Koblenz PFK-200S Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Models:
PFK-200 PFK-400 y
INSTRUCTION
MANUAL
INSTRUCTION
MANUAL
Modelo No. / Model
Fecha de Compra / Purchase Date
Factura No. / Invoice
Garantía hasta / Expiration Date Warranty
Distribuidor donde fue comprado el aparato / Distributor Name
Código Distribuidor / Part Number
(PARA SER LLENADO POR EL DISTRIBUIDOR) (TO BE FILLED BY DEALER)
Comprador /
Buyer Name
Dirección / Address
Ciudad / City Teléfono / Phone
las condiciones del mismo.
GARANTÍA / WARRANTY
NOMBRE / NAME
FIRMA / SIGNATURE
The buyer claims to have received the certificate of
warranty, accepting its condition
A
WHAT DO YOU HAVE?
Congratulations!
TECHNICAL SPECIFICATIONS
MODEL
CHARACTERISTICS
PFK-200, PFK-200S PFK-400, PFK-400S
No. of burners
2 4
Incoming gas pressure
2,75 kPa 2,75 kPa
T
ype of gas
L.P
.
L.P
.
Connector
3/8-18NPT 3/8-18NPT
INSTALLATION
IMPORTANT
¡
NEVER CONNECT THE STOVE DIRECTLY TO THE GAS TANK.
INSTALLING THE BACKPLATE (Models with a backplate)
Gas Supply Connection.
- MANTENER LOS ALREDEDORES DEL APARATO LIBRES
DE MATERIALES COMBUSTIBLES, GASOLINA Y OTROS
VAPORES O LÍQUIDOS FLAMABLES.
- NO OBSTRUIR LA SALIDA DE LOS GASES DE
COMBUSTIÓN.
- NO DEBE UTILIZARSE COMO CALEFACTOR DE
AMBIENTE.
PARA SU SEGURIDAD:
MANTENIMIENTO
Para su mantenimiento y buena presentación lave con detergente ligero su parrilla;
límpiela con un trapo, use estropajo sólo en la cubierta y parrillas, tenga la precau-
ción que la parrilla quede completamente seca después de limpiarla.
Si requiere retirar los quemadores de su parrilla para una mejor limpieza, puede ha-
cerlo utilizando un desarmador de punta plana, retirando las pijas que sujetan los
quemadores a los cuales se tiene acceso dando vuelta a la parrilla por su parte
interior.
Cuando termine de limpiar al colocarlas de nuevo, asegúrese de que las válvulas de
gas quedan dentro de los quemadores.
- ABRA LAS VENTANAS.
- NO TOQUE INTERRUPTORES ELÉCTRICOS.
- APAGUE TODAS LAS FLAMAS CERRANDO LA VÁLVULA
GENERAL DE PASO.
- LLAME INMEDIATAMENTE A LA CENTRAL DE FUGAS O A
SU PROVEEDOR DE GAS.
ADVERTENCIA SI HUELE A GAS:
GAS INSTALLATION
In your countertop stove
(all models) is integrated
an Adapter (#2) Female
3/8” NPT to male 3/8”
Flare, this adapter is for
make the connection to
your gas supply line.
Please follow the next
instruction for a correct
Installation.
Fabricado por:
Koblenz Eléctrica, S.A. de C.V.
Av. Ciencia No. 28
Fraccionamiento Industrial Cuamatla
Cuautitlán Izcalli, Edo. de México
C.P. 54730, Tel. (55) 5864-0300
- OPEN ALL THE WINDOWS.
- DO NOT TOUCH ELECTRICAL SWITCHES.
- TURN OFF ALL THE BURNERS, AS WELL AS THE PASSAGE VALVE.
- CALL YOUR GAS PROVIDER.
A) Connect the side female 3/8” NPT of adapter(#2) to tube of inlet of the countertop
stove (#1), screw the adapter to tube until to get a strong tighten for avoid leakage.
B) With the adapter fixed in the countertop stove (#1), connect the adapter to one
extreme of a copper pipe with 3/8” flare long nuts (3) (not included) or to one extreme
of hose for gas with 3/8” flare long nuts (not included)
C) Connect the other extreme of copper pipe or hose for gas (3) to one manual shut off
gas valve(4)(not included)
D) Connect the other extreme of valve(4) to one extreme of copper pipe with 3/8” flare
long nuts(5), (not included) or to one extreme of a hose for gas with 3/8” flare long nuts
(5) (not included)
E) Connect the other extreme of copper pipe with 3/8” flare long nuts(5) or hose, (not
included) to one extreme of gas pressure regulator(not included)
F) Connect the gas pressure regulator(6) to gas supply line(7)
OPERACIÓN
Con su parrilla Koblenz usted podrá calentar más rápido sus alimentos al posicionar la
perilla en Máx. Para cocinar a fuego lento o mantener calientes sus alimentos ponga
la perilla en Min., el giro de la perilla es en sentido opuesto a las manecillas del reloj.
1.- Siempre
2.- No utilice esta parrilla como calentador de ambiente ya que esto
es peligroso.
3.- Mantenga los alrededores de su parrilla libres de materiales combustibles, ga-
4.- Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cu-
yas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén re-
ducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
5.- Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos
como juguete.
PRECAUCIONES
A) Conecte el lado hembra 3/8”NPT del adaptador (#2) a la entrada del tubo de su
parrilla de sobreponer (#1), atornille el adaptador al tubo hasta conseguir un fuerte
apriete para evitar fugas.
B) Con el adaptador (#2) ya colocado en su parrilla (#1), conecte al adaptador un
extremo del tubo de cobre flexible con campanas de 3/8” hembra flare (3) (no
proporcionado) o el extremo de una manguera para gas con campanas hembra
de 3/8” flare (3) (No proporcionado).
C) Conecte el otro extremo del tubo o manguera(3) a una válvula de paso(4) (No
proporcionado)
D) Conecte al otro extremo de la válvula de paso (4) un extremo del tubo de cobre
flexible con campanas de 3/8” hembra flare (5) (no proporcionado) o el extremo
de una manguera para gas con campanas hembra de 3/8” flare (5) (No proporcio-
nado).
E) Conecte el otro extremo del tubo o manguera(5) a un regulador de presión de
gas(6) (no proporcionado)
F) Conecte su regulador de presión de gas (6) a su suministro de gas L.P.
- DO NOT USE THE STOVE AS A SPACE HEATER.
PARRILLAS DE SOBREPONER
Modelos: PFK-200 y PFK-400
G
A
R
A
N
T
U S U A R I O
U S U A R I O
M A N U A L
¿QUÉ TIENE USTED EN SUS MANOS?
¡Felicidades!
Usted acaba de adquirir una parrilla de sobreponer
Koblenz
que es garantía de calidad
y duración. Al escoger este nuevo producto, usted ha incorporado a su hogar una pa-
rrilla que cuenta con un moderno diseño y el respaldo de una gran tecnología. Nuestros
irá descubriendo y podrá apreciar.
Este manual le ayudará a conocer y utilizar en forma más efectiva su nueva parrilla.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
CARACTERÍSTICA
MODELOS
PFK-200, PFK-200S PFK-400, PFK-400S
No. de quemadores 2 4
Presión de alimentación 2,75 kPa 2,75 kPa
Tipo de gas L.P. L.P.
Conexión alimentación 3/8-18NPT 3/8-18NPT
INSTALACIÓN A GAS
Las parrillas Koblenz están diseñadas para trabajar con GAS L.P. a una presión de 2,75
kPa, por lo que ésta deberá instalarse a la línea de gas después de un regulador de pre-
sión; igual que cualquier estufa de uso doméstico.
-
trada de aire al quemador (perforaciones que se encuentran en el tubo del quemador)
.
Al instalar su parrilla Koblenz asegúrese de que encima de ésta no se encuentren ga-
binetes o alacenas ya que pudiera ocasionarse un incendio a la hora de cocinar sus
alimentos.
IMPORTANTE
¡
NUNCA CONECTE SU ESTUFA DIRECTAMENTE AL CILINDRO DE GAS.
1. Coloque el respaldo superior (copete)sobre la parrilla.
2.
su parrilla de arriba para abajo.
3. Fije las tuercas por la parte inferior de la cubierta roscándolas en los tornillos.
INSTALACIÓN DEL RESPALDO SUPERIOR (Modelos con Copete)
El copete está localizado debajo de la parrilla, dentro de una bolsa con los tornillos ne-
cesarios. Sólo voltéela y lo verá justo detrás de los tubos.
Conexión al Suministro de Gas.
En su parrilla de sobreponer (todos los modelos) está integrado un adaptador (#2) Hembra
3/8” NPT a Macho 3/8 Flare este adaptador es para hacer la conexión a su línea de
sumistro de Gas. Por favor siga las instrucciones para hacer una correcta instalación.
INSTALACIÓN
A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Koblenz PFK-200S Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para