Anova MG2600 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
MOTOSIERRA DE
GASOLINA MG2600
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Millasur, SL
Rúa Eduardo Pondal nº 23. P.I.Sigüeiro. 15688 Oroso. A Coruña. España
www.millasur.com
ES
.
.
Manual de uso y mantenimiento ES
La empresa MILLASUR desea felicitarle por haber elegido nuestro producto y le garantiza
la asistencia y cooperación que siempre han distinguido a nuestra marca a lo largo del
tiempo.
Esta máquina está diseñada para durar muchos años y para ser de gran utilidad si es
usada de acuerdo con las instrucciones contenidas en el manual de usuario. Le reco-
mendamos, por tanto, leer atentamente este manual de instrucciones y seguir todas
nuestras recomendaciones
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL
Preste atención a la información proporcionada en este manual y en el aparato por su se-
guridad y la de otros.
Este manual contiene instrucciones de uso y mantenimiento.
Lleve este manual consigo cuando vaya a trabajar con la máquina.
Los contenidos son correctos a la hora de la impresión.
Se reservan los derechos de realizar alteraciones en cualquier momento sin que ello
afecte nuestras responsabilidades legales.
Este manual está considerado parte integrante del producto y debe permanecer
junto a este en caso de préstamo o reventa.
Solicite a su distribuidor un nuevo manual en caso de pérdida o daños.
LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE USAR LA MÁQUINA
Para asegurar que su máquina proporcione los mejores resultados, lea atentamente las
normas de uso y seguridad antes de utilizarla.
OTRAS ADVERTENCIAS:
Una utilización incorrecta podría causar daños a la máquina u a otros objetos.
La adaptación de la máquina a nuevos requisitos técnicos podría causar diferencias entre el
contenido de este manual y el producto adquirido.
Lea y siga todas las instrucciones de este manual. Incumplir estas instrucciones podría re-
sultar en daños personales graves.
Esta herramienta es una motosierra de gasolina y ha sido diseñada para ser utilizada por
una sola persona en trabajos forestales. Esta herramienta ha sido diseñada para ser utilizada
colocando la mano derecha en la empuñadura de atrás, y la mano izquierda en la empuña-
dura delantera. El operario debe leer y entender las instrucciones de este manual, y utilizar el
equipamiento de protección personal (E.P.P.) adecuado antes de manejar esta herramienta.
Esta herramienta no está diseñada para cortar materiales como goma, piedra, metales o
productos de madera que contienen objetos extraños (por ejemplo, tornillos o puntas).
• 2 •
Manual de uso y mantenimiento ES
NOTAS SOBRE LOS TIPOS DE ADVERTENCIA EN ESTE MANUAL:
Las instrucciones que aparecen en las advertencias de este manual están señaladas con
un símbolo, y tratan puntos críticos que se deberán tomar en consideración para prevenir
posibles daños personales; por este motivo, se ruega que lea y siga atentamente todas las
instrucciones.
Por su seguridad y la de los que le rodean, preste especial atención a las indicaciones pre-
cedidas de los siguientes símbolos y palabras:
ÍNDICE DE CONTENIDOS
¡ADVERTENCIA! ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO! :
RIESGO DE GRAVES LESIONES O MUERTE. Indica instrucciones
que debe seguir para prevenir accidentes que podrían tener como
consecuencia daños personales graves o incluso la muerte.
¡IMPORTANTE! :
INFORMACIÓN IMPORTANTE A TENER EN CUENTA.
Indica instrucciones que debe seguir para prevenir fallos mecánicos,
averías o daños.
UNO. LOCALIZACIÓN DE PIEZAS Pág. 4
DOS. DEFINICIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Pág. 5
TRES. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS IMPRESOS EN LA MÁQUINA Pág. 5
CUATRO. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Pág. 6
CINCO. INSTALACIÓN DE LA ESPADA Y LA CADENA DE LA MOTOSIERRA Pág. 13
SEIS. COMBUSTIBLE Y ACEITE DE LA CADENA Pág. 15
SIETE. MANEJO DEL MOTOR Pág. 16
OCHO. SERRADO Pág. 19
NUEVE. USO DE UN ARNÉS Y CUERDAS Pág.22
DIEZ. MANTENIMIENTO Pág. 25
ONCE. MANTENIMIENTO DE LA CADENA DE LA MOTOSIERRA
Y DE LA ESPADA Pág. 27
DOCE. ESPECIFICACIONES Pág. 29
TRECE. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE Pág. 30
NOTA :
CONSEJOS ÚTILES.
Indica consejos útiles para el fácil manejo del producto.
• 3 •
Manual de uso y mantenimiento ES
UNO. LOCALIZACIÓN DE PIEZAS
1. Cadena 2. Espada
3. Protector frontal de manos 4. Bulbo carburador primer
5. Gatillo de aceleración 6. Bloqueo del gatillo de aceleración
7. Empuñadura trasera 8. Tapa del filtro de aire
9. Perno de seguridad 10. Palanca de arranque
11. Empuñadura delantera 12. Depósito de aceite
13. Depósito de gasolina 14. Funda de la espada
15. Tapa del embrague 16. Bombín del carburador
17. Interruptor del motor
¡ADVERTENCIA!:
Ésta herramienta eléctrica produce un campo electromagnético durante su
utilización. Este campo magnético podría interferir con implantes médicos
activos y pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones letales, recomendamos
que cualquier persona con implantes médicos consulte con su médico y el
fabricante de su implante antes de operar esta máquina.
• 4 •
17
Manual de uso y mantenimiento ES
DOS. DEFINICIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
TRES. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS IMPRESOS EN LA MÁQUINA
Para asegurar un buen mantenimiento y un manejo seguro, los símbolos están grabados en
relieve en la máquina. Siga estas instrucciones y asegúrese de no equivocarse.
PELIGRO O
ADVERTENCIA.
¡ADVERTENCIA!
TENGA CUIDADO
CON LOS
REBOTES.
EVITE EL
CONTACTO CON
LA PUNTA DE LA
ESPADA.
LEA LAS
INSTRUCCIONES.
UTILICE
PROTECCIÓN
AUDITIVA Y
PROTECCIÓN
DE OJOS.
EL ACCESORIO
PARA LA PUNTA
DE LA ESPADA
EVITA LOS
REBOTES.
AGARRE LA
MOTOSIERRA
CON AMBAS
MANOS.
NO USE LA
MOTOSIERRA
CON UNA
SÓLO MANO.
LÍNEA DIAGONAL
ATRAVESANDO
UN SÍMBOLO
SIGNIFICA “EVITE”
O “PROHIBIDO”.
¡IMPORTANTE!:
Si las advertencias impresas en la máquina se deterioran o se ensucian
y resultan imposibles de leer, deberá contactar con el distribuidor que
le vendió la máquina para pedir nuevas pegatinas, y fijarlas en los sitios
adecuados.
¡ADVERTENCIA!:
Nunca intente adaptar el producto. Alterar la máquina, o utilizarla sin seguir
las instrucciones de este manual, invalidará la garantía.
Entrada para el depósito de
combustible
Localización: tapón del
depósito de combustible.
Entrada para el depósito de
aceite.
Localización: tapón del
depósito de aceite.
Indicador del interruptor.
Colocar el interruptor en la
posición “0” (STOP) detiene el
motor.
Localización: parte posterior-
izquierda de la máquina.
Indicador del obturador.
Tirar de la palanca cierra el
obturador.
Localización: parte posterior-
derecha de la máquina.
Indicador del ajuste de aceite de la
cadena.
“MIN” reduce el flujo de aceite
“MAX” aumenta el flujo de aceite.
Localización: Parte inferior del obturador
• 5 •
Manual de uso y mantenimiento ES
Posición del tornillo en H
Posición del tornillo en L
Posición del tornillo de
ajuste del motor en ralentí
Localización: posterior-
izquierda
Palanca de arranque
del motor
Freno de la cadena:
Hacia delante: Freno
bloqueado
Hacia atrás: Freno
suelto
CUATRO. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA:
a. Lea atentamente este manual para entender cómo operar la máquina
correctamente.
b. Nunca use este producto bajo la influencia del alcohol, si está
fatigado o si sufre somnolencia como resultado de haber tomado
algún medicamento, o en cualquier otro supuesto en que exista la
posibilidad de que su juicio pudiera estar afectado o que usted no
se encuentre en disposición de operar el equipo apropiadamente y
de manera segura.
c. Evite encender el equipo en lugares cerrados. Los gases de escape
contienen monóxido de carbono que es perjudicial para la salud.
d. Nunca use el equipo en las circunstancias que a continuación se
describen:
1. Cuando el suelo está resbaladizo o cuando exista otra condición
que pudiera impedir una postura estable.
2. De noche, en momentos donde haya niebla densa, o a cualquier
hora en que su campo visual pueda estar limitado y dificulte una
clara visión del área.
3. Durante lluvias tormentosas, durante tormentas eléctricas, en
tiempos de fuertes vientos, o en cualquier otro momento en que
el clima esté en condiciones extremas en las que no se pueda
usar el equipo.
e. Cuando use este equipo por primera vez, antes de comenzar el
trabajo, aprenda a manejarlo para de un operario experimentado.
f. La falta de sueño, el cansancio, o el agotamiento físico, conllevan
períodos de atención cortos que pueden provocar accidentes o
lesiones. Use el equipo durante sesiones de no más de 10 minutos
y descanse entre 10 y 20 minutos entre sesiones de trabajo. Trate de
no superar 2 horas de trabajo diarios.
g. Mantenga este manual a mano de manera que lo pueda consultar
en caso de dudas.
h. Asegúrese de incluir este manual en caso de vender, prestar o
transferir el equipo a otra persona.
• 6 •
Manual de uso y mantenimiento ES
i. Nunca permita que los niños, ni cualquier persona que no entienda las
instrucciones en este manual, utilice el equipo.
EQUIPO DE TRABAJO Y ROPA
a. Al utilizar este producto, debería llevar ropa adecuada y otros elementos de protección,
detallados a continuación:
1. Casco
2. Gafas protectoras o protector de rostro
3. Guantes de trabajo
4. Botas antirresbaladizas
5. Protectores de orejas
b. Debería tener consigo:
1. Las herramientas y sus accesorios.
2. Reserva de gasolina y aceite.
3. Señales para la zona de trabajo (cuerda, señales, etc.)
4. Silbato (para emergencias)
5. Hacha o Sierra (para quitar obstáculos)
c. Nunca utilice el producto si lleva pantalones holgados, sandalias o si
está descalzo.
ADVERTENCIA SOBRE EL MANEJO DE COMBUSTIBLE
a. El motor de este producto está diseñado para funcionar con combustible mezclado,
el cual contiene gasolina altamente inflamable. Nunca almacene o llene el depósito
de combustible en lugares donde haya calderas, cocinas, fogatas, chispas eléctricas,
chispas de soldadura, u otra fuente de calor o fuego que pueda inflamar la gasolina.
b. Fumar mientras opera el equipo o llene el depósito de combustible es
extremadamente peligroso. Mantenga cigarrillos encendidos lejos del
equipo en todo momento.
c. Cuando rellene el depósito, siempre mantenga el motor apagado
y revise la zona para asegurar que no hayan chispas o fuego antes
empezar.
d. Si se derrama combustible mientras rellena el depósito, use un trapo seco para limpiar
el combustible derramado antes de encender el motor.
e. Después de rellenar el depósito, asegúrese de que la tapa del depósito está bien
cerrada y, antes de encender el motor, lleve la máquina a un lugar a un mínimo de 3m
de distancia de donde se rellenó.
NOTA:
Si el combustible del producto se enciende, apáguelo con un extintor de
polvo químico seco.
ANTES DE ENCENDER EL MOTOR
a. Revise la zona de trabajo, el objeto a cortar y la dirección del corte. Si hubiese algún
obstáculo, retírelo.
• 7 •
Manual de uso y mantenimiento ES
b. Nunca empiece a cortar si no tiene la zona limpia, un punto de apoyo seguro y una
retirada planeada de la trayectoria del árbol a talar.
c. Tome precauciones y mantenga espectadores y animales fuera de la zona de trabajo.
El diámetro de ésta, debería ser 2,5 veces la altura del objeto a cortar.
d. Revise el equipo por si hubiese piezas desgastadas, flojas o dañadas. Nunca utilice
un equipo que esté dañado, mal ajustado o que esté incompleto o mal ensamblado.
Asegúrese de que la cadena se detiene al soltar el acelerador.
ARRANQUE DEL MOTOR
a. Asegúrese que el protector frontal no esté dañado y que no existan defectos visibles,
como grietas.
b. Suelte el freno de la cadena tirando del protector de manos frontal hacia la empuñadura
delantera.
c. Sostenga la motosierra siempre con ambas manos cuando el motor está en marcha.
Sujete con fuerza, con el pulgar y los dedos rodeando las empuñaduras.
d. Mantenga cualquier parte del cuerpo alejado del motor cuando éste está en marcha.
e. Antes de poner en marcha el motor, asegúrese de que la cadena no está en contacto
con ningún elemento.
OPERACIÓN:
Sujete la motosierra con la mano derecha en la empuñadura de atrás, y la izquierda en
la delantera. Sujetar la máquina al revés aumenta la posibilidad de lesionarse. Utilice
siempre el paragolpes con púas para empezar el corte de ramas o árboles; proporciona
un punto de apoyo y puede aumentar su seguridad y reducir las vibraciones y su carga
de trabajo.
Mantenga las empuñaduras secas, limpias y sin restos de aceite y
combustible.
Nunca toque el silenciador, la bujía u otras partes metálicas del motor
mientras esté en marcha, o si acaba de apagar el motor. No seguir
estas instrucciones podría provocar serias quemaduras o descargas
eléctricas.
Extreme las precauciones a la hora de cortar arbustos pequeños o
árboles jóvenes; el material delgado puede quedar atrapado en la ca-
dena y salir disparado hacia usted, o podría desequilibrarle.
Esté atento al cortar una rama que está en tensión, ya que puede salir
disparada y golpearle.
Revise el árbol para asegurar que no tenga ramas muertas que po-
drían caer durante la tala.
Apaga siempre el motor antes de posar la máquina.
• 8 •
Manual de uso y mantenimiento ES
¡ADVERTENCIA!:
Debe cumplir con la legislación nacional sobre la restricción del uso de
motosierras. Un uso prolongado de esta máquina expone el usuario a
vibraciones y podrá desarrollar el síndrome de dedo blanco por vibraciones.
Para reducir el riesgo de desarrollar esta enfermedad, utilice guantes y
mantenga las manos calientes. Si aparece algún síntoma del síndrome
del dedo blanco, acuda inmediatamente a un médico. Síntomas incluyen
insensibilidad, manos o brazos dormidos, sensaciones de cosquilleo o
picor, dolor, falta de fuerza y cambios en el color o condición de la piel.
Estos síntomas suelen ocurrir en los dedos, manos o muñecas. El riesgo
aumenta con bajas temperaturas. Para evitar daños o lesiones serias, se
recomienda una inspección diaria antes de utilizar, y después de dejar
caer la máquina o después de cualquier golpe.
PRECAUCIONES PARA EVITAR REBOTES
a. Entender bien cómo se producen los rebotes (kickback) le ayudará a reducir o eliminar
los accidentes.
b. Sujete con firmeza la motosierra con la mano derecha en la empuñadura de atrás, y
la izquierda en la delantera cuando el motor está en marcha. Sujete con fuerza, con el
pulgar y los dedos rodeando las empuñaduras. Una sujeción fuerte reducirá el riesgo
de rebotes y mantendrá el control de la motosierra. No suelte la máquina.
c. Asegúrese de que la zona de trabajo esté libre de obstáculos. No deje que la punta de
la espada entre en contacto con troncos, ramas u otros obstáculos mientras maneja
la motosierra.
d. Corte a velocidades altas.
e. No se extralimite ni corte por encima de los hombros.
f. Siga las instrucciones del fabricante para afilar y mantener la motosierra.
g. Utilice sólo espadas y cadenas especificadas por el fabricante o equivalentes.
¡ADVERTENCIA!:
Los rebotes pueden ocurrir cuando la punta de la espada toca un objeto,
o cuando la madera que se está cortando se cierra y pinza la cadena.
En algunos casos, el contacto con la punta de la espada puede causar
un movimiento rápido improvisto hacia el operario. Si la cadena queda
atrapada en la parte superior de la espada puede hacer que el equipo se
desplace fuertemente hacia el operario. Ambas reacciones pueden hacer
que pierda el control de la motosierra, el cual puede causarle lesiones
graves. No dependa exclusivamente de los protectores incorporados a
la motosierra. Los operarios de la motosierra deben tomar las siguientes
medidas para asegurar que el trabajo esté libre de accidentes o lesiones.
• 9 •
Manual de uso y mantenimiento ES
• 10 •
MANTENIMIENTO
Para mantener su producto en condiciones óptimas, realice regularmente las actividades de
mantenimiento y revisión descritas en este manual.
Asegúrese de apagar el motor antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento o
revisión.
TRANSPORTE
Traslade siempre el equipo con el motor apagado, la espada cubierta, y SIN el silenciador
apuntando hacia su cuerpo.
Apriete los tapones de los depósitos de aceite y combustible para prevenir la pérdida de
aceite y combustible durante el tránsito.
ALMACENAMIENTO
a. Almacene con todas las protecciones puestas. Posicione la máquina de manera que
un objeto afilado no pueda herir a nadie que pase cerca. Manténgala fuera del alcance
de los niños.
b. Antes de almacenar el equipo, vacíe el depósito de combustible. Arranque el motor
y déjelo en marcha hasta que se apague. Limpie el equipo antes de almacenarlo.
Preste especial atención a la zona de entrada de aire, y asegúrese de que esté limpia
de restos. Utilice un detergente suave y una esponja para limpiar las superficies de
plástico.
c. No almacene el equipo ni el combustible en una zona cerrada donde los vapores del
combustible pueden alcanzar una chispa o una llama abierta de calderas, motores
eléctricos, etc.
d. Almacene en una área seca, fuera del alcance de los niños.
¡ADVERTENCIA!:
Las piezas metálicas pueden alcanzar temperaturas muy altas justo
después de detener el motor.
Cualquier tarea de mantenimiento no descrita en este manual deberá ser
llevada a cabo por un distribuidor homologado.
¡ADVERTENCIA!:
Apague el motor, déjelo enfriar y amarre el equipo antes de almacenarlo en
un vehículo. Almacene el equipo y el combustible en una zona donde los
vapores no puedan alcanzar las chispas o las llamas abiertas de calderas,
motores o interruptores eléctricos, etc.
Manual de uso y mantenimiento ES
NOTA:
Es importante evitar que se formen depósitos de resina en las partes
esenciales del sistema de combustión, como el carburador, el filtro de
combustible, la manguera de combustible, o el depósito de combustible.
Las mezclas de gasolina y alcohol (conocido como “gasohol”) o el uso
de etanol o metanol, puede atraer la humedad que provoca la separación
y formación de ácidos durante el almacenamiento. Los gases ácidos
podrían dañar el sistema de combustión de los motores durante su
almacenamiento.
OTRAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
* ¡Nunca opere la motosierra con una sola mano! Operar la motosierra con una sola
mano podría dar lugar a lesiones muy graves al operador y/o a los espectadores. La
motosierra está diseñada para ser utilizada con dos manos.
* El cansancio y el agotamiento físico dan lugar a descuidos. Sea muy prudente antes
de períodos de descanso y antes de terminar el trabajo. No opere la motosierra si está
agotado físicamente.
* Debe llevar la ropa protectora que le exigen las organizaciones de seguridad,
normativas gubernamentales o su empleador; deberá llevar ropa ajustada, protectores
de ojos, calzado de protección, y protecciones para las manos, brazos y oídos. NOTA:
la ropa protectora debe cumplir con las normas de seguridad pertinentes.
* Utilice calzado de protección, ropa ajustada, guantes protectores y aparatos protectores
para los ojos, oídos y cabeza.
* Extreme las precauciones al manipular el combustible. Desplace la motosierra al
menos 3m del lugar de repostaje antes de arrancar el motor.
* No permita que los espectadores se acerquen cuando arranque o utilice la motosierra.
Asegúrese de que los espectadores y animales quedan fuera de la zona de trabajo.
* No empiece a cortar hasta que la zona de trabajo esté despejada, tenga un punto de
apoyo fijo y una retirada planeada para no coincidir con la trayectoria del árbol talado.
* Mantenga las partes del cuerpo alejadas de la motosierra cuando el motor está en
marcha.
* Antes de arrancar el motor, asegúrese de que la cadena no está en contacto con
ningún elemento.
* Transporte la motosierra con el motor apagado, la espada y cadena hacia atrás, y el
silenciador apuntando hacia fuera.
* Nunca utilice un equipo que esté dañado, mal ajustado o que esté incompleto o mal
ensamblado. Asegúrese de que la cadena se detiene al soltar el acelerador.
* Apague el motor antes de posar la motosierra.
* Apague el motor antes de realizar cualquier repostaje, tarea de mantenimiento o
transportar la motosierra. Para prevenir incendios, arranque el motor a una distancia
de al menos 3m del lugar de repostaje.
• 11 •
Manual de uso y mantenimiento ES
* Extreme las precauciones a la hora de cortar arbustos pequeños o árboles jóvenes; el
material delgado puede quedar atrapado en la cadena y salir disparado hacia usted,
o podría desequilibrarle.
* Esté atento al cortar una rama que está en tensión, ya que puede salir disparada y
golpearle.
* Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite o combustible.
* Opere la motosierra sólo en lugares bien ventilados.
* Nunca opere una motosierra en un árbol a no ser que haya recibido formación
específica para ello.
* Cualquier tarea de mantenimiento, con la excepción de los puntos en este manual,
deberá ser realizada por personal cualificado en el manejo de motosierras (por ejemplo,
si se emplean las herramientas erróneas para desmontar el volante de inercia, o para
aguantar éste mientras se quita el embrague, podría provocar daños estructurales en
el propio volante de inercia que podrían hacerlo estallar).
* Cuando transporte su motosierra, utilice la funda de la espada adecuada.
* Cuando utilice la motosierra, debe tener un extintor a mano.
* Cuando tale, mantenga una distancia de 2.5 veces el tamaño del árbol entre usted y
sus compañeros.
* Planee bien su trabajo, asegúrese de que la zona de trabajo está libre de obstáculos y,
en el caso de las talas, tenga por lo menos una ruta de escape planeada.
* Siga las instrucciones de su manual de instrucciones para arrancar la motosierra,
y controle la máquina agarrando ambas empuñaduras con firmeza cuando está en
marcha.
* Cuando transporte su motosierra, utilice las fundas adecuadas para la espada y la
motosierra.
* Nunca utilice un equipo que esté dañado, mal ajustado o que esté incompleto o mal
ensamblado. Asegúrese de que la cadena se detiene al soltar el acelerador. Nunca
ajuste la espada ni la motosierra cuando el motor esté en marcha.
* Hay riesgo de intoxicación por monóxido de carbono. Opere la motosierra sólo en
lugares bien ventilados.
* No intente podar ni cortar ramas subido a un árbol sin la formación específica previa.
* Extreme las precauciones contra los rebotes. Los rebotes ocurren cuando la punta
de la espada toca algún objeto. Los rebotes pueden hacerle perder el control de la
motosierra.
* La motosierra está diseñada para ser utilizada con ambas manos. Utilizar la motosierra
con una sola mano puede ocasionar lesiones graves al operario, ayudantes y/o
espectadores.
* Cuando transporte la motosierra con el motor en marcha, accione el freno de la cadena.
* Deje enfriar la motosierra antes de repostar y no fume.
* No permita que otras personas ni animales se acerquen a la motosierra cuando está
en marcha, ni cerca de donde un árbol está siendo talado.
• 12 •
Manual de uso y mantenimiento ES
* Extreme las precauciones a la hora de cortar arbustos pequeños o árboles jóvenes; el
material delgado puede quedar atrapado en la cadena y salir disparado hacia usted,
o podría desequilibrarle.
* Esté atento al cortar una rama que está en tensión, ya que puede salir disparada y
golpearle.
CINCO. INSTALACIÓN DE LA ESPADA Y LA CADENA DE LA MOTOSIERRA
La motosierra trae de serie los siguientes componentes, tal y como se ilustra abajo (F1)
(1) Unidad de potencia
(2) Cadena
(3) Espada
(4) Funda de la espada
(5) Llave de ajuste
(6) Fila
Abra la caja e instale la espada y la cadena en el equipo siguiendo las siguientes instruc-
ciones:
1. Tire del protector frontal hacia la empuñadura delantera para asegurarse de que el
freno no está activado.
2. Retire la tuerca y retire la tapa de la cadena. Instale el parachoques
de púas con dos tornillos en la máquina (Figura 1)
(1) Tuerca
(2) Tapa de la cadena
(3) Parachoques de púas
(4) Tornillo
¡ADVERTENCIA!:
La cadena de la motosierra está muy afilada. Utilice guantes consistentes
de protección para su seguridad.
• 13 •
Manual de uso y mantenimiento ES
3. Retire el separador (Figura 2)
4. Encaje la cadena en la rueda de engranaje y coloque la cadena alrededor de la
espada.
NOTA:
Preste atención a la dirección de
movimiento de la cadena.
(1) Espaciador
(1) Espada
3.1 Instale la espada. Después empuje la espada hacie el motor (Figura 3)
5. Ajuste la posición de la palanca de ajuste e insértela en el agujero inferior de la
espada. Coloque la tapa de la espada y apriete la tuerco con los dedos. Aguante la
punta de la espada y apriete el tornillo de tensión hasta que la cadena esté tocando
ligeramente la parte inferior de la espada.
6. Apriete la tuerca mientras levanta la espada (12 ~ 15 Nm). Mueva la cadena con
la mano para asegurarse de que la cadena se mueve suavemente, y que la tensión
es la correcta. Si fuese necesario, vuelva a ajustar la tensión retirando la tapa de la
espada. Gire el tornillo de tensión en el sentido de las agujas de reloj para apretar la
cadena. Gire en la dirección contraria para soltar la cadena.
7. Comnpuebe la tensión de la cadena. Con la mano, levante un diente en el medio
de la espada con una fuerza aproximada de 10N. Si el diente se sale completa-
mente del rail es necesario apretar la cadena. Es muy importante asegurarse de
que la cadena tenga la tensión correcta. Las cadenas nuevas se estiran al empezar
a utilizarlas. Revise y ajuste la tensión con frecuencia ya que las cadenas sueltas
pueden descarrilarse o deteriorarse y desgastar la espada.
(3) Palanca de tensión
(4) Tornillo de tensión
• 14 •
Manual de uso y mantenimiento ES
SEIS. COMBUSTIBLE Y ACEITE DE LA CADENA
COMBUSTIBLE
Mezcle gasolina regular (con o sin plomo, sin alcohol) y un aceite de motor de calidad para
motores de dos ciclos refrigerados por aire.
Aceite de motor: Se recomienda utilizar lubricantes JASO 2T FC o mejores. Grado octanaje
recomendado RON 90.
Proporciones recomendadas
Condiciones Gasolina:aceite
Hasta 20 horas de uso 30:1
Más de 20 horas de uso 40:1
Tabla de mezclas
Gasolina (litros) 1 2 3 4 5
Aceite de 2 ciclos (ml.) 25 50 75 100 125
NOTA:
El combustible utilizado es la causa de la mayoría de los problemas con
los motores. Asegúrese de que no utiliza en las mezclas aceite para
motores de 4 ciclos.
ACEITE DE LA CADENA
Utilice el aceite de motor SAE #10W-30 durante todo el año, o SAE
#30~#40 en verano, y SAE #20 en invierno.
NOTA:
No utilice aceite regenerado o reutilizado ya que podrá
dañar la bomba de aceite.
¡ADVERTENCIA!:
No acerque llamas al área en que
almacena o manipula combustible.
Mezcle y almacene el combustible sólo
en recipientes aptos para tal uso.
F6
F5
• 15 •
¡ADVERTENCIA!
La gasolina es altamente inflamable. No fume ni acerque llamas al área
en que manipula combustible.
Manual de uso y mantenimiento ES
SIETE. MANEJO DEL MOTOR
ARRANQUE DE MOTOR
1. Llene primero el depósito de combustible y después el de aceite
de la cadena, y cierre bien los tapones (F7)
2. Coloque el interruptor en la posición “I”. (F8)
3. Coloque la palanca del obturador en la posición cerrada. (F10)
4. Una vez arrancado el motor, presione el botón de bloqueo del
acelerador junto con el gatillo del acelerador. Suelte el gatillo
para mantenerlo en posición de arranque. (F9)
(1) Aceite de la cadena (2) Combustible (3) Interruptor
(5) Palanca del acelerador (6) Seguro de aceleración
(7) Palanca del obturador
NOTA:
Cuando vuelva a encender el motor inmediatamente
después de apagarlo, deje la palanca del obturador en
a posición abierta.
5. Mientras sostiene el equipo en el suelo, tire de la palanca de
arranque con fuerza. (F11)
6. Una vez arrancado el motor, presione la palanca del obturador y
vuelva a tirar de la palanca de arranque para arrancar el motor.
7. Deje que el motor se caliente con la palanca del acelerador
presionada ligeramente.
REVISIÓN DEL SUMINISTRO DE ACEITE
Después de arrancar el motor, deje correr la cadena a velocidad
media y compruebe si el aceite de la cadena se dispersa como
muestra la figura (F12)
¡ADVERTENCIA!:
Nunca arranque el motor mientras sostiene
la motosierra con una sola mano. Es muy
peligroso ya que la cadena podría tocarle el
cuerpo.
¡ADVERTENCIA!:
Manténgase alejado de la cadena, ya que
empezará a moverse cuando arranca el motor.
F12
(1) Aceite de la cadena
• 16 •
Manual de uso y mantenimiento ES
El flujo de aceite de cadena se ajusta insertando un destornillador
en el orificio debajo del obturador. Ajuste el aceite de acuerdo
con las condiciones del trabajo. (F13)
NOTA:
El depósito de aceite y el de combustible
deberían agotarse al mismo tiempo. Rellene
el depósito de aceite cuando rellene el de
combustible.
AJUSTE DEL CARBURADOR (F14)
El carburador de su equipo ha sido ajustado en la fábrica, pero
a veces necesita un ajuste de precisión debido a cambios en las
condiciones en las que se opera.
Antes de ajustar el carburador, cambie los filtros de aire y
combustible, y asegúrese de que dispone de combustible
fresco y bien mezclado.
NOTA:
Ajuste el carburador con la cadena puesta.
Cuando ajusta el carburador, siga los siguientes pasos:
1. Abra el motor y ajuste los tornillos H y L hasta que no giren
más. No intente forzarlos. Después, déles la cantidad de
vueltas indicadas abajo, en el sentido contrario:
Tornillo H: 13/8
Tornillo L: 11/4
2. Arranque el motor y déjelo calentar a media velocidad.
3. Gire lentamente el tornillo L en el sentido de las agujas del reloj hasta encontrar una
posición que permita la máxima velocidad del motor en ralentí; después, gire en el
sentido contrario de las agujas del reloj un cuarto (1/4) de vuelta.
4. Gire el tornillo de regulación en ralentí (T) en el sentido contraria a las agujas del
reloj para que no se mueva la cadena. Si esta velocidad es demasiado lenta, gire el
tornillo el sentido de las agujas del reloj.
5. Haga un corte de prueba y ajuste el tornillo H para una mayor potencia de corte (no
para conseguir la máxima velocidad)
MECANISMO ANTI-CONGELANTE DEL CARBURADOR
Operar la motosierra en temperaturas de 0-5ºC en épocas de humedad alta, puede provocar
la formación de hielo dentro del carburador, y esto puede limitar la potencia del equipo o
provocar que deje de funcionar de forma correcta.
Este producto ha sido diseñado con una rejilla de ventilación en la parte posterior del filtro de
aire para permitir que entre aire caliente y así prevenir la formación de hielo.
F13
(1) Ajuste
(1) Tornillo L
(2) Tornillo H
(3) Tornillo de ajuste de
la marcha en vacío.
F14
• 17 •
Manual de uso y mantenimiento ES
En la mayor parte de las circunstancias, este producto debería utilizarse con la configuración
normal, es decir, la configuración que trae por defecto.
Sin embargo, cuando exista riesgo de formación de hielo, debería utilizar la configuración
anticongelante antes de usar el equipo. (F15)
CAMBIAR DE CONFIGURACIÓN (F15)
1. Apague el motor.
2. Quite el filtro de aire.
3. Suelte el tornillo y quite la pantalla que cubre la tapa
del filtro de aire.
4. Coloque la pantalla para que la placa anticongelante
esté al lado derecho. Vuelva a colocar la tapa.
NOTA:
Si utiliza el equipo cuando nieve, ANOVA
recomienda que utilice un protector de nieve
que previene la congelación del filtro de aire
(F16)
FRENO DE LA CADENA
Esta máquina está provista de un freno automático que
detiene la cadena cuando ocurren los rebotes. El freno se
activa automáticamente debido a la fuerza de inercia que
actúa sobre un peso colocado dentro del protector frontal.
El freno también se puede activar manualmente con el pro-
tector frontal bajado hacia la espada.
Para soltar el freno, tire del protector frontal hacia la empu-
ñadura delantera hasta que escuche un clic.
F15
(1) Tapa del filtro de aire
(2) Placa anticongelante
(3) Tornillo
(4) Configuración normal
(5) Configuración anticongelante
(6) Pantalla
¡ADVERTENCIA!:
Usar el equipo en modo anticongelante con
temperaturas normales puede provocar fallos
en el arranque del motor o en su velocidad; por
esto motivo, debe cambiar la configuración a
modo normal si no hay riesgo de formación de
hielo.
Al utilizar la motosierra con la configuración
anticongelante, revise con frecuencia la pantalla
y asegúrese de que está libre de serrín.
F16
(1) Protector de nieve
¡ADVERTENCIA!:
Revise el funcionamiento del freno cuando haga sus revisiones diarias.
F17
• 18 •
Manual de uso y mantenimiento ES
Cómo revisar el funcionamiento del freno:
1. Apague el motor.
2. Sujete la motosierra en horizontal, suelte la empuñadura
delantera, y permita que la espada caiga sobre un tronco
o trozo de madera. La altura de la operación depende del
tamaño de la espada. (F18)
En caso de que el freno no funcione, solicite una inspección y reparación a su distribuidor.
Mantener el freno activado mientras mantiene el motor a revoluciones altas calienta el
obturador y puede causar fallos. Si el freno se activa cuando el equipo está siendo uti-
lizado, suelte inmediatamente la palanca del acelerador y mantenga el motor en ralentí.
PARADA DEL MOTOR
1. Suelte el gatillo de aceleración y déjelo en ralentí unos minutos.
2. Coloque el interruptor en la posición “O” (STOP).
OCHO. SERRADO
PREVISIÓN CONTRA LOS REBOTES (F19)
La motosierra está provista con un freno que, si funciona de forma correcta, detiene la cade-
na en caso de rebote. Revise el freno de la cadena antes de cada uso; ponga la motosierra
a la máxima velocidad durante 1-2 segundos, mientras empuja protector frontal.
Con el motor a máxima velocidad, la cadena debería detenerse inmediatamente. Si la ca-
dena no se detiene o frena de forma lenta, reemplace la cinta de freno y el tambor de em-
brague antes de utilizar.
Es muy importante que el freno de la cadena se revise antes de cada uso para asegurar su
correcto funcionamiento.
F18
¡ADVERTENCIA!:
Antes de iniciar el trabajo, lea las “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD” y
las “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”. Recomendamos que empiece
cortando troncos pequeños. Esto le permitirá familiarizarse con el equipo.
Siga siempre las instrucciones de seguridad. Sólo utilice la motosierra
para cortar madera. Está prohibido utilizarla para otros materiales, ya que
las vibraciones y rebotes cambian según el material y no cumpliría con las
instrucciones de seguridad. No utilice la motosierra como palanca para
levantar, mover o partir objetos. No la enganche a un atril. Está prohibido
utilizar accesorios o herramientas no especificados por el fabricante.
No es necesario utilizar fuerza para cortar. Aplique una leve presión con el
motor a velocidad punta.
Si la cadena quedase atrapada en un corte, no la intente sacar con fuerza;
utilice una cuña o una palanca para abrir el corte.
• 19 •
Manual de uso y mantenimiento ES
Debe mantener la cadena afilada para asegurar el mínimo de rebotes. Quitar los aparatos de
seguridad, un mantenimiento inadecuado y una mala sustitución de la espada o la cadena
aumenta el riesgo de graves lesiones.
TALAR UN ÁRBOL (F20)
1. Decida la dirección de la tala del árbol en función del
viento, inclinación del árbol, ubicación de ramas pesadas,
comodidad del trabajo tras la tala y otros factores.
2. Mientras despeja la zona de trabajo, planifique un punto de
apoyo seguro y un camino de retirada
3. Haga un corte en forma de V que llegue hasta un tercio del
tronco en el lado de caída proyectado
4. Corte el árbol desde el lado contrario en un punto ligeramente
más alto que el corte anterior.
TRONZADA Y PODA
Antes de iniciar el trabajo, compruebe la tensión en el interior del tronco a cortar. Termine el
corte siempre en el lado de tracción; es decir, el lado opuesto al de tensión. Esto evitará que
la espada quede atrapada en el corte.
Evite los derrapes (skating)
Los derrapes ocurren cuando la
cadena queda enganchada en la
madera por la parte inferior de la
espada. La motosierra tira del operario
hacia el tronco.
Evite los saltos (bouncing)
Los saltos ocurren cuando la cadena
queda enganchada en la madera por la
parte superior de la espada. El equipo
es empujado hacia el operario.
F19
DERRAPES
SALTOS
F20
(1) Corte en forma de V
(2) Corte de talado
(3) Dirección de la caída
¡ADVERTENCIA!:
Cuando tale un árbol, avise del peligro a los otros
trabajadores en la zona.
¡ADVERTENCIA!:
Confirme que su punto de apoyo es seguro. No se ponga encima
del tronco.
Esté atento al rodamiento del tronco cortado. Cuando trabaje en
una cuesta, póngase siempre cuesta arriba.
Siga las instrucciones del apartado “Precauciones de seguridad”
para evitar rebotes.
• 20 •
Manual de uso y mantenimiento ES
Un tronco apoyado en el suelo (F21).
Haga un corte hasta la mitad del tronco. Déle vuelta
y termine el corte desde el otro lado.
Un tronco separado del suelo (F22).
En el área “A”, comience cortando desde abajo has-
ta un tercio del diámetro del tronco y termine el corte
desde arriba. En el área “B”, comience cortando
desde arriba hasta un tercio del diámetro del tronco
y termine el corte desde abajo.
Cortar las ramas de un tronco caído (F23)
Verifique hacia qué lado está doblada la rama a cor-
tar. Empiece cortando desde el lado hacia el cual
está doblada la rama y termine el corte desde el otro
lado.
Poda de árboles en pie (F24).
Comience el corte desde abajo y termine cortando
desde arriba.
F23
F21
F22
F24
¡ADVERTENCIA!:
Trabaje con cuidado, ya que la rama
cortada puede saltar hacia atrás.
¡ADVERTENCIA!:
Verifique que tenga un apoyo firme para
los pies.
No utilice escaleras.
No se sobreexceda.
Nunca efectúe cortes por encima de la
altura del hombro.
Utilice siempre ambas manos para
manejar la motosierra.
• 21 •
• 22 •
RESUMEN
Esta sección detalla las buenas prácticas necesarias para reducir el riesgo de lesiones
derivadas del trabajo de poda en altura con arnés y cuerda. Aunque presenta unas indica-
ciones para un funcionamiento seguro, en ningún momento sustituye la formación reglada.
Aquí simplemente se detallan ejemplos de las mejores prácticas. Debe seguir siempre las
regulaciones nacionales.
Esta sección expone:
-Los requisitos generales a cumplir antes de utilizar esta máquina en trabajos de altura con
cuerda y arnés,
-Los preparativos para utilizar la máquina con cuerda y arnés, y
-el uso de la máquina para la poda y despiece de árboles, incluyendo los puntos de apoyo
seguros para el trabajo con las dos manos, el arranque de la máquina, restricciones de uso
con una sola mano y cómo liberar una motosierra atrapada.
REQUISITOS GENERALES
Los usuarios de motosierras que trabajen en altura sujetos mediante cuerdas y arnés jamás
deben trabajar solos. Un trabajador cualificado en procedimientos de emergencia debe
ayudarles desde el suelo. El usuario de motosierras para la poda de árboles debe tener for-
mación adecuada sobre escalada segura y técnicas de colocación, además de estar debid-
amente equipado con arnés, cuerdas, cintas, mosquetones y otros equipos para mantener
una posición de trabajo segura tanto para si mismo como para la motosierra.
PREPARACIÓN PARA EL USO DE LA MOTOSIERRA EN EL ÁRBOL
El trabajador en tierra debe revisar la motosierra, llenarla de combustible, arrancarla y calen-
tarla para posteriormente apagarla antes de enviarla al trabajador que se encuentra en el
árbol.
El usuario debe sujetar la motosierra al arnés con una correa adecuada. (véase Figura B.1):
Figura B.1 — Ejemplo de fijación de la motosierra al arnés del usuario
La posibilidad de enganchar la motosierra directamente al arnés reduce el riesgo de daños
a los equipos al desplazarse en el propio árbol. Desconecte siempre la motosierra cuando
se fije directamente al arnés.
Manual de uso y mantenimiento ES
NUEVE. USO DE ARNÉS Y CUERDAS
a) Fije la correa alrededor del punto de sujeción situado en la parte
posterior de la motosierra;
b) Utilice un mosquetón adecuado para facilitar la fijación de la moto-
sierra al arnés del usuario de forma indirecta (es decir, a través de la
correa) y directa (en el punto de sujeción de la motosierra);
c) asegúrese de que la motosierra queda debidamente sujeta cuando
se le envíe al usuario;
d) asegúrese de que la motosierra queda bien sujeta al arnés antes de
que se desenganche del medio utilizado para su izado.
• 23 •
Manual de uso y mantenimiento ES
La motosierra debe fijarse únicamente a los puntos recomendados
en el arnés. Estos puntos pueden estar en el centro (delante o atrás)
o en los laterales. Siempre que resulte posible, fije la motosierra al
punto medio central trasero para mantenerla separada de las cuer-
das de subida y para que el peso de la motosierra quede alineado
en lo posible con la columna del usuario. Véase Figura B.2.
Cuando mueva la motosierra de un punto de fijación a otro, el usu-
ario debe asegurarse de que esté bien fijada en la nueva posición
antes de soltarla del punto de fijación anterior.
Figure B.2 — Ejemplo de fijación de la motosierra al punto medio central posterior en
el arnés.
Usar la motosierra en el árbol
Los estudios sobre los accidentes con estas motosierras durante los trabajos de poda en
altura demuestran que la principal causa es el manejo inadecuado de la motosierra con una
sola mano. En la gran mayoría de los accidentes, los usuarios no adoptaron una posición de
trabajo segura que les permitiera mantener ambas manos en la motosierra. Esto tiene como
resultado un mayor riesgo de lesiones debido a:
- Falta de sujeción firme de la máquina en el caso de rebotes,
- Falta de control sobre la máquina, de forma que sea más probable que entre en contacto
con una cuerda de escalada o alguna parte del cuerpo de operario, el brazo y la mano izqui-
erdas en particular, y
- Una pérdida de control debido a una postura de trabajo insegura, que tiene como resul-
tado el contacto con la máquina (un movimiento repentino e inesperado durante el manejo
de la motosierra).
Asegurar la posición de trabajo para el uso con ambas manos
Para permitir la sujeción de la motosierra con ambas manos, como norma general, el usuario
debería buscar una postura de trabajo segura en la que pueda usar la motosierra:
- A nivel de la cadera cuando efectúa cortes horizontales, y
- A nivel del plexo solar cuando efectúa cortes verticales.
Si el usuario trabaja cerca de troncos verticales con fuerzas lat-
erales bajas en la posición de trabajo, un buen punto de apoyo
para los pies será todo lo que necesita para mantener una pos-
tura de trabajo segura. Sin embargo, a medida que se aleja del
tronco, será necesario poner medios para eliminar o contrarrestar
el incremento en las fuerzas laterales, por ejemplo, cambiando
la dirección de la línea principal a través de un punto de anclaje
auxiliar, o empleando un correa ajustable directa desde el arnés a
un punto de anclaje auxiliar. (véase Figura B.3).
Figure B.3 — Ejemplo de redirección de la línea principal a través del punto de anclaje
auxiliar
Manual de uso y mantenimiento ES
• 24 •
Puede obtener un buen punto de apoyo utilizando un estribo tempo-
ral, creado a partir de una eslinga sin fin (véase Figura B.4).
Inicio del proceso de serrado en el árbol
Al comenzar el serrado en el árbol, el usuario debe:
a) aplicar el freno de cadena antes de comenzar,
b) sujetar la sierra a la izquierda o derecha del cuerpo al arrancar,
1. en el lado izquierdo, sujete la sierra con la mano izquierda en la empuñadura delantera y
aleje la sierra del cuerpo, mientras sujeta el cable de arranque en la mano derecha, o
2. en el lado derecho, sujete la sierra con la mano derecha en cualquiera de las empuñadu-
ras y aleje la sierra del cuerpo mientras sujeta el cable de arranque en la mano izquierda.
El freno debe estar activado antes de enganchar la máquina a la correa elástica. El opera-
dor debe comprobar que la máquina tenga suficiente combustible antes de efectuar cortes
importantes.
Uso de la sierra con una sola mano
El operador no debe utilizar la máquina con una sola mano cuando su postura de trabajo
sea inestable, o en caso de poder emplear una sierra de mano para cortar las puntas de las
ramas.
La motosierra sólo debe utilizarse con una sola mano cuando:
- Los operarios no pueden conseguir un postura que permita
el uso con dos manos,
- Es imprescindible una mano para asegurar una postura de
trabajo segura, y
- El operario utiliza la máquina completamente estirado, con
la máquina en ángulo recto con su cuerpo y completamente
fuera del alcance del mismo. (véase Figura B.5).
Figure B.5 — Ejemplo de uso de la motosierra con una sola mano
Los operarios nunca deben:
- Cortar con la punta de la espada, en la zona que provoca los rebotes,
- Sujetar alguna sección para cortarla, o
- Intentar coger al aire las secciones cortadas.
Liberar una motosierra atrapada
Si la motosierra queda atrapada, el operario debe:
- Apagar la máquina y amarrarla con firmeza al lado del corte que queda más cerca del tron-
co, o a una línea independiente,
- tirar de ella hacia atrás mientras levanta la rama
- Si fuera necesario, utilizar una sierra de mano, o segunda motosierra, para liberarla, cortan-
do a una distancia mínima de 30cm de la máquina atrapada.
En cualquier caso, el corte para liberar la motosierra debe efectuarse hacia fuera, (es decir,
cortando en dirección contraria al tronco). Esto evitará que la sierra quede atrapada también,
lo cual complicaría aún más la situación.
Figura B.4 — Ejemplo de un estribo temporal creado a partir de
una eslinga sin fin
Manual de uso y mantenimiento ES
MANTENIMIENTO DESPUÉS DE CADA USO
1. Filtro de aire.
El polvo posado en la superficie del filtro puede quitarse
dando unos golpes suaves contra una superficie duro.
Para limpiar la suciedad por dentro, separe los dos ele-
mentos del filtro y aplique un poco de gasolina con una
brocha. Si utiliza aire comprimido, sople siempre desde
dentro. (F25)
Para ensamblar las dos partes del filtro, presiónelos hasta que hagan clic.
NOTA: Cuando instale el filtro principal, asegúrese de que las ranuras
alrededor del filtro coinciden con las de la tapa.
2. Depósito de aceite.
Quite la espada y revise el depósito para asegurar que
no esté obstruido. (F26)
3. Espada.
Desmonte la espada y elimine todos los restos de serrín de la ranura de la espada
y cerca del depósito de aceite. (F27)
Engrase la rueda dentada a través del orificio de lubricación ubicado en el extremo
de la espada. (F28)
4. Otros.
Verifique que no haya fugas de combustible ni conexiones flojas. Examine las
piezas principales en busca de posibles muestras de daños, especialmente las jun-
tas de las empuñaduras y espada. En caso de observarse defectos, asegúrese de
que se efectúan las reparaciones necesarias antes de utilizar el equipo de nuevo.
REVISIÓN PERIÓDICA
1. Aletas del cilindro.
El polvo acumulado en las aletas del cilindro puede pro-
vocar un sobrecalentamiento del motor. Compruebe y
limpie las aletas del cilindro periódicamente después de
desmontar el filtro de aire y la tapa del cilindro. Cuando
vuelva a colocar la tapa del cilindro, asegúrese de que
los cables y tubos de ventilación están bien colocados.
(F29)
F25
F26
(1) Depósito de aceite
F27
(1) Boca del depósito de
aceite
F28
(2) Orificio de lubricación
(3) Rueda dentada
F29
• 25 •
¡ADVERTENCIA!:
Antes de tratar de limpiar, examinar o reparar esta unidad, asegúrese de
que el motor está apagado y frío. Desconecte el cable de la bujía para
evitar que el motor arranque accidentalmente.
DIEZ. MANTENIMIENTO
Manual de uso y mantenimiento ES
NOTA:
Asegúrese de tapar el agujero de entrada de aire.
2. Filtro de combustible
a. Utilizando un gancho de alambre, saque el filtro de la
boca del depósito. (F30)
b. Lave el filtro usando gasolina, reemplace por una
pieza nueva si hiciese falta.
NOTA:
Al reinstalar el filtro, utilice una pinza para sujetar
el tubo de succión.
Al colocar el filtro, asegúrese de que no entren
ni fibras del filtro ni polvo dentro de los tubos de
succión.
3. Depósito de aceite
Con un alambre en forma de gancho saque el filtro del
aceite del depósito de aceite y límpielo con gasolina. Cu-
ando lo vuelva a colocar, asegúrese de que alcance la
esquina delantera derecha. Limpie los restos de sucie-
dad del depósito. (F31)
4. Bujía (F32)
Limpie los electrodos de la bujía utilizando un cepillo de
alambre. Verifique que la separación entre los electrodos
sea de 0,65 mm.
5. Rueda dentada (F33)
Examine la rueda dentada en busca de grietas o des-
gaste excesivo que puedan afectar al movimiento de la
cadena. Si se observa un desgaste evidente, cambie la
rueda dentada. Nunca calce la cadena sobre una rueda
dentada desgastada, ni una cadena desgastada sobre
una rueda dentada nueva.
6. Amortiguadores frontales y traseros
Remplace la pieza si empieza a desconcharse o si
se observan grietas en la parte de plástico.
F30
(1) Filtro de combustible
F31
(2) Filtro de aceite
F32
0,65 mm.
F33
(1) Rueda dentada
(2) Cojinete de aguja
(3) Tambor de embrague
(4) Separador
(5) Calza del embrague
• 26 •
Manual de uso y mantenimiento ES
ONCE. MANTENIMIENTO DE LA CADENA Y DE LA ESPADA
CADENA DE LA MOTOSIERRA
* Los dientes necesitan afilarse cuando:
a. el serrín tiene aspecto de polvo.
b. se requiere mayor fuerza de lo habitual
c. la trayectoria de corte no es recta.
d. la vibración aumenta.
e. aumenta el consumo de combustible de la unidad.
* Parámetros para el ajuste de los dientes:
Utilice una lima redonda de dimensiones adecuadas
según el tamaño de la cadena.
Tipo de cadena: Véase ESPECIFICACIONES
Tamaño de lima: Véase:http//www.oregonchain.com
Coloque la lima en el diente a afilar y empújela hacia
adelante. Mantenga la lima en la posición indicada en
la ilustración. (F34)
Después de afilar cada diente, mida la profundidad con
un calibre y lime hasta obtener el nivel correcto según
se indica en la ilustración. (F35)
Asegúrese de que la longitud y ángulo del borde de
cada diente coinciden con lo indicado en la ilustración.
(F36)
F34
¡ADVERTENCIA!:
Por motivos de seguridad, y para un
funcionamiento adecuado de la unidad, es
sumamente importante que los dientes estén
siempre bien afilados.
¡ADVERTENCIA!:
Asegúrese de utilizar guantes protectores.
Antes de comenzar a afilar los dientes:
-Asegúrese de que la cadena esté bien sujeta.
-Asegúrese de que el motor esté apagado. F35
(1) Verificador del calibre.
(2) Redondee el hombro
(3) Profundidad del calibre
F36
(4) Largo del diente
(5) Ángulo de afilado
(6) Ángulo de la placa lateral
(7) Ángulo de la placa superior
¡ADVERTENCIA!:
Asegúrese de redondear el borde delantero
con la finalidad de reducir el riesgo de rebotes
o el atascamiento de la cadena.
• 27 •
Manual de uso y mantenimiento ES
ESPADA
Para evitar el desgaste parcial, inviértala periódicamente.
El riel de la espada debe ser siempre cuadrado.
Verifique el desgaste del riel. Coloque una regla en la barra y
en el exterior del diente. Si se observa una separación entre
estas piezas, el riel está en condiciones normales. Por otro
lado, si no existe separación entre estas piezas, el riel está
desgastado. En este caso es necesario reparar o cambiar la
espada. (F37)
NOTA:
Una cadena de fuerza baja de rebote (Low-kickback saw chain) es
una cadena que ha cumplido con la normativa ANSI B175.1-2000
(American National Standard for Power Tools – Gasoline-Powered Chain
Saws – Safety Requirements) y ha sido probada en una muestra
representativa de motosierras con motores de 3.8 pulgadas
cúbicas de desplazamiento, tal y como especifica la norma ANSI
B175.1-2000.
¡ADVERTENCIA!:
La motosierra está equipada con la siguiente
combinación de cadena y espada:
Espada: Véase ESPECIFICACIONES
Cadena: Véase ESPECIFICACIONES
La combinación ha sido probada y cumple con
los requisitos de ANSI B175.1-2000 y la norma
Z62.3 del CSA.
F37
(1) Regla
(2) Separación
(3) Sin separación
(4) Cadena inclinada
¡ADVERTENCIA!:
Para evitar peligros, NUNCA utilice otras cadenas o espadas con
esta motosierra a no ser que cumplan con la normativa ANSI
B175.1-2000 sobre rebotes con este motor, o que hayan sido
designadas cadena de fuerza baja de rebotes en cumplimiento
de la normativa ANSI B175.1-2000.
¡ADVERTENCIA!:
MANTENGA EL SISTEMA DE SEGURIDAD DURANTE LA VIDA
ÚTIL DEL PRODUCTO. PUEDE PROVOCAR PELIGROS:
• SI EL MANTENIMIENTO ES INCORRECTO, O
• SI UTILIZA RECAMBIOS NO HOMOLOGADOS, O
• SI QUITA LOS SISTEMAS DE SEGURIDAD
• 28 •
Manual de uso y mantenimiento ES
DOCE. ESPECIFICACIONES
Modelo MG2600
Dimensiones (mm) 270 x 220 x 215
Potencia máxima (kw/HP) 0.9 / 1,20
Desplazamiento (cm3) 25.4
Peso en seco (kg) 3.2
Combustible Mezcla (Gasolina 35: Aceite de dos ciclos 1)
Capacidad del depósito de combustible
(ml) 200
Aceite de la cadena Engine oil SAE#10W-30
Capacidad del depósito de aceite (ml) 140
Carburador TIPO DIAFRAGMA
Sistema de ignición C.D.I. con mecanismo de regulación
Bujía NHSP LD L8RTF
Sistema de alimentación de aceite Inyector bomba mecánico con regulador
Cabezal Rueda dentada
Cadena de la motosierra OREGON: 91P/ 91PJ/ 91VG
Espada Oregon: 120SDEA041/ Oregon 91P045X
Largo de corte (cm) 270mm(12”)/ 220mm(10”)
Velocidad máx. de la cadena (m/s)
(1,33 veces la potencia máxima del
motor ó la velocidad máxima del motor,
la menor de las dos)
21
Inclinación específica de la cadena
(mm)[inch] 9.5[0.375]
Calibre especificado de la cadena
(ancho de los enlaces) (mm)[inch] 1.25[0.050]
Numero especificado de dientes e
inclinación especificada 6T×9.525mm
Rango de velocidades del motor en
ralentí (min-1)3100±400
Vibración ah (Según EN ISO 22867)
(m/s2)9.112 ; K= 5.8 m/s2
• 29 •
Manual de uso y mantenimiento ES
• 30 •
TRECE. CERTIFICADOS Y DECLARACIONES
• 31 •
MG2600
MOTOSSERRA DE
GASOLINA MG2600
MANUAL DE UTILIZADOR
Millasur, SL
Rúa Eduardo Pondal nº 23. P.I.Sigüeiro. 15688 Oroso. A Coruña. España
www.millasur.com
PT
.
.
Manual de utilização e conservação PT
A empresa MILLASUR dá-lhe os parabéns por ter escolhido o nosso produto e garante-
lhe a assistência e cooperação que distinguiu sempre a nossa marca ao longo do tempo.
Esta máquina está desenhada para durar muitos anos e para ser de grande utilidade
se for usada de acordo com as instruções dadas no manual do usuário. Portanto,
recomendamos ler atentamente este manual de instruções e seguir todas as nossas
recomendações.
INFORMAÇÕES SOBRE ESTE MANUAL
Preste atenção às informações fornecidas neste manual e na máquina de segurança e para
os outros.
Este manual contém instruções para uso e manutenção.
Tenha este manual consigo quando for trabalhar com a máqiuna.
Conteúdo estão corretas no momento da impressão.
Reservamo-nos o direito de fazer alterações a qualquer momento, sem afetar as
nossas responsabilidades legais.
Este manual está considerado parte integrante do produto e deve permanecer junto
com ele no caso de empréstimo ou revenda.
No caso de perda ou danos solicite ao seu distribuidor um novo manual.
LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Para garantir os melhores resultados com a sua máquina, leia atentamente as normas de
utilização e segurança antes de utilizá-la.
OUTROS AVISOS:
Uma utilização incorreta poderia causar dano à máquina ou a outros objetos.
A adaptação da máquina a requisitos técnicos novos poderia causar diferenças entre o con-
teúdo deste manual e o produto adquirido.
Leia e siga as instruções deste manual. Não seguir estas instruções poderia implicar danos
pessoais graves.
Esta ferramenta é uma motosserra a gasolina e foi desenhada para ser utilizada por uma
única pessoa em trabalhos florestais. Esta ferramenta foi desenhada para ser utilizada com
a mão direita na asa traseira e a mão esquerda na asa dianteira. O operário para além de
ler e entender as instruções deste manual, deve utilizar o equipamento de proteção pessoal
(E.P.P.) adequado antes de utilizar esta ferramenta.
Esta ferramenta não está desenhada para cortar materiais como borracha, pedra, metais ou
produtos de madeira que contenham objetos estranhos como, parafusos ou tachas.
• 33 •
NOTAS SOBRE OS TIPOS DE AVISOS NESTE MANUAL :
As instruções contêm símbolos que indicam pontos críticos que devem ser tidos em con-
sideração para prevenir possíveis danos ao usuário. Portanto, pedimos-lhe que leia e siga
atentamente as instruções
Com o fim de preservar a sua segurança e a das pessoas que o rodeiam, preste atenção
especial às indicações precedidas pelos seguintes símbolos e palavras:
ÍNDICE DE CONTEÚDO
AVISO! ATENÇÃO! PERIGO! :
RISCO DE LESÕES GRAVES OU MORTE. Indica instruções que devem
ser seguidas para prevenir acidentes que poderiam causar lesões graves
ou mesmo a morte.
IMPORTANTE! :
INFORMAÇÕES IMPORTANTES A CONSIDERAR.
Indica instruções que devem ser seguidas para prevenir falhos mecânicos,
avarias ou danos.
UM. LOCALIZAÇÃO DAS PEÇAS Pág. 35
DOIS. DEFINIÇÃO DOS SÍMBOLOS DE SEGURANÇA Pág. 36
TRÊS. EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS IMPRESSOS NA MÁQUINA Pág. 36
QUATRO. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Pág. 37
CINCO. INSTALAÇÃO DA GUIA E DA CORRENTE DA MOTOSSERRA Pág. 44
SEIS. COMBUSTÍVEL E ÓLEO DA CORRENTE Pág. 46
SETE. UTILIZAÇÃO DO MOTOR Pág. 47
OITO. SERRADURA Pág. 50
NOVE. UTILIZAÇÃO DUM ARNÊS E CORDAS Pág. 53
DEZ. CONSERVAÇÃO Pág. 56
ONZE. CONSERVAÇÃO DA CORRENTE E DA GUIA DA MOTOSSERRA Pág. 58
DOZE. ESPECIFICAÇÕES Pág. 60
TREZE. CERTIFICADOS E DECLARAÇÕES Pág. 61
NOTA :
CONSELHOS ÚTEIS.
Indica conselhos úteis para uma utilização ótima do produto.
Manual de utilização e conservação PT
• 34 •
UM. LOCALIZAÇÃO DAS PEÇAS
1. Corrente 2. Guia
3. Protetor frontal de mãos 4. Bomba manual
5. Gatilho de aceleração 6. Bloqueio do gatilho de acelaração
7. Asa traseira 8. Tampa do filtro de ar
9. Perno de segurança 10. Puxador de arranque
11. Asa dianteira 12. Depósito de óleo
13. Depósito de gasolina 14. Proteção da guia
15. Tampa da embraiagem 16. Bomba do carburador
17. Interruptor do motor
AVISO!:
Esta ferramenta elétrica produze um campo eletromagnético durante a sua
utilização. Este campo magnético poderia interferir com implantes médicos
ativos e passivos. Para reduzir o risco de lesões letais é recomendável que
qualquer pessoa com implantes médicos consulte com o seu doutor e o
fabricante do seu implante antes de utilizar esta máquina.
Manual de utilização e conservação PT
• 35 •
17
DOIS. DEFINIÇÃO DOS SÍMBOLOS DE SEGURANÇA
TRÊS. EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS IMPRESSOS NA MÁQUINA
Para garantir uma conservação correta e uma utilização segura, os simbolos estão gravados
em relevo na máquina. Siga estas instruções e verifique que não se equivoca.
PERIGO OU
AVISO. AVISO! TENHA
CUIDADO COM O
RICOCHETE.
EVITE O
CONTACTO COM
A PONTA DA
GUIA.
LEIA AS
INSTRUÇÕES.
UTILIZE
PROTEÇÃO
AUDITIVA E
PROTEÇÃO PARA
OS OLHOS.
O ACESÓRIO
PARA A PONTA
DA GUIA EVITA O
RICOCHETE.
AGARRE A
MOTOSSERRA
COM AMBAS AS
MÃOS.
NÃO UTILIZE A
MOTOSSERRA
COM UMA
ÚNICA MÃO.
LINHA DIAGONAL
ATRAVESSANDO UM
SÍMBOLO SIGNIFICA
“PROIBIDO” OU
“EVITE”.
¡IMPORTANTE!:
Se os avisos impressos na máquina se deteriorarem ou se sujarem e fossem
impossíveis de ler, deve contactar com o distribuidor que lhe vendeu a
máquina para pedir colantes novos e pô-los nos sítios adequados.
AVISO!:
Não tente nunca adaptar o produto. Alterar a máquina ou utilizá-la sem
seguir as instruções deste manual, vai invalidar a garantia.
Entrada para o depósito de
combustível
Localização: tampa do
depósito do combustível
Entrada para o depósito do
óleo
Localização: tampa do
depósito do combustível
Indicador do interruptor.
Pôr o interruptor na posição “0”
(STOP) vai deter o motor.
Localização: parte posterior-
esquerda da máquina.
Indicador do obturador.
Puxar da alavanca vai fechar o
obturador.
Localização: parte posterior-
direita da máquina.
Indicador da afinação do óleo da
corrente.
“MIN” reduz o fluxo de óleo
“MAX” aumenta o fluxo de óleo.
Localização: Parte inferior do obturador
Manual de utilização e conservação PT
• 36 •
Posição do parafuso em H
Posição do parafuso em L
Posição do parafuso de
afinação do motor em
ralenti
Localização: posterior-
esquerda
Alavanca de
arranque do motor
Travão da corrente:
Para a frente: Travão
bloqueado
Para trás: Travão
solto
QUATRO. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA:
a. Leia atentamente este manual para entender como utilizar a máquina
corretamente.
b. Não utilize nunca este produto se estiver sob a influência do álcool,
cansado, se tiver sonolência por ter tomado algum medicamento ou
em qualquer outro suposto em que existir a possibilidade de que
o seu juízo puder estar afetado ou que você não se encontrar em
disposição de utilizar o equipamento apropriadamente e de maneira
segura.
c. Evite ligar a máquina em locais fechados. Os gases de escape
contêm monóxido de carbono que é prejudicial para a saúde.
d. Não utilize nunca a máquina nas circunstâncias descritas a
continuação:
1. Quando o terreno for escorregadio ou quando existirem outras
condições que tornem impossível ter uma posição estável.
2. De noite, quando houver nevoeiro ou quando a visibilidade for
limitada ou for difícil obter uma visão clara da zona de trabalho.
3. Quando houver um clima extremo com chuva, trovoada ou vento
forte.
e. Quando utilizar esta máquina por primeira vez, antes de começar
a trabalhar, aprenda a utilizá-la corretamente com um usuário
experimentado.
f. A falta de sono, o cansaço ou o esgotamento físico implica atenção
limitada, portanto, pode provocar acidentes ou lesões. Utilize a
máquina durante sessões de não mais de 10 minutos e descanse
entre 10 e 20 minutos entre cada sessão de trabalho. Tente não
superar 2 horas diárias de trabalho.
g. Procure ter este manual à mão para poder consultá-lo caso tenha
dúvidas.
h. Procure incluir este manual caso venda ou empreste a máquina a
outra pessoa.
Manual de utilização e conservação PT
• 37 •
i. Não deixe utilizar esta máquina às crianças nem a qualquer pessoa que
não entenda as instruções.
EQUIPAMENTO DE TRABALHO E ROUPA
a. Para utilizar este produto deve levar a roupa adequada e outros elementos de
proteção especificados a continuação:
1. Capacete
2. Óculos protetores ou protetor do rosto
3. Luvas de trabalho
4. Botas antiderrapantes
5. Proteção para os ouvidos
b. Deveria ter consigo:
1. As ferramentas e os seus acessórios.
2. Reserva de gasolina e óleo.
3. Algo para marcar a zona de trabalho (corda, indicadores etc.)
4. Assobio (para emergências)
5. Machado ou serra (para eliminar obstáculos)
c. Não utilize nunca a máquina com calças largas, sandálias ou se estiver
descalço.
AVISO SOBRE A MANIPULAÇÃO DO COMBUSTÍVEL
a. O motor desta máquina está desenhado para funcionar com combustível misto, o
qual contém gasolina muito inflamável. Não armazene nem encha nunca o depósito
do combustível em locais onde haja caldeiras, cozinhas, fogueiras, faíscas elétricas,
faíscas de soldadura ou qualquer outra fonte de calor ou lume que puder inflamar a
gasolina.
b. Não fume quando usar esta máquina ou quando encher o depósito de
combustível, dado que é extremamente perigoso Os cigarros devem
permanecer afastados da máquina em todo momento.
c. Sempre que encher o depósito, primeiro desligue o motor e olhe
atentamente à sua volta para verificar que não há faíscas nem lume.
d. No caso de derrame de combustível, utilize um pano seco para limpá-lo antes de ligar
o motor novamente.
e. Depois de encher o depósito, verifique que a tampa do depósito do combustível esteja
bem fechada e depois, para ligar o motor, leve a máquina a um lugar que esteja a 3
metros como mínimo da zona onde se tenha enchido o depósito.
NOTA:
Caso o combustível ou a máquina se incendiassem, apague com um
extintor de pó químico seco.
ANTES DE LIGAR O MOTOR
a. Inspecione a área de trabalho, o objeto a cortar e a direção do corte. Se houver algum
obstáculo, retire-o.
Manual de utilização e conservação PT
• 38 •
b. Não comece nunca a cortar até ter a zona limpa, um ponto de apoio seguro e uma
trajetória de retirada planificada em relação à árvore que vai ser talada.
c. Tome precauções e não permita a presença de espetadores nem animais na zona de
trabalho. O diâmetro desta zona deveria ser 2,5 vezes a altura do objeto a cortar.
d. Inspecione a máquina por se houver peças gastas, soltas ou danadas. Não utilize
nunca uma máquina que esteja danificada, ajustada inadequadamente ou que não
esteja completamente instalada. Verifique que a corrente para ao soltar o acelerador.
ARRANCAR O MOTOR
a. Verifique que não esteja danado o protetor frontal e que não haja defeitos visíveis,
como fendas.
b. Solte o travão da corrente puxando do protetor de mãos frontal em direção à asa
dianteira.
c. Segure a motosserra sempre com as duas mãos quando o motor estiver em
funcionamento. Segure forte com o polegar e os dedos circundando as asas.
d. Mantenha todas as partes do seu corpo afastadas do motor quando estiver em
funcionamento.
e. Antes de arrancar o motor, verifique que a corrente não esteja em contacto com
nenhum elemento.
FUNCIONAMENTO:
Segure a motosserra com a mão direita na asa traseira e a esquerda
na dianteira. Se a motosserra não for bem agarrada vai incrementar
a possibilidade de sofrer lesões. Utilize sempre a garra de abate para
começar o corte de ramas ou árvores; esta proporciona um ponto de
apoio e pode incrementar a sua segurança e reduzir as vibrações e a
sua carga de trabalho.
Mantenha as asas secas, limpas e livres de óleo e combustível.
Não toque nunca o silenciador, a vela nem outras partes metálicas
do motor enquanto este estiver em funcionamento ou imediatamente
depois de desligá-lo. De modo contrário poderia causar queimaduras
importantes ou descargas elétricas.
Extreme as precauções quando estiver a cortar arbustos de pequeno
tamanho ou árvores jovens; o material fino pode ficar preso na cor-
rente e sair despedido na sua direção ou desequilibrá-lo.
Quando estiver a cortar um ramo que esteja sob tensão, preste aten-
ção porque pode sair disparado e ser golpeado.
Inspecione a árvore para verificar que não tenha ramos mortos que
possam cair enquanto tala.
Desligue sempre o motor antes de pousar a máquina.
Manual de utilização e conservação PT
• 39 •
AVISO!:
Deve cumprir a legislação nacional sobre a restrição de utilização de
motosserras. Um uso prolongado desta máquina expõe o usuário a
vibrações e pode provocar que este desenvolva a síndrome do dedo
branco por vibrações. Para reduzir o risco de desenvolver esta doença,
utilize luvas e conserve as mãos quentes. Se aparecer algum sintoma
da síndrome do dedo branco deve ir imediatamente ao médico. Os
sintomas são insensibilidade, mãos ou braços dormidos, sensações de
comichão, dor, falta de força e mudanças na cor ou na condição da pele.
Estes sintomas costumam aparecer nos dedos, mãos ou pulsos. O risco
é maior com temperaturas baixas. Para evitar danos ou lesões sérias é
recomendável realizar uma inspeção diária antes de utilizar a máquina e
após cair ou levar algum golpe.
PRECAUÇÕES PARA EVITAR O RICOCHETE
a. Entender bem como se produz o ricochete (kickback) ajuda a reduzir ou eliminar os
acidentes.
b. Segure a motosserra firmemente com a mão direita na asa traseira e a esquerda na
dianteira quando o motor esteja em funcionamento. Agarre forte com o polegar e os
dedos circundando as asas. Um agarre forte vai reduzir o risco de ricochete e vai
permitir o controlo da motosserra. Não solte a máquina.
c. Procure que a zona de trabalho esteja livre de obstáculos. Enquanto corta com a
motosserra não deixe que a ponta da barra toque noutro tronco, ramo ou qualquer
outro obstáculo.
d. Corte a velocidades altas.
e. Não se exceda nem corte por cima da altura dos ombros.
f. Siga as instruções do fabricante para afiar e conservar a motosserra.
g. Utilize unicamente guias e correntes especificadas pelo fabricante ou equivalentes.
AVISO!:
Pode produzir-se ricochete quando a ponta da guia toca um objeto ou
quando a madeira que se está a cortar fecha e pinça a corrente. Nalguns
casos, o contacto com a ponta da guia pode causar um movimento rápido
e imprevisto em direção ao utilizador. Se a corrente ficar presa na parte
superior da guia pode provocar uma deslocação forte da máquina em
direção ao utilizador. Ambas as reações podem provocar a perda do
controlo da motosserra, o que poderia provocar uma lesão grave. Não
dependa exclusivamente dos protetores incorporados na motosserra. Os
operários da motosserra devem tomar as medidas seguintes para garantir
que o trabalho esteja livre de acidentes ou lesões.
Manual de utilização e conservação PT
• 40 •
CONSERVAÇÃO
Para conservar o seu produto em condições ótimas, deve realizar regularmente as atividades
de manutenção e revisão descritas neste manual.
Antes de realizar qualquer tarefa de manutenção ou revisão deve desligar o motor.
TRANSPORTE
Transporte sempre a máquina com o motor desligado, a guia coberta com o protetor e o
silenciador afastado do seu corpo.
Feche as tampas dos depósitos do óleo e do combustível para evitar perdas nas desloca-
ções.
ARMAZENAMENTO
a. Guarde a máquina com todas as proteções postas. A máquina deve ser armazenada
de maneira que os objetos afiados não possam ferir ninguém. Verifique que está
fora do alcance das crianças.
b. Antes de armazenar a máquina, deve esvaziar o depósito do combustível. Arranque
o motor e deixe-o funcionar até se desligar. Limpe a máquina antes de a guardar.
Revise a zona de entrada do ar e verifique que esteja limpa de restos. Utilize um
detergente suave e uma esponja para limpar as superfícies de plástico.
c. Não guarde a máquina nem o combustível num lugar onde os gases possam
alcançar faíscas ou as chamas de um aquecedor, motores elétricos ou interruptores,
etc.
d. Armazene a motosserra num lugar seco e fora do alcance das crianças.
AVISO!:
As peças metálicas podem atingir temperaturas muito elevadas
imediatamente depois de desligar o motor.
Deixe que as operações de manutenção não enumeradas neste manual
sejam realizadas por um distribuidor homologado.
AVISO!:
Desligue o motor, deixe-o arrefecer e amarre a máquina antes de armazená-
la num veículo. Armazene a máquina e o combustível numa zona onde
os vapores não possam alcançar as faíscas ou as chamas abertas de
aquecedores, motores ou interruptores elétricos.
Manual de utilização e conservação PT
• 41 •
NOTA:
É importante evitar a formação de depósitos de resina nas partes
essenciais do sistema de combustão, como o carburador, o filtro do
combustível, a mangueira do combustível ou o depósito do combustível.
As misturas de gasolina e álcool (conhecido como “gasool”) ou a
utilização de etanol ou metanol podem atrair a umidade e provocar a
separação e formação de ácidos durante o armazenamento. Os gases
ácidos poderiam danar o sistema de combustão dos motores durante o
seu armazenamento.
OUTRAS PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
* Não utilize nunca a motosserra com única mão! Utilizar a motosserra com uma única
mão poderia provocar lesões muito graves ao operário e/ou aos espetadores. A
motosserra está desenhada para ser utilizada com as duas mãos.
* O cansaço e o esgotamento físico provocam descuidos. Seja muito prudente antes
dos períodos de descanso e antes de terminar o trabalho. Não utilize a motosserra se
estiver esgotado fisicamente.
* Deve levar a roupa protetora exigida pelas organizações de segurança, normativas
governamentais ou o seu empregador; deve levar roupa justa, protetores nos olhos,
calçado de proteção e proteções nas mãos, braços e ouvidos. NOTA: a roupa protetora
deve cumprir as normas de segurança pertinentes.
* Utilize calçado de proteção, roupa justa, luvas protetoras e aparelhos protetores nos
olhos, ouvidos e cabeça.
* Extreme as precauções ao manipular o combustível. Antes de arrancar o motor leve a
motosserra para um lugar que esteja a 3 metros como mínimo da zona onde se tenha
enchido o depósito.
* Não permita ter espetadores próximos ao arrancar ou utilizar a motosserra. Verifique
que não haja espetadores nem animais na zona de trabalho.
* Não comece a cortar até ter a zona de trabalho livre de obstáculos, um ponto de apoio
fixo e uma retirada planificada para não coincidir com a trajetória da árvore talada.
* Quando o motor estiver em funcionamento deve permanecer com o corpo afastado
da motosserra.
* Antes de ligar o motor, verifique que a corrente não esteja em contacto com nenhum
elemento.
* Transporte a motosserra com o motor desligado, a guia e a corrente para trás e o
silenciador apontando para fora.
* Não utilize nunca uma máquina que esteja danificada, mal ajustada ou que não esteja
completamente instalada. Verifique que a corrente para ao soltar o acelerador.
* Desligue o motor antes de pousar a motosserra.
* Desligue o motor antes de realizar qualquer reabastecimento, qualquer tarefa de
conservação ou antes de transportar a motosserra. Para evitar lumes, deve ligar o
motor a uma distância de 3m como mínimo do lugar de reabastecimento.
Manual de utilização e conservação PT
• 42 •
* Extreme as precauções quando estiver a cortar arbustos de pequeno tamanho ou
árvores jovens; o material fino pode ficar preso na corrente e sair despedido na sua
direção ou desequilibrá-lo.
* Quando estiver a cortar um ramo que esteja sob tensão, preste atenção porque pode
sair disparado e ser golpeado.
* Mantenha as asas secas, limpas e livres de óleo ou combustível.
* Utilize a motosserra unicamente em lugares bem ventilados.
* Não utilize nunca uma motosserra para cortar uma árvore se não tivesse recebido
formação específica para realizar essa tarefa.
* Todas a tarefas de conservação, exceto aquelas presentes neste manual, devem ser
realizadas por pessoal qualificado no manejo de motosserras (por exemplo, se não
forem utilizadas as ferramentas adequadas para desmontar o volante de inércia o
para segurar este enquanto é tirada a embraiagem, poderiam ser provocados danos
estruturais no próprio volante de inércia e poderia estourar).
* Transporte sempre a sua motosserra com proteção da guia adequada.
* Tenha um extintor à mão quando utilize a motosserra.
* Mantenha uma distância que seja 2.5 vezes o tamanho da árvore entre você e os seus
colegas enquanto tala.
* Planifique bem o seu trabalho, verifique que a zona de trabalho esteja livre de
obstáculos e, no caso das talas, tenha uma alternativa planificada para escapar.
* Siga as instruções do seu manual para arrancar a motosserra e controle a máquina
agarrando ambas as asas com firmeza quando esteja em funcionamento.
* Transporte sempre a sua motosserra com as proteções adequadas para a guia e a
máquina.
* Não utilize nunca uma máquina que esteja danificada, mal ajustada ou que não esteja
completamente instalada. Verifique que a corrente para ao soltar o acelerador. Não
ajuste nunca a guia nem a motosserra quando o motor estiver em funcionamento.
* Há risco de intoxicação por monóxido de carbono. Utilize a motosserra unicamente em
lugares bem ventilados.
* Nunca tente podar nem cortar ramos subido a uma árvore se não tiver a formação
específica prévia.
* Extreme as precauções contra o ricochete. O ricochete é produzido quando a ponta
da guia toca nalgum objeto. O ricochete pode provocar que perca o controlo da
motosserra.
* A motosserra está desenhada para ser utilizada com as duas mãos. Utilizar a
motosserra com uma única mão pode ocasionar lesões graves ao operário, ajudantes
e/ou espetadores.
* Sempre que transporte a motosserra com o motor ligado, acione o travão da corrente.
* Deixe arrefecer a motosserra antes de reabastecer e não fume.
* Não permita que haja outras pessoas ou animais perto da motosserra quando estiver
ligada, nem perto de onde esteja a ser talada uma árvore.
Manual de utilização e conservação PT
• 43 •
* Extreme as precauções quando estiver a cortar arbustos de pequeno tamanho ou
árvores jovens; o material fino pode ficar preso na corrente e sair despedido na sua
direção ou desequilibrá-lo.
* Quando estiver a cortar um ramo que esteja sob tensão, preste atenção porque pode
sair disparado e ser golpeado.
CINCO. INSTALAÇÃO DA GUIA E DA CORRENTE DA MOTOSSERRA
A motosserra incorpora os seguintes componentes, tal e como é ilustrado a continuação
(F1)
(1) Unidade de potência
(2) Corrente
(3) Guia
(4) Proteção da guia
(5) Chave de fenda
(6) Lima
Abra a caixa e instale a guia e a corrente na máquina seguindo estas instruções:
1. Puxe do protetor frontal em direção à asa dianteira para verificar que o travão não
esteja ativado.
2. Solte as porcas e retire a tampa da corrente.
AVISO!:
A corrente da motosserra está muito afiada. Utilize luvas consistentes de
proteção para a sua segurança.
Manual de utilização e conservação PT
• 44 •
(1) Porca
(2) Tampa da corrente
(3) Puas
(4) Parafuso
Manual de utilização e conservação PT
• 45 •
3. Retire o separador (Figura 2)
4. Encaixe a corrente na roda de engrenagem e coloque a corrente ao redor da guia.
NOTA:
Repare na direção do movimento da
corrente..
(1) Separador
(1) Guia
3.1 Instale a guia Depois, empurre a guia em direção ao motor (Figura 3)
5. Afine a posição da alavanca de afinação e insira-a no orifício inferior da guia.
Coloque a tampa da guia e aperte a porca com os dedos. Segure a ponta da guia e
aperte o parafuso de tensão até a cadena ficar tocando ligeiramente a parte inferior
da guia.
6. Aperte a porca enquanto levanta a guia (12 ~ 15 Nm). Mova a corrente com a
mão para ter a certeza de que a corrente se move suavemente e de que a tensão
é correta. Caso fosse necessário, afine novamente a tensão retirando a tampa da
guia. Gire o parafuso de tensão no sentido dos ponteiros do relógio para apertar a
corrente. Gire na direção contrária para afrouxar a corrente.
7. Verifique a tensão da corrente. Levante com a mão um dente na parte central da
guia com uma força aproximada de 10N. Se o dente sair completamente da ranhura
será preciso apertar a corrente. É muito importante verificar que a corrente tenha
a tensão correta. As correntes novas vão estirar ao começar a serem utilizadas.
Revise e afine a tensão com frequência, pois as correntes soltas podem sair da
ranhura, estragar-se e produzir desgaste da guia.
(3) Alavanca de tensão
(4) Parafuso de tensão
SEIS. COMBUSTÍVEL E ÓLEO DA CORRENTE
COMBUSTÍVEL
Misture gasolina regular (com ou sem chumbo, sem álcool) com um óleo de qualidade para
motores de dois ciclos refrigerados por ar.
Óleo do motor: É recomendado utilizar lubrificantes JASO 2T FC ou melhores.
Grade octanas recomendado RON 90.
Proporções recomendadas
Condições Gasolina:óleo
Até 20 horas de uso 30:1
Mais de 20 horas de uso 40:1
Tabela de misturas
Gasolina (litros) 1 2 3 4 5
Óleo de 2 ciclos (ml.) 25 50 75 100 125
NOTA:
A maior parte dos problemas dos motores é causada pelo combustível
utilizado. Verifique que não mistura com óleo para motores de 4 ciclos.
ÓLEO DA CORRENTE
Utilize o óleo de motor SAE #10W-30 durante todo o ano, ou SAE
#30~#40 no verão e SAE #20 no inverno.
NOTA:
Não utilize óleo regenerado ou reutilizado porque
poderia danar a bomba do óleo.
AVISO!:
Não aproxime chamas à área em que
armazena ou manipula combustível.
Misture e armazene sempre o combustível
em recipientes aptos para tal uso.
F6
F5
Manual de utilização e conservação PT
• 46 •
SETE. UTILIZAÇÃO DO MOTOR
ARRANCAR O MOTOR
1. Encha primeiro o depósito do combustível e depois o do óleo
da corrente e, a continuação, feche bem as tampas (F7)
2. Coloque o interruptor na posição “I”. (F8)
3. Coloque a alavanca do obturador na posição fechado. (F10)
4. Uma vez ligado o motor, pressione o botão de bloqueio do
acelerador junto com o gatilho do acelerador. Solte o gatilho
para conservá-lo na posição de arrancar. (F9)
(1) Óleo da corrente (2) Combustível (3) Interruptor
(5) Alavanca do acelerador (6) Tranqueta de aceleração
(7) Alavanca do obturador
NOTA:
Quando quiser ligar o motor imediatamente depois
de ser desligado, deixe a alavanca do obturador na
posição aberta.
5. Puxe com força da alavanca de arranque enquanto segura a
máquina no chão. (F11)
6. Uma vez arrancado o motor, pressione a alavanca do obturador
e volte puxar da alavanca de arranque para ligar o motor.
7. Deixe que o motor aqueça com a alavanca do acelerador
pressionada levemente.
REVISÃO DO SUBMINISTRO DO ÓLEO
Após arrancar o motor, deixe correr a corrente a velocidade
meia e verifique se o óleo da corrente é disperso como mostra
a figura (F12)
AVISO!:
Não ligue nunca o motor agarrando a
motosserra com uma única mão. É muito
perigoso porque a corrente pode tocar no seu
corpo.
AVISO!:
Ao arrancar o motor procure estar afastado da
corrente porque vai começar a rodar.
F12
(1) Óleo da corrente
Manual de utilização e conservação PT
• 47 •
O fluxo do óleo da corrente pode ser afinado inserindo uma
chave de fendas no orifício inferior do obturador. Afine o óleo de
acordo às condições do trabalho. (F13)
NOTA:
O depósito do óleo e o do combustível
deveriam ser esgotados ao mesmo tempo.
Portanto, quando encha o depósito do óleo
encha também o do combustível.
AFINAÇÃO DO CARBURADOR (F14)
O carburador da sua máquina foi afinado na fábrica, no entanto,
às vezes é preciso realizar uma afinação de precisão devido a
mudanças nas condições de trabalho.
Antes de afinar o carburador, troque os filtros do ar e do
combustível, e verifique que o combustível seja novo e esteja
bem misturado.
NOTA:
Afine o carburador com a corrente posta.
Para afinar o carburador siga estes passos:
1. Abra o motor e aperte os parafusos H e L até que não
rodem mais. Não tente forçá-los. A continuação, rode-os
no sentido contrário com o número de voltas indicado
abaixo:
Parafuso H: 13/8
Parafuso L: 11/4
2. Arranque o motor e deixe-o aquecer a velocidade meia.
3. Gire lentamente o parafuso L no sentido das ponteiros do relógio até encontrar
uma posição que permita a velocidade máxima do motor em ralenti. Depois, gire
um quarto (1/4) de volta no sentido contrário aos ponteiros do relógio.
4. Gire o parafuso de regulação em ralenti (T) no sentido contrário aos ponteiros do
relógio para que a corrente não se mova. Se esta velocidade for demasiado lenta,
gire o parafuso no sentido dos ponteiros do relógio.
5. Faça um corte de prova e aperte o parafuso H para obter uma potência de corte
maior (não para conseguir a velocidade máxima).
MECANISMO ANTICONGELANTE DO CARBURADOR
Utilizar a motosserra com temperaturas de 0-5ºC em épocas de umidade elevada pode
provocar a formação de gelo dentro do carburador e, como consequência, pode limitar a
potência da máquina ou provocar que deixe de funcionar corretamente.
Este produto foi desenhado com um ralo de ventilação na parte posterior do filtro do ar para
permitir que entre ar quente e evitar a formação de gelo.
F13
(1) Afinação
(1) Parafuso L
(2) Parafuso H
(3) Parafuso de afinação
de funcionamento no ar.
F14
Manual de utilização e conservação PT
• 48 •
Na maior parte das circunstâncias, este produto deveria ser utilizado com a configuração
normal, quer dizer, com a configuração predefinida.
No entanto, se existir risco de formação de gelo, deverá escolher a configuração anticongel-
ante antes de utilizar a máquina. (F15)
MUDAR A CONFIGURAÇÃO (F15)
1. Desligue o motor.
2. Retire o filtro do ar.
3. Solte o parafuso e retire a proteção que cobre a tampa
do filtro do ar.
4. Coloque a proteção para que a placa anticongelante
fique no lado direito. Volte colocar a tampa.
NOTA:
Se for utilizada com neve, ANOVA recomenda
que utilize um protetor de neve que evita a
congelação do filtro de ar (F16)
TRAVÃO DA CORRENTE
Esta máquina está provista de um travão automático que
detém a corrente ao se produzir ricochete. O travão é ati-
vado automaticamente pela força da inércia que atua sobre
um peso colocado dentro do protetor frontal.
O travão também pode ser ativado manualmente baixando
o protetor frontal em direção à guia.
Para soltar o travão, puxe do protetor frontal em direção à
asa dianteira até ouvir um “click”.
F15
(1) Tampa do filtro do ar
(2) Placa anticongelante
(3) Parafuso
(4) Configuração normal
(5) Configuração anticongelante
(6) Proteção
AVISO!:
Utilizar a motosserra no modo anticongelante
com temperaturas normais pode provocar
falhos no arranque do motor ou na sua
velocidade. Portanto, se não houver risco de
formação de gelo, deve mudar a configuração
para o modo normal.
Se utilizar a motosserra com a configuração
anticongelante, revise a proteção com
frequência e verifique que não tenha serrim.
F16
(1) Protetor de neve
AVISO!:
Revise também o funcionamento do travão ao realizar as suas revisões
diárias.
F17
Manual de utilização e conservação PT
• 49 •
Como revisar o funcionamento do travão:
1. Desligue o motor.
2. Segure a motosserra em posição horizontal, solte a asa
dianteira e permita que a guia pouse sobre um tronco ou
pedaço de madeira. A altura da operação vai depender do
tamanho da guia. (F18)
No caso de não funcionar o travão, solicite uma inspeção e reparação ao seu distribuidor.
Ter ativado o travão enquanto o motor está a revoluções altas provoca que se quente o
obturador e pode causar falhos. Se ativar o travão enquanto está a utilizar a motosserra,
imediatamente deve soltar a alavanca do acelerador e manter o motor em ralenti.
PARAR O MOTOR
1. Solte o gatilho de aceleração e deixe-o em ralenti durante uns minutos.
2. Coloque o interruptor na posição “O” (STOP).
OITO. SERRADURA
PREVISÃO CONTRA O RICOCHETE (F19)
A motosserra tem um travão que, se funcionar corretamente, vai parar a corrente em caso de
haver ricochete. Revise o travão da corrente antes de cada utilização, deve pôr a motosserra
à velocidade máxima durante 1-2 segundos enquanto empurra o protetor frontal.
Com o motor na velocidade máxima a corrente deveria parar de forma imediata. Se a cor-
rente não se detiver ou parar de forma lenta, substitua a cinta do travão e o tambor da em-
braiagem antes de a utilizar.
É muito importante que o travão da corrente seja revisado antes de cada uso para garantir
o seu funcionamento correto.
F18
AVISO!:
Leia as “INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA” e as “PRECAUÇÕES DE
SEGURANÇA” antes de começar o trabalho. Recomendamos-lhe que
comece cortando troncos pequenos. Isto vai-lhe permitir familiarizar-se com
a máquina.
Siga sempre as instruções de segurança. Utilize a motosserra unicamente
para cortar madeira. É proibido utilizá-la para outros materiais diferentes
porque as vibrações e o ricochete mudam dependendo do material e não
se cumpririam as instruções de segurança. Não utilize a motosserra como
alavanca para levantar, mover o partir objetos. Não a engate a um atril. É
proibido utilizar acessórios ou ferramentas não especificados pelo fabricante.
Não é preciso utilizar a força para cortar. Aplique uma pressão leve com o
motor na velocidade ponta.
Se a corrente ficar presa num corte, não tente puxar com força; utilize uma
cunha ou uma alavanca para abrir o corte.
Manual de utilização e conservação PT
• 50 •
Deve conservar a corrente afiada para garantir que não se produza ricochete. A retirada dos
dispositivos de segurança, uma manutenção inadequada ou a substituição incorreta da guia
ou da corrente pode aumentar o risco de lesões graves.
TALAR UMA ÁRVORE (F20)
1. Decida a direção da tala da árvore em função do vento, da
inclinação da árvore, da situação dos ramos pesados, da
comodidade do trabalho após a tala e doutros fatores.
2. Enquanto limpa a zona de trabalho, planifique um ponto de
apoio seguro e um caminho de retirada
3. Faça um corte em forma de V que penetre um terço do tronco
no lado de queda projetado
4. Corte a árvore colocando-se no lado contrário num ponto
ligeiramente mais alto ao corte anterior.
CORTE E PODA
Antes de iniciar o trabalho, verifique a tensão no interior do tronco a ser cortado. Termine o
corte sempre no lado da tração, quer dizer, no oposto ao da tensão. Isto vai evitar que a guia
fique presa no corte.
Evite os escorregamentos (skating)
Os escorregamentos acontecem
quando a corrente fica presa na
madeira pela parte inferior da guia. A
motosserra vai puxar pelo operário em
direção ao tronco.
Evite os saltos (bouncing)
Os saltos acontecem quando a
corrente fica presa na madeira
pela parte superior da espada. A
motosserra é empurrada em direção
ao operário.
F19
ESCORREGAMENTOS
SALTOS
F20
(1) Corte em forma de V
(2) Corte para talar
(3) Direção da queda
AVISO!:
Quando cortar uma árvore, tenha o cuidado de advertir
os trabalhadores que estejam próximos do perigo.
AVISO!:
Confirme que o seu ponto de apoio é firme. Não esteja por cima do
tronco.
Esteja atento ao rodamento do tronco cortado. Quando trabalhe
numa inclinação, coloque-se sempre na parte superior da inclinação.
Siga as instruções da epígrafe “Precauções de segurança” para
evitar ricochete.
Manual de utilização e conservação PT
• 51 •
Um tronco apoiado no chão (F21).
Faça um corte até a metade do tronco. Rode o troco
e termine o corte desde o outro lado.
Um tronco separado do chão (F22).
Na área “A”, comece a serrar um terço do diâmetro
pela parte inferior do tronco e termine o corte pela
parte superior. Na área “B”, comece a serrar um
terço do diâmetro pela parte superior do tronco e
termine o corte pela parte inferior.
Cortar os ramos de uma árvore caída (F23)
Verifique para que lado está dobrado o ramo a ser
cortado. Comece a cortar do lado para o qual está
dobrado o ramo e termine o corte pelo lado con-
trário.
Poda de árvores em vertical (F24).
Comece o corte por baixo e termine cortando por
riba.
F23
F21
F22
F24
AVISO!:
Trabalhe com cuidado e esteja atento ao
ricochete do ramo cortado.
AVISO!:
Verifique que tenha um apoio firme para
os pés.
Não utilize escadas.
Não se sobre-exceda.
Não realize nunca cortes por cima da
altura do ombro.
Utilize sempre ambas as mãos para
manejar a motosserra.
Manual de utilização e conservação PT
• 52 •
NOVE. UTILIZAÇÃO DE ARNÊS E CORDAS
Manual de utilização e conservação PT
• 53 •
RESUMO
Nesta seção são indicadas as práticas necessárias para reduzir o risco de lesões derivadas
do trabalho de poda em altura com arnês e corda. Embora sejam dadas umas indicações
para uma utilização segura, isso não substitui a necessidade de ter uma formação regrada.
Neste manual apenas são indicadas as melhores práticas. Sempre devem ser seguidas as
regulações nacionais.
Esta seção indica:
-Os requisitos gerais que deverão ser cumpridos antes de utilizar esta máquina para realizar
trabalhos de altura com corda e arnês
-Os preparativos para utilizar a máquina com corda e arnês
-A utilização da máquina para podar e partir árvores, descrevendo os pontos de apoio se-
guros para realizar o trabalho com ambas as mãos, como arrancar a máquina, as restrições
de utilização com uma única mão e como retirar uma motosserra presa.
REQUISITOS GERAIS
Os utilizadores de motosserras que realizem trabalhos de poda em altura segurados me-
diante cordas e arnês nunca devem trabalhar individualmente. Um trabalhador qualifica-
do em procedimentos de emergência deve ajudar permanecendo em terra. O utilizador
de motosserras para podar árvores deve ter formação adequada sobre escalada segura e
técnicas de colocação, aliás, deve estar devidamente equipado com arnês, cordas, cintas,
mosquetões e outros equipamentos para manter uma postura de trabalho segura, tanto
para si próprio como para a motosserra.
PREPARAÇÃO PARA A UTILIZAÇÃO DA MOTOSSERRA SOBRE A ÁRVORE
O trabalhador que permanece em terra debe revisar a motosserra, abastecê-la de com-
bustível, arrancá-la e aquecê-la para posteriormente desligá-la e dar-lha ao trabalhador que
está sobre a árvore.
O utilizador deve segurar a motosserra ao arnês com uma correia adequada. (ver Ilustração
B.1):
Ilustração B.1 — Exemplo de fixação da motosserra ao arnês do utilizador
A possibilidade de enganchar diretamente a motosserra ao arnês reduz o risco de danos
à máquina ao deslocar-se na própria árvore. Desligue sempre a motosserra quando esta
esteja enganchada diretamente ao arnês.
a) Fixe a correia ao redor do ponto de sujeição situado na parte poste-
rior da motosserra;
b) Utilize um mosquetão adequado para facilitar a fixação da mo-
tosserra ao arnês de forma indireta (quer dizer, através da correia) e
direta (no ponto de sujeição da motosserra);
c) Verifique que a motosserra fique devidamente segurada quando
seja entregue ao utilizador;
d) Verifique que a motosserra fique segurada ao arnês corretamente
antes de ser desenganchada do meio utilizado para ser içada
Manual de utilização e conservação PT
• 54 •
A motosserra deve ser enganchada unicamente nos pontos
recomendados no arnês. Estes pontos podem estar no centro (di-
ante ou atrás) ou nos laterais. Sempre que for possível enganche a
motosserra no ponto meio central traseiro para tê-la afastada das
cordas de subida e para que o peso da motosserra fique alinhado
no possível com a coluna do utilizador. Ver Ilustração B.2.
Quando mova a motosserra dum ponto de fixação a outro, deve ter
a certeza de que esteja enganchada corretamente no ponto novo
antes de soltá-la do enganche anterior.
Ilustração B.2 — Exemplo de fixação da motosserra no ponto meio central posterior
do arnês.
Utilizar a motosserra sobre a árvore
Os estudos levados a cabo sobre acidentes com estas motosserras ao realizar trabalhos de
poda em altura demonstram que a principal causa é uma utilização incorreta da motosserra
com uma única mão. Na maior parte dos acidentes, os utilizadores não tinham uma postura
de trabalho segura que lhes permitira manter ambas as mãos na motosserra. Isto implica um
risco maior de lesões devido a:
- Falta de sujeição firme da máquina caso houver rebate
- Falta de controlo sobre a máquina, portanto maior probabilidade de que entre em contacto
com uma corda de escalada ou com alguma parte do corpo do utilizador, nomeadamente o
braço e a mão esquerdos
- Perda de controlo devido a uma postura de trabalho não segura, o qual implica contacto
com a máquina (um movimento repentino e inesperado durante a utilização da motosserra).
Procurar a postura de trabalho que permita a utilização da motosserra com ambas as
mãos
Para permitir que a motosserra seja segurada com ambas as
mãos, como norma geral, o utilizador deve adotar uma postura
de trabalho segura que lhe permita utilizar a motosserra:
- À altura da cadeira quando realizar cortes horizontais.
- À altura do plexo solar quando realizar cortes verticais.
Caso o utilizador trabalhar perto de troncos verticais com forças
laterais baixas na posição de trabalho, tudo o que vai precisar
para manter uma postura de trabalho segura é um bom ponto
de apoio para os pés. No entanto, a medida que se afastar do
tronco, será preciso pôr os meios para eliminar ou minorar o in-
cremento nas forças laterais, por exemplo, mudando a direção
da linha principal através dum ponto de enganche auxiliar ou
utilizando uma correia ajustável direta do arnês a um ponto de
enganche auxiliar. (ver Ilustração B.3).
Ilustração B.3 — Exemplo de redirecionamento da linha principal através do ponto de
enganche auxiliar
Manual de utilização e conservação PT
• 55 •
Pode obter um bom ponto de apoio utilizando um estribo temporal
feito com uma corda (ver Ilustração B.4).
Inicio do processo de serrar sobre a árvore
Para começar a serrar sobre a árvore, deve:
a) ativar o travão da corrente antes de começar
b) segurar a motosserra à esquerda ou à direita do corpo ao arrancar
1. No lado esquerdo, segure a motosserra com a mão esquerda na asa dianteira e afaste a
motosserra do corpo, enquanto segura a corda de arranque com a mão direita.
2. No lado direito, segure a motosserra com a mão direita em qualquer das asas e afaste a
motosserra do corpo enquanto segura a corda de arranque com a mão esquerda.
O travão deve estar ativado antes de enganchar a máquina na correia elástica. O utilizador
deve verificar que a máquina tenha combustível suficiente antes de realizar cortes impor-
tantes.
Utilização da motosserra com uma única mão
O utilizador não deve utilizar a máquina com uma única mão quando
a sua postura de trabalho for instável nem quando puder utilizar uma
serra de mão para cortar as pontas das ramas.
A motosserra deve ser utilizada com uma mão unicamente quando:
- Os utilizadores não puderem conseguir adotar uma postura que
permita a utilização com ambas as mãos
- Uma das duas mãos for imprescindível para garantir uma postu-
ra de trabalho segura
- O utilizador trabalha com a máquina com o corpo completa-
mente estirado ou com a máquina colocada em ângulo reto respeito
do seu corpo e sem perigo de que o alcance. (ver Ilustração B.5).
Ilustração B.5 — Exemplo de utilização da motosserra com uma única mão
Os utilizadores nunca devem:
- Cortar com a ponta da guia, essa parte provoca o rebate
- Segurar a parte que se quer cortar
- Tentar apanhar no ar as partes cortadas.
Soltar uma motosserra presa
Caso a motosserra ficar presa, o utilizador deverá:
- Desligar a máquina e segurá-la com firmeza junto ao corte que ficar mais próximo do tronco
ou duma linha independente
- Puxar da máquina em direção para trás enquanto levanta a rama
- Caso fosse necessário, utilize uma serra de mão ou uma segunda motosserra para soltá-la,
os cortes sempre devem ser realizados a uma distância mínima de 30 cm da máquina presa.
Os cortes realizados para soltar a motosserra presa sempre devem ser realizados em di-
reção para fora, quer dizer, em direção contrária ao tronco. Isto vai evitar que a segunda
serra também fique presa, o qual complicaria ainda mais a situação.
Ilustração B.4 — Exemplo dum estribo temporal feito com uma
corda
Manual de utilização e conservação PT
• 56 •
CONSERVAÇÃO APÓS CADA UTILIZAÇÃO
1. Filtro de ar.
O pó acumulado na superfície do filtro pode ser elimina-
do lavando o filtro com água morna e detergente. Para
limpar a sujidade interior, separe os dois elementos do
filtro e aplique um pouco de gasolina com um pincel.
Caso utilize ar comprimido, sopre sempre de dentro para
fora. (F25)
Para juntar as duas partes do filtro, pressioná-los até que eles clique.
NOTA: Ao instalar o filtro principal, certifique-se de que os slots ao redor do
filtro corresponder ao topo.
2. Depósito de óleo.
Retire a guia e revise o depósito para verificar que não
esteja obstruído. (F26)
3. Guia.
Desmonte a guia e elimine todos os restos de serrim da ranhura da guia e na área
do depósito de óleo. Lubrifique a roda dentada através do orifício de lubrificação
situado no extremo da guia.
(F28)
4. Outros.
Verifique que não haja perdas de combustível nem conexões frouxas. Examine
as peças principais para procurar possíveis danos, nomeadamente as juntas das
asas e da guia. Caso observe defeitos, verifique que foram feitas as reparações
necessárias antes de utilizar novamente a máquina.
REVISÃO PERIÓDICA
1. Aletas do cilindro.
O pó acumulado nas aletas do cilindro pode provocar
um sobreaquecimento do motor. Revise e limpe as ale-
tas do cilindro periodicamente após desmontar o filtro de
ar e a tampa do cilindro. (F29)
F25
F26
(1) Depósito de aceite
F27
(1) Boca del depósito de
aceite
F28
(2) Orificio de lubricación
(3) Rueda dentada
F29
¡AVISO!:Antes de tratar de limpar, examinar ou reparar esta máquina, verifique
que o motor esteja desligado e frio. Desconecte o fie da vela de ignição para evitar
que o motor arranque acidentalmente. Siga as instruções para realizar tarefas
de conservação regulares, procedimentos regulares e inspeções diárias. Uma
conservação inadequada pode provocar estragos graves na máquina
DEZ. MANUTENÇÃO
NOTA:
Verifique que tapou o buraco de entrada do ar.
2. Filtro do combustível
a. Com um gancho de arame, retire o filtro da boca do
depósito. (F30)
b. Lave o filtro com gasolina ou, caso for preciso,
substitua-o por um novo.
NOTA:
Ao instalar novamente o filtro, utilize uma pinça
para segurar o tubo de sucção.
Quando instalar o filtro, verifique que não caem
fibras do filtro nem pó para o interior do tubo de
sucção.
3. Depósito do óleo
Com um arame em forma de gancho retire o filtro do óleo
do depósito e limpe-o com gasolina. Quando o voltar a
colocar, verifique que chegue à esquina dianteira direita.
Limpe os restos de sujidade do depósito. (F31)
4. Vela de ignição (F32)
Limpe os eletrodos da vela de ignição utilizando uma es-
cova de arame. Verifique que a separação entre os ele-
trodos seja de 0,65 mm.
5. Roda dentada (F33)
Examine a roda dentada para procurar fendas ou des-
gaste excessivo que possam afetar ao movimento da
corrente. Se observar um desgaste evidente, deve sub-
stituir a roda dentada. Nunca encaixe uma corrente nova
sobre uma roda dentada desgastada ou uma corrente
desgastada sobre uma roda dentada nova.
6. Amortecedores frontais e traseiros
Se começar a descascar-se ou se observar gretas
na parte de plástico substitua a peça.
F30
(1) Filtro do combustível
F31
(2) Filtro do óleo
F32
0,65 mm.
F33
(1) Roda dentada
(2) Rolamento de agulha
(3) Tambor de embraiagem
(4) Separador
(5) Embraiagem
Manual de utilização e conservação PT
• 57 •
ONCE. CONSERVAÇÃO DA CORRENTE E DA GUIA
CORRENTE DA MOTOSSERRA
* Os dentes precisam ser afilados quando:
a. eo serrim tiver aspeto de pó.
b. requerer uma força maior do habitual
c. a trajetória de corte não for reta.
d. aumentar a vibração.
e. aumentar o consumo de combustível.
* Parâmetros para a afinação dos dentes:
Utilize uma lima arredondada das dimensões adequa-
das ao tamanho da corrente.
Tipo de corrente: Ver ESPECIFICAÇÕES.
Tamanho da lima: Ver: http//www.oregonchain.com
Coloque a lima no dente a ser afiado e empurre-a para
a frente. Coloque a lima na posição mostrada na ilust-
ração. (F34)
Após afiar cada dente, meça a profundidade com um
calibre e lime até obter o nível correto em relação ao
indicado na ilustração. (F35)
Verifique que a longitude e o ângulo do bordo de cada
dente coincidam com o que é mostrado na ilustração.
(F36)
F34
AVISO!:
Para a sua segurança e para um funcionamento
correto da motosserra, é extremamente
importante que os dentes estejam sempre bem
afiados.
AVISO!:
Tenha cuidado de utilizar luvas protetoras.
Antes de começar a afiar os dentes:
-Verifique que a corrente esteja bem segura.
-Verifique que o motor esteja desligado. F35
(1) Verificador do calibre.
(2) Arredonde o bordo
(3) Profundidade do calibre.
F36
(4) Longitude do dente
(5) Ângulo de afiado
(6) Ângulo da placa lateral
(7) Ângulo da placa superior
AVISO!:
Tenha cuidado de arredondar o borde dianteiro
com a finalidade de reduzir o risco de ricochete
ou a obstrução da corrente.
Manual de utilização e conservação PT
• 58 •
GUIA
Inverta a guia periodicamente para evitar o desgaste parcial.
O carril da guia sempre deve ser quadrado.
Verifique o desgaste do carril. Coloque uma régua na barra
e no exterior do dente. Caso observar uma separação entre
estas peças, o carril está em condições normais. Caso não
existir separação entre estas peças, o carril está gasto. Em
cujo caso será preciso substituir a guia. (F37)
NOTA:
Uma corrente de força baixa de ricochete (Low-kickback saw chain)
é uma corrente que cumpriu com a normativa ANSI B175.1-2000
(American National Standard for Power Tools – Gasoline-Powered
Chain Saws – Safety Requirements) e que foi testada numa mostra
representativa de motosserras com motores de 3.8 polegadas
cúbicas de deslocamento, tal e como especifica a norma ANSI
B175.1-2000.
AVISO!:
A motosserra está equipada com a seguinte
combinação de corrente e guia:
Guia: Ver ESPECIFICAÇÕES
Corrente: Ver ESPECIFICAÇÕES
A combinação foi testada e cumpre com os
requisitos de ANSI B175.1-2000 e a norma
Z62.3 do CSA.
F37
(1) Régua
(2) Separação
(3) Sem separação
(4) Corrente inclinada
AVISO!:
Para evitar perigos, NUNCA utilize outras correntes ou guias com
esta motosserra a no ser que cumpram com a normativa ANSI
B175.1-2000 sobre ricochete com este motor, ou que tivessem
sido designadas correntes de força baixa de ricochete em
cumprimento da normativa ANSI B175.1-2000.
AVISO!:
CONSERVE O SISTEMA DE SEGURANÇA DURANTE A VIDA
ÚTIL DO PRODUTO. PODE PROVOCAR PERIGOS:
• SE A CONSERVAÇÃO FOR INCORRETA
• SE UTILIZAR PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO NÃO HOMOLOGADAS
• SE RETIRAR OS SISTEMAS DE SEGURANÇA
Manual de utilização e conservação PT
• 59 •
DOCE. ESPECIFICAÇÕES
Modelo MG2600
Dimensões (mm) 270 x 220 x 215
Potência máxima (kw) 0.9 / 1,20
Deslocamento (cm3) 25.4
Peso em seco (kg) 3.2
Combustível Mistura (Gasolina 35: Óleo de dois ciclos 1)
Capacidade do depósito do
combustível (ml) 200
Óleo da corrente Óleo de motor SAE# 1OW-30
Capacidade do depósito do óleo (ml) 140
Carburador TIPO DIAFRAGMA
Sistema de ignição C.D.I. com mecanismo de regulação
Vela de ignição NHSP LD L8RTF
Sistema de alimentação de óleo Bomba automática com regulador
Cabeçote Roda dentada
Corrente da motosserra OREGON: 91P/ 91PJ/ 91VG
Guia Oregon: 120SDEA041/ Oregon 91P045X
Longitude do corte (cm) 270mm(12”)/ 220mm(10”)
Velocidade máxima da corrente (m/s)
(1,33 vezes a potência máxima do
motor ou a velocidade máxima do
motor, a que for menor das duas)
21
Inclinação específica da corrente
(mm)[inch] 9.5[0.375]
Calibre especificado da corrente
(largo dos elos) (mm)[inch] 1.25[0.050]
Número de dentes especificado e
inclinação especificada 6T×9.525mm
Intervalo de velocidades do motor em
ralenti (min-1)3100±400
Vibração ah (Segundo EN ISO 22867)
(m/s2)9.112 ; K= 5.8 m/s2
Manual de utilização e conservação PT
• 60 •
Manual de utilização e conservação PT
• 61 •
TREZE. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE
• 62 •
MG2600
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Anova MG2600 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas