Schneider SCTO92IX Manual de usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Manual de usuario
GRILLE PAIN 2 FENTES • TOASTER 2 SLOTS
TOASTER 2 STECKPLÄTZE
BROODROOSTER 2 SLEUVEN
KTOSTADOR 2 RANURAS
SCTO92IX
MANUEL D’INSTRUCTIONSINSTRUCTION
MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG HANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR TOUTE FUTUREFÉRENCE.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE FOR FUTURE REFERENCE.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE
VERWEISE SPEICHERN.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES EN BEWAAR VOOR
TOEKOMSTIG GEBRUIK.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y GUARDE PARA
FUTURAS CONSULTAS.
FR-2
A LIRE AVANT UTILISATION
Ne jamais immerger l’appareil. En
s’infiltrant par les ouvertures et
interstices, l’eau pourrait
endommager irrémédiablement
l’appareil.
Assurez-vous que le pain rentre
aisément dans les fentes avant de
le griller. Des tranches cassées ou
trop épaisses pourraient
endommager le mécanisme
Evitez de toucher toutes les parties
métalliques pendant le
fonctionnement
Ne pas toucher de surface chaude
sans gant ou protection.
Ne laissez pas fonctionner
l’appareil sans surveillance ou à la
portée des enfants. Cet appareil
doit être utilisé par des adultes.
L’appareil doit être branché sur une
prise de terre.
Notes : En cas de question
concernant la prise de terre ou le
branchement électrique, veuillez
consulter un personnel qualifié.
FR-3
Ne pas utiliser de rallonge pour
brancher l’appareil.
Posez l’appareil sur une surface
stable et ne pas laisser pendre le
fil.
Vérifiez que la tension du réseau
corresponde bien à celle indiquée
sur l’appareil courant alternatif
seulement.
N’utilisez ni ne branchez jamais
votre appareil, si :
-Son cordon est défectueux ou
endommagé,
-L’appareil est tombé,
-Il présente des détériorations
visibles ou des anomalies de
fonctionnement.
Ne démontez jamais votre appareil
vous-même.
En cas de non-fonctionnement de
votre appareil, n’essayez pas de le
réparer vous-même, nous vous
demandons pour la réparation de
contacter votre magasin revendeur,
son service après- vente, un
électricien qualifié ou toute
FR-4
personne de qualification similaire
afin d’éviter tout danger.
En cas d’incendie, ne tentez jamais
d’éteindre les flammes avec de
l’eau:
-Etouffez les flammes avec un
linge humide.
Ne faites pas fonctionner l’appareil
à proximité de matériaux
inflammables ni à proximité d’une
source de chaleur extérieure telles
que des plaques chauffantes ou
une gazinière.
Cet appareil a été conçu pour un
usage domestique uniquement.
Toute utilisation professionnelle,
non appropriée ou non conforme
au mode d’emploi n’engage ni la
responsabilité, ni la garantie du
constructeur et du distributeur.
Il faut débrancher l’appareil en cas
de non utilisation du produit ou
avant de le nettoyer.
Laissez refroidir le grille-pain avant
tout nettoyage.
Ne pas utiliser l’appareil à
FR-5
l’extérieur de la maison.
Pour éviter tout risque d’incendie,
ne pas placer près du grille-pain un
textile ou toute matière susceptible
de s’embraser (torchon, serviette,
gant,.. )
Si le pain reste coincé dans les
fentes, n’essayez JAMAIS de le
retirer sans avoir, au préalable,
débranché le cordon d’alimentation
et laissé le grille-pain refroidir.
Le pain peut brûler, aussi les grille-
pain ne doivent pas être utilisés à
proximité ou sous des rideaux ou
autres matériaux combustibles. Ils
doivent être surveillés.
La température des surfaces
accessibles peut être élevée lorsque
l’appareil fonctionne.
Cet appareil est uniquement desti
à une utilisation domestique et
intérieure
Cet appareil est destiné à être utilisé
dans des applications domestiques.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants à partir de 8 ans et plus et
FR-6
par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque
d’expérience et de connaissances à
condition qu’elles aient reçu une
supervision ou des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité et qu’elles
comprennent les dangers encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien par l’usager ne doivent pas
être effectués par des enfants, sauf
s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils sont
surveillés. Maintenir l’appareil et son
cordon hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
Cet appareil n’est pas prévu pour
être mis en fonctionnement au
moyen d’une minuterie extérieure
ou par un système de commande à
distance.
Elimination et respect de
l’environnement Si vous souhaitez
vous débarrasser de votre appareil
électrique car il a besoin d’être
FR-7
remplacé ou n’est plus utilisé,
pensez à protéger l’environnement.
Demandez conseil aux collectivités
locales, car il existe de
nombreuses déchetteries
respectueuses de l’environnement.
Le produit doit être installé en
respectant les règles nationales
d’installation.
La prise de l’installation doit
toujours être munie d’un
raccordement à la terre. Si
l’approvisionnement en courant
n’est pas connecté à la terre ; vous
ne devez pas connecter l’appareil.
Conçu pour un usage en
contact avec les aliments
FR-8
IMPORTANT
Il est absolument interdit de remplacer vous-même le câble
d’alimentation. Si celui-ci est endommagé, il doit être
remplacé par le service après-vente de votre magasin
revendeur, le fabricant, son service après-vente ou une
personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger.
Si votre appareil tombe, faites-le examiner par un
professionnel avant de le remettre sous tension. Des
dommages internes peuvent représenter un risque
d’accident.
Pour tout problème ou toute réparation, merci de bien vouloir
contacter le service après-vente de votre magasin revendeur,
le fabricant, son service après-vente ou une personne de
qualification similaire afin d’éviter tout danger.
Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Ce produit est conforme aux exigences de la directive 2014/35/UE (qui remplace la
directive 73/23/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE) et 2014/30/UE (remplaçant
la directive 89/336/CEE).
FR-9
MIEUX CONNAÎTRE VOTRE APPAREIL
1. Support viennoiseries
2. Fentes
3. Fonction Décongélation
4. Bouton annulation
5. Fonction Réchauffage
6. Levier
7. Thermostat réglable
8. Tiroir ramasse miettes
PREMIERE UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Lors de la première utilisation de votre appareil, il est possible que vous
remarquiez une légère odeur de brûlé pendant que le mécanisme chauffe.
C’est tout à fait normal, vous ne courez aucun danger. Laissez simplement le
grille-pain chauffer jusqu’à ce que l’odeur disparaisse.
2
3
4
5
6
1
7
8
FR-10
Nous vous conseillons, lors de cette première utilisation, de faire
fonctionner l’appareil sans y introduire de pain.
1. Branchez l’appareil à la prise de courant et allumez-le si besoin.
2. Réglez le thermostat sur la position la plus basse.
3. Abaissez le levier et laissez l’appareil chauffer.
4. Attendez que l’odeur se dissipe.
5. Appuyer sur le bouton « » pour remonter le levier.
FONCTIONNEMENT DE VOTRE APPAREIL
1. Assurez vous que votre appareil soit branché et que la prise est
allumée.
2. Introduisez une ou deux tranches de pain dans la fente et
appuyez sur le levier jusqu’à ce qu’il se bloque.
3. Réglez le thermostat en fonction du résultat que vous souhaitez obtenir.
4. L’appareil chauffe automatiquement et le pain commence à griller.
5. Vous pouvez arrêter l’appareil à tout moment en appuyant sur le
bouton « ANNULATION ».
6. Lorsque le cycle est terminé, le levier remonte automatiquement. Vous
pouvez retirer votre pain en toute sécurité.
7. Si le pain n’est pas assez grillé, vous pouvez recommencer.
8. Réglez le thermostat sur une position plus basse et remettez le pain dans
l’appareil. Assurez-vous que vos tartines ne brûlent pas pendant ce
deuxième cycle.
THERMOSTAT
Le thermostat peut être réglé de 1 à 7. Plus le chiffre est élevé, plus le pain
grille longtemps
1 - 2 : Peu grillé
3 - 4 : Moyennement grillé
5 - 7 : Très grillé
FR-11
FONCTION RECHAUFFAGE
Votre grille-pain peut réchauffer les tartines qui ont refroidi trop vite.
. Remettez le pain dans l’appareil.
. Réglez le thermostat sur une position basse.
. Abaissez le levier.
. Appuyer sur le bouton « RECHAUFFAGE ». Le voyant correspondant
s’allume.
. Assurez-vous que le pain ne brûle pas.
. Le levier remonte automatiquement lorsque le pain est réchauffé
FONCTION DECONGELATION
Si besoin, votre grille-pain peut décongeler le pain congelé avant de le griller.
. Introduisez le pain dans l’appareil.
. Réglez le thermostat comme vous le souhaitez.
. Abaissez le levier.
. Appuyez sur le bouton « DECONGELATION ». Le voyant correspondant
s’allume.
. Assurez-vous que le pain ne brûle pas.
FONCTION ANNULATION
. Appuyez sur le bouton « », si vous remarquez de la fumée.
. Lorsque l’appareil fonctionne, vous pouvez appuyer sur le bouton à
n’importe quel moment.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1.
Débranchez le grille-pain et laissez-le refroidir complètement avant de le
nettoyer.
2.
Pour nettoyer les parois de l’appareil, n’utilisez qu’un chiffon doux
légèrement humide.
3.
Ne laissez pas les miettes s’accumuler à l’intérieur du grille-pain.
4.
Pour retirer les miettes, sortez le ramasse-miettes à l’aide d’un chiffon
humide.
5.
Les composants internes de votre appareil sont fragiles, aucun objet ne
doit les toucher.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tension : 220-240V~
Fréquence : 50-60Hz
Puissance : 720-850W
Ce logo apposé sur le produit signifie qu’il s’agit d’un appareil dont
le traitement en tant que déchet rentre dans le cadre de la directive
2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
La présence de substances dangereuses dans les
équipements électriques et électroniques peut avoir des effets
potentiels sur l’environnement et la santé humaine dans le
cycle de retraitement de ce produit.
Ainsi, lors de la fin de vie de cet appareil, celui-ci ne doit pas être
débarrassé avec les déchets municipaux non triés.
En tant que consommateur final, votre rôle est primordial dans le cycle de réutilisation, de
recyclage et les autres formes de valorisation de cet équipement électrique et électronique.
Des systèmes de reprise et de collecte sont mis à votre disposition par les collectivités
locales (déchetteries) et les distributeurs.
Vous avez l’obligation d’utiliser les systèmes de collecte sélective mise à votre
disposition
La garantie ne couvre pas les pièces d’usure du produit, ni les problèmes ou les
dommages résultant de:
(1) détériorations superficielles dues à l'usure normale du produit ;
(2) défauts ou détériorations dus au contact du produit avec des liquides et dus à la
corrosion provoquée par la rouille ou de présence d'insectes;
(3) tout incident, abus, utilisation impropre, modification, démontage ou réparation non
autorisés;
(4) toute opération impropre d'entretien, utilisation non conforme aux instructions
concernant le produit ou le branchement à une tension incorrecte ;
(5) toute utilisation d'accessoires non fournis ou non approuvés par le fabricant.
La garantie sera annulée en cas d'élimination de la plaque signalétique et/ou du numéro
de série du produit.
Ce produit est importé par : SCHNEIDER CONSUMER GROUP
12 rue Jules Ferry, 93110 Rosny Sous Bois, FRANCE
EN-2
READ BEFORE USE
Never immerse the device. By
infiltrating through openings and
gaps, water could irreparably
damage the device.
Make sure the bread fits easily into
the slots before toasting. Broken or
too thick slices could damage the
mechanism
Avoid touching all metal parts
during operation
Do not touch a hot surface without
gloves or protection.
Do not leave the appliance running
unsupervised or within the reach of
children. This device should be
used by adults.
The device must be plugged into an
earthed socket.
Notes: If you have any questions
regarding grounding or electrical
connection, please consult qualified
personnel.
Do not use an extension cord to
plug in the device.
Place the device on a stable
surface and do not let the cord
EN-3
hang down.
Check that the mains voltage
corresponds to that indicated on the
device alternating current only.
Never use or connect your device if:
-Its cord is defective or damaged,
-The device fell
-It shows visible damage or
malfunctions.
Never disassemble your device
yourself.
If your appliance is not working, do
not try to repair it yourself. For
repairs, please contact your retailer,
its after-sales service, a qualified
electrician or any person with
similar qualifications in order to
avoid any danger.
In case of fire, never try to
extinguish the flames with water :
-Smother the flames with a damp
cloth.
Do not operate the appliance near
flammable materials or near an
external heat source such as hot
plates or a gas stove.
This appliance has been designed
EN-4
for household use only. Any
professional use, inappropriate or
not in accordance with the
instructions for use, does not
engage the responsibility or the
guarantee of the manufacturer and
the distributor.
The device must be unplugged if of
not using the product or before
cleaning it.
Allow the toaster to cool before
cleaning.
Do not use the device outside the
home.
To avoid any risk of fire, do not
place near the toaster a textile or
any material likely to ignite (cloth,
towel, glove..)
If the bread gets stuck in the slots,
NEVER attempt to remove it
without first unplugging the power
cord and allowing the toaster to
cool.
Bread can burn, so toasters should
not be used near or under curtains
or other combustible materials.
They must be monitored.
EN-5
The temperature of accessible
surfaces may be high when the
device is operating.
This appliance is intended for
household and indoor use only.
This device is intended for use in
household applications.
This appliance can be used by
children from the age of 8 and over
and by people with reduced
physical, sensory or mental
capacities or a lack of experience
and knowledge provided that they
have received supervision or
instructions concerning safe use of
the device and that they understand
the dangers involved. Children
should not play with the device.
Cleaning and user maintenance
shall not be carried out by children,
unless they are over 8 years old
and supervised. Keep the appliance
and its cord out of the reach of
children under 8 years old.
This appliance is not intended to be
operated by means of an external
timer or by a remote control system.
EN-6
Disposal and respect for the
environment If you wish to dispose
of your electrical appliance because
it needs to be replaced or is no
longer used, consider protecting the
environment. Ask the local
authorities for advice, as there are
many environmentally friendly
recycling centers.
The product must be installed in
compliance with national installation
rules.
The socket of the installation must
always be equipped with an earth
connection. If the power supply is
not connected to earth; you do not
need to connect the device.
Designed for use in contact
with food
EN-7
IMPORTANT
It is absolutely forbidden to replace the power cable
yourself. If it is damaged, it must be replaced by the after-
sales service of your retailer, the manufacturer, its after-
sales service or a similarly qualified person in order to
avoid any danger.
If your device is dropped, have it professionally examined
before turning it back on. Internal damage can pose an
accident hazard.
For any problem or repair, please contact the after-sales
service of your retailer, the manufacturer, its after-sales
service or a similarly qualified person in order to avoid any
danger.
Read the instructions carefully before use.
This product complies with the requirements of Directive 2014/35/EU (which
replaces Directive 73/23/EEC amended by Directive 93/68/EEC) and
2014/30/EU (replaces Directive 89/336/EEC) .
EN-8
KNOW YOUR DEVICE BETTER
1. Pastry rack
2. Slots
3. Defrost function
4. Cancel button
5. Reheat function
6. Lever
7. Adjustable thermostat
8. Crumb tray
FIRST USE OF YOUR DEVICE
When using your device for the first time, you may notice a slight burning smell
as the mechanism heats up.
This is completely normal, you are in no danger. Simply let the toaster heat up
until the smell is gone.
2
3
4
5
6
1
7
8
EN-9
We advise you, during this first use, to operate the appliance
without inserting bread.
1. Connect the device to the power outlet and turn it on if necessary
2. Set the thermostat to the lowest position
3. Lower the lever and let the appliance heat up
4. Wait for the smell to dissipate
5. Push the button " » to raise the lever
OPERATING YOUR DEVICE
1.
Make sure your device is plugged in and the outlet is on.
2.
Insert a slice or two of bread into the slot and press the lever
until it locks.
3.
Set the thermostat according to the result you want to achieve.
4.
The appliance heats up automatically and the bread begins to toast.
5.
You can stop the device at any time by pressing the "CANCEL"
button ».
6.
When the cycle is complete, the lever automatically rises. You can safely
remove your bread.
7.
If the bread is not toasted enough, you can start over.
8.
Set the thermostat to a lower position and put the bread back in the
appliance. Make sure your toast does not burn during this second cycle.
THERMOSTAT
The thermostat can be set from 1 to 7. The higher the number, the longer the
bread toasts.
. 1 - 2: Lightly toasted
. 3 - 4: Medium toast
. 5 - 7: Very toasty
EN -10
REHEAT FUNCTION
Your toaster can reheat toast that has cooled too quickly.
. Put the bread back in the appliance.
. Set the thermostat to a low position.
. Lower the lever.
. Press the "REHEAT" button ". The corresponding
indicator lights up.
. Make sure the bread does not burn.
. Lever automatically raises when bread is warmed
DEFROST FUNCTION
If needed, your toaster can thaw frozen bread before toasting.
. Put the bread in the device.
. Set the thermostat as desired.
. Lower the lever.
. Press the "DEFROST" button ". The corresponding LED lights up.
. Make sure the bread are not burn.
CANCEL FUNCTION
. Push the button " if you notice smoke.
. When the device is working, you can press the button at any time.
CLEANING AND MAINTENANCE
1.
Unplug the toaster and allow it to cool completely before cleaning.
2.
To clean the walls of the appliance, use only a soft, slightly damp cloth.
3.
Don't let crumbs build up inside the toaster.
4.
To remove crumbs, take out the crumb tray with a damp cloth.
5.
The internal components of your device are fragile, no object should
touch them.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Voltage: 220-240V~
Frequency: 50-60Hz
Power: 720-850W
This logo affixed to the product means that it is a device whose
treatment as waste falls within the scope of Directive 2012/19/EU
on waste electrical and electronic equipment (WEEE).
The presence of hazardous substances in electrical and
electronic equipment may have potential effects on the
environment and human health in the reprocessing cycle of
this product.
Thus, at the end of the life of this device, it must not be disposed of
with unsorted municipal waste.
As the end consumer, your role is essential in the cycle of reuse, recycling and other forms
of recovery of this electrical and electronic equipment. Recovery and collection systems are
made available to you by local authorities (waste centres) and distributors.
You have the obligation to use the selective collection systems made available to
you
The warranty does not cover product wear parts, problems or damage resulting from:
(1) surface damage due to normal wear of the product;
(2) defects or deterioration due to contact of the product with liquids and due to corrosion
caused by rust or the presence of insects;
(3) any incident, abuse, misuse, unauthorized modification, disassembly or repair;
(4) any improper maintenance, use not in accordance with the product instructions or
connection to an incorrect voltage;
(5) any use of accessories not supplied or approved by the manufacturer.
The warranty will be void if the nameplate and/or serial number of the product is
removed.
This product is imported by: SCHNEIDER CONSUMER GROUP
12 rue Jules Ferry, 93110 Rosny Sous Bois, FRANCE
DE-2
VOR BENUTZUNG LESEN
Tauchen Sie das Gerät niemals in
Wasser ein. Durch eindringendes
Wasser durch Öffnungen und
Ritzen könnte das Gerät irreparabel
beschädigt werden.
Vergewissern Sie sich vor dem
Toasten, dass das Brot leicht in die
Schlitze passt. Gebrochene oder zu
dicke Scheiben können den
Mechanismus beschädigen
Vermeiden Sie es, während des
Betriebs alle Metallteile zu berühren
Berühren Sie keine heiße
Oberfläche ohne Handschuhe oder
Schutz.
Lassen Sie das Gerät nicht
unbeaufsichtigt oder in Reichweite
von Kindern laufen. Dieses Gerät
sollte von Erwachsenen verwendet
werden.
Das Gerät muss an eine geerdete
Steckdose angeschlossen werden.
Hinweise: Bei Fragen zur Erdung
oder zum elektrischen Anschluss
wenden Sie sich bitte an
DE-3
qualifiziertes Fachpersonal.
Verwenden Sie kein
Verlängerungskabel, um das Gerät
anzuschließen.
Stellen Sie das Gerät auf eine
stabile Oberfläche und lassen Sie
das Kabel nicht herunterhängen.
Überprüfen Sie, ob die
Netzspannung mit der auf dem
Gerät angegebenen übereinstimmt
nur Wechselstrom.
Verwenden oder verbinden Sie Ihr
Gerät niemals, wenn:
-Das Kabel defekt oder beschädigt
ist,
-Das Gerät heruntergefallen ist
-Es weist sichtbare Schäden oder
Fehlfunktionen auf.
Bauen Sie Ihr Gerät niemals selbst
auseinander.
Wenn Ihr Gerät nicht funktioniert,
versuchen Sie nicht, es selbst zu
reparieren. Wenden Sie sich für
Reparaturen an Ihren Händler,
dessen Kundendienst, eine
Elektrofachkraft oder eine Person
mit ähnlicher Qualifikation, um
DE-4
Gefahren zu vermeiden.
Versuchen Sie im Brandfall
niemals, die Flammen mit Wasser
zu löschen:
-Ersticken Sie die Flammen mit
einem feuchten Tuch.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der
Nähe von brennbaren Materialien
oder in der Nähe einer externen
Wärmequelle wie Kochplatten oder
einem Gasherd.
Dieses Gerät ist nur für den
Hausgebrauch bestimmt. Jegliche
professionelle Verwendung,
unsachgemäße oder nicht in
Übereinstimmung mit der
Gebrauchsanweisung Verwendung,
verpflichtet nicht zur Verantwortung
oder Garantie des Herstellers und
des Vertreibers.
Das Gerät muss ausgesteckt
werden, wenn Sie das Produkt nicht
verwenden oder bevor Sie es
reinigen.
Lassen Sie den Toaster vor der
Reinigung abkühlen.
Verwenden Sie das Gerät nicht
DE-5
außerhalb des Hauses.
Um Brandgefahr zu vermeiden,
legen Sie in der Nähe des Toasters
keine Textilien oder Materialien ab,
die sich entzünden könnten (Tuch,
Handtuch, Handschuh...)
Wenn das Brot in den Schlitzen
stecken bleibt, versuchen Sie
NIEMALS, es zu entfernen, ohne
zuerst das Netzkabel zu ziehen und
den Toaster abkühlen zu lassen.
Brot kann brennen, daher sollten
Toaster nicht in der Nähe oder
unter Vorhängen oder anderen
brennbaren Materialien verwendet
werden. Sie müssen überwacht
werden.
Die Temperatur zugänglicher
Oberflächen kann hoch sein, wenn
das Gerät in Betrieb ist.
Dieses Gerät ist nur für den
Gebrauch im Haushalt und in
Innenräumen bestimmt.
Dieses Gerät ist für den Einsatz im
Haushalt vorgesehen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und von Personen mit
DE-6
eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an
Erfahrung und Wissen verwendet
werden, sofern sie beaufsichtigt
werden oder Anweisungen zur
sicheren Verwendung des Geräts
erhalten haben und diese verstehen
und die damit verbundenen
Gefahren verstehen. Kinder sollten
nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn,
sie sind über 8 Jahre alt und
werden beaufsichtigt. Bewahren Sie
das Gerät und sein Kabel
außerhalb der Reichweite von
Kindern unter 8 Jahren auf.
Dieses Gerät ist nicht dazu
bestimmt, mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem
Fernbedienungssystem betrieben
zu werden.
Entsorgung und Umweltschutz :
Wenn Sie Ihr Elektrogerät
entsorgen möchten, weil es ersetzt
DE-7
werden muss oder nicht mehr
verwendet wird, denken Sie an den
Umweltschutz. Lassen Sie sich von
den örtlichen Behörden beraten, da
es viele umweltfreundliche
Möglichkeiten zur Entsorgung gibt.
Das Produkt muss gemäß den
nationalen Installationsvorschriften
installiert werden.
Die Steckdose der Installation muss
immer mit einem Erdungsanschluss
ausgestattet sein. Wenn die
Stromversorgung nicht geerdet ist;
dürfen Sie das Gerät nicht
anschließen.
Konzipiert für den Kontakt
mit Lebensmitteln
DE-8
WICHTIG
Es ist absolut verboten, das Netzkabel selbst
auszutauschen. Wenn es beschädigt ist, muss es vom
Kundendienst Ihres Händlers, des Herstellers, seinem
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person
ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Wenn Ihr Gerät heruntergefallen ist, lassen Sie es
professionell untersuchen, bevor Sie es wieder
einschalten. Innere Beschädigungen können eine
Unfallgefahr darstellen.
Wenden Sie sich bei Problemen oder Reparaturen an den
Kundendienst Ihres Händlers, den Hersteller, seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person, um
Gefahren zu vermeiden.
Lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch sorgfältig durch.
Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der Richtlinie 2014/35/EU (die die
Richtlinie 73/23/EWG ersetzt, geändert durch die Richtlinie 93/68/EWG) und
2014/30/EU (die Richtlinie 89/336/EWG ersetzt).
DE-9
LERNEN SIE IHR GERÄT KENNEN
1. Brötchenaufsatz
2. Schlitze
3. Auftaufunktion
4. Abbrechen-Taste
5. Nachheiz-Funktion
6. Hebel
7. Einstellbarer Thermostat
8. Krümelschublade
ERSTE VERWENDUNG IHRES GERÄTS
Wenn Sie Ihr Gerät zum ersten Mal verwenden, nehmen Sie beim Aufheizen des
Mechanismus möglicherweise einen leichten Brandgeruch wahr.
Das ist völlig normal, es besteht keine Gefahr für Sie. Lassen Sie den Toaster
einfach aufheizen, bis der Geruch verschwunden ist.
2
3
4
5
6
1
7
8
DE-10
Wir empfehlen Ihnen, bei diesem ersten Gebrauch das Gerät ohne
Einlegen von Brot zu betreiben.
1. Schließen Sie das Gerät an die Steckdose an und schalten Sie es ein
2. Stellen Sie den Thermostat auf die niedrigste Position
3. Senken Sie den Hebel ab und lassen Sie das Gerät aufheizen
4. Warten, bis sich der Geruch verflüchtigt hat
5. Drücke den Knopf um den Hebel anzuheben
BETRIEB IHRES GERÄTS
1.
Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät eingesteckt und die Steckdose
eingeschaltet ist.
2.
Legen Sie eine oder zwei Scheiben Brot in den Schlitz und
drücken Sie den Hebel, bis er einrastet.
3.
Stellen Sie den Thermostat entsprechend dem gewünschten Ergebnis ein.
4.
Das Gerät heizt automatisch auf und das Brot beginnt zu toasten.
5.
Sie können das Gerät jederzeit durch Drücken der Taste „CANCEL“
stoppen .
6.
Wenn der Zyklus abgeschlossen ist, hebt sich der Hebel automatisch. Sie
können Ihr Brot sicher entfernen.
7.
Wenn das Brot nicht genug geröstet ist, können Sie von vorne beginnen.
8.
Stellen Sie den Thermostat auf eine niedrigere Position und legen Sie das
Brot wieder in das Gerät. Stellen Sie sicher, dass Ihr Toast während dieses
zweiten Zyklus nicht anbrennt.
THERMOSTAT
Der Thermostat kann von 1 bis 7 eingestellt werden. Je höher die Zahl, desto
länger röstet das Brot.
. 1 - 2: Leicht geröstet
. 3 - 4: Mittel getoastet
. 5 - 7: Sehr dunkel
DE -11
NACHHEIZ-FUNKTION
Ihr Toaster kann Toast aufwärmen, der zu schnell abgekühlt ist.
. Legen Sie das Brot wieder in das Gerät.
. Stellen Sie den Thermostat auf eine niedrige Position.
. Senken Sie den Hebel.
. Drücken Sie die „REHEAT“-Taste ". Die entsprechende
Anzeige leuchtet auf.
. Achten Sie darauf, dass das Brot nicht anbrennt.
. Der Hebel hebt sich automatisch, wenn das Brot aufgewärmt ist
AUFTAUFUNKTION
Bei Bedarf kann Ihr Toaster gefrorenes Brot vor dem Toasten auftauen.
. Legen Sie das Brot in das Gerät.
. Stellen Sie den Thermostat wie gewünscht ein.
. Senken Sie den Hebel.
. Drücken Sie die Taste „DEFROST“. ". Die entsprechende LED
leuchtet.
. Achten Sie darauf, dass das Brot nicht anbrennt.
FUNKTION ABBRECHEN
. Drücken Sie den Knopf wenn Sie Rauch bemerken.
. Wenn das Gerät in Betrieb ist, können Sie jederzeit diese Taste drücken.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
1.
Stecken Sie den Toaster aus und lassen Sie ihn vollständig abkühlen,
bevor Sie ihn reinigen.
2.
Verwenden Sie zum Reinigen der Gerätewände nur ein weiches, leicht
angefeuchtetes Tuch.
3.
Achten Sie darauf, dass sich keine Krümel im Toaster ansammeln.
4.
Um Krümel zu entfernen, nehmen Sie die Krümelschublade mit einem
feuchten Tuch heraus.
5.
Die internen Komponenten Ihres Geräts sind zerbrechlich, berühren Sie
sie niemals mit Gegenständen.
DE -12
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Spannung: 220-240V~
Frequenz: 50-60 Hz
Leistung: 720-850W
Dieses auf dem Produkt angebrachte Logo bedeutet, dass es sich
um ein Gerät handelt, dessen Behandlung als Abfall in den
Geltungsbereich der Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) fällt.
Das Vorhandensein gefährlicher Substanzen in Elektro- und
Elektronikgeräten kann im Wiederaufbereitungszyklus dieses
Produkts potenzielle Auswirkungen auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit haben.
Daher darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem
unsortierten Hausmüll entsorgt werden.
Als Endverbraucher spielen Sie eine entscheidende Rolle im Kreislauf der
Wiederverwendung, des Recyclings und anderer Formen der Verwertung dieser Elektro-
und Elektronikgeräte. Verwertungs- und Sammelsysteme werden Ihnen von Kommunen
(Abfallzentren) und Händlern zur Verfügung gestellt.
Sie sind verpflichtet, die Ihnen zur Verfügung gestellten selektiven Sammelsysteme
zu nutzen
Die Garantie deckt keine Produktverschleißteile, Probleme oder Schäden ab, die
sich ergeben aus:
(1) Oberflächenschäden durch normale Abnutzung des Produkts;
(2) Defekte oder Verschlechterungen aufgrund des Kontakts des Produkts mit
Flüssigkeiten und aufgrund von Korrosion durch Rost oder das Vorhandensein von
Insekten;
(3) jeglichen Vorfall, Zweckentfremdung, Missbrauch, unbefugte Modifikation,
Demontage oder Reparatur;
(4) jede unsachgemäße Wartung, Verwendung nicht in Übereinstimmung mit den
Produktanweisungen oder Anschluss an eine falsche Spannung;
(5) Jegliche Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller geliefert oder genehmigt
wurde.
Die Garantie erlischt, wenn das Typenschild und/oder die Seriennummer des Produkts
entfernt werden.
Die Gewährleistung für dieses Produkt entspricht den gesetzlichen
Bestimmungen zum Zeitpunkt des Erwerbs.
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
Wir behalten uns Änderungen an der Software oder Hardware,
abweichend der Beschreibung in dieser Bedienungsanleitung, vor.
Dieses Produkt wird importiert von: SCHNEIDER CONSUMER GROUP
12 rue Jules Ferry, 93110 Rosny Sous Bois, FRANKREICH
NL-2
LEES VOOR GEBRUIK
Dompel het apparaat nooit onder.
Door te infiltreren door openingen
en kieren kan water het apparaat
onherstelbaar beschadigen.
Zorg ervoor dat het brood
gemakkelijk in de sleuven past
voordat u het roostert. Gebroken of
te dikke plakken kunnen het
mechanisme beschadigen
Raak tijdens het gebruik alle
metalen onderdelen niet aan!
Raak een heet oppervlak niet aan
zonder handschoenen of
bescherming.
Laat het apparaat niet draaien
zonder toezicht of binnen het bereik
van kinderen. Dit apparaat moet
door volwassenen worden gebruikt.
Het apparaat moet worden
aangesloten op een geaard
stopcontact.
Opmerkingen: Als u vragen heeft
over aarding of elektrische
aansluiting, neem dan contact op
met gekwalificeerd personeel.
NL-3
Gebruik geen verlengsnoer om het
apparaat aan te sluiten.
Plaats het apparaat op een stabiele
ondergrond en laat het snoer niet
naar beneden hangen.
Controleer of de netspanning
overeenkomt met die aangegeven
op het apparaat - alleen
wisselstroom.
Gebruik of sluit uw apparaat nooit
aan als:
-Het snoer is defect of
beschadigd,
-Het apparaat viel
-Het toont zichtbare schade of
storingen.
Demonteer uw apparaat nooit zelf.
Als uw apparaat niet werkt, probeer
het dan niet zelf te repareren.
Neem voor reparaties contact op
met uw verkoper, zijn after-sales
service, een gekwalificeerde
elektricien of iemand met
vergelijkbare kwalificaties om elk
gevaar te voorkomen.
Probeer in geval van brand nooit de
NL-4
vlammen te doven met water:
-Doof de vlammen met een
vochtige doek.
Gebruik het apparaat niet in de
buurt van ontvlambare materialen
of in de buurt van een externe
warmtebron zoals kookplaten of
een gasfornuis.
Dit apparaat is uitsluitend
ontworpen voor huishoudelijk
gebruik. Elk professioneel gebruik,
ongepast of niet in
overeenstemming met de
gebruiksaanwijzing, brengt niet de
verantwoordelijkheid of garantie
van de fabrikant en de distributeur
met zich mee.
Het apparaat moet worden
losgekoppeld als u het product niet
gebruikt of voordat u het
schoonmaakt.
Laat de broodrooster afkoelen
voordat u hem schoonmaakt.
Gebruik het apparaat niet
buitenshuis.
Om elk risico op brand te
NL-5
voorkomen, mag u geen textiel of
ander materiaal dat kan ontbranden
(doek, handdoek, handschoen...) in
de buurt van de broodrooster
plaatsen.
Als het brood vast komt te zitten in
de sleuven, probeer het dan NOOIT
te verwijderen zonder eerst de
stekker uit het stopcontact te halen
en de broodrooster te laten
afkoelen.
Brood kan verbranden, dus
broodroosters mogen niet in de
buurt van of onder gordijnen of
andere brandbare materialen
worden gebruikt. Ze moeten
worden gecontroleerd.
De temperatuur van toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn
wanneer het apparaat in werking is.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld
voor huishoudelijk gebruik en
gebruik binnenshuis.
Dit apparaat is bedoeld voor
gebruik in huishoudelijke
toepassingen.
NL-6
Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar en door
mensen met verminderde fysieke,
zintuiglijke of mentale capaciteiten
of een gebrek aan ervaring en
kennis, op voorwaarde dat ze onder
toezicht staan of instructies hebben
gekregen over het veilige gebruik
van het apparaat en dat ze
begrijpen de gevaren die eraan
verbonden zijn. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud
mogen niet door kinderen worden
uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan
8 jaar en onder toezicht staan.
Houd het apparaat en het snoer
buiten het bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
Dit apparaat is niet bedoeld om te
worden bediend door middel van
een externe timer of een
afstandsbedieningssysteem.
Afvalverwerking en respect voor het
milieu Als u uw elektrisch apparaat
wilt weggooien omdat het moet
NL-7
worden vervangen of omdat het niet
meer wordt gebruikt, overweeg dan
om het milieu te beschermen.
Vraag de plaatselijke autoriteiten
om advies, want er zijn veel
milieuvriendelijke recyclingcentra.
Het product moet worden
geïnstalleerd in overeenstemming
met de nationale installatieregels.
Het stopcontact van de installatie
moet altijd voorzien zijn van een
aardaansluiting. Als de voeding niet
geaard is; u hoeft het apparaat niet
aan te sluiten.
Ontworpen voor gebruik in
contact met voedsel
NL-8
BELANGRIJK
Het is absoluut verboden om de stroomkabel zelf te
vervangen. Als het beschadigd is, moet het worden
vervangen door de after-sales service van uw verkoper, de
fabrikant, zijn after-sales service of een gelijkaardig
gekwalificeerd persoon om elk gevaar te voorkomen.
Als uw apparaat is gevallen, moet u het professioneel laten
onderzoeken voordat u het weer inschakelt. Interne
schade kan een ongevalsgevaar opleveren.
Neem voor elk probleem of elke reparatie contact op met
de after-sales service van uw verkoper, de fabrikant, zijn
after-sales service of een gelijkaardig gekwalificeerd
persoon om elk gevaar te voorkomen.
Lees de instructies aandachtig voor gebruik.
Dit product voldoet aan de vereisten van Richtlijn 2014/35/EU (die Richtlijn
73/23/EEG vervangt, gewijzigd door Richtlijn 93/68/EEG) en 2014/30/EU
(vervangt Richtlijn 89/336/EEG).
NL-9
KEN UW APPARAAT BETER
1. Gebaksrek
2. Slots
3. Ontdooifunctie
4. Annuleer knop
5. Opwarmfunctie
6. Hefboom
7. Regelbare thermostaat
8. Kruimellade
EERSTE GEBRUIK VAN UW APPARAAT
Wanneer u uw apparaat voor de eerste keer gebruikt, kunt u een lichte
brandlucht ruiken als het mechanisme opwarmt.
Dit is volkomen normaal, u loopt geen gevaar. Laat de broodrooster gewoon
opwarmen totdat de geur verdwenen is.
2
3
4
5
6
1
7
8
NL-10
Wij raden u aan om bij dit eerste gebruik het apparaat te gebruiken
zonder brood erin te steken.
1. Sluit het apparaat aan op het stopcontact en schakel het indien nodig in
2. Zet de thermostaat op de laagste stand
3. Laat de hendel zakken en laat het apparaat opwarmen
4. Wacht tot de geur is verdwenen
5. Druk op de knop " » om de hendel omhoog te brengen
UW APPARAAT BEDIENEN
1.
Zorg ervoor dat uw apparaat is aangesloten en het stopcontact is
ingeschakeld.
2.
Steek een of twee sneetjes brood in de sleuf en druk op de
hendel totdat deze vastklikt.
3.
Stel de thermostaat in op het resultaat dat u wilt bereiken.
4.
Het apparaat warmt automatisch op en het brood begint te
roosteren.
5.
U kunt het apparaat op elk moment stoppen door op de knop
"ANNULEREN" te drukken ».
6.
Wanneer de cyclus is voltooid, gaat de hendel automatisch omhoog. U kunt
uw brood veilig verwijderen.
7.
Als het brood niet genoeg geroosterd is, kun je opnieuw beginnen.
8.
Zet de thermostaat op een lagere stand en plaats het brood terug in het
apparaat. Zorg ervoor dat je toast niet verbrandt tijdens deze tweede
cyclus.
THERMOSTAAT
De thermostaat is in te stellen van 1 tot 7. Hoe hoger het getal, hoe langer het
brood roostert.
. 1 - 2: Licht geroosterd
. 3 - 4: Middelgrote toast
. 5 - 7: Erg lekker
OPWARMEN FUNCTIE
Uw broodrooster kan toast die te snel is afgekoeld opwarmen.
. Doe het brood terug in het apparaat.
. Zet de thermostaat op een lage stand.
. Laat de hendel zakken.
. Druk op de "REHEAT" knop ". De bijbehorende indicator
licht op.
. Zorg ervoor dat het brood niet verbrandt.
. Hendel gaat automatisch omhoog als brood wordt opgewarmd
ONTDOOIFUNCTIE
Indien nodig kan uw broodrooster bevroren brood ontdooien voordat u het
roostert.
. Doe het brood in het apparaat.
. Stel de thermostaat naar wens in.
. Laat de hendel zakken.
. Druk op de knop "ONTDOOIEN" ". De bijbehorende LED licht op.
. Zorg ervoor dat het brood niet verbrandt.
ANNULEER FUNCTIE
. Druk op de knop " als u rook opmerkt.
. Wanneer het apparaat werkt, kunt u op elk moment op de knop drukken.
SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
1.
Haal de stekker van de broodrooster uit het stopcontact en laat hem
volledig afkoelen voordat u hem schoonmaakt.
2.
Gebruik alleen een zachte, licht vochtige doek om de wanden van het
apparaat schoon te maken.
3.
Zorg ervoor dat er zich geen kruimels in de broodrooster ophopen.
4.
Om kruimels te verwijderen, verwijdert u de kruimellade met een
vochtige doek.
5.
De interne componenten van uw apparaat zijn kwetsbaar, geen enkel
voorwerp mag ze aanraken.
NL -11
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
Spanning: 220-240V~
Frequentie: 50-60Hz
Vermogen: 720-850W
Dit logo dat op het product is aangebracht, betekent dat het een
apparaat is waarvan de verwerking als afval binnen het
toepassingsgebied van Richtlijn 2012/19/EU betreffende
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) valt.
De aanwezigheid van gevaarlijke stoffen in elektrische en
elektronische apparatuur kan tijdens de opwerkingscyclus van
dit product mogelijke gevolgen hebben voor het milieu en de
menselijke gezondheid.
Aan het einde van de levensduur van dit apparaat mag het dus niet
worden weggegooid met ongesorteerd gemeentelijk afval.
Als eindgebruiker is jouw rol essentieel in de cyclus van hergebruik, recycling en andere
vormen van terugwinning van deze elektrische en elektronische apparatuur. Ophaal- en
inzamelsystemen worden u ter beschikking gesteld door lokale overheden (afvalcentra) en
distributeurs.
U bent verplicht gebruik te maken van de selectieve inzamelingssystemen die u ter
beschikking worden gesteld
Degarantie dekt geen productslijtageonderdelen, problemen of schade als gevolg
van:
(1) oppervlakteschade door normale slijtage van het product;
(2) defecten of bederf door contact van het product met vloeistoffen en door corrosie
veroorzaakt door roest of de aanwezigheid van insecten;
(3) elk incident, misbruik, misbruik, ongeoorloofde wijziging, demontage of reparatie;
(4) eventueel onjuist onderhoud, gebruik niet in overeenstemming met de
productinstructies of aansluiting op een verkeerde spanning;
(5) elk gebruik van accessoires die niet zijn geleverd of goedgekeurd door de fabrikant.
De garantie vervalt als het naamplaatje en/of serienummer van het product wordt
verwijderd.
Dit product is geïmporteerd door: SCHNEIDER CONSUMER GROUP
12 rue Jules Ferry, 93110 Rosny Sous Bois, FRANKRIJK
ES-2
LEER ANTES DE USAR
Nunca sumerja el dispositivo. Al
infiltrarse a través de aberturas y
huecos, el agua podría dañar
irremediablemente el dispositivo.
Asegúrese de que el pan encaje
fácilmente en las ranuras antes de
tostarlo. Las rebanadas rotas o
demasiado gruesas podrían dañar el
mecanismo.
Evite tocar todas las piezas
metálicas durante el funcionamiento
No toque una superficie caliente sin
guantes o protección.
No deje el aparato en funcionamiento
sin supervisión o al alcance de los
niños. Este dispositivo debe ser
utilizado por adultos.
El dispositivo debe estar enchufado
en un enchufe con conexión a tierra.
Notas: Si tiene alguna pregunta
sobre la conexión a tierra o la
conexión eléctrica, consulte a
personal calificado.
No utilice un cable de extensión
para enchufar el dispositivo.
ES-3
Coloque el dispositivo sobre una
superficie estable y no deje que el
cable cuelgue.
Verifique que la tensión de red
corresponda a la indicada en el
dispositivo, solo corriente alterna.
Nunca use o conecte su dispositivo
si:
-Su cable está defectuoso o
dañado,
-El dispositivo ca
-Muestra daños visibles o mal
funcionamiento.
Nunca desmonte su dispositivo
usted mismo.
Si su aparato no funciona, no
intente repararlo usted mismo. Para
las reparaciones, póngase en
contacto con su distribuidor, su
servicio postventa, un electricista
cualificado o cualquier persona con
cualificación similar para evitar
cualquier peligro.
En caso de incendio, nunca intente
apagar las llamas con agua:
-Sofoque las llamas con un paño
húmedo.
ES-4
No opere el aparato cerca de
materiales inflamables o cerca de
una fuente de calor externa, como
hornillos o estufas de gas.
Este aparato ha sido diseñado
únicamente para uso doméstico.
Cualquier uso profesional,
inadecuado o no conforme a las
instrucciones de uso, no
compromete la responsabilidad ni
la garantía del fabricante y del
distribuidor.
El dispositivo debe desenchufarse
si no se utiliza el producto o antes
de limpiarlo.
Deje que la tostadora se enfríe
antes de limpiarla.
No utilice el dispositivo fuera de
casa.
Para evitar cualquier riesgo de
incendio, no coloque cerca de la
tostadora un tejido o cualquier
material que pueda inflamarse
(paño, toalla, guante...)
Si el pan se atasca en las ranuras,
NUNCA intente sacarlo sin antes
desenchufar el cable de
ES-5
alimentación y dejar que la
tostadora se enfríe.
El pan puede quemarse, por lo que
las tostadoras no deben usarse
cerca o debajo de cortinas u otros
materiales combustibles. Deben ser
monitoreados.
La temperatura de las superficies
accesibles puede ser alta cuando el
dispositivo está funcionando.
Este aparato está diseñado para
uso doméstico e interior
únicamente.
Este dispositivo está diseñado para
su uso en aplicaciones domésticas.
Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de los 8 años y
por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de
experiencia y conocimiento,
siempre que hayan recibido
supervisión o instrucciones
relativas al uso seguro del aparato
y que comprendan los peligros
involucrados. Los niños no deben
jugar con el dispositivo. La limpieza
ES-6
y el mantenimiento del usuario no
deben ser realizados por niños, a
menos que sean mayores de 8
años y estén supervisados.
Mantenga el aparato y su cable
fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
Este aparato no está diseñado para
ser operado por medio de un
temporizador externo o por un
sistema de control remoto.
Eliminación y respeto por el medio
ambiente Si desea deshacerse de
su aparato eléctrico porque
necesita ser reemplazado o ya no
se usa, considere la protección del
medio ambiente. Pida consejo a las
autoridades locales, ya que hay
muchos centros de reciclaje
ecológicos.
El producto debe instalarse de
acuerdo con las normas de
instalación nacionales.
El enchufe de la instalación debe
estar siempre provisto de toma de
tierra. Si la fuente de alimentación
no está conectada a tierra; no es
ES-7
necesario conectar el dispositivo.
Diseñado para su uso en
contacto con alimentos.
ES-8
IMPORTANTE
Está absolutamente prohibido reemplazar el cable de
alimentación usted mismo. Si está dañado, debe ser
reemplazado por el servicio posventa de su distribuidor, el
fabricante, su servicio posventa o una persona igualmente
calificada para evitar cualquier peligro.
Si su dispositivo se cae, haga que lo examine un
profesional antes de volver a encenderlo. Los daños
internos pueden suponer un peligro de accidente.
Para cualquier problema o reparación, póngase en
contacto con el servicio postventa de su distribuidor, el
fabricante, su servicio postventa o una persona
igualmente calificada para evitar cualquier peligro.
Lea atentamente las instrucciones antes de usar.
Este producto cumple con los requisitos de la Directiva 2014/35/EU (que
reemplaza a la Directiva 73/23/EEC modificada por la Directiva 93/68/EEC) y
2014/30/EU (reemplaza a la Directiva 89/336/EEC) .
ES-9
CONOZCA MEJOR SU DISPOSITIVO
1. estante de pastelería
2. Tragamonedas
3. función de descongelación
4. Botón cancelar
5. Función de recalentamiento
6. Palanca
7. Termostato regulable
8. Bandeja para migas
PRIMER USO DE SU DISPOSITIVO
Cuando utilice su dispositivo por primera vez, es posible que note un ligero olor
a quemado a medida que el mecanismo se calienta.
Esto es completamente normal, no estás en peligro. Simplemente deje que la
tostadora se caliente hasta que desaparezca el olor.
2
3
4
5
6
1
7
8
ES-10
Le aconsejamos, durante este primer uso, operar el aparato sin
insertar pan.
1. Conecte el dispositivo a la toma de corriente y enciéndalo si es necesario
2. Ajuste el termostato a la posición más baja
3. Baje la palanca y deje que el aparato se caliente.
4. Espera a que el olor se disipe
5. Presione el botón " » para subir la palanca
OPERACIÓN DE SU DISPOSITIVO
1.
Asegúrese de que su dispositivo esté enchufado y que el
tomacorriente esté encendido.
2.
Inserte una o dos rebanadas de pan en la ranura y presione la
palanca hasta que encaje.
3.
Ajuste el termostato de acuerdo con el resultado que desea lograr.
4.
El aparato se calienta automáticamente y el pan comienza a
tostarse.
5.
Puede detener el dispositivo en cualquier momento presionando el
botón "CANCELAR" ».
6.
Cuando se completa el ciclo, la palanca sube automáticamente. Puedes
retirar tu pan con seguridad.
7.
Si el pan no está lo suficientemente tostado, puede comenzar de nuevo.
8.
Coloque el termostato en una posición más baja y vuelva a colocar el pan
en el aparato. Asegúrese de que su tostada no se queme durante este
segundo ciclo.
TERMOSTATO
El termostato se puede configurar de 1 a 7. Cuanto mayor sea el número,
más tiempo tostará el pan.
. 1 - 2: Ligeramente tostado
. 3 - 4: Tostado medio
. 5 - 7: Muy tostado
ES -11
FUNCIÓN DE RECALENTAMIENTO
Su tostadora puede recalentar tostadas que se han enfriado demasiado rápido.
. Vuelva a colocar el pan en el aparato.
. Ajuste el termostato a una posición baja.
. Baje la palanca.
. Presiona el botón "RECALENTAR" ". El indicador
correspondiente se enciende.
. Asegúrate de que el pan no se queme.
. La palanca sube automáticamente cuando se calienta el pan
FUNCIÓN DE DESCONGELACIÓN
Si es necesario, su tostadora puede descongelar pan congelado antes de
tostarlo.
. Ponga el pan en el dispositivo.
. Ajuste el termostato como desee.
. Baje la palanca.
. Presione el botón "DESCONGELAR" ". El LED correspondiente se
enciende.
. Asegúrate de que el pan no se queme.
FUNCIÓN CANCELAR
. Presione el botón " si nota humo.
. Cuando el dispositivo es funcionando, puede presionar el botón en
cualquier momento.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1.
Desenchufe la tostadora y deje que se enfríe por completo antes de
limpiarla.
2.
Para limpiar las paredes del aparato, utilice únicamente un paño suave
ligeramente humedecido.
3.
No permita que se acumulen migas dentro de la tostadora.
4.
Para quitar las migas, saque la bandeja de migas con un paño húmedo.
5.
Los componentes internos de su dispositivo son frágiles, ningún objeto
debe tocarlos.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Voltaje: 220-240V~
Frecuencia: 50-60Hz
Potencia: 720-850W
Este logotipo adherido al producto significa que se trata de un
dispositivo cuyo tratamiento como residuo entra en el ámbito de
aplicación de la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE).
La presencia de sustancias peligrosas en equipos eléctricos y
electrónicos puede tener efectos potenciales sobre el medio
ambiente y la salud humana en el ciclo de reprocesamiento
de este producto.
Por lo tanto, al final de la vida útil de este dispositivo, no debe
desecharse con los residuos municipales sin clasificar.
Como consumidor final, su papel es fundamental en el ciclo de reutilización, reciclaje y
otras formas de recuperación de estos equipos eléctricos y electrónicos. Las autoridades
locales (centros de residuos) y los distribuidores ponen a su disposición sistemas de
recuperación y recogida.
Tiene la obligación de utilizar los sistemas de recogida selectiva puestos a su
disposición
losla garantía no cubre piezas de desgaste del producto, problemas o daños
resultantes de:
(1) daños en la superficie debido al desgaste normal del producto;
(2) defectos o deterioros por contacto del producto con líquidos y por corrosión causada
por óxido o presencia de insectos;
(3) cualquier incidente, abuso, mal uso, modificación no autorizada, desmontaje o
reparación;
(4) cualquier mantenimiento inadecuado, uso no conforme a las instrucciones del
producto o conexión a un voltaje incorrecto;
(5) cualquier uso de accesorios no suministrados o aprobados por el fabricante.
Este producto es importado por: SCHNEIDER CONSUMER GROUP
12 rue Jules Ferry, 93110 Rosny Sous Bois, FRANCIA
La garantía quedará anulada si se quita la placa de identificación y/o el número de serie
del producto.
Servicio Postventa
Para contactar con nuestro servicio postventa por una avería, llame al +34 900533621.
Si necesita información sobre un producto o pedir piezas de repuesto, llame al
+34 900533621.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Schneider SCTO92IX Manual de usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Manual de usuario