Oregon 695XL El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
© 2024 ICS®, Oregon Tool Inc. Specications are subject to change without notice.
REV010124 F/N 577452
695XL
MANUAL DEL OPERARIO
ADVERTENCIA: LEA Y COMPRENDA TODAS LAS ADVERTENCIAS
EINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE USAR ESTE EQUIPO.
El incumplimiento de las instrucciones y advertencias puede provocar incendios,
heridas serias o la muerte.
GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA PODER CONSULTARLAS MÁS ADELANTE
695XL MANUAL DEL OPERARIO
2
© 2024 ICS®, Oregon Tool Inc. Specications are subject to change without notice.
REV010124 F/N 577452
Este manual de instrucciones es la traducción de un manual escrito en inglés
ysirve para ayudar a los que no hablan inglés. Al tratarse de vocabulario técnico,
algunos términos pueden no tener una traducción exacta o equivalente. Por lo
tanto, no se fíe de esta traducción y consulte la versión inglesa cuando se trate
deinstrucciones que puedan afectar a su seguridad o la de la propiedad.
695XL MANUAL DEL OPERARIO
3
© 2024 ICS®, Oregon Tool Inc. Specications are subject to change without notice.
REV010124 F/N 577452
TABLA DE CONTENIDOS
SÍMBOLOS Y ETIQUETAS
ICS695XL NOMBRES Y TÉRMINOS
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
INTRODUCCIÓN
NORMAS DE SEGURIDAD
DESEMBALAJE Y MONTAJE
REPOSTAJE
FUNCIONAMIENTO
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
MANTENIMIENTO
ARREGLO DE AVERÍAS
EMISIONES
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
4
8
10
11
12
16
23
26
36
37
45
47
49
Tabla de contenidos
695XL MANUAL DEL OPERARIO
4
© 2024 ICS®, Oregon Tool Inc. Specications are subject to change without notice.
REV010124 F/N 577452
SÍMBOLOS Y ETIQUETAS
ENCONTRARÁ LOS SIGUIENTES SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Y/O EN LA SIERRA
PARA SEÑALAR LOS PELIGROS POTENCIALES Y LAS PRÁCTICAS POCO SEGURAS.
Símbolos y etiquetas
ALERTA DE SEGURIDAD
Indica que el texto siguiente
explica un peligro, una
advertencia o una precaución.
LEA LAS INSTRUCCIONES
El manual de instrucciones
original contiene importante
información de seguridad y
funcionamiento. Lea y siga
escrupulosamente
las instrucciones.
LLEVE PANTALONES
LARGOS
Leve pantalones largos cuando
trabaje con la sierra.
USE CALZADO
DE SEGURIDAD
Use botas de seguridad cuando
trabaje con la sierra.
LLEVE GUANTES
Protéjase las manos cuando
trabaje con la sierra.
ANCHURA DEL CANAL
DE CORTE
No introduzca la herramienta
en ranuras más estrechas que
la cadena.
VENTILACIÓN NECESARIA
Use la herramienta en un
espacio bien ventilado
PROTÉJASE LA CABEZA,
LOS OJOS Y LOS OÍDOS, USE
PROTECCIÓN RESPIRATORIA
Use protección de ojos, oídos
yrespiratoria y un casco
protector cuando trabaje
con la sierra.
695XL MANUAL DEL OPERARIO
5
© 2024 ICS®, Oregon Tool Inc. Specications are subject to change without notice.
REV010124 F/N 577452
SÍMBOLOS Y ETIQUETAS
ENCONTRARÁ LOS SIGUIENTES SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Y/O EN LA SIERRA
PARA SEÑALAR LOS PELIGROS POTENCIALES Y LAS PRÁCTICAS POCO SEGURAS.
NO USE ESCALERA DE MANO
No use nunca la sierra subido
a una escalera de mano.
PELIGRO DE INCENDIO
Riesgo de incendio si no
se siguen las instrucciones.
SUPERFICIE RESBALADIZA
Un suelo resbaladizo puede
provocar accidentes.
UNA SOLA MANO
No use la sierra con
una sola mano.
POTENCIA ACÚSTICA
La potencia acústica
es de 115 dB(A).
CUIDADO CON
EL RETROCESO
El retroceso puede causar
heridas graves.
USE LAS DOS MANOS
Use la sierra con las dos manos,
agarrando rmemente ambas
empuñaduras
Símbolos y etiquetas
695XL MANUAL DEL OPERARIO
6
© 2024 ICS®, Oregon Tool Inc. Specications are subject to change without notice.
REV010124 F/N 577452
ETIQUETAS EN LA SIERRA
ETIQUETA DE EMISIONES
CHAPA CON EL NOMBRE
Símbolos y etiquetas
ETIQUETA DE SEGURIDAD
XXXXX = Número de sierra del lote
de producción empezando por 00001
VV = Número de semana del año (p.e. 07)
ÅÅÅÅ = Año de fabricación (p.e. 2015)
ETIQUETA MOSTRADA PARA REFERENCIA ÚNICAMENTE
ICS 695XL
s/n ÅÅÅÅ VVXXXXX
967 29 09-01
Oregon Tool, Inc.
Portland, OR, USA
e5*97/68SH3G3*
2010/26*0152*00 (II)
695XL MANUAL DEL OPERARIO
7
© 2024 ICS®, Oregon Tool Inc. Specications are subject to change without notice.
REV010124 F/N 577452
ETIQUETA DE EMISIONES
ETIQUETAS EN LA SIERRA
CONTROLES DEL OPERARIO
Símbolos y etiquetas
PALANCA MULTIFUNCIÓN
DE CONTROL DEL
ESTRANGULADOR
VÁLVULA DE
DESCOMPRESIÓN
MANILLA DE ARRANQUE
REPOSTAJE PERILLA DE CEBADO/PURGA
695XL MANUAL DEL OPERARIO
8
© 2024 ICS®, Oregon Tool Inc. Specications are subject to change without notice.
REV010124 F/N 577452
ICS695XL NOMBRES Y TÉRMINOS
Almohadilla de la espada
Almohadilla de la cabeza motora que asegura la correcta alineación
de la espada.
Bloqueo del gatillo del acelerador
Dispositivo que impide el funcionamiento accidental del gatillo del acelerador
hasta que no se quita.
Cabeza motora
Una sierra sin cadena o espada.
Culatazo
Rápido movimiento hacia atrás de la espada que ocurre cuando la cadena de
la parte recta de la espada toca un objeto extraño o se engancha en la pieza.
Empuñadura frontal
Empuñadura situada en el frente de la sierra diseñada para ser sujetada
con la mano izquierda.
Empuñadura trasera
Empuñadura situada en parte trasera de la sierra diseñada para ser sujetada
con la mano derecha.
Entrada de aire
Único punto de entrada de aire al motor.
Gatillo del acelerador
Mecanismo que controla el régimen del motor.
Guardabarros
Barrera que protege al operario de los residuos del corte y otros proyectiles.
Guía de la espada
Estructura sobre raíles que soporta y guía la cadena. Suele llamarse
simplemente “espada”.
On/O o Control de “Stop”
Control que pone en marcha y detiene el motor.
Palanca multifunción
Dispositivo que ajusta el estrangulador y avanza temporalmente el acelerador
en posición parcialmente abierta para ayudar a arrancar.
Perilla de cebado/purga
Dispositivo del sistema de combustible para aportar más combustible
o para evacuar el aire al arrancar.
Nombres y términos
695XL MANUAL DEL OPERARIO
9
© 2024 ICS®, Oregon Tool Inc. Specications are subject to change without notice.
REV010124 F/N 577452
Nombres y términos
ICS695XL NOMBRES Y TÉRMINOS
Protector trasero
Barrera estructural del lado inferior derecho de la empuñadura trasera
que protege al operario si la cadena se rompe o se sale.
Ranura de la espada
Ranura de la espada que se pone sobre el bloque de alineación y el tetón.
Retén de cadena
Dispositivo que retiene la cadena si se rompe o salta.
Retroceso
Rápido movimiento hacia atrás y/o adelante de la espada que sucede cuando
la cadena de la punta de la espada toca un objeto extraño o se engancha en
la pieza.
Separación de cadena
Distancia entre tres remaches consecutivos de la cadena dividida por dos.
Tapa lateral
Componente de la cabeza motora que cubre el piñón y dirige los residuos
lejos del operario durante el uso.
Tornillo tensor de la cadena
Tornillo de ajuste que tensa correctamente la cadena y compensa
su alargamiento normal.
Tuerca de la tapa lateral
Componente de la tapa lateral que asegura esta tapa y la espada.
Válvula de corte de agua
Mecanismo que controla el suministro y el caudal de agua a la espada
y la cadena.
Válvula de descompresión
Dispositivo que que alivia la presión del motor al arrancarlo.
WallWalker®
Dispositivo que sirve de punto de apoyo durante el corte.
Zona de seguridad para observadores
Debe quedar libre de observadores, niños y mascotas un círculo de 6 m (20 ft)
alrededor del operario.
695XL MANUAL DEL OPERARIO
10
© 2024 ICS®, Oregon Tool Inc. Specications are subject to change without notice.
REV010124 F/N 577452
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Identicación del producto
Entrada de aire
Ranura de
laespada
Válvula de descompresión
Tornillo tensor
de la cadena
Empuñadura
frontal
WallWalker®
Tapón de llenado
de combustible
Palanca
multifunción
Guardabarros
On/Off o Control de parada
Cebado/purga
Empuñadura trasera
Protector trasero
Placa con nombre
Tapa lateral
Tuerca de la
tapa lateral
Manilla
de arranque
Bloqueo
delgatillo
delacelerador
Gatillo del
acelerador
Válvula de corte de agua
Tetón de
la espada
Cabeza motora
Guía de
laespada
Retén
decadena
695XL MANUAL DEL OPERARIO
11
© 2024 ICS®, Oregon Tool Inc. Specications are subject to change without notice.
REV010124 F/N 577452
INTRODUCCIÓN
La motosierra 695XL está diseñada para cortar hormigón, piedra y mampostería
cuando se usa con la auténtica cadena de diamante ICS. Se pueden cortar tubos
de hierro dúctil ÚNICAMENTE con la opción PowerGrit®. Es una herramienta
profesional y se dirige únicamente a operarios formados y experimentados.
Eloperario novato debe contar con una instrucción práctica antes de usar
la sierra además de leer y entender este Manual del operario.
La legislación y/o la normativa laboral local puede regular el uso de esta sierra.
Averigüe qué normativa es aplicable en el lugar de trabajo antes de usar la sierra.
Texto de la propuesta 65:
La propuesta 65 de California (Ley de control del cumplimiento de la normativa
sobre agua potable segura y productos tóxicos de 1986) apela a la legislación
californiana cuyo objetivo es proteger a los ciudadanos de California y las aguas
potables del Estado de los productos químicos que provocan cáncer, defectos
congénitos o daños al sistema reproductor, e informar a los ciudadanos sobre
la exposición a dichos productos. La propuesta 65 exige que las empresas
notiquen a la población los productos químicos que haya en los artículos que
compran, en sus casas y lugares de trabajo, o que son liberados en el medio
ambiente. Con esta información, la propuesta 65 permite que los californianos
tomen decisiones informadas y se protejan de la exposición a estos productos
químicos. La propuesta 65 también prohíbe a las empresas de California verter
importantes cantidades de productos químicos en las fuentes de agua potable.
El motor de esta máquina y algunos tipos de polvo/residuos generados por
su funcionamiento normal pueden contener productos químicos que el Estado
de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos o daños al sistema
reproductor.
Introducción
695XL MANUAL DEL OPERARIO
12
© 2024 ICS®, Oregon Tool Inc. Specications are subject to change without notice.
REV010124 F/N 577452
NORMAS DE SEGURIDAD
Para poder sacar el máximo partido a su sierra con total seguridad, debe leer todo
el manual y seguir sus instrucciones de seguridad.
EXPLICACIÓN DEL NIVEL DE RIESGO
IMPORTANTE
Indica un riesgo de nivel medio que, de no evitarse, puede provocar la muerte
o heridas personales serias.
Indica un peligro de bajo nivel que, de no evitarse, puede provocar heridas
menores o moderadas.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede provocar
daños en la sierra o en la propiedad.
Indica un riesgo de nivel alto que, de no evitarse, puede provocar la muerte
o heridas personales serias.
ADVERTENCIA
CUIDADO
PELIGRO
Normas de seguridad
695XL MANUAL DEL OPERARIO
13
© 2024 ICS®, Oregon Tool Inc. Specications are subject to change without notice.
REV010124 F/N 577452
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
CUIDADO
CUIDADO
PELIGRO
Normas de seguridad
MANEJAR EL COMBUSTIBLE CON SEGURIDAD
Compruebe que no haya fugas de combustible antes de empezar.
Compruebe regularmente las fugas en los tapones y líneas de combustible
y no arranque la sierra si encuentra alguna.
Evite derramar combustible sobre usted y sobre la sierra.
Use solamente contenedores homologados para transportar y almacenar el
combustible. Si se derrama combustible sobre la sierra, límpielo y deje que el resto
se evapore. Si cae combustible sobre el cuerpo o la ropa, quítese inmediatamente
la ropa contaminada y lave la parte del cuerpo que haya estado en contacto
con el combustible con agua caliente y jabón.
Los vapores de combustible son altamente inamables.
Apague la sierra, bloquee el botón o/on en “STOP” y deje que se enfríe el motor
unos minutos antes de repostar. Al repostar la sierra, no fume ni lo haga cerca
de una llama. Desplace la sierra al menos 3 m (10 ft) de la zona de repostaje
antes de arrancarla.
SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO
Aleje a niños y observadores de la zona de trabajo.
Dena una zona de seguridad marcada con cintas y claras señales de prohibido
el paso de al menos 6 m (20 ft).
Retire o controle el barro para evitar resbalones durante el corte.
Esta sierra utiliza agua y puede crear suelos resbaladizos por el barro producido
y/o las bajas temperaturas.
Las drogas y el alcohol pueden afectar a la visión, la destreza y el juicio.
No use la sierra si está cansado o bajo la inuencia de alguna sustancia.
Respirar los gases de escape puede causar asxia y envenenamiento
por monóxido de carbono en altas concentraciones.
Use la sierra solamente en lugares bien ventilados.
A continuación exponemos las instrucciones básicas de seguridad en la zona
de trabajo.
695XL MANUAL DEL OPERARIO
14
© 2024 ICS®, Oregon Tool Inc. Specications are subject to change without notice.
REV010124 F/N 577452
Normas de seguridad
SEGURIDAD PERSONAL
Lleve siempre ropa protectora.
Como mínimo, use siempre protección de oídos, ojos y/o cara, camisa de manga
larga, pantalones largos, calzado cerrado con suela antideslizante y guantes.
En muchas situaciones se requiere también casco y botas de puntera metálica.
Evite la ropa suelta.
Esta máquina puede producir polvo y vapores peligrosos.
Determine la naturaleza del material que va a cortar antes de empezar. Tenga
especial cuidado si corta materiales que contengan sílice o amianto porque
inhalarlos puede provocar trastornos respiratorios. Asegúrese de usar una
protección respiratoria adecuada que ltre las partículas microscópicas.
Asegúrese de usar la presión de agua adecuada.
Demasiadas vibraciones pueden acarrear trastornos circulatorios
y/o nerviosos en las extremidades, especialmente con temperaturas bajas
(enfermedad de Raynaud).
Si nota cosquilleo, entumecimiento, dolor o cambios en el color de la piel,
sobre todo en dedos, manos o muñecas, deje de usar la sierra inmediatamente.
Si el problema persiste, procure atención médica.
Estas son las instrucciones básicas de seguridad personal.
La exposición prolongada al ruido puede causar problemas de audición
permanentes.
Use siempre protección de oídos homologada.
Esta máquina genera un campo electromagnético durante su funcionamiento.
Este campo puede en algunas circunstancias afectar a los implantes médicos
activos o pasivos. Para reducir el riesgo de heridas serias o fatales, recomendamos
a las personas con implantes que consulten a su médico y al fabricante del
implante antes de usar esta máquina.
ADVERTENCIA
695XL MANUAL DEL OPERARIO
15
© 2024 ICS®, Oregon Tool Inc. Specications are subject to change without notice.
REV010124 F/N 577452
Normas de seguridad
USO SEGURO DE LA SIERRA ICS
A continuación exponemos las instrucciones básicas para un uso seguro
de la sierra. Lea además y comprenda las precauciones de seguridad para
el funcionamiento y mantenimiento de la sierra en este manual.
No use NUNCA la sierra ICS con una cadena o una espada de cortar madera.
Una cadena de cortar madera en una sierra ICS puede causar heridas serias
al operario y a sus asistentes. Use SOLAMENTE los accesorios de corte
especicados en este manual.
NO utilice la sierra con componentes dañados, modicados o inexistentes.
Las siguientes piezas están diseñadas para proteger contra las piezas móviles,
los residuos despedidos, la rotura de cadena, la salpicadura de agua y el barro
de hormigón.
Tapa lateral
Guardabarros
Abrazadera del guardabarros (guía de cadena)
Protector trasero
Bloqueo del gatillo del acelerador
Use solamente piezas de repuesto originales ICS. El uso de piezas no autorizadas
puede provocar heridas o dañar la sierra.
NO introduzca la espada en ranuras más estrechas que la cadena.
Podría ocurrir una sacudida o un retroceso brusco y/o romperse la cadena.
NO use la sierra sin el suministro de agua adecuado.
Los conductos de agua integrados en la espada enfrían y lubrican el sistema
de corte al tiempo que eliminan el polvo y los residuos generados. Compruebe
que el agua pueda llegar a la sierra con 1,5 bar (20 psi) de presión y un caudal
mínimo de 4 lpm (1 gpm).
No intente nunca cortar tubos de hierro dúctil o similares a menos que cuente
con el dispositivo PowerGrit®.
Si usa una cadena de cortar hormigón para estas aplicaciones puede que
la cadena se enganche bruscamente en el corte y se rompa, dé un culatazo
y/o retroceda.
ADVERTENCIA
PELIGRO
695XL MANUAL DEL OPERARIO
16
© 2024 ICS®, Oregon Tool Inc. Specications are subject to change without notice.
REV010124 F/N 577452
CONTENIDO DE LA CAJA
Se muestra el contenido mínimo de los paquetes. Algunos paquetes también
contienen espada y cadena de diamante.
Ver en página 44 el listado de espadas y cadenas compatibles.
Desembalaje y montaje
ESPADA Y CADENA DE DIAMANTE
INSTALACIÓN Y TENSADO
Estas son las instrucciones básicas para instalar la espada y tensar la cadena.
No realice ningún mantenimiento o ajuste en la sierra con el motor en marcha.
Compruebe que el mando on/o esté bloqueado en “STOP” antes de empezar.
Una tensión inadecuada de la cadena puede hacerla fallar o salirse de la espada.
Compruebe frecuentemente la tensión y ajústela si los eslabones cuelgan más
de 18 mm (3/4 in) por debajo de la ranura de la espada
Use siempre guantes para manejar espada y cadena.
Estos componentes pueden desarrollar bordes alados y causar heridas.
MANUAL DEL OPERARIO
REGISTRO
ADVERTENCIA
CUIDADO
695XL MANUAL DEL OPERARIO
17
© 2024 ICS®, Oregon Tool Inc. Specications are subject to change without notice.
REV010124 F/N 577452
ESPADA Y CADENA
INSTALACIÓN Y TENSADO
Desembalaje y montaje
PASO 1
Afloje la tuerca de la tapa lateral y quítela.
PASO 2
Coloque la ranura de la espada sobre el tetón
y el bloque de alineación, bien apoyada en la
almohadilla.
695XL MANUAL DEL OPERARIO
18
© 2024 ICS®, Oregon Tool Inc. Specications are subject to change without notice.
REV010124 F/N 577452
Desembalaje y montaje
INSTALACIÓN Y TENSADO DE ESPADA Y CADENA
PASO 3
Monte la cadena en la espada empezando
por el piñón de arrastre y continuando por
la punta de la espada.
NOTA: FORCE4® requiere sacar el armazón
para instalar la cadena.
PASO 4
Monte la tapa lateral y aserese de que el
pasador entre en el agujero de la espada. Apriete
la tuerca de la tapa lateral a mano pero no la
apriete del todo hasta que la cadena no esté bien
tensada.
NOTA: Para facilitar el montaje de la tapa lateral,
antes afloje del todo el tornillo tensor en sentido
antihorario.
695XL MANUAL DEL OPERARIO
19
© 2024 ICS®, Oregon Tool Inc. Specications are subject to change without notice.
REV010124 F/N 577452
INSTALACIÓN Y TENSADO DE ESPADA Y CADENA
Desembalaje y montaje
PASO 6
Compruebe la tensión moviendo la cadena
alrededor de la espada con la mano. Si no puede
hacerlo, la cadena está demasiado tensa y hay
que aflojarla ligeramente.
CUIDADO: Sepa que con el uso, los rles de la
espada pueden ir desarrollando bordes afilados;
coja siempre la cadena por los segmentos.
PASO 5
Compruebe que todos los eslabones estén
dentro de la ranura de la espada, eleve la punta
de la espada y tense la cadena girando el tornillo
tensor en sentido horario.
695XL MANUAL DEL OPERARIO
20
© 2024 ICS®, Oregon Tool Inc. Specications are subject to change without notice.
REV010124 F/N 577452
Desembalaje y montaje
INSTALACIÓN Y TENSADO DE ESPADA Y CADENA
PASO 7
Levante la punta de la espada y apriete
firmemente la tuerca de la tapa lateral.
NOTA: Apriete la tuerca de la tapa lateral
a 27-33 Nm (20-25 ft-lbs).
PASO 8
La tensión correcta se alcanza cuando los
eslabones cuelgan justo por fuera de la ranura
de la espada. La cadena debe poder moverse
libremente alrededor de la espada con la mano.
CADENA
DEMASIADO
TENSA
CADENA
DEMASIDADO
FLOJA
CORREGIR LA TENSIÓN DE LA
CADENA
695XL MANUAL DEL OPERARIO
21
© 2024 ICS®, Oregon Tool Inc. Specications are subject to change without notice.
REV010124 F/N 577452
COMPROBAR Y AJUSTAR LA TENSIÓN DE LA CADENA
Desembalaje y montaje
Todas las cadenas tienen tendencia a estirarse con el uso. Las cadenas
dediamante se estiran más que las de cortar madera debido a los materiales
abrasivos que cortan.
Asegúrese de que tensión se mantenga.
Si está demasiado tensa, se estirará excesivamente y perderá casi toda su
potencia en vencer la fricción. En casos extremos puede que la cadena no gire
en absoluto y se rompa. Si la tensión es insuciente, la cadena podría salirse de
la espada o dejar que el piñón girara sin que girara la cadena, algo que dañaría
los eslabones.
Cuando una cadena se estira hasta el punto que los eslabones cuelgan
de 1/2 pulg. (12 mm) a 3/4 pulg. (18 mm) por debajo de la espada, es tiempo
de tensarla.
Una tensión inadecuada de la cadena puede hacerla fallar o salirse de la espada.
Compruebe frecuentemente la tensión y ajústela si los eslabones cuelgan más
de 18 mm (3/4 in) por debajo de la ranura de la espada.
IMPORTANTE
ADVERTENCIA
CUIDADO
695XL MANUAL DEL OPERARIO
22
© 2024 ICS®, Oregon Tool Inc. Specications are subject to change without notice.
REV010124 F/N 577452
Desembalaje y montaje
CONEXIÓN AL AGUA
Estas son las instrucciones básicas para un suministro de agua correcto.
Las sierras de diamante ICS requieren un suministro de agua continuo
a la espada y la cadena.
El objetivo principal del agua es suprimir el polvo. La posibilidad de generar
partículas depende de varios factores como, pero no limitado a, el material que
se corte, la aplicación y el entorno. En cualquier caso, compruebe que el agua
pueda llegar a la sierra con 1,5 bar (20 psi) de presión y un caudal mínimo de
4 lpm (1 gpm).
NOTA: La normativa local y/o regional puede variar mucho. Es responsabilidad
del operario llevar la protección contra el polvo obligatoria en la zona y adecuada
a la aplicación.
No use nunca la sierra con un aporte de agua insuciente.
Un aporte de agua insuciente provoca un desgaste excesivo de la cadena que
puede estirarse demasiado, romperse y/o dañar la punta de piñón de la espada.
Conecte un suministro de agua con al menos
1,5 bar (20 psi) de presión y un caudal mínimo
de 4 lpm (1 gpm). Para alargar la vida útil de la
cadena, lo más importante que el operario puede
hacer es usar la presión de agua adecuada.
ADVERTENCIA
695XL MANUAL DEL OPERARIO
23
© 2024 ICS®, Oregon Tool Inc. Specications are subject to change without notice.
REV010124 F/N 577452
REPOSTAJE
Repostaje
Los vapores de combustible son altamente inamables.
Apague la sierra, bloquee el botón o/on en “STOP” y deje que se enfríe el motor
unos minutos antes de repostar. Al repostar la sierra, no fume ni lo haga cerca
de una llama. Desplace la sierra al menos 3 m (10 ft) de la zona de repostaje antes
de arrancarla.
La sierra está certicada conforme al capítulo Sección 213 de la Ley de aire
limpio estadounidense (Clean Air Act).
El incumplimiento de las instrucciones para preparar la mezcla de combustible
y aceite puede causar emisiones no autorizadas.
Estas son las instrucciones básicas de un repostaje seguro.
COMBUSTIBLE
Las sierras ICS requieren un combustible de alta calidad de 90 octanos (95 RON)
o más mezclado con aceite 2 tiempos ICS (o mejor) especícamente formulado
para equipos refrigerados por aire con una mezcla al 2% (50:1). Debido a la dureza
de las aplicaciones en las que se usan las sierras ICS, cortando hormigón y tubos
de instalaciones, es fundamental usar una mezcla de aceite y combustible de gran
calidad para unas óptimas prestaciones y vida útil del motor.
COMBUSTIBLES MEZCLADOS Y ALQUILADOS
El combustible premezclado (2% de aceite) de gasolina alquilada (Aspen 2)
es una alternativa aceptable al combustible convencional.
NOTA: Si usa combustible gasolina alquilada Aspen o similar, ya no es necesario
ni recomendable ajustar el carburador.
COMBUSTIBLE CON ETANOL
ICS recomienda usar combustible sin etanol (alcohol), pero sabe que la mezcla
de combustible con un 10% de etanol (E10) es cada vez más corriente. Las sierras
ICS no están diseñadas para usar combustible con más de un 10% de etanol.
NOTA: El uso de combustible mezclado con etanol mayor que E10 provocará
un funcionamiento defectuoso y más fallos de motor. Este tipo de fallo debido
al combustible no está cubierto por la garantía.
IMPORTANTE
PELIGRO
695XL MANUAL DEL OPERARIO
24
© 2024 ICS®, Oregon Tool Inc. Specications are subject to change without notice.
REV010124 F/N 577452
Repostaje
INSTRUCCIONES PARA LA MEZCLA DE COMBUSTIBLE
Puede acumularse presión en el depósito de combustible y que se liberen
bruscamente vapores al abrir el depósito.
Abrir el tapón despacio y velar siempre por que haya una adecuada ventilación
al manipular combustible.
Es importante medir con precisión la cantidad de aceite a mezclar con la gasolina
para que la mezcla sea perfecta. Al mezclar pequeñas cantidades de combustible,
incluso pequeñas variaciones pueden afectar al resultado.
Mezcle siempre el aceite y la gasolina en un recipiente limpio y homologado. Cierre
bien el contenedor de combustible para evitar que penetre la humedad. No mezcle
más de un mes de combustible. Así se evita la separación del aceite de 2 tiempos
de la gasolina (barnizado).
Antes de repostar, limpie la zona del tapón para que la suciedad no contamine
el combustible. La contaminación del depósito de combustible puede acarrear
un mal funcionamiento de la sierra.
Empiece siempre la mezcla de combustible echando la mitad de la gasolina a
preparar en el recipiente de la mezcla. Luego añada la cantidad de aceite de 2 tiempos
necesaria para obtener una mezcla al 2% (50:1) y termine añadiendo gasolina hasta la
cantidad total. Agite el recipiente con la mezcla de gasolina y aceite antes de repostar.
El cuadro siguiente muestra la cantidad de aceite de dos tiempos a usar.
MEZCLA DE COMBUSTIBLE: 2% (50:1) mezcla gasolina/aceite.
GASOLINA ACEITE
US Gallon US Fl oz
1 2.6
2 1/2 6.4
5 12.8
GASOLINA ACEITE
Litros ml
1 20
5 100
10 200
20 400
NOTA: Si la sierra no se usa durante un largo periodo de tiempo (3 meses),
abrá que vaciar y limpiar el depósito de combustible.
IMPORTANTE
CUIDADO
695XL MANUAL DEL OPERARIO
25
© 2024 ICS®, Oregon Tool Inc. Specications are subject to change without notice.
REV010124 F/N 577452
REPOSTAJE DE LA SIERRA
Repostaje
No llene demasiado el depósito de combustible.
Si se derramara combustible, límpielo y deje que el resto se evapore.
Si cae combustible sobre el cuerpo o la ropa, quítese inmediatamente la ropa
contaminada y lave la parte del cuerpo que haya estado en contacto con el
combustible con agua caliente y jabón.
Puede acumularse presión en el depósito de combustible y que se liberen
bruscamente vapores al abrir el depósito.
Abrir el tapón despacio y velar siempre por que haya una adecuada ventilación
al manipular combustible.
Después de echar combustible, ponga el tapón con cuidado y apriételo
rmemente a mano. Incline la sierra ligeramente hacia un lado y compruebe
si pierde. Si observa alguna fuga de combustible, no arranque la sierra.
Animamos a los clientes a ser constantes en su elección de combustible para
las sierras ICS. Alternar el combustible tradicional con gasolina alquilada (Aspen)
una y otra vez puede afectar negativamente al motor.
CUIDADO
695XL MANUAL DEL OPERARIO
26
© 2024 ICS®, Oregon Tool Inc. Specications are subject to change without notice.
REV010124 F/N 577452
Funcionamiento
FUNCIONAMIENTO
No arranque nunca la sierra sin que espada, cadena y tapa lateral estén bien
montadas.
NO use la sierra con piezas sueltas, inexistentes, dañadas, mal montadas
o reparadas.
Compruebe que los componentes siguientes estén intactos, sin daños y montados
correctamente:
Tuerca de la tapa lateral bien apretada
Tapa lateral sin daños y punto de descarga no atascado
Empuñaduras no sueltas, zona de agarre limpia y sin daños
Guardabarros no rasgado, roto o inexistente y bien jado a la sierra
Tapa del cilindro correctamente jada en su sitio
Silenciador sin daños y adecuadamente jado al cilindro
Espada no torcida y sin raíles dañados o desiguales
Punta de piñón no excesivamente desgastada ni rota, que gire libremente
Cadena sin remaches sueltos, daños en el chasis o con falta de segmentos
Mecanismo tensor de cadena en buen estado y pasador no doblado ni roto
Punta de piñón no excesivamente desgastada que resbale fácilmente
en el adaptador
Comprobar la alineación de piñón y espada
Estas son las instrucciones básicas para un funcionamiento seguro de la sierra.
ADVERTENCIA
695XL MANUAL DEL OPERARIO
27
© 2024 ICS®, Oregon Tool Inc. Specications are subject to change without notice.
REV010124 F/N 577452
COMPROBACIONES DE SEGURIDAD
Funcionamiento
Haga las siguientes comprobaciones de seguridad a diario para asegurarse
de que todos los dispositivos de seguridad funcionen. Si alguna pieza está
demasiado desgastada o dañada, cámbiela antes de usarla.
Con el interruptor on/o bloqueado en “STOP”, sin arrancar la sierra y con
la válvula de descompresión pulsada, tire del cordón de arranque lentamente
para ver si está deshilachado, desgastado o erosionado
Compruebe que los aislantes de vibración estén intactos
Con el motor en marcha y sin quitar el bloqueo del gatillo, tire del gatillo
del acelerador y compruebe que la cadena no se mueva en continuo
Compruebe con el motor al ralentí que la cadena no se mueva
695XL MANUAL DEL OPERARIO
28
© 2024 ICS®, Oregon Tool Inc. Specications are subject to change without notice.
REV010124 F/N 577452
Funcionamiento
ARRANCAR Y DETENER LA SIERRA
No hacer el rodaje del motor puede bloquear el pistón.
Es muy importante hacer el rodaje de un motor nuevo para asentar todas las
piezas móviles, especialmente los segmentos del pistón. Para hacer el rodaje
del motor, gaste un depósito completo de combustible al 2% (50:1) al ralentí,
pulsando el acelerador cada 5-10 minutos para evitar la sobrecarga.
No obstruya la entrada de aire.
La ropa suelta puede colarse inadvertidamente en la entrada de aire y obstruirla,
lo cual calaría el motor.
Al arrancar la sierra, asegúrese de que el sistema de corte no toque ningún
objeto sólido.
Cuando el avance del estrangulador y/o acelerador está metido para arrancar,
la cadena puede moverse y hacer que la sierra reaccione si toca algún objeto sólido.
Aleje la sierra al menos 3 m (10 ft) de la zona de repostaje antes de arrancarla.
Asiente rmemente los pies y vigile que la cadena no toque ningún objeto.
Al arrancar, ponga la sierra sobre un suelo despejado y nivelado.
DETENER LA SIERRA
Para apagar el motor, presione brevemente hacia la derecha el control on/o hasta
que se pare. Al soltarlo, el control volverá automáticamente a la posición “START”.
Si el control se empuja demasiado lejos, se bloqueará en “STOP” impidiendo
arrancar. Cierre la válvula de agua completamente.
IMPORTANTE
ADVERTENCIA
CUIDADO
695XL MANUAL DEL OPERARIO
29
© 2024 ICS®, Oregon Tool Inc. Specications are subject to change without notice.
REV010124 F/N 577452
ARRANCAR CON EL MOTOR FRÍO
Funcionamiento
1. Compruebe que el mando on/o no esté bloqueado en “STOP”.
2. Tire de la palanca multifunción, que también ajusta el avance del acelerador.
3. Presione la perilla de cebado/purga hasta que el combustible sea visible.
Puede que tenga que presionar 10 veces o más.
4. Empuje la válvula de descompresión.
5. Abra la válvula de agua 1/4 de vuelta.
6. Coloque el pie en la base de la empuñadura trasera y una mano
en la empuñadura frontal.
7. Con la otra mano , tire lentamente del puño de arranque hasta que note
que entran los pasadores de arranque.
8. Tire del cordón de arranque (fuerte, rápido, breve) hasta que el motor
arranque o “petardee”. Puede que tenga que tirar 10-15 veces.
9. Empuje la palanca multifunción para poner el acelerador en posición
de avance.
10. Tire del cable hasta que arranque el motor - 1 ó 2 veces.
11. Suelte el avance del acelerador tirando y soltando el gatillo del acelerador,
para que el motor vuelva a su régimen normal de ralentí.
12. Deje un momento el motor al ralentí y luego tire del gatillo del acelerador
varias veces para calentar el motor.
13. Abra la válvula de agua completamente.
1. Compruebe que el mando on/o no esté bloqueado en “STOP”.
2. Tire de la palanca multifunción y vuelva a empujarla inmediatamente para
poner el avance del acelerador. Si se deja afuera la palanca multifunción
con el motor caliente, el carburador se inundará de gasolina. Si esto ocurre,
lea el capítulo Reparación de averías.
3. Empuje la válvula de descompresión.
4. Abra la válvula de agua 1/4 de vuelta.
5. Coloque el pie en la base de la empuñadura trasera y una mano
en la empuñadura frontal.
6. Con la otra mano , tire lentamente del puño de arranque hasta que note
que entran los pasadores de arranque.
7. Tire del cable de arranque hasta que arranque el motor. Tire 1-2 veces.
8. Suelte el avance del acelerador tirando y soltando el gatillo del acelerador,
para que el motor vuelva a su régimen normal de ralentí.
9. Deje un momento el motor al ralentí y luego tire del gatillo del acelerador
varias veces para calentar el motor.
10. Abra la válvula de agua completamente.
ARRANCAR CON EL MOTOR CALIENTE
695XL MANUAL DEL OPERARIO
30
© 2024 ICS®, Oregon Tool Inc. Specications are subject to change without notice.
REV010124 F/N 577452
COMPROBACIONES ANTES DE CORTAR
Funcionamiento
El contacto repentino de la punta de la espada con un objeto puede generar
un retroceso.
Quite y/o evite las obstrucciones (fontanería, mangueras de agua, conductos
eléctricos o de aire, etc.) que puedan interferir en el corte.
Utilice siempre la sierra rmemente asentado y con ambas manos en la sierra.
Mantenga su mano izquierda en la empuñadura frontal y su mano derecha en la
empuñadura trasera. Agarre bien las empuñaduras con los pulgares para sujetarlas
de modo seguro.
Para evitar electrocuciones, compruebe el cableado eléctrico.
Puede haber cables escondidos dentro o detrás de los muros y/o en el suelo
del lugar de trabajo. Compruebe que todos los equipos eléctricos secundarios
(ventiladores, bombas, aspiradores, etc.) tengan una buena toma de tierra y estén
certicados para el uso deseado.
Lleve siempre ropa protectora.
Como mínimo, use siempre protección de oídos, ojos y/o cara, camisa de manga
larga, pantalones largos, calzado cerrado con suela antideslizante y guantes.
En muchas situaciones se requiere también casco, botas de puntera metálica
y un respirador. Evite la ropa suelta.
No use nunca la sierra en condiciones climáticas adversas.
La helada, los relámpagos y los aguaceros repentinos pueden crear condiciones
de trabajo peligrosas.
Cortar con la sierra puede generar chispas, especialmente si se corta metal
(p.e. armadura) y originar incendios si hay materiales combustibles como
hierba seca, madera o gasoil.
Compruebe que la presión de agua sea la adecuada y que haya un equipo contra
incendios disponible inmediatamente.
ADVERTENCIA
695XL MANUAL DEL OPERARIO
31
© 2024 ICS®, Oregon Tool Inc. Specications are subject to change without notice.
REV010124 F/N 577452
Funcionamiento
CORTAR CON LA SIERRA
NO introduzca la espada en ranuras más estrechas que la cadena.
Podría ocurrir una sacudida o un retroceso brusco y/o romperse la cadena.
Asegúrese de cortar de modo que el hormigón no pueda caer y herir a alguien.
Asegúrese de controlar la pieza y de que no pueda caerse inesperadamente.
NOTA: El hormigón es muy pesado, un cubo de 30 cm x 30 cm x 30 cm = 68 kg
(12 in x 12 in x 12 in = 150 lbs).
Las supercies resbaladizas o inestables como las escaleras de mano pueden
hacer perder el equilibrio o el control de la sierra.
Mantenga siempre un buen apoyo en el suelo y use la sierra solamente si está
sobre una supercie ja, segura y nivelada.
Una pérdida repentina de control de la sierra y del equilibrio puede causar
heridas. No intente ir demasiado lejos y no corte por encima de la altura
de su hombro.
No deje que la pieza atrape la espada y la cadena, o se produciría un brusco
retroceso.
Corte siempre primero la parte inferior de la apertura y compruebe que la pieza
esté asegurada y no se mueva al cortarla.
No use la sierra boca abajo.
Los residuos de corte pueden dirigirse hacia el operario.
Use siempre la motosierra a pleno gas.
Para obtener los mejores resultados, use siempre la motosierra a pleno gas.
Tome especiales precauciones al cortar en horizontal.
Tenga en cuenta que los residuos pueden saltar de forma diferente que cuando
se corta en vertical.
IMPORTANTE
ADVERTENCIA
CUIDADO
695XL MANUAL DEL OPERARIO
32
© 2024 ICS®, Oregon Tool Inc. Specications are subject to change without notice.
REV010124 F/N 577452
Funcionamiento
Para obtener las mejores prestaciones de su sierra ICS, respete todas las
precauciones de seguridad y las técnicas recomendadas. Encontrará más
información en ICSconstruction.com.
CORTAR CON LA SIERRA
CORTAR HORMIGÓN/MAMPOSTERÍA
Planicar el corte
1. Elija la cadena adecuada para el material a cortar. Consulte la guía
de selección de cadena en este manual. Ver página 44.
2. Marque el corte con un rotulador permanente que se vea bien.
3. Evite que la espada quede atrapada en los calzos u otros
dispositivos utilizados para estabilizar la pieza. Corte siempre
la parte inferior primero, luego la superior o los lados. Deje
el corte más fácil para el nal (ver imagen).
4. Asegúrese de cortar de modo que el hormigón no pueda
caer y herir a alguien. A medida que corte, compruebe
que haya un buen refuerzo que sujete la parte cortada.
El hormigón es muy pesado, un cubo de 30 cm x 30 cm x
30 cm = 68 kg (12 in x 12 in x 12 in = 150 lbs).
3
22
1
695XL MANUAL DEL OPERARIO
33
© 2024 ICS®, Oregon Tool Inc. Specications are subject to change without notice.
REV010124 F/N 577452
Funcionamiento
CORTAR HORMIGÓN/MAMPOSTERÍA
Técnicas recomendadas para cortar hormigón
2. Corte hacia abajo para abrir una ranura
5. Vuelva a meter el WallWalker® y repita los pasos 3 y 4
3. Introduzca el WallWalker® gire la empuñadura trasera
hacia arriba
4. Saque la sierra, gire la empuñadura trasera hacia
abajo, apoye la parte inferior de la sierra en el borde
de corte y gire la empuñadura trasera hacia arriba
1. Incisión
695XL MANUAL DEL OPERARIO
34
© 2024 ICS®, Oregon Tool Inc. Specications are subject to change without notice.
REV010124 F/N 577452
Funcionamiento
TRUCOS PARA CORTAR
Para lograr un corte más recto, use el método “corte por pasos”:
Primero haga una línea de corte de unos 12 mm (1/2 in)
de profundidad con la punta de la espada
Luego profundice el corte unas 2 pulgadas
A continuación, introduzca toda la espada y complete el corte
utilizando el WallWalker® como pivote y tire de la empuñadura trasera
para girar la espada dentro del corte
Use siempre la motosierra a pleno gas. Si se aplica demasiada fuerza, la sierra
se arrastrará o se calará. La cadena no tendrá suciente velocidad para cortar
con ecacia. Si se aplica una fuerza insuciente, los diamantes patinarán
y se desviarán.
Haga una incisión en vez de empezar por la parte superior del muro.
Esto reduce el tableteo, alarga la vida del diamante, crea un corte más
recto y permite usar antes el Wallwalker.
Cuando corte armadura gruesa, “meza” lentamente la sierra para cortar
siempre hormigón al mismo tiempo que el acero. Esto ayuda a mantener
expuestos los diamantes. Sepa que la vida útil de la cadena se reduce
al cortar armadura gruesa.
El alargamiento de la cadena será mayor si se hacen cortes con la punta
durante largo tiempo, porque la cadena no puede “escupir” el barro desde
la punta de la espada.
Si la sierra empieza a cortar torcido, deténgala, quite la espada y la cadena,
dé la vuelta a la espada y use el otro lado. Enderece los raíles desgastados
con una lija.
Nota: La vida útil normal de una espada es de dos a tres cadenas de diamante.
Las armaduras gruesas pueden acortar la vida útil de la espada.
La guía de la espada solo es una guía para la cadena. No use nunca la espada
para levantar, girar o hacer palanca con el hormigón
Cuando use una cadena nueva, la velocidad inicial de corte se puede aumentar
“abriendo los diamantes”. Para ello haga primero unos cortes en un material
abrasivo como un bloque de escoria o de ladrillo.
695XL MANUAL DEL OPERARIO
35
© 2024 ICS®, Oregon Tool Inc. Specications are subject to change without notice.
REV010124 F/N 577452
Funcionamiento
CORTAR TUBOS CON
LA MOTOSIERRA POWERGRIT®
Para obtener las mejores prestaciones de su sierra ICS® cortando tubos de hierro dúctil o
similar, tome todas las precauciones de seguridad y siga la técnica de corte recomendada.
Antes de entrar en el lugar de trabajo, compruebe siempre que las paredes de la zanja
sean sólidas.
Consulte la normativa local aplicable y consiga los permisos necesarios antes de
meterse en una zanja o en cualquier excavación.
No intente nunca cortar tubos de hierro dúctil o similares a menos que cuente con el
dispositivo PowerGrit®. Si usa una cadena para hormigón en estas aplicaciones, es posible
que se enganche bruscamente en el corte y se rompa, o dé un culatazo y/o retroceso.
Compruebe siempre que el tubo esté vacío antes de cortar.
Los tubos pueden contener lodos, gasolina o algún material peligroso.
Apoye siempre el tubo a ambos lados del corte para que el corte permanezca
abierto durante toda la operación, incluso al acabar.
Un tubo mal soportado puede cerrar el corte, pellizcar la espada, romper la cadena
y provocar un culatazo y/o retroceso.
1. Haga una pequeña incisión en la parte inferior del
tubo para aliviar la presión interna y dejar que se vacíe
de modo controlado.
2. Una vez drenado el tubo, corte desde arriba
y continúe hacia la parte inferior del tubo.
4. Para cortar mejor, meta el WallWalker® en el corte
en cuanto sea posible para tener más palanca y corte
alternativamente el lado más cercano y más lejano
del tubo.
3. Para que el corte sea recto, la espada debe pasar
entera por el tubo.
Técnicas recomendadas para cortar tubos
ADVERTENCIA
695XL MANUAL DEL OPERARIO
36
© 2024 ICS®, Oregon Tool Inc. Specications are subject to change without notice.
REV010124 F/N 577452
Transporte y almacenamiento
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Lleve siempre la sierra por la empuñadura frontal con botón on/o bloqueado
en “STOP” y alejada de su cuerpo
Al transportar la sierra, compruebe que esté bien sujeta para evitar daños
y/o heridas personales. Una manipulación correcta de la sierra reduce la posibilidad
de tocar accidentalmente la espada y la cadena.
ICS recomienda mezclar el combustible en pequeñas cantidades que se usen
en 30 días. Los estabilizadores de combustible (aditivos) pueden prolongar la vida
del combustible pero no deben almacenarse más de 90 días.
El combustible y los vapores son altamente inamables
Cuando transporte o almacene combustible, use siempre un contenedor
homologado a prueba de fugas y/o escapes de humo. El contacto con una fuente
de encendido puede provocar un incendio o una explosión.
IMPORTANTE
ADVERTENCIA
CUIDADO
695XL MANUAL DEL OPERARIO
37
© 2024 ICS®, Oregon Tool Inc. Specications are subject to change without notice.
REV010124 F/N 577452
MANTENIMIENTO
DESPUÉS DE CADA USO
1. Después de cortar, tire del gatillo para que gire la cadena durante al menos
15 segundos con agua para limpiar el barro y los residuos de la cadena,
la espada y el piñón.
2. Detenga la sierra y lave bien el barro de hormigón sobre todo de la carcasa
del arranque y el volante. No deje el barro en la sierra porque será muy difícil
quitarlo más tarde.
3. Evite mojar el carburador y el sistema de escape. Si entra agua en el escape,
puede pasar al carburador. Para asegurarse de que no hay agua en el sistema
de escape, compruebe que el interruptor on/o esté bloqueado en “STOP”,
apunte la punta de la espada hacia abajo y tire del puño de arranque varias
veces para expulsar el agua del silenciador.
4. Quite la cadena y la espada. Lave el tensor de cadena y la tapa lateral con agua.
Engrase el tensor con grasa a prueba de agua.
5. Una vez limpia la sierra, rocíe totalmente el cuerpo, la cadena, la espada
y el piñón de arrastre con aceite ligero. El uso de aceite ligero minimizará
la oxidación y reducirá la formación de barro.
6. Inspeccione y apriete todas las jaciones.
7. Compruebe el desgaste del piñón. Cámbielo si los dientes son puntiagudos
o si la ranura corta la punta de los dientes.
8. Compruebe el desgaste del casquillo de aguja de la tapa de embrague.
Compruebe que la tapa de embrague gire libremente y sin demasiada holgura.
9. Compruebe el estado del cordón de arranque. Cámbielo si fuera necesario.
10. Inspeccione el ltro de aire. Cámbielo si está sucio o mojado.
11. Rocíe con aceite ligero las rendijas de la entrada de aire al arranque y al volante
(esto evita que se peguen los pasadores).
DESPUÉS DE CADA 10 HORAS DE USO
1. Quite la tapa del arranque y limpie las aletas del volante y los pasadores con
un cepillo metálico, luego aplique grasa a prueba de agua a los pasadores.
2. Quite la bujía y límpiela con un cepillo metálico. Compruebe la separación de
electrodos. La separación correcta es de 0,5 mm (0.020 in). Cámbiela si fuera
necesario.
Mantenimiento
DESPUÉS DE CADA 40 HORAS DE USO
1. Cambie la bujía. Ajuste el electrodo a 0,5 mm (0.020 in).
2. Verique el ltro de combustible situado en el depósito de combustible.
Límpielo o cámbielo si está atascado.
IMPORTANTE
695XL MANUAL DEL OPERARIO
38
© 2024 ICS®, Oregon Tool Inc. Specications are subject to change without notice.
REV010124 F/N 577452
Mantenimiento
FILTRO DE AIRE
El ltro de aire de poliéster debe estar limpio para
que el motor funcione correctamente. Si la sierra
no se puede poner a todo gas, seguramente el ltro
está sucio o mojado.
El ltro de aire no debe presentar agujeros
ni ser de color blanco
Cambie el ltro cuando esté sucio o mojado
Al cambiar el ltro de aire, limpie el interior del
alojamiento con un trapo limpio antes de colocar
el nuevo
Compruebe que los sellados del alojamiento no estén desgastados
o dañados. Cámbielo si está dañado
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Limpie el tapón de combustible antes de quitarlo
Compruebe el estado del tapón y del sellado
Compruebe el estado de la línea de combustible
Compruebe el ltro, que no tenga residuos
Cambie el ltro de combustible si tiene manchas oscuras o está atascado
(el ltro no se puede limpiar)
Después de cada uso Cada 10 horas Cada 40 horas
Limpieza externa Limpiar la carcasa del arranque Cambie la bujía
Fijaciones/tornillos Compruebe la bujía Compruebe el ltro
de combustible
Entrada de aire
Inspección funcional Inspección funcional Inspección funcional
Inspección general Aislantes de vibración Sistema de combustible
Bloqueo del gatillo
del acelerador
Silenciador Filtro de combustible
Interruptor On/O Carburador Filtro de aire
Guardabarros Carcasa del arranque Tapa de embrague
Espada y cadena Piñón Embrague
695XL MANUAL DEL OPERARIO
39
© 2024 ICS®, Oregon Tool Inc. Specications are subject to change without notice.
REV010124 F/N 577452
Mantenimiento
CARBURADOR
La función del carburador es mezclar el combustible con aire. Aparte de la
velocidad del ralentí, cualquier otro ajuste solo debe ser hecho en un centro
autorizado
Antes de ajustar la velocidad del ralentí velocidad,
compruebe que el ltro de aire esté limpio, el
motor en marcha y caliente, y la espada y la cadena
montadas
Ajuste el tornillo del ralentí para que el motor gire
suavemente pero que el embrague no enganche.
Si la cadena empieza a girar, gire el tornillo del
ralentí en sentido horario hasta que se pare
Si la sierra estaba funcionando bien pero empieza a
perder potencia gradualmente y a bajar de régimen a
pleno gas, puede que el ltro esté sucio o mojado. (Ver capítulo sobre el ltro de aire)
BUJÍA
Limpie la bujía con un cepillo metálico y compruebe que la separación
sea de 0,5 mm (0.020 in)
Inspeccione la base de la bujía, cámbiela si fuera necesario
Compruebe que el cable de bujía no esté desgastado o dañado. Cámbiela
si fuera necesario (el cable de bujía no se puede cambiar separadamente
del módulo de encendido)
Cambie la bujía después de 40 horas de uso o si el electrodo está corroído
o erosionado
Utilice siempre una bujía recomendada (con resistencia) para no dañar el pistón
ni el cilindro (NGK #BPMR7A o Champion RCJ6Y o equivalente)
CARCASA DE RETROCESO DE ARRANQUE
Es habitual que el barro de hormigón penetre en la carcasa
del arranque durante el corte. Esto puede provocar que
se peguen los pasadores de arranque y no entren al tirar
del cordón.
Después de cada uso, lave con agua abundante
la carcasa del arranque
Rocíe con aceite ligero las rendijas de la entrada de aire al arranque
y al volante (esto evita que se peguen los pasadores).
Compruebe que el cordón de arranque no esté deshilachado, cámbielo
si fuera necesario
Tornillo de ralentí del
carburador
IMPORTANTE
695XL MANUAL DEL OPERARIO
40
© 2024 ICS®, Oregon Tool Inc. Specications are subject to change without notice.
REV010124 F/N 577452
Mantenimiento
TENSAR EL MUELLE DE RETROCESO
Enganche el cordón en la muesca de la polea y enrróllelo tres veces
alrededor de la polea en sentido horario
Tire del cordón de arranque con el puño hasta que se desenrolle, tensando
el muelle. Repita este proceso, pero esta vez enrolle el cordón cuatro veces
en sentido horario y tire de él con el puño para tensar bien el muelle
NOTA: Al soltarlo, el puño de arranque debe volver a su posición inicial después
de tensar el muelle.
Compruebe que la polea pueda girar 1/2 vuelta más cuando el cordón de
arranque está totalmente estirado.
CAMBIAR EL CORDÓN DE ARRANQUE
Aoje los cuatro tornillos que jan la tapa del arranque al cárter del cigüeñal
y quítela
Saque el cordón de la polea unos 30 cm (12 in)
y engánchelo en la muesca de la polea. Aoje
el muelle de retroceso apoyando el pulgar en
la polea y dejándola girar suavemente hacia atrás
para desenrollar totalmente el muelle
Aoje el tornillo central para quitar la polea
de la carcasa del retroceso de arranque
y retire el cordón viejo
Pase el nuevo cordón de arranque por el agujero
de la carcasa del retroceso de arranque y por
el agujero de la polea
Enrolle el cordón de arranque en sentido antihorario alrededor del centro
de la polea, pasando por arriba y por debajo del principio. Haga un fuerte nudo
y deje el cabo de cordón lo más corto posible. Fije el otro extremo del cordón
en el puño de arranque
Coloque la polea en la carcasa del retroceso de arranque y apriete el tornillo central
IMPORTANTE
695XL MANUAL DEL OPERARIO
41
© 2024 ICS®, Oregon Tool Inc. Specications are subject to change without notice.
REV010124 F/N 577452
Tensor de cadena
Tensor de cadena
Mantenimiento
CARCASA DE RETROCESO DE ARRANQUE
Para montar la tapa del retroceso de arranque, saque
primero el cordón y sujete la carcasa contra el cárter
del cigüeñal
Aoje lentamente el cordón de arranque para que
la polea pueda pasar entre los pasadores
Introduzca y apriete los tornillos. Use Loctite® #242
azul
TENSOR DE CADENA
El tensor de la cadena puede atascarse con el barro de hormigón durante el corte.
Después de cada uso, limpiar el tensor con abundante agua y aplicar una
buena capa de grasa en el tornillo del tensor
NOTA: El tensor está situado en la tapa lateral.
695XL MANUAL DEL OPERARIO
42
© 2024 ICS®, Oregon Tool Inc. Specications are subject to change without notice.
REV010124 F/N 577452
Mantenimiento
PIÑÓN DE ARRASTRE
El piñón de arrastre (piñón de corona) es
una pieza que se desgasta y debe cambiarse
cada dos o tres cadenas, o cuando los dientes
se vuelven alados o si la ranura atraviesa
la punta de los dientes.
Compruebe el desgaste del piñón
El cojinete de aguja dentro de la tapa de
embrague se autolubrica por el cigüeñal,
compruebe que la tapa de embrague gira
libremente y sin demasiada holgura
RETIRADA/INSTALACIÓN DEL PIÑÓN DE ARRASTRE
Quite la tapa lateral, la cadena de diamante y la espada
Con un destornillador, haga palanca y saque el clip del muelle de las medias
abrazaderas.
NOTA: Ponga la mano en el extremo del eje para no perder el clip cuando salte.
Quite las medias abrazaderas y la arandela de retención del eje
Deslice el piñón por el adaptador ranurado
Vuelva a meter la tapa de embrague en el eje y deslice el piñón en el adaptador
ranurado, no importa de qué lado
Ponga la arandela de retención y las medias abrazaderas en el eje
Ponga el clip sobre las medias abrazaderas, cuidando de que queden
simétricas con la misma separación a cada lado
Meta el clip del muelle en las medias
abrazaderas presionando rmemente con un
destornillador sobre una de las separaciones
NOTA: Sujete el clip con el pulgar encima de la otra
separación.
Una vez el clip parcialmente metido de un
lado, haga lo mismo del otro lado, presionando
rmemente encima de la separación
Compruebe visualmente que el clip del
muelle esté metido en la ranura de las medias
abrazaderas. Las dos medias abrazaderas deben estar rmemente jadas al eje
Use gafas de seguridad.
Tapa de embrague
Adaptador ranurado
Piñón de arrastre
Arandela de retencn
Media abrazadera
Clip
del muelle
CUIDADO
695XL MANUAL DEL OPERARIO
43
© 2024 ICS®, Oregon Tool Inc. Specications are subject to change without notice.
REV010124 F/N 577452
Mantenimiento
CADENAS Y ESPADAS
Compruebe que los segmentos y los eslabones de la cadena no presenten daños
o desgaste excesivo. No debe usar ni reparar las cadenas dañadas o excesivamente
desgastadas, cámbielas.
NOTA: La espada está diseñada para utilizarse por los dos lados. Si el corte
va hacia un solo lado, dé la vuelta a la espada. Recomendamos dar la vuelta
a la espada siempre que se cambie la cadena.
Puede cuadrar los raíles de una espada desgastada con una lijadora de banda
o de disco de mesa. Una espada muy desgastada puede dañar la cadena
rápidamente. Si la cadena toca el fondo de la ranura de la espada, cámbiela
la espada
Compruebe que la espada esté recta
Una tensión correcta de la cadena alarga la vida útil de la espada
En algunas circunstancias, especialmente con baja presión de agua, la punta
de piñón puede desgastarse antes que el cuerpo de la espada. Los montajes
con punta de piñón se pueden cambiar en los Centros autorizados
Limpie periódicamente las entradas de agua dentro de la ranura de la espada
con un alambre no o un limpiatubos
La guía de la espada solo es una guía para la cadena. No use nunca la espada
para levantar, girar o hacer palanca con el hormigón
Antes de almacenarla, rocíe la cadena y la espada con aceite ligero
IMPORTANTE
695XL MANUAL DEL OPERARIO
44
© 2024 ICS®, Oregon Tool Inc. Specications are subject to change without notice.
REV010124 F/N 577452
GUÍA DE CADENAS Y CONSUMIBLES DE LA 695XL
Mantenimiento
Guía de cadenas de 3/8”
Cadena
y aplicaciones
Piedra blanda/
Abrasiva/Ladrillo Piedra natural Hormigón medio/
armadura ligera
Hormigón duro/
armadura gruesa
Hierro dúctil/
hierro colado/
PVC/PEAD
TwinMAX
Todo uso ◊ ◊
TwinMAX Plus
Para materiales
más duros
◊◊◊
TwinMAX Abrasive
Para ladrillo y bloque
Consumibles de 3/8”
30 cm (12 in) 35 cm (14 in) 40 cm (16 in)
Cadena de diamante TwinMAXp/n 71400 p/n 71486 p/n 71607
Cadena de diamante TwinMAX Plus p/n 71704 p/n 71705 p/n 71706
Cadena de diamante TwinMAX Abrasive p/n 71554 p/n 71610 p/n 71611
Espadade 3/8” p/n 553207 p/n 73600 p/n 71600
Piñón de 3/8” p/n 70949
Consumibles de 0,444”
30 cm (12 in) 40 cm (16 in)
Cadena de diamante ProFORCE® p/n 531743 p/n 525342
Cadena de diamante ProFORCE® Premium L p/n 531745 p/n 525343
Cadena de diamante ProFORCE® Premium S p/n 531739 p/n 531735
Cadena de diamante ProFORCE® Abrasive p/n 531747 p/n 525344
Cadena de diamante PowerGrit® n/a p/n 537764
Espada de 0,444” p/n 553208 p/n 524490
Piñón de 0,444” p/n 525496
Guía de cadenas de 0,444”
Cadena
y aplicaciones
Piedra blanda/
Abrasiva/Ladrillo Piedra natural Hormigón medio/
armadura ligera
Hormigón duro/
armadura gruesa
Hierro dúctil/
hierro colado/
PVC/PEAD
ProFORCE®
Uso general ◊◊◊
ProFORCE® L
Vida útil más larga ◊◊◊
ProFORCE® S
Mayor velocidad
de corte
◊ ◊
ProFORCE® Abrasive
Para ladrillo y bloque
PowerGrit®
Para tubos
de instalaciones
695XL MANUAL DEL OPERARIO
45
© 2024 ICS®, Oregon Tool Inc. Specications are subject to change without notice.
REV010124 F/N 577452
Arreglo de averías
ARREGLO DE AVERÍAS
PROBLEMA Posible causa
LA SIERRA NO ALCANZA
EL PLENO GAS Filtro de aire sucio
VELOCIDAD LENTA
DE LA CADENA
Cadena demasiado tensa. La cadena siempre debe
poderse mover alrededor de la espada con la mano. Es
normal que los eslabones de la cadena cuelguen por
debajo de la espada.
ESCASA VELOCIDAD DE CORTE
Todo lo anterior, además de los diamantes, pueden estar
vidriosos. Haga varias incisiones en un material abrasivo
para exponer los diamantes.
ALARGAMIENTO PREMATURO
DE LA CADENA
Insuficiente presión de agua. La presión de agua mínima
es de 1,5 bar (20 psi). Un aporte de agua insuficiente
puede provocar un desgaste excesivo de la cadena, que
puede alargarse y romperse.
ROTURA DEL TENSOR
DE LA CADENA
La tuerca de la tapa lateral no está bien apretada.
Par de apriete de 27-33 Nm (20-25 ft-lbs ).
Tensar con la tuerca de la tapa lateral ya tensada
NO FLUYE EL AGUA
La manguera de agua está retorcida o no está abierta
Las entradas de agua están tapadas con residuos
NO ARRANCA
Combustible viejo o malo
Bujía corroída o gastada
Interruptor bloqueado en posición "STOP"
DICIL DE ARRANCAR
Motor inundado. Empuje la palanca multifunción, sujete
el pleno régimen con el pie y tire del cable de arranque
(fuerte, breve, rápido) hasta que arranque el motor.
Bujía estropeada. Quite la bua, límpiela y deje la
separación en 0,5 mm (0,020 in).
ROTURA DE LA CADENA
Tensn incorrecta de la cadena
Presión de agua insuficiente
Meter la sierra en una ranura más estrecha
que los segmentos de la cadena
Usar una cadena tan estirada que no se puede tensar más
695XL MANUAL DEL OPERARIO
46
© 2024 ICS®, Oregon Tool Inc. Specications are subject to change without notice.
REV010124 F/N 577452
ESTA PÁGINA ESTÁ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE
695XL MANUAL DEL OPERARIO
47
© 2024 ICS®, Oregon Tool Inc. Specications are subject to change without notice.
REV010124 F/N 577452
Emisiones
FEDERAL EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
The U.S. Environmental Protection Agency (EPA), Environment Canada and ICS,
ICS Tool Inc. are pleased to explain the Emissions Control System Warranty
on your 2009 and later small non-road engine. In the U.S. and Canada, new
small non-road engines must be designed, built and equipped to meet federal
emission regulations.
ICS must warrant the emission control system on your small non-road engine
for the period of time listed below provided there has been no abuse, neglect or
improper maintenance of your unit.
Your emission control system includes parts such as the carburetor and the
ignition system. Also included may be hoses, connectors and other emission
related assemblies.
Where a warrantable condition exists, ICS will repair your saw engine at no cost
to you. Expenses covered under warranty include diagnosis, parts and labor.
MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE
The emission control system on 2009 and later small non-road engines is
warranted for two years. If any emission related part on your engine (as listed
above) is defective, the part will be repaired or replaced by ICS.
695XL MANUAL DEL OPERARIO
48
© 2024 ICS®, Oregon Tool Inc. Specications are subject to change without notice.
REV010124 F/N 577452
Emisiones
FEDERAL EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES
As the saw owner, you are responsible for the performance of the required
maintenance listed in your Operator's Manual. ICS recommends that you
retain all receipts covering maintenance on your saw engine, but ICS cannot
deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to assure the
performance of all scheduled maintenance. However, ICS reserves the right to
deny warranty coverage if your saw engine, or a part of it, has failed due to abuse,
neglect, improper maintenance, unapproved modifications or the use of parts
not made or approved by the original equipment manufacturer.
You are responsible for presenting your saw engine to an ICS authorized
servicing dealer as soon as a problem exists. The warranty repairs should be
completed in a reasonable amount of time, typically not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities,
please contact an ICS customer service representative at 1.800.321.1240.
www.ICSconstruction.com
LENGTH OF COVERAGE
ICS warrants to the initial purchaser and each subsequent owner that the engine
is free from defects in materials and workmanship which cause the saw engine to
fail to conform with applicable emission regulations for a period of two years.
WARRANTY PERIOD
The warranty period begins on the date of sale of the saw engine to the initial
purchaser.
695XL MANUAL DEL OPERARIO
49
© 2024 ICS®, Oregon Tool Inc. Specications are subject to change without notice.
REV010124 F/N 577452
Especicaciones técnicas
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tipo de motor 2 tiempos, refrigerado por aire
Cilindrada 94 cc (5,7 cu-in)
Caballos de potencia 4,8 kW (6,4 hp) @ 9000 rpm
Par de apriete 5,7 Nm (50,4 in-lbs) @ 7200 rpm
Velocidad del motor 9300 +/- 150 rpm (máx)
2700 +/- 100 rpm (ralentí)
Velocidad de la cadena
a velocidad máxima 28 m/s (5500 ft/min)
Peso 9,5 kg (21 lbs) cabeza motora solamente
Dimensiones 46 cm (18 in) de largo 36 cm (14 in) de alto
30 cm (12 in) de ancho
Filtro de aire Polster resistente al agua
Carburador Walbro RWJ-7
Arranque Resistente al retroceso, polvo y agua
Encendido Encendido electrónico especial resistente al agua
Embrague Centrífugo, tres zapatas, tres muelles
Mezcla de combustible 2% (50:1) gasolina-aceite
Capacidad de combustible 1 litro (0,26 galones)
Requisitos del suministro de agua nimo 1,5 bar (20 psi)
Requisitos del caudal de agua nima: 4lpm (1 gpm )
Nivel acústico garantizado Lwa (1) 115 dB(A); (Kwa=1,0 dB(A))
Presión acústica equivalente
en el oído del operario LpA
104,6 dB(A) (K=1,0 dB(A))
Vibración ahv, eq cortando hormigón (2) 3,6 m/s2 (K=1,0 m/s2) empadura frontal
3,1 m/s2 (K=1,0 m/s2) empadura trasera
Vibración ahv, eq cortando tubos (2) 5,62 m/s2 (K=0,2 m/s2) empadura frontal
5,28 m/s2 (K=0,2 m/s2) empuñadura trasera
Periodo de rodaje Un depósito, sin parar, pulsando el acelerador
Bujía NGK BPMR7A o Champion RCJ6Y
Separación de electrodos 0,5 mm (0,020 in)
(1) Medido conforme a ANSI S12.51-2012/ISO3741:2010
(2) Medido conforme a ISO5349-1:2001 e ISO22867:2012
695XL MANUAL DEL OPERARIO
50
© 2024 ICS®, Oregon Tool Inc. Specications are subject to change without notice.
REV010124 F/N 577452
ESTA PÁGINA ESTÁ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE
695XL MANUAL DEL OPERARIO
51
© 2024 ICS®, Oregon Tool Inc. Specications are subject to change without notice.
REV010124 F/N 577452
ESTA PÁGINA ESTÁ EN BLANCO INTENCIONADAMENTE
© 2024 ICS®, Oregon Tool Inc. Specications are subject to change without notice.
REV010124 F/N 577452
695XL MANUAL DEL OPERARIO
ICS, OREGON TOOL INC.
RUE EMILE FRANCQUI 5,
1435 MONT-SAINT-GUIBERT
BELGIUM
+32 10 301 251
ICSDIAMONDTOOLS.COM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Oregon 695XL El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario