Klarstein 10041143 El manual del propietario

Categoría
Fabricantes de cubitos de hielo
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

www.klarstein.com
CHIOS
Eiswürfelmaschine
Ice Cube Maker
Máquina de hielo
Machine à glaçons
Macchina per cubetti di ghiaccio
10041143 10041144
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die
aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 4
Hinweise zum Kältemittel R290 6
Bedienfeldübersicht 7
Geräteübersicht 8
Inbetriebnahme 9
Bedienung 11
Fehlerbehebung 14
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 16
Hinweise zur Entsorgung 18
Hersteller & Importeur (UK) 18
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10041143, 10041144
Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz
Nettogewicht 9,5 kg
Kühlmittel R290
English 19
Français 33
Español 47
Italiano 61
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen Untergrund.
Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
Tauchen Sie das Netzkabel und den Stecker niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Benutzen Sie nur Zubehör, das vom Hersteller ausdrücklich für dieses Gerät
empfohlen wird.
Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter einer Steckdose auf.
Lassen Sie das Netzkabel nicht von der Arbeitsäche hängen, damit Kinder
nicht daran ziehen können.
Überfüllen Sie das Gerät nicht, andernfalls kann es zu Kurzschlüssen und
Stromschlägen kommen.
Achten Sie darauf, dass der Deckel während des Betriebs immer geschlossen ist.
Ziehen sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten Sie
ihn beim Abziehen mit der Hand fest.
Verwenden Sie dieses Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch
entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Benutzen Sie das Gerät nur im
Haushalt.
Schließen Sie das Gerät nicht an eine Zeitschaltuhr oder ferngesteuerte
Steckdose an.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom
Hersteller, einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten
Person ersetzt werden.
Halten Sie sich bei der Entsorgung an die örtlichen Vorschriften zur
Entsorgung von Geräten mit entzündlichem Gas.
Bewahren Sie keine leichtentzündlichen oder explosiven Stoffe im Gerät auf.
Befüllen Sie das Gerät nur mit Trinkwasser.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte
Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für
sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit
verbundenen Risiken verstehen.
5
DE
WARNUNG
Brandgefahr durch unsachgemäße Entsorgung! Bitte beachten Sie
die örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Geräten, die
brennbare Kältemitteln und Gase enthalten.
Halten Sie Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse frei von Hindernissen.
Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf.
Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder anderen Mittel, um
den Auftauprozess oder den Eisgewinnungsprozess zu beschleunigen.
Verwenden Sie keine anderen Arten von Elektrogeräten im Inneren der
Eiswürfelmaschine.
Besondere Hinweise
Achten Sie bei der Positionierung des Gerätes darauf, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt ist.
Achten Sie darauf, dass sich keine Mehrfachsteckdosen oder Netzteile auf der
Rückseite des Geräts benden.
Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die
folgenden Anweisungen:
Reinigen Sie regelmäßig Oberächen, die mit Lebensmitteln in Berührung
kommen können. Reinigen Sie regelmäßig den Wasserablauf.
Sollte das Gerät einen Wassertank enhalten, reinigen Sie ihn, wenn das Gerät
48 Stunden lang nicht benutzt wurde. Spülen Sie den Tank, wenn 5 Tage lang
kein Wasser entnommen wurde.
WARNUNG
Achten Sie bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung des Gerätes auf
das linke Symbol, das sich auf der Rückseite oder am Kompressor
des Gerätes bendet. Dieses Symbol warnt vor möglichen
Bränden. In den Kältemittelleitungen und im Kompressor benden
sich brennbare Stoffe. Halten Sie das Gerät bei Gebrauch, Wartung
und Entsorgung von Feuerquellen fern.
6
DE
HINWEISE ZUM KÄLTEMITTEL R290
Warnhinweise
Die Klimaanlage muss aufrecht aufbewahrt und transportiert werden.
Andernfalls können irreparable Kompressorschäden entstehen. Lassen Sie das
Gerät im mindestens 24 Stunden stehen, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
Schalten Sie den das Gerät vor der Reinigung aus und trennen Sie es von der
Stromversorgung.
Stellen sie sicher, dass das Produkt einen ständigen Luftstrom erzeugt! Stellen
Sie sicher, dass die Lufteinlässe und -auslässe nicht blockiert sind.
Betreiben Sie dieses Gerät zur Vermeidung von Lecks auf einem horizontalen
Untergrund.
Jede Person, die an Arbeiten an einen Kältemittelkreislauf vornimmt, sollte
über ein aktuell gültiges Zertikat einer von der Industrie akkreditierten
Bewertungsstelle verfügen. Damit wird die Kompetenz zum sicheren
Umgang mit Kältemitteln gemäß einer branchenweit anerkannten
Bewertungsspezikation sichergestellt.
Wenn das Gerät nicht mehr funktioniert, entsorgen Sie es fachgerecht.
Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem gut belüfteten Ort auf.
Bewahren Sie das Gerät so auf, dass es nicht beschädigt wird.
Reparaturen dürfen nur vom Hersteller oder einem autorisierten Fachbetrieb
durchgeführt werden.
Beschädigen Sie keine der Komponenten des Kältemittelkreislaufs.
Ausströmendes Kältemittel wird unter Umständen nicht wahrgenommen, da
es geruchlos ist.
Wartung und Reparaturen müssen unter der Aufsicht von Spezialisten für den
Einsatz von brennbaren Kältemitteln durchgeführt werden.
Informationen für Räume mit Kältemittelleitungen
Beschränken Sie die Rohrleitungen auf ein Minimum.
Achten Sie darauf die Rohrleitungen nicht zu beschädigen.
Geräte mit brennbaren Kältemitteln dürfen nur in gut belüfteten Raum
installiert werden.
Halten Sie die nationalen Gasvorschriften ein.
Alle mechanischen Verbindungen müssen für Wartungszwecke frei zugänglich
sein.
VORSICHT
Brandgefahr! Dieses Gerät enthält das brennbares Kältemittel
R290. Wenn das Kältemittel austritt und einer externen Zündquelle
ausgesetzt ist, besteht Brandgefahr.
7
DE
BEDIENFELDÜBERSICHT
AWenn Sie diese Taste einmal kurz drücken, gelangen Sie in die Timereinstellung; Wenn Sie
diese Taste länger als 5 Sekunden drücken, gelangen Sie in das Reinigungsprogramm.
B
Drücken Sie, wenn das Gerät ausgeschaltet ist, zum Einschalten diese Taste; Wenn das
Gerät gerade Eiswürfel herstellt und Sie diese Taste länger als 5 Sekunden gedrückt halten,
wechselt das Gerät automatisch in die Eiswürfelausgabe.
C
1
Raumtemperatur und Eisherstellungssymbol: wenn der Bildschirm [M] anzeigt, läuft
der Countdown für die Eiswürfelherstellung, wenn auf dem Bildschirm [°C] angezeigt
wird, ist dies die Umgebungstemperatur.
2Eiswürfelsymbol: wenn das Symbol sich dreht, stellt das Gerät gerade Eiswürfel her.
Wenn das Symbol blinkt, bedeutet das, dass die Eiswürfel ausgegeben werden.
3Automatisches Selbstreinigungssymbol
4Ein-/Aus-Symbol
5
Fehlercode E1 – der Raumtemperatursensor ist kaputt.
Fehlercode E2 – der Wassertemperatursensor ist kaputt.
Fehlercode E – Anomalie bei der Eisherstellung oder ausgelaufenes Kühlmittel.
6Warnanzeige für zu niedrigen Wasserstand.
7Warnanzeige für vollen Eisbehälter.
8Zeiteinstellungsanzeigebereich.
DZeit senken
EZeit erhöhen
8
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1 Bedienfeld 6 Wassertankabdeckung
2 Eiskorb 7
Wasseraschenhalterung
(optional, insbesondere für die
im Lieferumfang enthaltene
Wasserasche)
3 Verdampfer 8 Heißluftauslass
4 Wassersensorleitung 9
Wasserablasskappe: Zum
Ablassen von Wasser aus dem
Gerät
5 Obere Abdeckung 10 Eisschaufel
9
DE
INBETRIEBNAHME
Gerät auspacken
1. Entfernen Sie das äußere und innere Verpackungsmaterial. Stellen Sie sicher,
dass der Eiskorb und die Eisschaufel im Lieferumfang enthalten sind. Sollte
der Lieferumfang nicht vollständig sein, kontaktieren Sie den Kundendienst.
2. Reinigen Sie das Geräteinnere mit lauwarmem Wasser und einem weichen
Tuch. Entnehmen Sie den Eiskorb und reinigen Sie diesen.
3. Stellen Sie das Gerät an einen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung und
in sicherer Entfernung zu Wärmequellen (wie beispielsweise Öfen, Herde,
Heizungen etc.). Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche. Stellen Sie sicher,
dass zur Rückseite und zu den Seiten des Geräts ein Mindestabstand von 15
cm zur Wand eingehalten wird.
4. Lassen Sie das Gerät nach dem Entpacken mindestens eine Stunde lang
stehen, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, damit das
Kältemittel sich absetzen kann.
5. Das Gerät muss so positioniert werden, dass der Netzstecker jederzeit leicht
zugänglich ist.
Hinweis: Befüllen Sie den Wassertank des Geräts ausschließlich mit
Trinkwasser.
Gerät anschließen
Das Gerät sollte zu Ihrer eigenen Sicherheit sachgemäß geerdet werden.
Für dieses Gerät ist eine 220-240 V ~ 50 Hz Steckdose erforderlich.
Gerät reinigen
Vor der ersten Verwendung des Geräts ist eine gründliche Reinigung erforderlich.
1. Entnehmen Sie den Eiskorb.
2. Reinigen Sie das Geräteinnere mit Spülmittel, warmem Wasser und einem
weichen Tuch.
3. Spülen Sie das Geräteinnere anschließend mit klarem Wasser aus. Öffnen
Sie die Wasserablasskappe an der Unterseite des Geräts und lassen Sie das
Wasser ab.
4. Das Geräteäußere sollte regelmäßig mit einer milden Seifenlösung und
warmem Wasser gereinigt werden.
5. Trocknen Sie das Innere und das Äußere des Geräts mit einem weichen Tuch.
6. Öffnen Sie die Wasserablasskappe, wenn das Gerät für längere Zeit nicht
in Verwendung ist, damit das Wasser vollständig aus dem Wassertank
abgelassen werden kann.
10
DE
Hinweis: Reinigen Sie das Gerät, wenn Sie dieses über einen längeren Zeitraum
verwendet haben. Insbesondere die Wassertrennleitung und die Wasserlter
müssen in regelmäßigen Abständen gereinigt werden.
1. Wenn die Wassertrennleitung blockiert ist und kein Wasser herabießt, der
Kompressor und die Wasserpumpe aber immer noch in Betrieb sind, schalten
Sie das Gerät zunächst aus, nehmen Sie die Wassertrennleitung heraus und
reinigen Sie diese. Reinigen Sie jedes Loch der Wassertrennleitung gründlich.
Setzen Sie die Wassertrennleitung nach der Reinigung wieder ein und stellen
Sie sicher, dass diese richtig sitzt.
2. Sowohl der Wassertank als auch der große Wasserbehälter können mit einem
milden Reinigungsmittel, warmem Wasser und einem weichen Tuch gereinigt
werden. Spülen Sie beides anschließend mit klarem Wasser aus und öffnen Sie
anschließend die Wasserablasskappe an der Unterseite des Geräts und lassen
Sie das Wasser ab. Dadurch halten Sie das Gerät hygienisch rein, wodurch ein
normaler Betrieb gewährleistet wird.
3. Sollten Sie bei der Reinigung des Geräts feststellen, dass sich am Verdampfer
noch Eiswürfel benden, welche nicht einfach entnommen werden können,
schalten Sie das Gerät ein und lassen Sie dieses den Eisherstellungsprozess
starten. Drücken Sie dann 5 Sekunden lang die Taste ON/OFF, damit das Gerät
mit der Eiswürfelausgabe beginnt. Dadurch wird der feststeckende Eiswürfel
geschmolzen und kann so leichter entfern werden.
Wassertrennleitung
Verdampfer
Loch
11
DE
Wasser aus dem inneren Wassertank und dem großen Wasserbehälter
vollständig ablassen
Das Wasser des großen Wasserbehälters wird durch den Stopfen am Wasserventil
am Ausießen gehindert. Stecken Sie das Gerät ein, wenn Sie das Wasser
vollständig ablassen möchten, aber starten Sie das Gerät nicht. Entfernen Sie
anschließend die Wasserablasskappe an der Rückseite des Geräts. Warten Sie
einige Minuten, bis das Wasser vollständig herausgeossen ist.
BEDIENUNG
Bedienfeld und Leuchtanzeigen
1. Entfernen Sie die Wassertankabdeckung und befüllen Sie den Wassertank mit
Trinkwasser. Stellen Sie sicher, dass sich der Wasserstand immer unterhalb
der Maximalmarkierung „FULL“ bendet (siehe Abbildung).
Wassertank-Deckel
12
DE
Hinweis: Schütten Sie keinesfalls Wasser in den internen Wassertank, welcher
sich unterhalb des Eiskorbes bendet. Dieser Wassertank ist nicht groß genug.
Nichtbeachtung kann den Eisherstellungsprozess negativ beeinussen.
2. Einschalten: Wenn Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, beginnt das
Symbol zu blinken. Die aktuelle Raumtemperatur wird auf der rechten
oberen linken Seite des Bildschirms angezeigt. Wenn dort beispielsweise
[26 °C] angezeigt wird, bedeutet dies, dass die Raumtemperatur 26 Grad
Celsius beträgt. Drücken Sie zum Starten des Geräts erneut die Taste ON/OFF.
Das Wasser ießt in den Wassertank auf die Standardstufe. Anschließend wird
der Kompressor gestartet und die Eiswürfelherstellung beginnt. Gleichzeitig
verschwindet die Anzeige vom Bildschirm und wird durch die rotierende
Anzeige ersetzt. Die Temperaturanzeige verschwindet. Nach einigen
Minuten der Eiswürfelherstellung blinkt im Temperaturanzeigebereich des
Bildschirms die Digitalanzeige auf. Wenn beispielsweise [10 M] angezeigt wird,
bedeutet dies, dass der Eiswürfelherstellungsprozess in 10 Minuten beendet
sein wird.
3. Wenn die Eiswürfel ausgegeben werden, blinkt das Symbol auf dem
Bildschirm auf. Das Wasser ießt durch das Magnetventil in den unteren
Wassertank und das Symbol wird angezeigt. Wenn der untere Wassertank
voll ist, erlischt das Symbol . Der nächste Eiswürfelherstellungsprozess
beginnt. Wenn sich im Wassertank kein Wasser bendet, leuchtet das
Symbol weiterhin auf. Schalten Sie das Gerät aus und befüllen Sie den
Wassertank mit Wasser. Starten Sie das Gerät anschließend neu, um Eiswürfel
herzustellen. Sie haben ebenfalls die Möglichkeit, den Wassertank direkt zu
befüllen und 20 Minuten zu warten, bis sich das Gerät neu startet.
Hinweis: Ein Eiswürfelherstellungszyklus dauert, abhängig von der
Raumtemperatur, 13 – 25 Minuten. Wenn Sie das Gerät zum ersten
Mal verwenden, kann die Eiswürfelherstellung, abhängig von der
Ausgangstemperatur des Wassers, etwas länger dauern. Bei einer hohen
Raumtemperatur kann die Eiswürfelherstellung sehr viel länger dauern,
allerdings nicht länger als 35 Minuten. Sollten Ihnen die Eiswürfel nicht groß
genug sein, drücken Sie während der Eiswürfelherstellung die Taste + oder -,
um die Eiswürfelherstellungszeit anzupassen. Wenn Sie die Taste + drücken,
wird die Eiswürfelherstellungszeit jeweils um eine Minute erhöht. Durch
Drücken der Taste – wird die Eiswürfelherstellungszeit um eine Minute gesenkt.
Die Zeit kann um maximal 6 Minuten erhöht oder gesenkt werden. Ihre
Anpassung wird ab dem nächsten Eiswürfelherstellungszyklus berücksichtigt.
13
DE
4. Wenn das Symbol angezeigt wird, bedeutet dies, dass der
Eiswürfelbehälter voll ist. Das Gerät stoppt. Sobald die Eiswürfel entnommen
wurden, startet das Gerät erneut den Betrieb. Wenn die Taste ON/OFF länger
als 5 Sekunden gedrückt wird, während das Gerät in Betrieb ist, werden
automatisch die Eiswürfel ausgegeben. Wenn Sie die Taste ON/OFF drücken,
wird das Gerät ausgeschaltet.
Das Gerät verfügt über zwei verschiedene Timereinstellungen. Wenn das
Gerät eingeschaltet ist, kann der Timer so eingestellt werden, dass sich das
Gerät nach einer bestimmten Zeit automatisch ausschaltet. Wenn das Gerät
ausgeschaltet ist, kann der Timer so eingestellt werden, dass sich das Gerät
automatisch einschaltet.
Wenn Sie die Taste TIMER drücken, wird auf dem Bildschirm [1H] angezeigt.
Durch Drücken der Tasten + oder – kann die Zeit erhöht oder gesenkt werden.
Während Sie die Einstellung vornehmen, blinkt das Symbol [H] auf dem
Bildschirm auf. 5 Sekunden nach dem Abschluss der Einstellung leuchtet das
Symbol [H] der Timereinstellung permanent auf dem Bildschirm auf.
5. Wasser ablassen: Nehmen Sie die Wasserablasskappe an der Unterseite des
Geräts ab und lassen Sie das Wasser ab. Es wird empfohlen, das Wasser alle
24 Stunden auszutauschen und das Gerät mindestens alle 3 Tage zu reinigen.
Automatisches Selbstreinigungsprogramm
Starten des Selbstreinigungsprogramms: Stecken Sie das Gerät ein und halten
Sie die Taste TIMER/CLEAN auf dem Bedienfeld länger als 5 Sekunden gedrückt.
Der Selbstreinigungsprozess wird gestartet. Dieser nimmt circa 20 Minuten in
Anspruch. Das Symbol rotiert auf dem Bildschirm und [20 M] wird angezeigt.
Abbruch des Selbstreinigungsprogramms:
Der Abschluss des Selbstreinigungsprogramms dauert circa 20 Minuten. Sobald
das Programm abgeschlossen ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Es
besteht ebenfalls die Möglichkeit, durch Drücken der Taste ON/OFF den Stopp des
Selbstreinigungsprogramms zu erzwingen.
14
DE
Wichtige Hinweise zur Bedienung
Stellen Sie sicher, dass der Wassertank, der Wasserlter und die
Wassertrennleitung nicht blockiert sind. Reinigen Sie diese.
Die Wassertemperatur beeinusst die Eiswürfelherstellung. Je niedriger die
Wassertemperatur, desto mehr Eiswürfel werden produziert.
Je niedriger die Umgebungstemperatur, desto mehr Eiswürfel werden
produziert.
Verwenden Sie ausschließlich Wasser von guter Qualität, um zu gewährleisten,
dass die Pumpe richtig funktioniert. Wenn Sie Wasser schlechter Qualität
verwenden, kann dies dazu führen, dass die Pumpe laut ist. Die hat aber
keinen Effekt auf den Betrieb der Pumpe.
Wenn Sie das Gerät ausschalten, startet der Kompressor 3 Minuten später.
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz
Das Symbol
leuchtet auf
Kein Wasser Schalten Sie das Gerät
aus und befüllen Sie
den Wassertank bis zur
Maximalmarkierung mit
Trinkwasser. Starten Sie das
Gerät neu.
Das Symbol
leuchtet auf
Zu viele Eiswürfel im Eiskorb Entfernen Sie die Eiswürfel
aus dem Eiskorb
Der Wassertank
ist voll aber
das Symbol
leuchtet auf
Das Einlass-Magnetventil
ist kaputt
Wenden Sie sich an den
Kundendienst
Das Symbol [E1]
leuchtet auf
Der Raumtemperatursensor
ist kaputt
Das Gerät ist immer noch
funktionsfähig, tauschen Sie
den Sensor aus
Das Symbol [E2]
leuchtet auf
Der
Wassertemperatursensor
ist kaputt
Das Gerät ist immer noch
funktionsfähig, tauschen Sie
den Sensor aus
15
DE
Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz
Kein Wasser
im Wassertank
Wassertrennleitung
Die Löcher sind blockiert Entfernen Sie die Blockaden
in den Löchern mit
einem dünnen Draht, bis
das Wasser ganz leicht
herausießen kann
Der Wasserlter ist
blockiert
Reinigen Sie den
Wasserlter
Die Eiswürfel sind
zu groß und können
nicht herunterfallen
Die Eiswürfelherstellung
dauert zu lang
Reduzieren Sie die
Eiswürfelherstellungszeit
durch Drücken der Taste -.
Die Eiswürfel sind
zu klein
Die
Umgebungstemperatur
ist zu hoch.
Stellen Sie das Gerät an
einen kühleren Ort.
Die Wassertemperatur ist
zu hoch.
Die Wassertemperatur
sollte nicht mehr als 25 °C
betragen.
Die Dauer der
Eiswürfelherstellung ist
zu kurz.
Drücken Sie zum Erhöhen
der Dauer die Taste +.
Das Gerät ist in
Betrieb aber es
bilden sich keine
Eiswürfel
Die
Umgebungstemperatur
ist zu hoch oder die
Wassertemperatur ist zu
hoch.
Stellen Sie das Gerät an
einen kühleren Ort. Die
Wassertemperatur sollte
nicht mehr als 25 °C
betragen, befüllen Sie den
Wassertank mit kaltem
Wasser.
Kühlmittelleck Kontaktieren Sie den
Kundendienst.
Das Kühlmittelsystem ist
blockiert.
Kontaktieren Sie den
Kundendienst.
16
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elek-
tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt
vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden
Altgeräte durch folgendes Symbol der durchgestrichene Müll-
tonne (WEEE-Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das
WEEE-Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
17
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung
zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf
eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die
Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.
18
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
19
EN
Dear customer,
Congratulations on the purchase of your appliance. Please
read the following instructions carefully and follow them to
prevent potential damage. We accept no liability for damage
caused by disregarding the instructions and improper use.
Please scan the QR code to access the latest operating
instructions and further information about the product.
CONTENTS
Safety Instructions 20
Instructions for Refrigerant R290 22
Control panel overview 23
Device Overview 24
Getting Started 25
Operation 27
Troubleshooting 30
Disposal Considerations 32
Manufacturer & Importer (UK) 32
TECHNICAL INFORMATION
Article number 10041143, 10041144
Power supply 220-240 V ~ 50 Hz
Net weight 9.5 kg
Coolant R290
20
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Place the device on a level surface.
Only use the unit indoors.
Unplug the device when not in use.
Never immerse the power cord or the plug in water or other liquids.
Only use equipment that is expressly recommended for this device by the
manufacturer.
Do not place the device directly under a power socket.
Do not let the power cord hang off the work surface so that children cannot
pull on it.
Do not overll the unit, otherwise short circuits and electric shocks may occur.
Make sure that the lid is always closed during operation.
Do not pull the plug out of the socket by the cable; instead, hold it securely
with your hand while unplugging it.
Only use this device for its dened purpose. We accept no liability for damage
caused by disregarding the instructions or improper use. Only use the device
in the household.
Do not connect the device to a timer or remote-controlled socket.
Do not immerse the device in water.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an
authorised specialist company or a similarly qualied person.
When disposing of the appliance, follow the local regulations for the disposal
of appliances containing ammable gas.
Do not store highly ammable or explosive substances in the unit.
Only ll the device with drinking water.
Children over 8 years as well as mentally, sensory and physically impaired
persons may only use the device if they have been informed in detail about
the functions and safety precautions by a supervisor responsible for them
beforehand and understand the associated risks.
21
EN
WARNING
Fire hazard from improper disposal! Please observe the local
regulations for the disposal of appliances containing ammable
refrigerants and gases.
Keep ventilation openings in the unit housing free of obstructions.
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not use mechanical devices or other means to speed up the defrosting
process or the ice-making process.
Do not use any other type of electrical appliance inside the ice maker.
Special Notes
When positioning the unit, take care that the power cord is not pinched or
damaged.
Make sure that there are no multiple sockets or power supply units on the
back of the device.
To avoid contamination of food, please follow the instructions below:
Regularly clean surfaces that may come into contact with food. Clean the
water drain regularly.
If the device has a water tank, clean it if the device has not been used for 48
hours. Rinse the tank if no water has been drawn for 5 days.
WARNING
When using, during maintenance and when disposing of the
device, pay attention to the left symbol located on the back or on
the compressor of the device. This symbol warns you of possible
res. There are ammable substances in the refrigerant lines and
in the compressor. Keep the device away from sources of re
during use, maintenance and disposal.
22
EN
INSTRUCTIONS FOR REFRIGERANT R290
Safety instructions
The air conditioner must be stored and transported in an upright position.
Otherwise irreparable compressor damage may occur. Allow the unit to stand
for at least 24 hours before operation.
Before cleaning, switch off the appliance and disconnect it from the power
supply.
Please check that the product generates a constant ow of air! Please make
sure that the air inlets and outlets are not blocked.
Operate the appliance on a horizontal surface to prevent leaks.
Every person working on a refrigerant circuit should have a valid certicate
from an industry accredited assessment body. This ensures competence in
the safe handling of refrigerants in accordance with an industry-recognised
assessment specication.
When the appliance no longer operates, dispose of it properly.
Store the appliance in a well-ventilated place when not in use.
Store the appliance in a place where no damage can occur to it.
Repairs may only be carried out by the manufacturer or an authorised
specialist company.
Do not damage any of the components of the refrigerant circuit. Leaking
refrigerant may not be noticed as it is odourless.
Maintenance and repairs must be carried out under the supervision of
specialists in the use of ammable refrigerants.
Information for areas with refrigerant pipes
Keep pipework to a minimum.
Take care not to damage the pipelines.
Appliances with ammable refrigerants may only be installed in a well-
ventilated room.
Comply with national gas regulations.
All mechanical connections must be freely accessible for maintenance
purposes.
CAUTION
Fire hazard! This device contains the ammable refrigerant R290. If
the refrigerant is leaking and exposed to an external ignition
source, there may be a re hazard.
23
EN
CONTROL PANEL OVERVIEW
AIf you press this button once briey, you enter the timer setting; if you press this button for
longer than 5 seconds, you enter the cleaning programme.
B
When the appliance is switched off, press this button to switch it on; if the appliance is
making ice cubes and you press and hold this button for more than 5 seconds, the appliance
automatically switches to ice cube dispensing.
C
1
Room temperature and ice making symbol: when the screen shows [M], the
countdown for ice making is running, when the screen shows [°C], this is the ambient
temperature.
2Ice cube symbol: when the symbol rotates, the appliance is making ice cubes. When
the symbol ashes, it means that the ice cubes are being dispensed.
3Automatic self-cleaning symbol
4On/off symbol
5
Error code E1 - the room temperature sensor is broken.
Error code E2 - the water temperature sensor is broken.
Error code E - ice making anomaly or coolant leak.
6Warning indicator for low water level.
7Warning indicator for full ice bin.
8Time setting display area.
DDecrease time
EIncrease time
24
EN
DEVICE OVERVIEW
1 Control panel 6 Water tank cover
2 Ice basket 7
Water bottle holder (optional,
especially for the water bottle
included in the scope of
delivery)
3 Evaporator 8 Hot air outlet
4 Water sensor line 9
Water drainage cap: For
draining water from the
appliance
5 Top cover 10 Ice scoop
25
EN
GETTING STARTED
Unpacking the unit
1. Remove all outer and inner packaging material. Make sure that the ice basket
and ice scoop are included. If the scope of delivery is not complete, contact
customer service.
2. Clean the interior of the device only with lukewarm water and a soft cloth.
Remove the ice basket and clean it.
3. Place the unit in a location without direct sunlight and at a safe distance from
heat sources (such as ovens, cookers, heaters, etc.). Place the unit on a level
surface. Ensure that there is a minimum distance of 15 cm from the wall to the
rear and sides of the device.
4. After unpacking the unit, let it stand for at least one hour before plugging it
into the mains socket to allow the refrigerant to settle.
5. The device must be positioned so that the power cord is easily accessible at all
times.
Note: Only ll the water tank of the machine with drinking water.
Connecting the device
The unit should be properly earthed for your own safety.
A 220-240 V ~ 50 Hz socket is required for this device.
Cleaning the device
Thorough cleaning is required before using the device for the rst time.
1. Remove the ice basket.
2. Clean the interior of the device with detergent, warm water and a soft cloth.
3. Then rinse the inside of the device with clean water. Open the water drainage
cap on the bottom of the device and drain the water.
4. The exterior of the unit should be cleaned regularly with a mild soap solution
and warm water.
5. Dry the inside and outside of the device with a soft cloth.
6. Open the water drainage cap if the appliance is not going to be used for a
long time so that the water can be completely drained from the water tank.
26
EN
Note: Clean the appliance if you have used it for a long period of time. In
particular, the water separation line and the water lters must be cleaned at
regular intervals.
1. If the water separation pipe is blocked and no water is owing down, but the
compressor and the water pump are still operating, rst switch off the unit,
remove the water separation pipe and clean it. Clean each hole of the water
separation pipe thoroughly. Replace the water separation pipe after cleaning
and make sure it is seated correctly.
2. Both the water tank and the large water container can be cleaned with a mild
detergent, warm water and a soft cloth. Then rinse both with clean water and
open the water drain cap on the bottom of the appliance and drain the water.
This will keep the unit hygienically clean, ensuring normal operation.
3. If, when cleaning the appliance, you notice that there are still ice cubes on the
evaporator that cannot be easily removed, switch on the appliance and let it
start the ice making process. Then press the ON/OFF button for 5 seconds to
make the device start dispensing ice cubes. This melts the stuck ice cube and
makes it easier to remove.
Water separation line
Evaporator
Hole
27
EN
Drain water completely from the inner water tank and the large water tank
The water from the large water tank is prevented from owing out by the plug on
the water valve. Plug in the device when you want to drain the water completely,
but do not start the device. Then remove the water drainage cap on the back of
the device. Wait a few minutes until the water has owed out completely.
OPERATION
Control panel and indicator lights
1. Remove the water tank cover and ll the water tank with drinking water. Make
sure that the water level is always below the maximum mark "FULL" (see
illustration).
Water tank lid
28
EN
Note: Never pour water into the internal water tank, which is located below the
ice basket. This water tank is not big enough. Non-observance can negatively
affect the ice-making process.
2. Switch on: When you insert the mains plug into the socket, the symbol
starts ashing. The current room temperature is displayed on the upper left
right side of the screen. For example, if [26 °C] is displayed there, it means that
the room temperature is 26 degrees Celsius. Press the ON/OFF button again
to start the unit. The water ows into the water tank to the standard level.
The compressor is then started and the ice cube production begins. At the
same time, the display disappears from the screen and is replaced by the
rotating display . The temperature display disappears. After a few minutes
of making ice cubes, the digital display ashes in the temperature display area
of the screen. For example, if [10 M] is displayed, it means that the ice cube
making process will be nished in 10 minutes.
3. When the ice cubes are dispensed, the symbol ashes on the screen. The
water ows through the solenoid valve into the lower water tank and the
symbol is displayed. When the lower water tank is full, the symbol goes
out. The next ice cube making process begins. If there is no water in the water
tank, the symbol remains lit. Switch off the machine and ll water into
the water tank. Then restart the appliance to make ice cubes. You also have
the option of lling the water tank directly and waiting 20 minutes for the
machine to restart.
Note: An ice cube making cycle takes 13 - 25 minutes, depending on the room
temperature. When you use the device for the rst time, it may take a little
longer to make ice cubes, depending on the initial temperature of the water.
If the room temperature is high, the ice cube making process can take much
longer, but no longer than 35 minutes. If the ice cubes are not big enough
for you, press the + or - button during ice cube making to adjust the ice cube
making time. If you press the + button, the ice cube making time is increased
by one minute at a time. Pressing the - button decreases the ice cube making
time by one minute. The time can be increased or decreased by a maximum of
6 minutes. Your adjustment will be taken into account from the next ice cube
making cycle.
29
EN
4. When the symbol is displayed, it means that the ice cube tray is full. The
unit stops. As soon as the ice cubes have been removed, the appliance restarts
operation. If the ON/OFF button is pressed for more than 5 seconds while the
appliance is in operation, the ice cubes are dispensed automatically. When you
press the ON/OFF button, the unit is switched off.
The unit has two different timer settings. When the unit is switched on, the
timer can be set so that the unit switches off automatically after a certain time.
When the unit is switched off, the timer can be set so that the unit switches on
automatically after a certain time.
When you press the TIMER button, [1H] is displayed on the screen. Press the
+ or - buttons to increase or decrease the time. While you are making the
setting, the [H] symbol ashes on the screen. 5 seconds after the setting is
complete, the timer setting symbol [H] lights up permanently on the screen.
5. Draining the water: take off the water drain cap at the bottom of the device
and drain the water. It is recommended to change the water every 24 hours
and to clean the appliance at least every 3 days.
Automatic self-cleaning programme
Starting the self-cleaning programme: Plug in the device and press and hold the
TIMER/CLEAN button on the control panel for more than 5 seconds. The self-
cleaning process will start. This takes about 20 minutes. The symbol rotates
on the screen and [20 M] is displayed.
Cancellation of the self-cleaning programme:
The self-cleaning programme takes about 20 minutes to complete. As soon as the
programme is nished, the device switches off automatically. It is also possible to
force the self-cleaning programme to stop by pressing the ON/OFF button.
30
EN
Important notes on operation
Make sure that the water tank, water lter and water separation pipe are not
blocked. Clean them.
The water temperature inuences the ice cube production. The lower the
water temperature, the more ice cubes are produced.
The lower the ambient temperature, the more ice cubes are produced.
Only use good quality water to ensure that the pump works properly. If you
use poor quality water, this may cause the pump to be noisy. However, this
has no effect on the operation of the pump.
When you switch off the unit, the compressor will start 3 minutes later.
TROUBLESHOOTING
Problem Potential cause Possible solution
The symbol
lights up
No water Switch off the device and ll
the water tank with drinking
water up to the maximum
mark. Restart the unit.
The symbol
lights up
Too many ice cubes in the
ice basket
Remove the ice cubes from
the ice basket
The water tank
is full but the
symbol lights
up
The inlet solenoid valve is
broken
Contact customer service
The symbol [E1]
lights up
The room temperature
sensor is broken.
The unit is still functional,
replace the sensor
The symbol [E2]
lights up
The water temperature
sensor is broken.
The unit is still functional,
replace the sensor
31
EN
Problem Potential cause Possible solution
No water in the
water tank water
separation line
The holes are blocked Remove the blockages in
the holes with a thin wire
until the water can ow out
very easily
The water lter is blocked Clean the water lter
The ice cubes are
too big and cannot
fall down
Ice cube making takes
too long
Reduce the ice cube making
time by pressing the -
button.
The ice cubes are
too small
The ambient temperature
is too high.
Move the device to a cooler
location.
The water temperature is
too high.
The water temperature
should not exceed 25 °C.
The duration of the ice
cube production is too
short.
Press the + button to
increase the duration.
The device is in
operation but no ice
cubes are formed
The ambient temperature
is too high or the water
temperature is too high.
Move the device to a
cooler location. The water
temperature should not
exceed 25 °C, ll the water
tank with cold water.
Coolant leak Please contact customer
service.
The coolant system is
blocked.
Please contact customer
service.
32
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation in your country regarding
the disposal of electrical and electronic equipment, this
symbol on the product or on the packaging indicates that
this product must not be disposed of with household
waste. Instead, it must be taken to a collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment.
By disposing of this product in accordance with the
regulations, you protect the environment and the health
of those around you from negative consequences. For
information on recycling and disposal of this product,
contact your local government or household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
33
FR
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Lisez attentivement les indications suivantes et
suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne
saurions être tenus pour responsables des dommages
dus au non-respect des consignes et à la mauvaise
utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir
la dernière version du mode d'emploi ainsi que d'autres
informations concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 34
Remarques sur le réfrigérant R290 36
Aperçu du panneau de commande 37
Aperçu de l’appareil 38
Mise en marche 39
Utilisation 41
Résolution des problèmes 44
Informations sur le recyclage 46
Fabricant et importateur (GB) 46
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10041143, 10041144
Alimentation 220-240 V ~ 50 Hz
Poids net 9,5 kg
Réfrigérant R290
34
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Installez l'appareil sur une surface plane.
Utilisez l'appareil à l'intérieur uniquement.
Débranchez la che de l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas.
Ne plongez pas le cordon d'alimentation ou la che dans l'eau ou dans
d'autres liquides.
Utilisez uniquement des accessoires expressément recommandés par le
fabricant.
Ne placez pas l'appareil directement sous une prise.
Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre du plan de travail, an que les
enfants ne puissent pas le tirer.
Ne remplissez pas trop l'appareil, sinon vous risquez de provoquer un court-
circuit ou un choc électrique.
Veillez à ce que le couvercle soit toujours fermé pendant le fonctionnement.
Ne tirez pas sur le câble pour le débrancher, mais tirez sur la che elle-même.
Utilisez l'appareil aux ns prévues uniquement. Nous déclinons toute
responsabilité concernant les dommages dus au non-respect des consignes
et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Utilisez l'appareil dans le cadre
domestique uniquement.
Ne connectez jamais l'appareil à une minuterie ou à une prise
télécommandée.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
Si le cordon d'alimentation ou la che sont endommagés, ils doivent être
remplacés par le fabricant, une entreprise spécialisée agréée ou une personne
de qualication similaire.
Lors de la mise au rebut, respectez les réglementations locales en matière
d'élimination des appareils contenant des gaz inammables.
Ne conservez pas de substances facilement inammables ou explosives dans
l'appareil.
Ne remplissez l'appareil qu'avec de l'eau potable.
Les enfants à partir de 8 ans et les personnes souffrant de handicaps
mentaux, sensoriels et physiques ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils ont été
parfaitement familiarisés avec les fonctions et les précautions de sécurité par
une personne responsable et s'ils comprennent les risques associés.
35
FR
MISE EN GARDE
Risque d'incendie en cas d'élimination incorrecte ! Veuillez
respecter les réglementations locales en matière d'élimination des
appareils contenant des réfrigérants et des gaz inammables.
Maintenez les ouvertures d'aération du boîtier de l'appareil libres de tout
obstacle.
N'endommagez pas le circuit de réfrigérant.
N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d'autres moyens pour accélérer le
processus de décongélation ou d'obtention de glace.
N'utilisez pas d'autres types d'appareils électriques à l'intérieur de la machine
à glaçons.
Consignes particulières
Lors du positionnement de l'appareil, assurez-vous que le cordon
d'alimentation n'est pas pincé ou endommagé.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de prises multiples ou blocs d'alimentation à
l'arrière de l'appareil.
Pour éviter de contaminer les aliments, respectez les consignes suivantes :
Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant entrer en contact avec les
aliments. Nettoyez régulièrement l'évacuation de l'eau.
Si l'appareil contient un réservoir d'eau, nettoyez-le après 48 heures sans
utilisation. Rincez le réservoir si vous n'avez pas prélevé d'eau pendant 5 jours.
MISE EN GARDE
Lors de l'utilisation, de l'entretien et de la mise au rebut de
l'appareil, soyez attentif au symbole à gauche à l'arrière ou sur le
compresseur de l'appareil. Ce symbole met en garde contre les
risques d'incendie. Les conduites de réfrigérant et le compresseur
contiennent des substances inammables. Tenez l'appareil éloigné
des sources d'incendie pendant son utilisation, sa maintenance et
son élimination.
36
FR
REMARQUES SUR LE RÉFRIGÉRANT R290
Mises en garde
Le climatiseur doit être stocké et transporté debout. Dans le cas contraire, le
compresseur pourrait être endommagé de façon irréversible. Laissez l'appareil
reposer 24 heures au moins avant de le mettre en service.
Avant de nettoyer l'appareil, éteignez-le et débranchez-le.
Vériez que le produit crée un ux d'air constant ! Vériez que les entrées et
sorties d'air ne sont pas obstruées.
Pour éviter les fuites, faites fonctionner cet appareil sur une surface
horizontale.
Toute personne travaillant sur un circuit frigorique doit être en possession
d'un certicat en cours de validité délivré par un organisme d'évaluation
accrédité par l'industrie. Cela garantit sa compétence pour une manipulation
sûre des réfrigérants conformément à une spécication d'évaluation reconnue
dans l'ensemble de l'industrie.
Si l'appareil ne fonctionne plus, mettez-le au rebut en respectant la
règlementation.
Lorsque vous ne l'utilisez pas, conservez l'appareil dans un endroit bien
ventilé.
Conservez l'appareil ne manière à ne pas l'endommager.
L'appareil ne doit être réparé que par le fabricant ou une entreprise
spécialisée autorisée.
N'endommagez aucun des composants du circuit frigorique. Le réfrigérant
qui s'échappe peut ne pas être remarqué car il est inodore.
L'entretien et les réparations doivent être effectués sous la supervision de
spécialistes de l'utilisation de réfrigérants inammables.
Informations sur les pièces contenant des conduites de réfrigérant
Installez le moins possible de tuyauterie.
Faites attention à ne pas endommager les conduites.
Les appareils contenant des réfrigérants inammables ne doivent être
installés que dans des pièces bien ventilées.
Respectez les réglementations nationales sur le gaz.
Toutes les connexions mécaniques doivent être librement accessibles pour la
maintenance.
ATTENTION
Risque d'incendie ! Cet appareil contient le réfrigérant inammable
R290. Si le réfrigérant fuit et est exposé à une source
d'inammation externe, il y a risque d'incendie.
37
FR
APERÇU DU PANNEAU DE COMMANDE
A
Si vous appuyez une fois brièvement sur cette touche, vous accédez au réglage de la
minuterie ; si vous appuyez sur cette touche pendant plus de 5 secondes, vous accédez au
programme de nettoyage.
l
Si l'appareil est éteint, appuyez sur cette touche pour le mettre en marche ; si l'appareil est en
train de fabriquer des glaçons et que vous maintenez cette touche enfoncée pendant plus de
5 secondes, l'appareil passe automatiquement en mode de distribution de glaçons.
C
1
Température ambiante et icône de fabrication de glaçons : lorsque l'écran ache
[M], le compte à rebours pour la fabrication de glaçons est en cours, lorsque l'écran
ache [°C], il s'agit de la température ambiante.
2
Symbole des glaçons : lorsque le symbole tourne, l'appareil est en train de fabriquer
des glaçons. Si le symbole clignote, cela signie qu'il est en mode de distribution de
glaçons.
3Icône d'autonettoyage automatique
4Icône marche/arrêt
5
Code d'erreur E1 : le capteur de température ambiante est défectueux.
Code d'erreur E2 : le capteur de température de l'eau est défectueux.
Code d'erreur E : anomalie dans la fabrication de la glace ou fuite de liquide de
refroidissement.
6Indicateur d'avertissement de niveau d'eau trop bas.
7Indicateur d'avertissement de bac à glace plein.
8Zone d'achage du réglage de l'heure.
DRéduire le temps
EAugmenter le temps
38
FR
APERÇU DE L'APPAREIL
1 Panneau de commande 6 Couvercle du réservoir d'eau
2 Panier à glaçons 7
Support pour bouteille d'eau
(en option, notamment pour la
bouteille d'eau incluse dans la
livraison)
3 Évaporateur 8 Sortie d'air chaud
4 Conduite du capteur d'eau 9 Bouchon de vidange d'eau :
pour évacuer l'eau de l'appareil
5 Cache supérieur 10 Pelle à glace
39
FR
MISE EN MARCHE
Déballer l'appareil
1. Retirez tous les matériaux d'emballage intérieurs et extérieurs. Assurez-vous
que le panier à glace et la pelle à glace sont inclus dans la livraison. Si la
livraison n'est pas complète, contactez le service clientèle.
2. Nettoyez les surfaces intérieures à l'eau tiède savonneuse avec un chiffon
doux. Retirez le panier à glace et nettoyez-le.
3. Placez l'appareil dans un endroit non exposé à la lumière directe du soleil et
à une distance sûre des sources de chaleur (comme les fours, les cuisinières,
les radiateurs, etc.). Placez l'appareil sur une surface horizontale. Veillez
à respecter une distance minimale de 15 cm entre l'arrière et les côtés de
l'appareil et le mur.
4. Après le déballage, laissez l'appareil reposer pendant au moins une heure
avant de le brancher à la prise électrique, an que le réfrigérant puisse se
déposer.
5. L'appareil doit être installé de manière à ce que la prise d'alimentation soit
facilement accessible.
Remarque : remplissez le réservoir d'eau de l'appareil uniquement avec de l'eau
potable.
Brancher l'appareil
Pour votre propre sécurité, l'appareil doit être correctement mis à la terre.
Une prise de courant de 220-240 V ~ 50 Hz est nécessaire pour cet appareil.
Nettoyerl'appareil
Un nettoyage complet est nécessaire avant la première utilisation de l'appareil.
1. Retirez le panier à glace.
2. Nettoyez les surfaces intérieures à l'eau chaude savonneuse avec un chiffon
doux.
3. Rincez ensuite l'intérieur de l'appareil à l'eau claire. Ouvrez le bouchon de
vidange d'eau situé sous l'appareil et videz l'eau.
4. L'extérieur de l'appareil doit être nettoyé régulièrement avec une solution
savonneuse douce et de l'eau chaude.
5. Séchez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux.
6. Ouvrez le bouchon de vidange d'eau lorsque l'appareil n'est pas utilisé
pendant une longue période an de permettre à l'eau de s'écouler
complètement du réservoir d'eau.
40
FR
Remarque : Nettoyez l'appareil si vous l'avez utilisé pendant une période
prolongée. En particulier, la conduite de séparation de l'eau et les ltres à eau
doivent être nettoyés à intervalles réguliers.
1. Si la conduite de séparation d'eau est bloquée et que l'eau ne s'écoule
pas, mais que le compresseur et la pompe à eau fonctionnent toujours,
commencez par éteindre l'appareil, retirez la conduite de séparation d'eau
et nettoyez-la. Nettoyez soigneusement chaque trou de la conduite de
séparation d'eau. Remettez le tuyau de séparation d'eau en place après le
nettoyage et assurez-vous qu'il est correctement positionné.
2. Tant le réservoir d'eau que le grand réservoir d'eau peuvent être nettoyés avec
un détergent doux, de l'eau chaude et un chiffon doux. Rincez ensuite les deux
à l'eau claire, puis ouvrez le bouchon de vidange situé sous l'appareil et laissez
l'eau s'écouler. Vous maintenez ainsi l'appareil hygiéniquement propre, ce qui
garantit un fonctionnement normal.
3. Si, lors du nettoyage de l'appareil, vous constatez que des glaçons se trouvent
encore sur l'évaporateur et qu'ils ne peuvent pas être facilement retirés,
mettez l'appareil en marche et laissez-le démarrer le processus de fabrication
de glaçons. Appuyez ensuite sur le bouton ON/OFF pendant 5 secondes pour
que l'appareil commence à distribuer des glaçons. Cela permet de faire fondre
le glaçon coincé et de l'enlever plus facilement.
Conduite de séparation des eaux
Évaporateur
Trou
41
FR
Vider complètement l'eau du réservoir d'eau intérieur et du grand réservoir
d'eau
L'eau du grand réservoir d'eau ne peut s'écouler grâce au bouchon de la vanne
d'eau. Branchez l'appareil si vous souhaitez vider complètement l'eau, mais ne
démarrez pas l'appareil. Retirez ensuite le bouchon de vidange d'eau situé à
l'arrière de l'appareil. Attendez quelques minutes que l'eau s'écoule complètement.
UTILISATION
Panneau de commande et voyants lumineux
1. Retirez le couvercle du réservoir d'eau et remplissez le réservoir d'eau avec de
l'eau potable. Assurez-vous que le niveau d'eau se trouve toujours en dessous
du repère maximal " FULL " (voir illustration).
Couvercle du réservoir d'eau
42
FR
Remarque : ne versez en aucun cas de l'eau dans le réservoir d'eau interne,
qui se trouve sous le panier à glace. Ce réservoir d'eau n'est pas assez grand.
Le non-respect de cette consigne peut avoir une inuence négative sur le
processus de fabrication de la glace.
2. Mise en marche : Lorsque vous branchez la che d'alimentation dans la
prise de courant, le symbole se met à clignoter. La température ambiante
actuelle s'ache en haut à droite de l'écran. Par exemple, si [26 °C] s'ache,
cela signie que la température ambiante est de 26 degrés Celsius. Appuyez
à nouveau sur la touche ON/OFFpour allumer l'appareil. L'eau s'écoule dans
le réservoir d'eau au niveau standard. Ensuite, le compresseur démarre et la
fabrication de glaçons commence. En même temps, l'achage disparaît de
l'écran et est remplacé par l'achage rotatif . L'achage de la température
disparaît. Après quelques minutes de fabrication de glaçons, l'achage
numérique clignote dans la zone d'achage de la température de l'écran. Par
exemple, si [10 M] s'ache, cela signie que le processus de fabrication de
glaçons sera terminé dans 10 minutes.
3. Lorsque les glaçons sont distribués, le symbole clignote à l'écran. L'eau
s'écoule par l'électrovanne dans le réservoir d'eau inférieur et le symbole
s'ache. Lorsque le réservoir d'eau inférieur est plein, le symbole s'éteint.
Le processus de fabrication de glaçons suivant commence. S'il n'y a pas d'eau
dans le réservoir d'eau, le symbole reste allumé. Éteignez l'appareil et
remplissez le réservoir d'eau. Redémarrez ensuite l'appareil pour produire des
glaçons. Vous avez également la possibilité de remplir directement le réservoir
d'eau et d'attendre 20 minutes que l'appareil se réinitialise.
Remarque : un cycle de fabrication de glaçons dure entre 13 et 25 minutes, en
fonction de la température ambiante. Si vous utilisez l'appareil pour la première
fois, la fabrication de glaçons peut prendre un peu plus de temps, en fonction
de la température initiale de l'eau. Si la température ambiante est élevée, la
fabrication de glaçons peut prendre beaucoup plus de temps, mais pas plus
de 35 minutes. Si les glaçons ne sont pas assez gros pour vous, appuyez sur
le bouton + ou - pendant la fabrication des glaçons pour ajuster le temps de
fabrication des glaçons. Si vous appuyez sur le bouton +, le temps de fabrication
des glaçons est augmenté d'une minute à la fois. En appuyant sur la touche -,
le temps de fabrication des glaçons diminue d'une minute. Le temps peut être
augmenté ou diminué de 6 minutes au maximum. Votre adaptation sera prise
en compte à partir du prochain cycle de fabrication de glaçons.
43
FR
4. Si le symbole s'ache, cela signie que le bac à glaçons est plein. L'appareil
s'arrête. Dès que les glaçons ont été retirés, l'appareil se remet en marche.
Si vous appuyez sur le bouton ON/OFF pendant plus de 5 secondes alors
que l'appareil est en marche, les glaçons sont automatiquement distribués.
Appuyez sur la touche ON/OFF pour éteindre l'appareil.
L'appareil dispose de deux réglages de minuterie différents. Lorsque l'appareil
est allumé, la minuterie peut être réglée de manière à ce que l'appareil
s'éteigne automatiquement après un certain temps. Lorsque l'appareil est
éteint, la minuterie peut être réglée de manière à ce que l'appareil s'allume
automatiquement après un certain temps.
Appuyez sur la touche TIMER pour acher [1H] à l'écran. En appuyant sur les
touches + ou -, il est possible d'augmenter ou de diminuer le temps. Pendant
que vous effectuez le réglage, l'e symbole [H] clignote à l'écran. 5 secondes
après la n du réglage, le symbole [H] du réglage de la minuterie s'allume en
continu à l'écran.
5. Vidanger l'eau : ouvrez le bouchon de vidange d'eau situé sous l'appareil et
videz l'eau. Il est recommandé de changer l'eau toutes les 24 heures et de
nettoyer l'appareil au moins tous les 3 jours.
Programme d'autonettoyage automatique
Démarrage du programme d'autonettoyage : branchez l'appareil et maintenez
le bouton TIMER/CLEAN du panneau de commande enfoncé pendant plus
de 5 secondes. Le processus d'autonettoyage est lancé. Cela prend environ
20 minutes. Le symbole est en rotation à l'écran et [20 M] s'ache.
Annulation du programme d'autonettoyage :
Le programme d'autonettoyage dure environ 20 minutes. Dès que le programme
est terminé, l'appareil s'éteint automatiquement. Il est également possible de
forcer l'arrêt du programme d'autonettoyage en appuyant sur la touche ON/OFF.
44
FR
Remarques importantes sur l'utilisation
Assurez-vous que le réservoir d'eau, le ltre à eau et la conduite de séparation
d'eau ne sont pas bloqués. Nettoyez-les.
La température de l'eau a une inuence sur la fabrication des glaçons. Plus la
température de l'eau est basse, plus la production de glaçons est importante.
Plus la température ambiante est basse, plus la production de glaçons est
importante.
Utilisez uniquement de l'eau de bonne qualité pour garantir le bon
fonctionnement de la pompe. Si vous utilisez une eau de mauvaise qualité,
la pompe risque d'être bruyante. Mais ce bruit n'a aucun effet sur le
fonctionnement de la pompe.
Si vous éteignez l'appareil, le compresseur démarre 3 minutes plus tard.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible Solution
Le symbole
s'allume
Pas d'eau Éteignez l'appareil et
remplissez le réservoir d'eau
jusqu'au repère maximal.
Redémarrez l'appareil.
Le symbole
s'allume
Trop de glaçons dans le
panier à glace
Retirez les glaçons du
panier à glace
Le réservoir d'eau
est plein mais le
symbole est
allumé
L'électrovanne d'entrée est
cassée.
Contactez le service client
Le symbole [E1]
s'allume
Le capteur de température
ambiante est défectueux.
L'appareil fonctionne
toujours, remplacez le
capteur
Le symbole [E2]
s'allume
Le capteur de température
de l'eau est défectueux.
L'appareil fonctionne
toujours, remplacez le
capteur
45
FR
Problème Cause possible Solution
Pas d'eau dans le
réservoir d'eau
Conduite de
séparation d'eau
Les trous sont bloqués Enlevez les obstructions
dans les trous avec un l
de fer n jusqu'à ce que
l'eau puisse s'écouler très
facilement
Le ltre à eau est bloqué Nettoyer le ltre à eau
Les glaçons sont
trop gros et ne
peuvent pas tomber
La fabrication de glaçons
prend trop de temps
Réduisez le temps de
fabrication des glaçons en
appuyant sur le bouton -.
Les glaçons sont
trop petits
La température ambiante
est trop élevée.
Déplacez l'appareil à un
endroit plus frais.
La température de l'eau
est trop élevée.
La température de l'eau ne
doit pas dépasser 25 °C.
La durée de fabrication
des glaçons est trop
courte.
Pour augmenter la durée,
appuyez sur le bouton +.
L'appareil est en
marche mais aucun
glaçon ne se forme
La température ambiante
est trop élevée ou la
température de l'eau est
trop élevée.
Déplacez l'appareil à
un endroit plus frais. La
température de l'eau ne
doit pas dépasser 25 °C,
remplissez le réservoir d'eau
avec de l'eau froide.
Fuite de liquide de
refroidissement
Contactez le service
clientèle.
Le système de
refroidissement est
bloqué.
Contactez le service
clientèle.
46
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
Si l'élimination des appareils électriques et électroniques
est réglementée dans votre pays, ce symbole sur le
produit ou sur l'emballage indique qu'il ne doit pas être
mis au rebut avec les ordures ménagères. Vous devez
l'acheminer vers un point de collecte pour le recyclage
des appareils électriques et électroniques. En respectant
des règles de recyclage, vous protégez l'environnement et
la santé de vos semblables des conséquences négatives.
Pour plus d'informations sur le recyclage et la mise au
rebut de ce produit, contactez votre autorité locale ou
votre service d'élimination des déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (GB)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande-Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
47
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles
daños. La empresa no se responsabiliza de los daños
ocasionados por un uso indebido del producto o por
haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Escanee el siguiente código QR para obtener acceso al
manual de usuario más reciente y otra información sobre
el producto.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad 48
Indicaciones sobre el refrigerante R290 50
Vista general del panel de control 51
Descripción general del aparato 52
Puesta en funcionamiento 53
Funcionamiento 55
Reparación de anomalías 58
Indicaciones sobre la retirada del aparato 60
Fabricante e importador (Reino Unido) 60
DATOS TÉCNICOS
Número del artículo 10041143, 10041144
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50 Hz
Peso neto 9,5 kg
Refrigerante R290
48
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Coloque el aparato en una supercie plana.
Utilice el aparato sólo en habitaciones bien ventiladas.
Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando ya no lo utilice.
No sumerja el aparato, el cable de alimentación ni el enchufe en agua ni en
ningún otro líquido.
Utilice únicamente los accesorios expresamente recomendados por el
fabricante para este aparato.
No coloque el aparato directamente debajo de una toma de corriente.
No deje que el cable de alimentación cuelgue de la supercie de trabajo para
que los niños no puedan tirar de él.
No llene el aparato en exceso, ya que de lo contrario podrían producirse
cortocircuitos y descargas eléctricas.
Asegúrese de que la tapa esté siempre cerrada durante el funcionamiento.
No desconecte el enchufe tirando del cable; en su lugar, tire del cuerpo del
enchufe.
Utilice este aparato sólo para el n al que está destinado. La empresa no
se hace responsable por los daños causados por el incumplimiento de las
instrucciones y el uso indebido. Utilice el aparato sólo en el hogar.
No conecte el aparato a tomas de corriente manejadas por control remoto ni
con temporizador.
No sumerja la unidad en agua.
Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, deberán ser
sustituidos por el fabricante, una empresa autorizada o una persona
cualicada.
Siga la normativa local para la eliminación de equipos de gas inamable.
No almacene sustancias altamente inamables o explosivas en el aparato.
Llene el aparato sólo con agua potable
Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física, sensorial
o psíquica pueden utilizar el aparato si han sido previamente instruidos por
su tutor o supervisor sobre su funcionamiento y conocen las funciones, las
indicaciones de seguridad y los riesgos asociados.
49
ES
ADVERTENCIA¡
Peligro de incendio por eliminación inadecuada! Tenga en cuenta
la normativa local para la eliminación de aparatos que contengan
refrigerantes y gases inamables.
Mantenga las aberturas de ventilación de la carcasa de la unidad libres de
obstrucciones.
No dañe el circuito de refrigerante.
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de
descongelación o formación de hielo.
No utilice ningún otro tipo de aparato eléctrico dentro de la máquina de hielo.
Instrucciones especiales
Al colocar el aparato, tenga cuidado de no atrapar o dañar el cable de
alimentación.
Asegúrese de que no hay varios enchufes o adaptadores de red en la parte
posterior del aparato.
Para evitar la contaminación de los alimentos, siga las siguientes instrucciones:
Limpie regularmente las supercies que puedan estar en contacto con los
alimentos. Limpie el drenaje de agua regularmente.
Si el aparato tiene un depósito de agua, límpielo cuando el aparato no se
haya utilizado durante 48 horas. Enjuague el tanque si no se ha extraído agua
durante 5 días.
ADVERTENCIA
Cuando utilice, repare o deseche el aparato, busque el símbolo de
la izquierda situado en la parte posterior o en el compresor del
aparato. Este símbolo advierte de posibles incendios. Hay
sustancias inamables en los conductos de refrigerante y en el
compresor. Mantenga el aparato alejado de fuentes de fuego
durante su uso, mantenimiento y eliminación.
50
ES
INDICACIONES SOBRE EL REFRIGERANTE R290
Advertencias
Transporte y guarde el aparato en posición vertical. De lo contrario, podría
dañar de forma irreparable el compresor. Deje reposar el aparato durante al
menos 24 horas antes de ponerlo en funcionamiento.
Apague y desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
Asegúrese de que el producto genera un ujo de aire constante. Asegúrese de
que las entradas y salidas de aire no estén bloqueadas.
Instale el aparato sobre una supercie horizontal para evitar cualquier fuga.
Toda persona que trabaja con el refrigerante debe tener un certicado válido
actual de una autoridad reguladora acreditada por la industria, que autoriza
su competencia para manejar los refrigerantes de manera segura.
Deseche correctamente el aparato cuando deje de funcionar.
Si no va a utilizar el aparato, guárdelo en un lugar bien ventilado.
Guarde el aparato de manera que no se dañe.
Las reparaciones solo deben ser realizadas por el fabricante o un técnico
autorizado.
No dañe ningún componente del circuito refrigerante. El refrigerante puede
rezumar y no percibirse porque es inodoro.
El mantenimiento y las reparaciones de refrigerantes inamables deben
llevarse a cabo bajo la supervisión de especialistas.
Indicaciones acerca de los espacios con conductos de refrigerante
La instalación de conductos debe limitarse al mínimo.
Asegúrese de no dañar el circuito de refrigeración.
Los aparatos con refrigerantes inamables no deben instalarse en una
estancia no ventilada.
Respete las regulaciones nacionales de gas.
Las conexiones mecánicas deben ser fácilmente accesibles para poder realizar
trabajos de mantenimiento.
ATENCIÓN
¡Riesgo de incendio! Este aparato contiene el refrigerante
inamable R290. Si el refrigerante rezuma y está expuesto a una
fuente de ignición externa, existe el riesgo de incendio.
51
ES
VISTA GENERAL DEL PANEL DE CONTROL
ASi pulsa este botón una vez brevemente, entra en el ajuste del temporizador; si lo pulsa
durante más de 5 segundos, entra en el programa de limpieza.
B
Cuando el aparato está apagado, pulse este botón para encenderlo; si el aparato está
haciendo cubitos de hielo y mantiene pulsado este botón durante más de 5 segundos, el
aparato pasa automáticamente a dispensar cubitos de hielo.
C
1
Temperatura ambiente y símbolo de fabricación de hielo: cuando la pantalla muestra
[M], la cuenta atrás para la fabricación de hielo está en marcha, cuando la pantalla
muestra [°C], se trata de la temperatura ambiente.
2
Símbolo de cubitos de hielo: cuando el símbolo gira, el aparato está haciendo cubitos
de hielo. Cuando el símbolo parpadea, signica que se están dispensando los cubitos
de hielo.
3Símbolo de autolimpieza automática
4Icono de encendido/apagado
5
Código de error E1: el sensor de temperatura ambiente está roto.
Código de error E2: el sensor de temperatura ambiente está roto.
Código de error E - Anomalía de fabricación de hielo o fuga de refrigerante.
6Indicador de advertencia de bajo nivel de agua.
7Indicador de advertencia de depósito de hielo lleno.
8Zona de visualización del ajuste de la hora.
DReducir el tiempo
EAumentar el tiempo
52
ES
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO
1 Panel de control 6 Tapa del depósito de agua
2 Cesta de hielo 7
Portabotellas (opcional,
especialmente para la
botella de agua incluida en el
suministro)
3 Evaporador 8 Salida de aire caliente
4 Línea del sensor de agua 9 Tapa de drenaje de agua: Para
drenar el agua del aparato
5 Tapa superior 10 Cuchara de hielo
53
ES
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Desembalaje de la unidad
1. Retire el material del embalaje interior y exterior. Asegúrese de que la cesta de
hielo y la cuchara de hielo están incluidas. Si el volumen de suministro no está
completo, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
2. Limpie el interior del aparato con agua tibia y un paño suave. Saque el cesto
de hielo y límpielo.
3. Coloque la unidad en un lugar sin luz solar directa y a una distancia segura de
fuentes de calor (como hornos, cocinas, calefactores, etc.). Coloque el aparato
en una supercie plana. Asegúrese de mantener una distancia mínima de 15
cm a la pared en la parte trasera y los lados de la unidad.
4. Después de desembalar el aparato, déjelo reposar durante al menos una hora
antes de conectarlo a la red eléctrica para que el refrigerante se asiente.
5. El aparato debe colocarse de forma que el enchufe sea fácilmente accesible en
todo momento.
Nota: Llene el depósito de agua de la máquina sólo con agua potable.
Conectardispositivos
La unidad debe estar debidamente conectada a tierra por su propia
seguridad.
Este aparato requiere una toma de corriente de 220-240 V ~ 50 Hz.
Limpiezadel aparato
Antes de utilizar el aparato por primera vez, es necesario limpiarlo a fondo.
1. Retire la cesta de hielo.
2. Limpie el interior del aparato con jabón, agua tibia y un paño suave.
3. A continuación, enjuague el interior del aparato con agua con agua limpia.
Abra la tapa de drenaje de agua en la parte inferior del aparato y drene el
agua.
4. El exterior de la unidad debe limpiarse regularmente con una solución
jabonosa suave y agua tibia.
5. Seca el interior y el exterior del aparato con un paño suave.
6. Abra el tapón de drenaje de agua si el aparato no se va a utilizar durante
mucho tiempo para que el agua se pueda drenar completamente del depósito
de agua.
54
ES
Nota: Limpie el aparato si lo ha utilizado durante mucho tiempo. En particular,
el conducto de separación de agua y los ltros de agua deben limpiarse
regularmente.
1. Si la tubería de separación de agua está bloqueada y no baja agua, pero
el compresor y la bomba de agua siguen funcionando, apague primero la
unidad, retire la tubería de separación de agua y límpiela. Limpie bien cada
oricio del tubo de separación de agua. Vuelva a colocar el tubo de separación
de agua después de la limpieza y asegúrese de que está correctamente
asentado.
2. Tanto el depósito de agua como el gran contenedor de agua pueden limpiarse
con un detergente suave, agua tibia y un paño suave. A continuación, aclare
ambos con agua limpia y abra el tapón de drenaje de agua en la parte inferior
del aparato y drene el agua. Esto mantendrá la unidad higiénicamente limpia,
asegurando un funcionamiento normal.
3. Si, al limpiar el aparato, observa que todavía hay cubitos de hielo en el
evaporador que no se pueden eliminar fácilmente, encienda el aparato y deje
que inicie el proceso de fabricación de hielo. A continuación, pulse el botón
ON/OFF durante 5 segundos para que el aparato empiece a dispensar cubitos
de hielo. Esto derrite el cubo de hielo atascado y hace que sea más fácil de
quitar.
Línea de separación de agua
Evaporador
Tornillo
55
ES
Vacíe completamente el agua del depósito de agua interior y del depósito de
agua grande
El agua del depósito de agua grande no puede salir por el tapón de la válvula de
agua. Enchufe el aparato cuando quiera vaciar completamente el agua, pero no
lo ponga en marcha. A continuación, retire el tapón de drenaje de agua situado
en la parte posterior del aparato. Espere unos minutos hasta que el agua haya
desaparecido por completo.
FUNCIONAMIENTO
Panel de control y luces indicadoras
1. Retire la tapa del depósito de agua y llene el depósito de agua con agua
potable. Asegúrese de que el nivel de agua esté siempre por debajo de la
marca de máximo "FULL" (véase la ilustración).
Tapa del depósito de agua
56
ES
Nota: Nunca vierta agua en el depósito de agua interno, que se encuentra
debajo de la cesta de hielo. Este tanque de agua no es lo sucientemente
grande. La inobservancia puede afectar negativamente al proceso de
fabricación de hielo.
2. Encender: Al insertar el enchufe en la toma de corriente, el símbolo
comienza a parpadear. La temperatura ambiente actual se muestra en la
parte superior izquierda de la pantalla. Por ejemplo, si aparece [26 °C],
signica que la temperatura ambiente es de 26 grados centígrados. Pulse
de nuevo el botón ON/OFF para poner en marcha el aparato. El agua uye
hacia el depósito de agua hasta el nivel estándar. A continuación, se pone en
marcha el compresor y comienza la producción de cubitos de hielo. Al mismo
tiempo, la pantalla desaparece de la pantalla y es sustituida por la pantalla
giratoria . La indicación de la temperatura desaparece. Después de unos
minutos de hacer cubitos de hielo, el indicador digital parpadea en la zona de
visualización de la temperatura de la pantalla. Por ejemplo, si se muestra [10
M], signica que el proceso de fabricación de cubitos de hielo terminará en 10
minutos.
3. Cuando se dispensan los cubitos de hielo, el símbolo parpadea en la
pantalla. El agua uye a través de la electroválvula hacia el depósito de agua
inferior y se muestra el símbolo . Cuando el depósito de agua inferior está
lleno, el símbolo se apaga. Comienza el siguiente proceso de fabricación
de cubitos de hielo. Si no hay agua en el depósito, el símbolo permanece
encendido. Apague la máquina y llene el depósito de agua. Reinicie de nuevo
el aparato para fabricar cubitos de hielo. También tiene la opción de llenar el
depósito de agua directamente y esperar 20 minutos para que la máquina se
reinicie.
Nota: Un ciclo de fabricación de cubitos de hielo dura entre 13 y 25 minutos,
dependiendo de la temperatura ambiente. Cuando utilice el aparato por
primera vez, puede tardar un poco más en hacer cubitos de hielo, dependiendo
de la temperatura inicial del agua. Si la temperatura ambiente es alta, la
producción de cubitos de hielo puede tardar mucho más, pero no más de 35
minutos. Si los cubos de hielo no son lo sucientemente grandes para usted,
pulse el botón + o - durante la fabricación de cubitos de hielo para ajustar
el tiempo de fabricación de los mismos. Si pulsa el botón +, el tiempo de
fabricación de cubitos de hielo se incrementa un minuto cada vez. Al pulsar el
botón - se reduce el tiempo de fabricación de cubitos de hielo en un minuto.
El tiempo puede aumentar o disminuir un máximo de 6 minutos. Su ajuste se
tendrá en cuenta a partir del siguiente ciclo de fabricación de cubitos de hielo.
57
ES
4. Cuando aparece el símbolo , signica que la cubitera está llena. La unidad
se detiene. En cuanto se retiran los cubitos de hielo, el aparato vuelve a
funcionar. Si se pulsa el botón ON/OFF durante más de 5 segundos mientras
el aparato está en funcionamiento, los cubitos de hielo se dispensan
automáticamente. Si pulsa de nuevo el botón ON/OFF, el aparato se apaga.
La unidad tiene dos ajustes de temporizador diferentes. Al encender el
aparato, el temporizador puede ajustarse para que el aparato se apague
automáticamente al cabo de un tiempo determinado. Cuando el aparato está
apagado, el temporizador puede ajustarse para que el aparato se encienda
automáticamente.
Cuando se pulsa el botónTIMER, aparece [1H] en la pantalla. Pulse los botones
+ o - para aumentar o disminuir el tiempo. Mientras realiza el ajuste, el
símbolo [H] parpadea en la pantalla. 5 segundos después de nalizar el ajuste,
el símbolo de ajuste del temporizador [H] se ilumina permanentemente en la
pantalla.
5. Drena el agua: Retire el tapón de drenaje de agua en la parte inferior del
aparato y drene el agua. Se recomienda cambiar el agua cada 24 horas y
limpiar la unidad al menos cada 3 días.
Programa de autolimpieza automática
Inicio del programa de autolimpieza: Enchufe el aparato y mantenga pulsado el
botón TIMER/CLEAN del panel de control durante más de 5 segundos. Se inicia
el proceso de autolimpieza. Esto lleva unos 20 minutos. El icono gira en la
pantalla y se muestra [20 M].
Anulación del programa de autolimpieza:
El programa de autolimpieza tarda unos 20 minutos en completarse. Una vez
nalizado el programa, el aparato se apaga automáticamente. También es posible
forzar la detención del programa de autolimpieza pulsando el botón ON/OFF.
58
ES
Indicaciones importantes sobre el uso
Asegúrese de que el depósito de agua, el ltro de agua y el tubo de
separación de agua no estén bloqueados. Límpialos.
La temperatura del agua inuye en la producción de cubitos de hielo. Cuanto
más baja sea la temperatura del agua, más cubitos de hielo se producirán.
Cuanto más baja sea la temperatura ambiente, más cubitos de hielo se
producirán.
Utilice únicamente agua de buena calidad para garantizar el buen
funcionamiento de la bomba. Si se utiliza agua de mala calidad, esto
puede hacer que la bomba sea ruidosa. Sin embargo, esto no afecta al
funcionamiento de la bomba.
Cuando se apaga la unidad, el compresor se pone en marcha 3 minutos
después.
REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Problema Posible causa Propuesta de solución
El símbolo se
ilumina
Sin agua. Desconecte la máquina y
llene el depósito de agua
con agua potable hasta la
marca máxima. Reinicie el
aparato.
El símbolo se
ilumina
Demasiados cubos de hielo
en la cesta de hielo
Saque los cubos de hielo de
la cesta de hielo
El depósito de
agua está lleno
pero el símbolo
se ilumina
La válvula solenoide de
entrada está rota
Contacte con el servicio de
atención al cliente
El símbolo [E1] se
ilumina
El sensor de temperatura
ambiente está roto.
La unidad sigue
funcionando, sustituya el
sensor
El símbolo [E2] se
ilumina
El sensor de temperatura de
agua está roto.
La unidad sigue
funcionando, sustituya el
sensor
59
ES
Anomalía Posible causa Propuesta de solución
No hay agua en el
depósito de agua
Línea de separación
de agua
Los agujeros están
bloqueados
Retire las obstrucciones de
los agujeros con un alambre
no hasta que el agua
pueda salir con facilidad
El ltro de agua está
bloqueado
Limpiar el ltro de agua
Los cubos de hielo
son demasiado
grandes y no
pueden caer
La fabricación de cubitos
de hielo tarda demasiado
Reduzca el tiempo de
fabricación de cubitos de
hielo pulsando el botón-.
Los cubos de hielo
son demasiado
pequeños
La temperatura ambiente
es demasiado alta.
Mueva la unidad a un lugar
más fresco.
La temperatura del agua
es demasiado alta.
La temperatura del agua no
debe superar los 25 °C.
La duración de la
producción de cubitos de
hielo es demasiado corta.
Pulse el botón + para
aumentar la duración.
El aparato está en
funcionamiento
pero no se forman
cubitos de hielo
La temperatura ambiente
es demasiado alta o la
temperatura del agua es
demasiado alta.
Mueva la unidad a un lugar
más fresco. La temperatura
del agua no debe superar
los 25 °C, llene el depósito
de agua con agua fría.
Fuga de refrigerante Contacta con el servicio
técnico.
El sistema de
refrigeración está
bloqueado.
Contacta con el servicio
técnico.
60
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte de que no debe eliminarse como residuo
doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un
punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Una retirada de aparatos conforme a las
leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las
personas a su alrededor frente a posibles consecuencias
perjudiciales para la salud. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con su ayuntamiento o con el servicio de
eliminación de residuos domésticos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
61
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La
preghiamo di leggere attentamente le seguenti
indicazioni e di seguirle per prevenire eventuali danni.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni
scaturiti da una mancata osservanza delle avvertenze
di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
Scansionare il seguente codice QR per accedere al
manuale d'uso più recente e ricevere informazioni sul
prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza 62
Note sul refrigerante R290 64
Descrizione del pannello di controllo 65
Descrizione del dispositivo 66
Messa in funzione 67
Utilizzo 69
Risoluzione dei problemi 72
Avviso di smaltimento 74
Produttore e importatore (UK) 74
DATI TECNICI
Numero articolo 10041143, 10041144
Alimentazione 220-240 V ~ 50 Hz
Peso netto 9,5 kg
Refrigerante R290
62
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Posizionare il dispositivo su un fondo piano.
Usare il dispositivo solo in locali interni.
Quando non viene utilizzato il dispositivo, staccare la spina dalla presa.
Non immergere il cavo di alimentazione e la spina in acqua o altri liquidi.
Utilizzare solo accessori espressamente consigliati dal produttore per questo
dispositivo.
Non posizionare il dispositivo direttamente sotto a una presa elettrica.
Non lasciare che il cavo di alimentazione penda dalla supercie di lavoro in
modo che i bambini non possano tirarlo.
Non riempire eccessivamente il dispositivo, altrimenti possono vericarsi
cortocircuiti e scosse elettriche.
Assicurarsi che il coperchio sia sempre chiuso durante il funzionamento.
Non tirare dal cavo per staccare la spina, ma impugnare saldamente la spina
stessa.
Utilizzare il dispositivo esclusivamente per l'uso previsto. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservanza delle
avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo. Utilizzare il
dispositivo solo in casa.
Non collegare il dispositivo a un interruttore temporizzato o a prese elettriche
con comando a distanza.
Non immergere il dispositivo in acqua.
Se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, devono essere
sostituiti dal produttore, da un'azienda tecnica autorizzata o da una persona
con qualica equivalente.
Quando si smaltisce il dispositivo, seguire le norme locali per lo smaltimento
di apparecchi contenenti gas inammabile.
Non conservare sostanze altamente inammabili o esplosive nel dispositivo.
Riempire il dispositivo solo con acqua potabile.
Bambini a partire da 8 anni e persone con limitate capacità siche, psichiche
e sensoriali possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati istruiti da
una persona responsabile della loro sicurezza sulle modalità d'uso e sulle
procedure di sicurezza e comprendono i rischi associati.
63
IT
AVVERTIMENTO
Pericolo di incendio a causa di uno smaltimento improprio! Si
prega di osservare le norme locali per lo smaltimento di dispositivi
contenenti refrigeranti e gas inammabili.
Mantenere le aperture di ventilazione nell'alloggiamento del dispositivo libere
da ostruzioni.
Non danneggiare il circuito del refrigerante.
Non usare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di
sbrinamento o di formazione del ghiaccio.
Non utilizzare nessun altro tipo di apparecchio elettrico all'interno del
fabbricatore di ghiaccio.
Avvertenze particolari
Durante il posizionamento del dispositivo, assicurarsi di non schiacciare o
danneggiare il cavo di alimentazione.
Assicurarsi che non ci siano prese multiple o alimentatori sul retro del
dispositivo.
Per evitare la contaminazione di alimenti, seguire le seguenti indicazioni:
Pulire regolarmente le superci che potrebbero entrare in contatto con gli
alimenti. Pulire regolarmente lo scarico dell'acqua.
Se il dispositivo ha un serbatoio d'acqua, pulirlo se l'apparecchio non è stato
usato per 48 ore. Sciacquare il serbatoio se non è stata prelevata acqua per 5
giorni.
AVVERTIMENTO
Durante l’utilizzo, la manutenzione e lo smaltimento del dispositivo,
fare attenzione al simbolo a sinistra, che si trova sul retro o sul
compressore del dispositivo. Questo simbolo avverte della
possibilità di eventuali incendi. Nei condotti del refrigerante e nel
compressore si trovano sostanze inammabili. Tenere il dispositivo
lontano da fonti di calore durante l'utilizzo, la manutenzione e lo
smaltimento.
64
IT
NOTE SUL REFRIGERANTE R290
Avvertenze
Il dispositivo deve essere conservato e trasportato in posizione verticale.
Altrimenti possono risultare danni irreparabili al compressore. Lasciare il
dispositivo in posizione verticale per almeno 24 ore prima di metterlo in
funzione.
Prima della pulizia, spegnere il dispositivo e scollegarlo dall'alimentazione.
Assicurarsi che il prodotto generi un usso d'aria costante! Assicurarsi che le
aperture di ingresso e uscita dell'aria non siano bloccate.
Utilizzare questo dispositivo su un piano orizzontale per evitare perdite.
Ogni persona che esegue opere su un circuito refrigerante dovrebbe disporre
di un certicato attualmente valido, emesso da un organismo di valutazione
accreditato dall'industria. Questo assicura la competenza nella gestione sicura
dei refrigeranti in conformità con una specica di valutazione riconosciuta dal
settore.
Se il dispositivo non funziona più, smaltirlo correttamente.
Se non viene utilizzato, conservare il dispositivo in un luogo ben ventilato.
Conservare il dispositivo in modo da non danneggiarlo.
Eventuali riparazioni devono essere eseguite dal produttore o da un'azienda
autorizzata.
Non danneggiare alcun componente del circuito del refrigerante. Dato che è
inodore, in alcune condizioni non si nota la fuoriuscita di refrigerante.
Manutenzione e riparazioni devono essere realizzate con la supervisione di
specialisti nell'uso di refrigeranti inammabili.
Informazioni per locali con condotti per il refrigerante
Ridurre al minimo le tubature.
Assicurarsi di non danneggiare le tubature.
Dispositivi con refrigeranti inammabili possono essere installati solo in locali
ben ventilati.
Rispettare le norme nazionali sul gas.
Tutti i collegamenti meccanici devono essere facilmente accessibili per motivi
di manutenzione.
ATTENZIONE
Pericolo di incendio! Questo dispositivo contiene il refrigerante
inammabile R290. Se il refrigerante dovesse fuoriuscire ed essere
esposto a una fonte di ignizione esterna, si corre il rischio di
incendio.
65
IT
DESCRIZIONE DEL PANNELLO DI CONTROLLO
ASe si preme brevemente questo tasto una volta, si entra nell'impostazione del timer; se si
preme questo tasto per più di 5 secondi, si entra nel programma di pulizia.
B
Quando il dispositivo è spento, premere questo tasto per accenderlo; se il dispositivo sta
producendo cubetti di ghiaccio e si tiene premuto questo tasto per più di 5 secondi, passa
automaticamente all'erogazione di cubetti di ghiaccio.
C
1
Temperatura ambiente e simbolo di produzione del ghiaccio: quando lo schermo
mostra [M], il conto alla rovescia per la produzione del ghiaccio è in corso; quando lo
schermo mostra [°C], viene indicata la temperatura ambiente.
2
Simbolo dei cubetti di ghiaccio: quando il simbolo ruota, il dispositivo sta producendo
cubetti di ghiaccio. Quando il simbolo lampeggia, i cubetti di ghiaccio vengono
erogati.
3Simbolo di autopulizia automatica
4Simbolo on/off
5
Codice di errore E1 - il sensore della temperatura ambiente è rotto.
Codice di errore E2 - il sensore della temperatura dell'acqua è rotto.
Codice di errore E - anomalia nella produzione del ghiaccio o perdita di refrigerante.
6Avviso in caso di basso livello dell'acqua.
7Avviso in caso di contenitore del ghiaccio pieno.
8Area di visualizzazione dell'impostazione della durata.
DRidurre la durata
EAumentare la durata
66
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
1 Pannello di controllo 6 Copertura del serbatoio
2 Cestello del ghiaccio 7
Portabottiglia (opzionale,
specialmente per la bottiglia in
dotazione)
3 Evaporatore 8 Uscita aria calda
4Condotto del sensore dell'acqua 9Tappo di scarico dell'acqua: per
scaricare acqua dal dispositivo
5 Copertura superiore 10 Paletta per il ghiaccio
67
IT
MESSA IN FUNZIONE
Disimballare il dispositivo
1. Rimuovere il materiale d'imballaggio interno ed esterno. Assicurarsi che il
cestello per il ghiaccio e la paletta siano inclusi. Se il volume di consegna non è
completo, contattate il servizio di assistenza ai clienti.
2. Pulire l'interno del dispositivo con acqua tiepida e un panno morbido. Togliere
il cestello del ghiaccio e pulirlo.
3. Posizionare il dispositivo al riparo dalla luce solare diretta e ad una distanza
di sicurezza da fonti di calore (come forni, fornelli, stufe, ecc.). Posizionare il
dispositivo su una supercie piana. Assicurarsi che ci sia una distanza minima
di 15 cm tra la parte posteriore e i lati del dispositivo e le pareti circostanti.
4. Dopo aver disimballato il dispositivo, lasciarlo in posizione per almeno un'ora
prima di collegarlo alla presa di corrente per permettere al refrigerante di
depositarsi.
5. Il dispositivo deve essere posizionato in modo tale che la spina sia facilmente
accessibile in ogni momento.
Nota: riempire il serbatoio del dispositivo solo con acqua potabile.
Collegare il dispositivo
Il dispositivo deve essere dotato di una messa a terra adeguata per garantire
la sicurezza.
Per questo dispositivo è necessaria una presa da 220-240 V ~ 50 Hz.
Pulire il dispositivo
Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, è necessaria una pulizia
accurata.
1. Rimuovere il cestello del ghiaccio.
2. Pulire l'interno del dispositivo con acqua tiepida, detergente per piatti e un
panno morbido.
3. Inne sciacquare l'interno del dispositivo con acqua pulita. Aprire il tappo di
scarico sul fondo del dispositivo e far deuire l'acqua.
4. L'esterno del dispositivo deve essere pulito regolarmente con una soluzione di
sapone delicato e acqua calda.
5. Asciugare interno ed esterno del dispositivo con un panno morbido.
6. Aprire il tappo di scarico se il dispositivo non viene utilizzato per un lungo
periodo, in modo da rimuovere completamente l'acqua dal serbatoio.
68
IT
Nota: pulire il dispositivo se è stato usato per un lungo periodo di tempo.
Specialmente il condotto di separazione dell'acqua e i ltri dell'acqua devono
essere puliti a intervalli regolari.
1. Se il condotto di separazione è bloccato e non scorre acqua, ma il compressore
e la pompa sono ancora in funzione, spegnere prima il dispositivo, rimuovere
il condotto di separazione e pulirlo. Pulire accuratamente ogni foro del
condotto di separazione dell'acqua. Riposizionare il condotto di separazione
dell'acqua dopo la pulizia e assicurarsi che sia installato correttamente.
2. Sia il serbatoio che il grande contenitore dell'acqua possono essere puliti
con un detergente delicato, acqua calda e un panno morbido. Sciacquare poi
entrambi con acqua pulita e aprire il tappo di scarico sul fondo del dispositivo
per far deuire l'acqua. Questo processo permette di mantenere l'igiene del
dispositivo, garantendo un funzionamento normale.
3. Se durante la pulizia si notano ancora cubetti di ghiaccio sull'evaporatore che
non possono essere rimossi facilmente, accendere il dispositivo e lasciare che
inizi il processo di produzione del ghiaccio. Premere poi il tasto ON/OFF per
5 secondi per avviare l'erogazione dei cubetti. In questo modo viene sciolto il
cubetto di ghiaccio bloccato, facilitandone la rimozione.
Condotto di separazione
dell'acqua
Evaporatore
Foro
69
IT
Scaricare completamente l'acqua dal serbatoio interno e dal grande conteni-
tore dell'acqua
Il tappo della valvola impedisce all'acqua di uscire dal contenitore grande.
Collegare il dispositivo quando si vuole scaricare completamente l'acqua, ma
non avviarlo. Togliere poi il tappo di scarico dell'acqua sul retro del dispositivo.
Aspettare qualche minuto no a quando l'acqua non è deuita completamente.
UTILIZZO
Pannello di controllo e spie luminose
1. Rimuovere il coperchio del serbatoio e riempirlo con acqua potabile.
Assicurarsi che il livello dell'acqua sia sempre sotto il segno massimo "FULL" (v.
immagine).
Coperchio del serbatoio
dell'acqua
70
IT
Nota: non versare mai acqua nel serbatoio interno, che si trova sotto il
cestello del ghiaccio. Questo serbatoio dell'acqua non è abbastanza grande.
L'inosservanza può inuenzare negativamente il processo di produzione del
ghiaccio.
2. Accensione: quando si inserisce la spina di rete nella presa, il simbolo
inizia a lampeggiare. La temperatura ambiente attuale viene mostrata in alto
a sinistra sullo schermo. Per esempio, se viene mostrato [26 °C], signica che
la temperatura della stanza è di 26 gradi Celsius. Premere di nuovo ON/OFF
per avviare il dispositivo. L'acqua scorre nel serbatoio no al livello standard.
Il compressore viene avviato e inizia la produzione di cubetti di ghiaccio. Allo
stesso tempo, scompare dallo schermo l'indicazione e viene sostituita
dall'icona rotante . L'indicazione della temperatura scompare. Dopo alcuni
minuti di produzione di cubetti di ghiaccio, l'indicazione digitale lampeggia
nell'area di visualizzazione della temperatura dello schermo. Per esempio, se
viene mostrato[10 M], signica che il processo di produzione dei cubetti di
ghiaccio terminerà in 10 minuti.
3. Quando i cubetti di ghiaccio vengono erogati, lampeggia sullo schermo il
simbolo . L'acqua scorre attraverso la valvola magnetica nel serbatoio
inferiore e viene mostrato il simbolo . Quando il serbatoio inferiore è
pieno, il simbolo si spegne. Inizia il processo di fabbricazione dei cubetti
di ghiaccio successivo. Se non c'è acqua nel serbatoio, il simbolo rimane
acceso. Spegnere il dispositivo e riempire il serbatoio con acqua. Riavviare
inne il dispositivo per produrre cubetti. C'è anche la possibilità di riempire
direttamente il serbatoio dell'acqua e aspettare 20 minuti per far ripartire il
dispositivo.
Nota: un ciclo di produzione di cubetti di ghiaccio dura 13-25 minuti, a seconda
della temperatura della stanza. Quando si utilizza il dispositivo per la prima
volta, potrebbe essere necessario un po' più di tempo per produrre i cubetti
di ghiaccio, a seconda della temperatura iniziale dell'acqua. Se la temperatura
ambiente è elevata, la produzione di cubetti di ghiaccio può richiedere molto più
tempo, ma non più di 35 minuti. Se i cubetti di ghiaccio non sono abbastanza
grandi, premere + o - durante la produzione dei cubetti per regolare la durata
di produzione. Se si preme il tasto +, il tempo di produzione dei cubetti di
ghiaccio viene aumentato di un minuto alla volta. Premendo il tasto -, il tempo
di produzione dei cubetti di ghiaccio diminuisce di un minuto. La durata può
essere aumentata o diminuita di un massimo di 6 minuti. La modica della
regolazione sarà applicata a partire dal ciclo di produzione di cubetti di ghiaccio
successivo.
71
IT
4. Quando compare il simbolo , signica che la vaschetta dei cubetti di
ghiaccio è piena. Il dispositivo si ferma. Non appena i cubetti di ghiaccio
sono stati rimossi, riprende a funzionare. Se si preme il tasto ON/OFF per più
di 5 secondi a dispositivo in funzione, i cubetti di ghiaccio vengono erogati
automaticamente. Se si preme ON/OFF, il dispositivo si spegne.
Il dispositivo ha due impostazioni diverse per il timer. Quando il dispositivo
è acceso, il timer può essere impostato in modo che il dispositivo si
spenga automaticamente dopo un certo tempo. Quando il dispositivo è
spento, il timer può essere impostato in modo che il dispositivo si accenda
automaticamente.
Se si preme TIMER, sullo schermo compare [1H]. Premere + o - per aumentare
o diminuire il tempo. Mentre si effettua l'impostazione, il simbolo [H]
lampeggia sullo schermo. 5 secondi dopo il completamento dell'impostazione,
il simbolo di impostazione del timer [H] rimane acceso sullo schermo.
5. Scaricare l'acqua: aprire il tappo di scarico sul fondo del dispositivo e far
deuire l'acqua. Si raccomanda di cambiare l'acqua ogni 24 ore e di pulire il
dispositivo almeno ogni 3 giorni.
Programma di autopulizia automatica
Avvio del programma di autopulizia: collegare il dispositivo all'alimentazione
e tenere premuto il tasto TIMER/CLEAN sul pannello di controllo per più di 5
secondi. Il processo di autopulizia viene avviato. Questo richiede circa 20 minuti. Il
simbolo ruota sullo schermo e compare [20 M].
Interrompere il programma di autopulizia:
Il programma di autopulizia dura circa 20 minuti. Non appena il programma è
nito, il dispositivo si spegne automaticamente. È anche possibile forzare l'arresto
del programma di autopulizia premendo il tasto ON/OFF.
72
IT
Note importanti sull'utilizzo
Assicurarsi che il serbatoio dell'acqua, il ltro dell'acqua e il condotto di
separazione dell'acqua non siano bloccati. Pulirli.
La temperatura dell'acqua inuenza la produzione di cubetti di ghiaccio. Più
bassa è la temperatura dell'acqua, più cubetti di ghiaccio vengono prodotti.
Più bassa è la temperatura ambiente, più cubetti di ghiaccio vengono prodotti.
Utilizzare solo acqua di buona qualità per garantire il corretto funzionamento
della pompa. Se si usa acqua di scarsa qualità, la pompa può risultare
rumorosa. Tuttavia, questo non ha alcun effetto sul suo funzionamento.
Quando si spegne il dispositivo, il compressore si avvia 3 minuti dopo.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Soluzioni
Si accende il
simbolo
Non c'è acqua Spegnere il dispositivo e
riempire il serbatoio con
acqua no al simbolo del
livello massimo. Riavviare il
dispositivo.
Si accende il
simbolo
Troppi cubetti di ghiaccio
nel cestello
Rimuovere i cubetti di
ghiaccio dal cestello
Il serbatoio
dell'acqua è pieno,
ma il simbolo
si accende
La valvola magnetica
d'ingresso è guasta.
Rivolgersi al servizio di
assistenza ai clienti
Si accende il
simbolo [E1]
Il sensore della temperatura
ambiente è rotto.
Il dispositivo è ancora
funzionante, sostituire il
sensore
Si accende il
simbolo [E2]
Il sensore della temperatura
dell'acqua è rotto.
Il dispositivo è ancora
funzionante, sostituire il
sensore
73
IT
Problema Possibile causa Soluzioni
Non c'è acqua nel
serbatoio/condotto
di separazione
dell'acqua
I fori sono bloccati Rimuovere le ostruzioni nei
fori con un cavo metallico
sottile no a quando l'acqua
può uscire facilmente
Il ltro dell'acqua è
bloccato
Pulire il ltro dell'acqua
I cubetti di ghiaccio
sono troppo grandi
e non possono
cadere
La preparazione dei
cubetti di ghiaccio
richiede troppo tempo
Ridurre la durata di
produzione dei cubetti di
ghiaccio premendo il tasto -.
I cubetti di ghiaccio
sono troppo piccoli
La temperatura ambiente
è troppo alta.
Spostare il dispositivo in un
luogo più fresco.
La temperatura dell'acqua
è troppo alta.
La temperatura dell'acqua
non deve superare i 25 °C.
La durata della
produzione dei cubetti di
ghiaccio è troppo breve.
Premere il tasto + per
aumentare la durata.
Il dispositivo è in
funzione ma non si
formano cubetti di
ghiaccio
Temperatura ambiente o
dell'acqua troppo alta.
Spostare il dispositivo in
un luogo più fresco. La
temperatura dell'acqua
non deve superare i 25 °C,
riempire il serbatoio con
acqua fredda.
Perdita di refrigerante Contattare il servizio di
assistenza ai clienti.
Il circuito del refrigerante
è bloccato.
Contattare il servizio di
assistenza ai clienti.
74
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel vostro Paese sono vigenti regolamenti legislativi
relativi allo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sull'imballaggio
indica che non è consentito smaltire questo prodotto
insieme ai riuti domestici. Il dispositivo deve invece
essere portato in un centro di raccolta per il riciclaggio
di dispositivi elettrici ed elettronici. Lo smaltimento
conforme tutela l'ambiente e salvaguarda la salute
del prossimo da conseguenze negative. Informazioni
riguardanti il riciclaggio e lo smaltimento di questo
prodotto sono disponibili presso l'amministrazione locale
o il servizio di smaltimento dei riuti.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Klarstein 10041143 El manual del propietario

Categoría
Fabricantes de cubitos de hielo
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para