueur i,la date d'achat originale et sur reqeption de votre carte de garantie. La duree de la garantie est inscrite s g le carton d1emb4age de lsaspirateur. 8 1 asplrateur fait defaut durant la perlode couverte par la garantie, nous reparerons ou rernplacerons toute piece defectueuse gratultement. Cas irateur au complet doit 6tre livr6, port paye, a n'importe quel point de vente et de service ROYAL autorise. Vous devez inclure une description detailI& t u robl6me la date d'achat, et vos norn, addresse et numero de tekphone. Sil n y a pas de point de vente dans votre region, telephonez 6 l'usine. au 1-880-661-6100. N'utilisez que des pieces de rechange Royal. La garantie ne couvre pas les utilisationsmm prfm~s, ni les deteriorations dues a un accident ou a un usage abusif de I'aspirateur. Elle ne couvre pas non plus les courroies, les brpsses, lgssacs, les ampoules ou Ie ventilateur. Cette garantie ne couvre pas les reparations non autorisees. Cette garantie vous confere des drolts jurldiques precis, conformement aux 101sapphcables. 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Dirtdevil MBV2000D El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario