EDENWOOD POWER BOOST 4 BT El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

GUIDE D’UTILISATION ....................................02
HANDLEIDING ................................................14
GEBRAUCHSANLEITUNG ............................... 26
MANUAL DE INSTRUCCIONES .......................38
Enceinte amplifiée
Versterkte luidspreker
Lautsprecher mit Verstärker
Altavoz amplificador
01/2017
945586 POWER BOOST 4 BT
2 FR
Merci!
Merci d’avoir choisi ce produit NOVISTAR.
Choisis, testés et recommandés par
ELECTRO DEPOT, les produits de la marque
NOVISTAR sont synonymes d’utilisation
simple, de performances fiables et de qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque
utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
FR 3
Français
A
Avant d’utiliser
l'appareil
C
Utilisation de
l’appareil
D
Informations
pratiques
B
Aperçu de l’appareil
Table des matières
4 Consignes de sécurité
7 Explication des symboles/marquages
9 Spécifications techniques
10 Description de l’appareil
11 Branchements
11 Boutons des fonctions
12 Fonction Bluetooth
13 Mise au rebut de votre ancien appareil
13 Déclaration de conformité
FR4
A
Français
Avant d’utiliser l'appareil
Consignes de sécurité
Avant d’utiliser cet appareil,
veuillez lire attentivement
ce mode d’emploi et le
conserver pour pouvoir le
consulter ultérieurement.
Si vous confiez cet appareil
à une autre personne,
remettez-lui aussi ce mode
d’emploi.
• Utilisez cet appareil de
la manière décrite dans ce
guide d'utilisation. Toute
mauvaise manipulation et
toute utilisation contraire
à ce mode d’emploi
n’engageront en aucun cas la
responsabilité du fabricant.
• Le non-respect des
consignes de sécurité et
d’utilisation peut entraîner
un risque de choc électrique,
d’incendie et/ou des
blessures aux personnes.
• N’utilisez pas
d’accessoires autres que
ceux recommandés par le
fabricant; ils risqueraient
d'endommager l’appareil
et/ou de provoquer des
blessures.
• Cet appareil ne doit
pas être utilisé par des
personnes (y compris des
enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites,
ni par des personnes
dénuées d’expérience ou
de connaissances, sauf
si elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de
l’appareil.
• Surveillez les enfants pour
vous assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
• Installez l’appareil sur une
surface stable.
FR 5
A
Français
Avant d’utiliser l'appareil
• N’installez pas l’appareil
près de sources de flammes
nues, telles que des bougies
allumées.
N’installez pas l’appareil:
• à des endroits où il peut
être en contact direct avec
les rayons du soleil;
• près d’appareils à
chaleur rayonnante (par
exemple, des chauffages
électriques);
• à proximité ou sur
d’autres équipements
produisant une chaleur
importante (équipements
audiovisuels, stéréo,
appareils informatiques,
etc.) ;
• à des endroits sujets à
de constantes vibrations;
• à des endroits exposés
à l’humidité, aux
intempéries ou dans des
lieux humides.
• N’exposez pas l’appareil à
un égouttement d’eau ou à
des éclaboussures. Aucun
objet rempli de liquide, tel
qu'un vase, ne doit être placé
sur l’appareil.
• N'obstruez pas les
ouvertures d’aération avec
des objets tels que des
journaux, des nappes, des
rideaux, etc.
• Laissez un espace suffisant
autour de l’appareil pour
assurer une aération
adéquate.
• La prise de courant
doit demeurer aisément
accessible.
• Cet appareil est de la
classe I et doit être raccor
à un connecteur de terre de
protection.
FR6
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Avant tout branchement,
vérifiez:
• que l’appareil et le cordon
ne sont pas abîmés. Dans
un tel cas, n’utilisez pas
l’appareil et rapportez-le
à votre revendeur à des
fins d’inspection et de
réparation.
• que la tension indiquée
sur la plaque signalétique
de l’appareil correspond
bien à celle de votre
installation électrique.
• Ne démontez pas l’appareil
vous-même. Toute opération
de démontage, de réparation
ou de vérification doit être
réalisée exclusivement par
une personne qualifiée.
• Si vous souhaitez
transporter cette enceinte,
veuillez d’abord la mettre
dans son emballage
d’origine. Cela réduira les
risques d’accidents pendant
le transport.
• Pour nettoyer votre
appareil, utilisez un chiffon
doux et sec. N’employez pas
de produits susceptibles
d'endommager votre
appareil (grattoirs, nettoyant
vapeur, produits corrosifs,
sprays, etc.).
ATTENTION
Cet appareil
peut générer des
niveaux de pression
sonore élevés.
Une exposition
prolongée aux
bruits produits par
cet appareil peut
altérer l’ouïe, voire
entraîner une perte
totale de l'audition.
Évitez donc les
expositions
prolongées et
portez si nécessaire
un équipement
de protection
permettant de
réduire les risques
de perte auditive.
FR 7
A
Français
Avant d’utiliser l'appareil
• N’exposez pas les piles à une
source intense de chaleur,
telle que le soleil, un feu ou
toute autre source similaire.
Risque d’explosion!
• Conservez les piles hors
de portée des enfants. Ce ne
sont pas des jouets.
• N’ouvrez pas les piles par
la force.
• Évitez tout contact avec des
objets métalliques (anneaux,
clous, vis, etc.). Risque de
court-circuit!
• Un court-circuit risque
de faire surchauffer, voire
d'enflammer, les piles. Ceci
peut provoquer un incendie.
• Lorsque vous transportez
des piles, couvrez les bornes
avec une bande adhésive
pour plus de sûreté.
• Si un liquide s'écoule
d'une pile, veillez à ne pas
le laisser entrer en contact
avec les yeux ou la peau. En
cas de contact entre l’acide
et les yeux, rincez avec de
l’eau distillée et consultez un
médecin en cas de problème.
ATTENTION
Les piles ne doivent
pas être jetées
avec les ordures
ménagères. Vous
devez les déposer
dans un point de
collecte adapté ou
les rapporter chez
le vendeur.
Explication des symboles/
marquages
Les symboles suivants
peuvent être apposés sur
votre appareil. Veuillez donc
prendre connaissance de
leur signification.
ATTENTION
RISQUE
D'ÉLECTROCUTION
FR8
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
ATTENTION
Pour limiter le risque
d’électrocution,
n’enlevez pas
le couvercle (ou
l’arrière).
Aucune pièce de cet
appareil ne peut
être réparée par
l’utilisateur; toute
réparation devra
être confiée à un
service qualifié.
Tension
dangereuse!
Présence, dans le
boîtier de l’appareil,
d’une tension élevée,
non isolée, dont
l’amplitude pourrait
être suffisante pour
entraîner un risque de
décharge électrique
pour les personnes.
Consignes de
sécurité
importantes relatives
au fonctionnement ou
à la maintenance
(entretien courant)
figurant dans ce mode
d’emploi.
Collecte sélective
des déchets
électriques et
électroniques.
REMARQUE
La tension a été
réglée à 230 V,
selon les normes
françaises. N’ouvrez
pas l’appareil
pour changer
la tension. Une
tension différente
endommagerait le
produit.
FR 9
A
Français
Avant d’utiliser l'appareil
AVERTISSEMENT
N’ingérez pas les piles : risque de brûlure
chimique.
Cet appareil contient une pile bouton. Si cette
pile est avalée, elle peut provoquer des brûlures
internes graves et entraîner la mort en l’espace
de 2 heures.
La télécommande fournie avec cet appareil
contient une pile bouton. Si cette pile est avalée,
elle peut provoquer des brûlures internes
graves et entraîner la mort en l’espace de 2
heures.
Gardez les piles neuves et usagées hors de la
portée des enfants.
Si le compartiment à piles ne se ferme pas
correctement, arrêtez d’utiliser l’appareil et
gardez le hors de la portée des enfants.
Si vous pensez que des piles ont pu être avalées
ou insérées dans toute partie du corps, consultez
immédiatement un médecin.
Spécifications techniques
Modèle 945586
Puissance 500W - 180W RMS
Tension 115V AC / 230V AC
Fréquence 50/60 Hz
Impédance 4Ω
Pile de la télécommande 1 pile CR2025
FR10
B
Français
Aperçu de l’appareil
Description de l’appareil
Port USB
Port SD
Affichage LCD
Boutons des fonctions
MIC1 LEVEL: commande du signal
pour MIC1, lors de l’utilisation d’un
microphone.
MIC2 LEVEL: commande du signal
pour MIC2, lors de l’utilisation d’un
microphone.
LINE LEVEL: commande du signal
LINE, lors de son utilisation.
MASTER: commande du signal de
sortie.
TREBLE: réglage des aigus, 12dB à
une fréquence de 10KHz.
BASS: réglage des basses, 12dB à
une fréquence de 80Hz.
MIC1 IN: entrée pour microphone.
Utilisez un câble XLR ou jack.
MIC2 IN: entrée pour microphone.
Utilisez un câble XLR ou jack.
LINE IN: entrée pour LINE. Utilisez un
câble RCA or XLR.
LINE OUT: ligne de sortie. Utilisation
pour le branchement («Output») à
d’autres haut-parleurs.
Indicateur de mise en marche
CLIP (voyant rouge): cette lumière
LED s’allume en cas d'altération
du signal. Réduisez le volume
jusqu’à ce que la lumière s’éteigne.
Elle peut cependant s’allumer
occasionnellement lors de pics du
signal.
Sélection de la tension: changement
de la tension de 115V à 230V.
POWER: interrupteur
Entrée pour le branchement du cordon
d’alimentation.
Bouton Mode
Télécommande
Porte fusible
1
2
6
3
7
4
8
5
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
16
15
18
19
22
17
21
20
11
12
13
14
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
STOP
MODE
EQ
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FR 11
C
Français
Utilisation de l’appareil
ATTENTION
Avant le branchement et le démarrage de l’appareil, assurez-vous que toutes
les commandes sont éteintes ou réglées à un bas niveau.
Vous pourrez régler le volume sonore après avoir allumé l’appareil.
L’amplificateur ne peut être utilisé que pour un seul haut-parleur. Les autres
haut-parleurs branchés à l’enceinte devront être amplifiés en utilisant leur
propre amplificateur ou d’une autre manière.
Branchements
Boutons des fonctions
Lors du branchement d’un dispositif externe, utilisez les boutons ci-dessous pour naviguer
et contrôler votre appareil.
Démarrage/arrêt de la lecture.
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner la fonction Bluetooth.
Piste suivante/Piste précédente.
Augmentation du volume/diminution du volume.
Fonction de répétition, pour faire répéter une fois ou indéfiniment une
piste ou un album entier.
Égaliseur, pour donner un effet sonore.
Pour brancher une table de
mixage ou un microphone à
l’appareil, connectez un câble XLR
ou un câble jack de 6,35mm à
l’entrée MIC.
Pour brancher un lecteur de CD
ou une platine, connectez un
câble XLR ou RCA à l’entrée LINE
IN.
Vous pouvez brancher d’autres
haut-parleurs en utilisant la
sortie LINE OUT.
Pour brancher un lecteur MP3
ou tout dispositif similaire,
connectez-le avec un câble USB
et branchez-le sur le port USB.
Pour utiliser une carte SD,
insérez la carte dans le port SD
de l’appareil.
Après avoir effectué vos
branchements, allumez vos
appareils (microphone, table
de mixage, etc.), puis appuyez
sur l’interrupteur POWER pour
allumer l’enceinte. Le voyant vert
s’allume.
FR12
C
Français
Utilisation de l'appareil
Fonction Bluetooth
• Pour connecter cet appareil à un dispositif
Bluetooth, vous devez d’abord coupler ce
dispositif à l’appareil. Vérifiez d’abord si
votre dispositif Bluetooth est compatible
avec cet appareil (consultez son mode
d'emploi).
• Appuyez sur le bouton MODE pour
sélectionner la fonction Bluetooth.
• Activez le Bluetooth de votre dispositif.
• Le nom de l’appareil est «BLUETOOTH».
• Lorsque l’appareil est détecté,
sélectionnez-le et entrez le mot de passe
0000 (par défaut). Si vous n’arrivez pas à
détecter le Bluetooth, appuyez pendant
quelques secondes sur le bouton.
En cas de panne :
Si votre appareil ne s’allume plus, vérifiez
le fonctionnement du fusible. Ouvrez le
porte fusible situé sous l’alimentation et
utilisez le second fusible fourni.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas,
veuillez contacter le service après-vente
de votre magasin.
FR 13
D
Français
Informations pratiques
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique
et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté
aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie
des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien
précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas
être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres
applications, conformément à la directive.
Mise au rebut de votre ancien appareil
Déclaration de conformité
Par la présente, ELECTRO DEPOT déclare que cet appareil est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive RED 2014/53/EU. La
déclaration de conformité peut être consultée sur le site : http://www.electrodepot.fr/sav/
notices
14 NL
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van NOVISTAR gekozen
te hebben.
Deze producten worden gekozen, getest en aanbevolen
door ELECTRO DEPOT. De producten van het merk
NOVISTAR staan synoniem voor eenvoud in gebruik,
betrouwbare prestaties en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstellend
zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
NL 15
Nederlands
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
C
Gebruik van het
toestel
D
Praktische informatie
B
Overzicht van het
toestel
Inhoudstafel
16 Veiligheidsinstructies
19 Uitleg van de symbolen/markeringen
21 Technische eigenschappen
22 Beschrijving van het toestel
23 Aansluitingen
23 Functieknoppen
24 Bluetooth-functie
25 Afdanken van uw oude machine
25 Conformiteitsverklaring
NL16
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Veiligheidsinstructies
Gelieve deze
gebruikshandleiding
aandachtig te lezen vóór
het eerste gebruik en ze te
bewaren voor later gebruik.
Indien u dit toestel aan een
ander persoon geeft, bezorg
hem/haar dan ook deze
handleiding.
• Gebruik het toestel zoals
beschreven wordt in deze
handleiding. Elk gebruik
dat afwijkt van datgene dat
in deze gebruiksaanwijzing
wordt gespecificeerd, zal
in geen geval leiden tot de
verantwoordelijkheid van de
fabrikant.
• Wanneer de veiligheids-
en gebruiksinstructies niet
in acht genomen worden,
kan dit leiden tot een risico
op elektrocutie, brand en/of
lichamelijke letsels.
• Gebruik geen ander
toebehoren dan hetgene
dat aanbevolen wordt door
de fabrikant; het kan uw
machine beschadigen en/of
verwondingen veroorzaken.
• Dit toestel mag niet gebruikt
worden door personen (met
inbegrip van kinderen) die
niet beschikken over hun
volledige fysieke, zintuiglijke
of mentale vermogen of door
personen die onervaren zijn
of over onvoldoende kennis
beschikken, tenzij zij worden
bijgestaan door een bevoegd
persoon die over hun
veiligheid waakt en vooraf de
gebruiksinstructies van het
toestel heeft doorgenomen.
• Houd uw kinderen steeds
in de gaten, zodat ze niet met
het toestel spelen.
• Installeer het toestel op
een stabiele ondergrond.
• Installeer het toestel niet in
de buurt van open vlammen,
NL 17
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
zoals brandende kaarsen.
Installeer het toestel niet:
• Op plaatsen waar
het rechtstreeks in
contact kan komen met
zonnestralen;
In de buurt van toestellen
met stralingswarmte
(bijvoorbeeld elektrische
verwarming);
• In de buurt van of
op andere toestellen
die veel warmte
produceren (audiovisuele
uitrustingen, stereo,
computers, enz.);
• Op plaatsen die
onderhevig zijn aan
voortdurende trillingen;
• Op plaatsen die
blootgesteld worden aan
vochtigheid, guurheid en
op natte plaatsen.
• Stel het toestel niet
bloot aan waterdruppels
of waterspatten. Geen
enkel voorwerp dat gevuld
is met vloeistoffen, zoals
bijvoorbeeld een vaas, mag
op het toestel geplaatst
worden.
• Blokkeer de
verluchtingsopeningen
niet met voorwerpen
zoals kranten, tafellakens,
gordijnen, enz.
• Laat voldoende ruimte
vrij rond het toestel om
een correcte ventilatie te
verzekeren.
• Het stopcontact dient
steeds vlot toegankelijk te
zijn.
• Dit apparaat is van
beschermingsklasse
I en moet op een
aardbeschermingsconnector
worden aangesloten.
NL18
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Alvorens u de stekker in
het stopcontact steekt,
dient u te controleren:
• Of het toestel en het
snoer niet beschadigd zijn.
Indien ze toch beschadigd
zijn, mag u het toestel
niet gebruiken en dient
u het terug te brengen
naar uw verkoper voor
controle en herstel.
• Of de spanning, die
aangeduid wordt op het
typeplaatje, wel degelijk
overeenkomt met die van
uw elektrische installatie.
• Demonteer het toestel niet
zelf. Alke ingreep voor de
demontage, het herstel of de
controle van het toestel mag
uitsluitend gebeuren door
een bevoegd persoon.
• Gelieve het toestel eerst
opnieuw in de originele
verpakking te plaatsen,
wanneer u deze luidspreker
wenst te vervoeren. Dit zal het
risico op ongevallen tijdens
het transport verkleinen.
• Gebruik een zachte en
droge doek om uw toestel
te reinigen. Gebruik
geen producten die uw
toestel mogelijk kunnen
beschadigen (krabbers,
stoomreinigers, bijtende
producten, sprays...).
OPGELET
Dit toestel
kan een hoog
geluidsdrukniveau
produceren.
Een langdurige
blootstelling aan
de geluiden die
geproduceerd
worden door dit
toestel kan het
gehoor schaden of
tot doofheid leiden.
Voorkom dus
langdurige
blootstelling en
draag indien nodig
gehoorbescherming
die het mogelijk
maakt het risico op
gehoorverlies te
beperken.
NL 19
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
• Stel de batterijen niet
bloot aan een intense
warmtebron zoals de zon,
een vuur of om het even
welke andere vergelijkbare
bron. Ontploffingsgevaar!
• Bewaar de batterijen buiten
het bereik van kinderen. Het
zijn geen speeltjes.
• De batterijen niet met
geweld openen.
• Vermijd elk contact met
metalen voorwerpen (ringen,
spijkers, schroeven, enz.).
Risico op kortsluiting!
• Door een kortsluiting
riskeren de batterijen
te oververhitten of te
ontvlammen. Dit kan tot
brand leiden.
• Dek tijdens het transport
van batterijen de polen
voor de veiligheid af met
kleefband.
• Wanneer een vloeistof uit
de batterij lekt, erop letten
deze niet in contact te laten
komen met de ogen of de
huid. Bij contact van het zuur
met de ogen, spoelt u de
ogen met gedistileerd water
en raadpleegt u een arts bij
problemen.
OPGELET
De batterijen
mogen niet bij het
huishoudelijke
afval geplaatst
worden. U dient ze
naar een aangepast
inzamelpunt of
de verkoper te
brengen.
Uitleg van de symbolen/
markeringen
De volgende symbolen
kunnen zich op uw toestel
bevinden. Gelieve dus kennis
te nemen van hun betekenis.
OPGELET
RISICO OP
ELEKTROCUTIE
NL20
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
OPGELET
Verwijder het deksel
(of de achterkant)
niet om het risico
op elektrocutie te
verkleinen.
Geen enkel
onderdeel van
dit toestel mag
hersteld worden
door de gebruiker;
elke herstelling
dient toevertrouwd
te worden aan een
erkende dienst.
Gevaarlijke
spanning!
In de behuizing van
het toestel is een
hoge, niet-geïsoleerde
spanning aanwezig,
waarvan de amplitude
voldoende kan zijn
om tot een risico op
elektrocutie te leiden
bij mensen.
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
over de werking of het
onderhoud (gewoon
onderhoud) zijn terug
te vinden in deze
handleiding.
Selectieve ophaling
van elektrische en
elektronische
apparaten.
OPMERKING
DE SPANNING
WERD INGESTELD
OP 230 V VOLGENS
DE FRANSE NORM.
Open het toestel
niet om de spanning
te wijzigen.
Een afwijkende
spanning zal
het product
beschadigen.
NL 21
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Technische specificaties
Model 945586
Vermogen 500W - 180W RMS
Spanning 115V AC / 230V AC
Frequentie 50/60 Hz
Impedantie 4Ω
Batterij van de
afstandsbediening
1 CR2025-batterij
WAARSCHUWING
Slik de batterij niet in, gevaar op chemische
brandwonden.
Dit product bevat een knoopcelbatterij. Wanneer
deze knoopcelbatterij ingeslikt wordt, kan deze
ernstige inwendige brandwonden veroorzaken in
slechts 2 uur en kan deze de dood tot gevolg
hebben.
De afstandsbediening die met dit product is
meegeleverd bevat een knoopcelbatterij. Als deze
knoopcelbatterij ingeslikt wordt, kan dit binnen
een periode van slechts 2 uur ernstige inwendige
brandwonden veroorzaken en tot de dood leiden.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit de buurt
van kinderen.
Wanneer het batterijcompartiment niet veilig
afgesloten kan worden, stopt u het gebruik van
het product en houdt u het product ut de buurt van
kinderen.
Wanneer u denkt batterijen ingeslikt warden of in
een lichaamsdeel geplaatst werden, dient u
onmiddellijk medische hulp te zoeken.
NL22
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
Beschrijving van het toestel
USB-poort
SD-poort
LCD-weergave
Functieknoppen
MIC1 LEVEL: bediening van het signaal
voor MIC1, tijdens het gebruik van een
microfoon.
MIC2 LEVEL: bediening van het signaal
voor MIC2, tijdens het gebruik van een
microfoon.
LINE LEVEL: bediening van het LINE-
signaal tijdens het gebruik ervan.
MASTER: controle van het
uitgangssignaal.
TREBLE: instelling van de hoge tonen,
12dB met een frequentie van 10KHz.
BASS: instelling van de bassen, 12 dB
met een frequentie van 80Hz.
MIC1 IN: ingang voor microfoon.
Gebruik een XLR-kabel of plug.
MIC2 IN: ingang voor microfoon.
Gebruik een XLR-kabel of plug.
LINE IN: ingang voor LINE. Gebruik
een RCA- of XLR-kabel.
LINE OUT: uitgangslijn. Gebruik voor
de koppeling ('Output') met andere
luidsprekers.
Vermogensindicator
CLIP (rode indicator): dit led-lampje
licht op bij kwaliteitsverlies van
het signaal. Verlaag het volume tot
wanneer dit lampje dooft. Dit kan
echter occassioneel oplichten tijdens
signaalpieken.
Selectie van de spanning:
spanningswijziging van 115V naar
230V.
POWER: Schakelaar
Ingang voor de aansluiting van het
voedingssnoer.
Knop Modus
Afstandsbediening
Zekeringshouder
1
2
6
3
7
4
8
5
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
16
15
18
19
22
17
21
20
11
12
13
14
STOP
MODE
EQ
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
NL 23
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
OPGELET
Vooraleer het toestel aan te sluiten en aan te zetten, dient u te controleren of
alle bedieningen uitgeschakeld zijn of op een laag niveau staan.
U kunt het geluidsvolume regelen nadat u het toestel hebt ingeschakeld.
De versterker kan slechts voor één enkele luidspreker gebruikt worden. De
andere luidsprekers die aangesloten werden op de installatie dienen door
hun eigen versterker of op een andere manier versterkt te worden.
Aansluitingen
Functieknoppen
Bij het aansluiten van een externe voorziening gebruikt u de onderstaande knoppen om te
navigeren en uw toestel te bedienen.
Starten/stoppen van het afspelen.
Druk op de knop MODUS om de Bluetooth-functie te selecteren.
volgende track/vorige track.
Volume luider/volume zachter.
Herhaal-functie, om een track of een volledig album eenmaal of oneindig
te herhalen.
Equalizer
Om een mengtafel of microfoon
op het toestel aan te sluiten, sluit
u een XLR-kabel of een kabel met
plug van 6,35 mm aan op de MIC-
ingang.
Om een CD-lezer of platenspeler
aan te sluiten, sluit u een XLR- of
RCA-kabel aan op de LINE IN-
ingang.
U kunt andere luidsprekers
aansluiten op de LINE OUT-
uitgang.
Om een MP3-lezer of een
vergelijkbaar toestel aan te
sluiten, koppelt u deze met een
USB-kabel en sluit u deze aan op
de USB-poort.
Om een SD-kaart te gebruiken,
steekt u de kaart in de SD-poort
van het toestel.
Nadat u de aansluitingen
heeft aangbracht, schakelt u
uw toestellen in (microfoon,
mengtafel...) en drukt u daarna
op de schakelaar POWER om het
toestel in te schakelen. Het
groene lampje gaat branden.
NL24
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Bluetooth-functie
• Om dit toestel in verbinding te stellen
met een Bluetooth-apparaat, dient men
dit apparaat eerst te koppelen met het
toestel. Controleer eerst of uw Bluetooth-
voorziening compatibel is met dit toestel
(raadpleeg de handleiding).
• Druk op de knop MODUS om de Bluetooth-
functie te selecteren.
• Activeer de Bluetooth van uw voorziening.
• De naam van het toestel is 'BLUETOOTH'.
• Wanneer het toestel gedetecteerd is,
selecteert u het en voert u het wachtwoord
0000 (standaard) in. Indien u er niet in
slaagt de Bluetooth te detecteren, drukt u
gedurende enkele seconden op de knop.
Bij panne :
Als uw toestel niet ingeschakeld wordt,
controleert u of de zekering werkt. Open de
zekeringshouder die zich onder de voeding
bevindt en gebruik de tweede meegeleverde
zekering. Als het toestel nog steeds niet
werkt, neemt u contact op met de
klantendienst van uw winkel.
NL 25
D
Nederlands
Praktische informatie
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool
op het
kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak
voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het
toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen
zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen
conform de richtlijn.
Afdanken van uw oude toestel
Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart ELECTRO DEPOT dat dit toestel in overeenstemming is met de
voornaamste eisen en de andere pertinente voorwaarden van de richtlijn RED 2014/53/
EU. De conformiteitsverklaring kan geraadpleegd worden op de website http://www.
electrodepot.fr/sav/notices
26 DE
Vielen Dank!
Vielen Dank, dass Sie dieses NOVISTAR - Produkt
gewählt haben.
Ausgewählt, getestet und empfohlen von ELECTRO
DEPOT. Die Produkte der Marke NOVISTAR garantieren
Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige Leistung
und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie
jedesmal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be
DE 27
Deutsch
A
Vor der
Inbetriebnahme des
Geräts
C
Verwendung des
Geräts
D
Praktische Hinweise
B
Übersicht über Ihr
Gerät
Inhaltsverzeichnis
28 Sicherheitsvorschriften
31 Erklärung der Symbole/Zeichen
33 Technische Spezifikationen
34 Beschreibung des Geräts
35 Anschlüsse
35 Funktionstasten
36 Bluetooth-Funktion
37 Entsorgung Ihres Altgeräts
37 Konformitätserklärung
DE28
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Sicherheitsvorschriften
Bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen, lesen Sie
diese Gebrauchsanleitung
bitte aufmerksam durch und
bewahren sie zur spätere
Einsichtnahme auf.
Wenn Sie dieses Gerät
an Dritte weitergeben,
übergeben Sie ihnen
bitte ebenfalls diese
Gebrauchsanleitung.
• Verwenden Sie dieses
Gerät genau so, wie es in
dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben ist. Der
Hersteller haftet in keiner
Weise für die falsche
Handhabung und jegliche
der Gebrauchsanweisung
widersprechende
Verwendung.
• Die Nicht-Beachtung der
Sicherheitsvorschriften und
der Gebrauchsanleitung kann
zum Risiko eines tödlichen
elektrischen Schlags, der
Brandentstehung und/oder
von Körperverletzungen
führen.
• Verwenden Sie kein
Zubehör, das nicht vom
Hersteller empfohlen wird;
dadurch kann es zu Schäden
am Gerät und/oder zu
Verletzungen kommen.
• Dieses Gerät darf weder von
Personen mit körperlichen,
sensorischen oder mentalen
Einschränkungen noch von
unerfahrenen oder nicht
fachkundigen Personen
(einschließlich Kindern)
benutzt werden, außer
wenn sie durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche
Person beaufsichtigt werden
oder vorher in die Nutzung
des Geräts eingewiesen
wurden.
• Beaufsichtigen Sie Kinder,
um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
DE 29
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
• Installieren Sie das Gerät
auf einer stabilen Fläche.
• Das Gerät nicht in der
Nähe von offenen Flammen
wie brennenden Kerzen
aufstellen.
Stellen Sie das Gerät
nicht an folgenden
Standortenauf:
• Stellen, wo es direkten
Sonnenstrahlen
ausgesetzt ist;
• In der Nähe von Geräten,
die Wärme ausstrahlen
(z. B. elektrische
Heizungen);
• In der Nähe von oder auf
anderen Einrichtungen,
die bedeutende
Wärme produzieren
(audiovisuelle Geräte,
Stereoanlagen, Computer
usw.);
• Stellen, die ständigen
Vibrationen ausgesetzt
sind;
• Standorte, die
• Das Gerät nicht Tropf- und
Spritzwasser aussetzen.
Keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gefäße wie Vasen
auf dem Gerät abstellen.
• Decken Sie die
Belüftungsöffnungen nicht
mit Zeitungen, Decken,
Vorhängen etc. zu.
• Einen Freiraum um das
Gerät herum einhalten, um
eine ausreichende Belüftung
zu gewährleisten.
• Der Netzstecker muss
immer leicht zugänglich
sein.
• Dieses Gerät fällt unter die
Schutzklasse I und muss an
eine Schutzerdungsklemme
angeschlossen werden.
Feuchtigkeit oder der
Witterung ausgesetzt
sind und Nassräume.
DE30
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Bevor Sie das Gerät am
Stromnetz anschließen,
versichern Sie sich:
• Dass Gerät und Kabel
nicht beschädigt sind.
Sollten sie beschädigt
sein, benutzen Sie das
Gerät nicht und bringen
es zu Ihrem Händler, um
es einer Prüfung und
Reparatur zu unterziehen.
• Dass die auf dem
Typenschild des Geräts
angegebene Spannung
der Spannung ihrer
Elektroinstallationen
entspricht.
• Das Gerät nicht selbst
demontieren. Nur
qualifizierte Personen
dürfen das Gerät
auseinandernehmen,
reparieren oder kontrollieren.
• Transportieren Sie diesen
Lautsprecher am besten in
seiner Originalverpackung.
Dadurch verringert sich das
Unfallrisiko beim Transport.
• Zum Reinigen Ihres Geräts
verwenden Sie ein weiches,
trockenes Tuch. Keine
Produkte verwenden, die Ihr
Gerät beschädigen könnten
(Schaber, Dampfreiniger,
ätzende Mittel, Sprays, usw.).
ACHTUNG
Dieses Gerät
kann hohe
Schalldruckpegel
produzieren.
Lange andauernde
Exposition
gegenüber dem
von diesem Gerät
produzierten Schall
kann dem Gehör
schaden bzw. zu
vollständigem
Gehörverlust
führen.
Vermeiden Sie daher
lange anhaltende
Expositionen
und tragen Sie
bei Bedarf eine
Schutzausrüstung,
um das Risiko eines
Gehörverlusts zu
vermindern.
DE 31
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
• Setzen Sie die Batterien
keiner intensiven
Wärmequelle wie
Sonnenlicht, Feuer oder
ähnlichen Wärmequellen
aus. Explosionsgefahr!
• Bewahren Sie Batterien
außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Batterien
sind kein Spielzeug.
• Die Batterien nicht mit
Gewalt öffnen.
• Vermeiden Sie den
Kontakt mit metallischen
Gegenständen (Ringen,
Nägeln, Schrauben etc.).
Gefahr eines Kurzschlusses!
• Bei einem Kurzschluss
besteht die Gefahr, dass sich
die Batterien überhitzen
bzw. entzünden. Dies kann
zur Brandentstehung führen.
• Für mehr Sicherheit decken
Sie die Batterieklemmen
beim Transport mit
Klebeband ab.
• Wenn eine Batterie ausläuft,
vermeiden Sie jeden Kontakt
mit den Augen oder der Haut.
Im Falle eines Haut- oder
Augenkontaktes spülen Sie
mit destilliertem Wasser und
suchen bei Problemen einen
Arzt auf.
ACHTUNG
Batterien dürfen
nicht im Hausmüll
entsorgt werden.
Bringen Sie sie
an eine geeignete
Sammelstelle
oder zum Händler
zurück.
Erklärung der Symbole/
Zeichen
Die folgenden Symbole
können auf Ihrem Gerät zu
finden sein. Bitte nehmen
Sie daher ihre Bedeutung
zur Kenntnis.
ACHTUNG
STROMSCHLAGGEFAHR
DE32
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
ACHTUNG
Um die Gefahr
eines Stromschlags
zu vermindern,
nehmen Sie die
Abdeckung (oder
Rückwand) nicht ab.
Der Benutzer
darf keinen Teil
dieses Geräts
selbst reparieren;
Reparaturen
dürfen nur durch
einen qualifizierten
Dienst durchgeführt
werden.
Gefährliche
Spannung!
Vorhandensein
einer starken, nicht
isolierten elektrischen
Spannung innerhalb des
Gehäuses des Geräts,
deren Amplitude
ausreichen könnte,
um Menschen durch
einen Stromschlag zu
gefährden.
Wichtige
Sicherheitshinweise
zum Betrieb oder
Instandhaltung
(gängige Wartung) in
dieser
Gebrauchsanleitung.
Getrennte
Entsorgung von
elektrischen und
elektronischen
Altgeräten.
ANMERKUNG
Die Spannung
wurde gemäß den
französischen
Normen auf 230 V
eingestellt. Öffnen
sie das Gerät nicht,
um die Spannung
zu ändern. Eine
andere Spannung
würde das Produkt
beschädigen.
DE 33
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Technische Spezifikationen
Modell 945586
Leistung 500W - 180 W RMS
Spannung 115V AC / 230V AC
Frequenz 50/60 Hz
Impedanz 4Ω
Batterie der
Fernbedienung
1 Batterie CR2025
WARNUNG
Batterie nicht in den Mund nehmen, Gefahr
chemischer Verätzung.
Dieses Produkt enthält eine Knopfzellenbatterie.
Wenn die Knopfzellenbatterie verschluckt wird,
kann sie innerhalb von 2 Stunden zu schweren
inneren Verbrennungen führen und zum Tode
führen.
Die mit diesem Produkt gelieferte Fernbedienung
enthält eine Knopfzellenbatterie. Wenn die
Knopfzellenbatterie verschluckt wird, kann sie
innerhalb von 2 Stunden zu schweren inneren
Verbrennungen führen und zum Tode führen.
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von
Kindern fern.
Wenn das Batteriefach nicht sicher schließt,
verwenden Sie das Produkt nicht mehr und halten
Sie es von Kindern fern.
Wenn Sie annehmen, dass Batterien verschluckt
wurden oder in ein Körperteil gelangt sind,
suchen Sie sofort einen Arzt auf.
DE34
B
Deutsch
Übersicht über Ihr Gerät
Beschreibung des Geräts
USB-Port
SD-Port
LCD-Display
Funktionstasten
MIC1 LEVEL: Steuerung des Signals
für MIC1, falls ein Mikrofon verwendet
wird.
MIC2 LEVEL: Steuerung des Signals
für MIC2, falls ein Mikrofon verwendet
wird.
LINE LEVEL: Steuerung des LINE-
Signals, wenn dieses verwendet wird.
MASTER: Steuerung des
Ausgangssignals.
TREBLE: Höheneinstellung, 12dB bei
einer Frequenz von 10KHz.
BASS: Basseinstellung, 12dB bei
einer Frequenz von 80Hz.
MIC1 IN: Mikrofon-Eingang. Ein
Klinken- oder XLR-Kabel verwenden.
MIC2 IN: Mikrofon-Eingang. Ein
Klinken- oder XLR-Kabel verwenden.
LINE IN: LINE-Eingang. Ein RCA- oder
XLR-Kabel verwenden.
LINE OUT: Ausgang für den Anschluss
("Output") an andere Lautsprecher.
Leistungsanzeiger
CLIP (rotes Kontrolllämpchen): diese
LED leuchtet bei Signalverzerrung.
Die Lautstärke verringern, bis das
Lämpchen erlischt. Sie kann jedoch
auch gelegentlich bei Signalspitzen
aufleuchten.
Spannungswahlschalter: Umschalten
der Spannung von 115 V auf 230V.
POWER: Schalter
Eingang zum Anschließen des
Netzkabels.
Modus-Knopf
Fernbedienung
Sicherungshalter
1
2
6
3
7
4
8
5
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
16
15
18
19
22
17
21
20
11
12
13
14
STOP
MODE
EQ
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DE 35
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
ACHTUNG
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen und Anschalten des Geräts, dass
alle Bedientasten aus oder auf niedrigem Level eingestellt sind.
Sie können die Lautstärke nach dem Einschalten des Geräts einstellen.
Der Verstärker kann nur für einen einzigen Lautsprecher verwendet werden.
Andere an diesen Lautsprecher angeschlossene Boxen müssen unter
Verwendung ihres eigenen Verstärkers oder auf eine andere Art verstärkt
werden.
Anschlüsse
Funktionstasten
Wenn Sie externe Geräte anschließen, verwenden Sie zur Navigation und Steuerung Ihres
Geräts die unten beschriebenen Tasten.
Abspielen beginnen/anhalten.
Auf den Modus-Knopf drücken, um die Funktion Bluetooth auszuwählen.
Nächste/vorherige Tonspur.
Lautstärke erhöhen/verringern.
Wiederholungsfunktion, um ein Stück oder ein ganzes Album ein Mal
oder endlos zu wiederholen.
Toneffekt-Entzerrer
Um ein Mischpult oder
ein Mikrofon an das Gerät
anzuschließen, schließen Sie
ein XLR-Kabel oder ein 6,35 mm
Klinken-Kabel am MIC-Eingang
an.
Zum Anschluss eines CD-Players
oder Plattenspielers ein RCA-
oder XLR-Kabel am LINE IN -
Eingang anschließen.
Sie können weitere Lautsprecher
über den Ausgang LINE OUT
anschließen.
Zum Anschluss eines MP3-
Players oder ähnlicher Geräte
verbinden Sie diese über ein USB-
Kabel und schließen Sie sie am
USB-Port an.
Zur Verwendung einer SD-
Speicherkarte schieben Sie diese
in den SD-Schlitz des Geräts.
Sobald Sie alle Anschlüsse
vorgenommen haben, schalten
Sie Ihre Geräte ein (Mikrofon,
Mischpult, usw.), dann schalten
Sie den Lautsprecher mit dem
POWER-Schalter ein. Das grüne
Kontrolllämpchen leuchtet auf.
DE36
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
Bluetooth-Funktion
• Um dieses Gerät an ein Bluetooth-Gerät
anzuschließen muss dieses zuerst mit dem
Gerät gekoppelt werden. Überprüfen Sie
zunächst, ob Ihr Bluetooth-Gerät mit diesem
Gerät kompatibel ist (s. Gebrauchsanleitung
des Bluetooth-Geräts).
• Auf den Modus-Knopf drücken, um die
Funktion Bluetooth auszuwählen.
• Bluetooth auf Ihrem Gerät aktivieren.
• Der Name des Geräts ist „BLUETOOTH”.
• Wenn das Gerät erkannt wurde, wählen
Sie es aus und geben das Passwort 0000
(standardmäßig) ein. Wenn Sie das Bluetooth
nicht erkennen können, halten Sie den
Knopf ein paar Sekunden lang gedrückt.
Bei Funktionsstörungen :
Falls Ihr Gerät sich nicht mehr
einschaltet, überprüfen Sie die
Funktion der Sicherung. Den
Sicherungshalter unter der
Stromversorgung öffnen und die
mitgelieferte Ersatzsicherung
einsetzen.
Sollte das Gerät immer noch
nicht funktionieren, wenden Sie
sich an den Kundendienst in
Ihrem Geschäft.
DE 37
D
Deutsch
Praktische Hinweise
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den
örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss.
Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von
Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit
dem entsprechenden Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer
öffentlichen Mülltonne oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss
das Gerät den örtlichen Abfall- Sortierstellen zum Recycling oder zur
Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben.
Entsorgung Ihres Altgeräts
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt ELECTRO DEPOT, dass dieses Gerät die grundlegenden Anforderungen und
die übrigen Bestimmungen der Richtlinie RED 2014/53/EU erfüllt. Die Konformitätserklärung
ist auf der Webseite http://www.electrodepot.fr/sav/notices verfügbar
38 ES
¡Gracias!
Gracias por haber elegido este producto
NOVISTAR.
Los productos de la marca NOVISTAR,
seleccionados, probados y recomendados por
ELECTRO DEPOT, son sinónimo de fácil manejo,
prestaciones fiables y calidad incuestionable.
Quedará muy satisfecho cada vez que use este
aparato.
Le damos la bienvenida a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
ES 39
Español
A
Antes de utilizar el
aparato
C
Utilización del
aparato
D
Información práctica
B
Presentación del
aparato
Índice
40 Instrucciones de seguridad
43 Significado de símbolos/pictogramas
15 Características técnicas
46 Descripción del aparato
47 Conexiones
47 Botones de funciones
48 Función Bluetooth
49 Cómo deshacerse de su antiguo aparato
49 Declaración de conformidad CE
ES40
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Instrucciones de seguridad
Antes de utilizar este
aparato, lea atentamente
este manual de
instrucciones y consérvelo
para posteriores consultas.
Si confía este aparato a
otra persona, entréguele
igualmente este manual de
instrucciones.
• Utilice este aparato tal y
como se describe en estas
instrucciones. El fabricante
no se hace responsable
en caso de manipulación
y utilización incorrecta
contraria a este manual de
instrucciones.
• El incumplimiento de las
instrucciones de seguridad y
de utilización puede generar
descarga eléctrica, incendio
y/o herir al usuario.
• No utilice nunca
accesorios que no sean
los recomendados por el
fabricante; podrían dañar
el aparato y/o provocar
lesiones.
• Las personas (incluidos
los niños) con capacidades
físicas, sensoriales o
mentales mermadas o
carentes de experiencia y
conocimientos, no deben
usar este aparato salvo bajo
la supervisión de una persona
que se responsabilice de
su seguridad o si se les
proporciona las instrucciones
necesarias antes de utilizar
el aparato.
• Compruebe que los niños
no jueguen con este aparato.
• Instale el aparato sobre
una superficie estable.
• No exponga el aparato
directamente a una llama,
como una vela encendida.
ES 41
A
Español
Antes de utilizar el aparato
No instale el aparato:
• en lugares expuestos a
los rayos directos del sol;
• cerca de aparatos
de calor radiante (por
ejemplo, calentadores
eléctricos);
• cerca o sobre otros
equipos que produzcan
excesivo calor (equipos
audiovisuales, equipos
estéreos, informáticos,
etc.);
• en lugares sometidos a
vibraciones constantes;
• en lugares húmedos o a
la intemperie.
• Proteja su aparato del agua
o de salpicaduras. No debe
colocar sobre el aparato
ningún objeto que contenga
líquidos, como por ejemplo
un jarrón.
• No obstruya las aberturas
de ventilación con objetos
tales como periódicos,
manteles, cortinas, etc.
• Reserve un espacio mínimo
alrededor del aparato para
garantizar su ventilación.
• El enchufe debe estar
siempre en un sitio de fácil
acceso.
• Este aparato es de clase
de proteccion I y debe ser
conectado a un conector de
toma de tierra.
ES42
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Antes de conectar el
aparato, compruebe:
• que el aparato y el cable
no presentan daños.
De no ser así, no utilice
el aparato, llévelo a su
distribuidor para que sea
revisado y reparado.
que el voltaje que
figura en la placa de
características coincide
con el del suministro de
su instalación eléctrica.
No desmonte el aparato.
Las operaciones de
desmontaje, reparación
o revisión sólo deben
realizarlas personal
debidamente cualificado.
• Si desea transportar
este altavoz, introdúzcalo
en su embalaje de origen.
Ello reducirá los riesgos
de accidente durante el
transporte.
• Para limpiar el aparato
utilice un paño suave y seco.
No utilice productos que
pudieran dañar su aparato
(raspadores, generadores de
vapor, productos corrosivos,
espray, etc.).
ATENCIÓN
Este aparato puede
producir niveles
sonoros altos.
Una exposición
prolongada a los
ruidos generados
por este aparato
puede alterar la
audición, y hasta
provocar la pérdida
total de la capacidad
auditiva.
Evite, por lo
tanto, exposición
prolongadas y de
ser necesario
protéjase con
equipos destinados
a reducir los riesgos
de pérdida auditiva.
ACHTUNG
STROMSCHLAGGEFAHR
ES 43
A
Español
Antes de utilizar el aparato
• No exponga las pilas a
una fuente intensa de calor,
como por ejemplo, el sol, un
fuego u cualquier otra fuente
similar. ¡Riesgo de explosión!
• Mantenga las pilas fuera
del alcance de los niños. No
son juguetes.
• No abra las pilas.
• Evite que entren en
contacto con objetos
metálicos (anillos, clavos,
tornillos, etc.). ¡Riesgo de
cortocircuito!
• Un cortocircuito corre el
riesgo de calentar y hasta
inflamar las pilas. Puede
provocar un incendio.
• Cuando transporte pilas,
cubra los polos con una
cinta adhesiva para mayor
seguridad.
• Si un líquido se desprende
de una pila, no permita que
entre en contacto con la
piel o los ojos. Si el ácido
entra en contacto con los
ojos, enjuáguese con agua
destilada y, de persistir el
problema, consulte con un
médico.
ATENCIÓN
Las pilas no se
deben mezclar con
la basura doméstica.
Deposítelas en un
punto de recogida
adaptado o
entréguelas a su
revendedor.
Explicación de los símbolos/
pictogramas.
En su aparato pueden
aparecer los siguientes
símbolos. Conozca su
significado.
CUIDADO
RIESGO DE
ELECTROCUCIÓN
ES44
A
Español
Antes de utilizar el aparato
ATENCIÓN
Para limitar el riesgo
de electrocución, no
retire la tapa (o la
parte trasera).
El usuario no puede
reparar ninguna de
las piezas de este
aparato; cualquier
tipo de reparación
deberá ser realizada
por personal
cualificado.
¡Peligro
tensión!
Presencia de tensión,
no aislada en el cuerpo
del aparato, capaz de
provocar una descarga
eléctrica.
En este manual
encontrará
importantes
instrucciones de
seguridad relativas
al funcionamiento
o al mantenimiento
(mantenimiento
habitual) de su aparato.
Recogida selectiva
de residuos de
aparatos eléctricos y
electrónicos.
OBSERVACIONES
La tensión debe ser
de 230 V, según las
normas españolas.
No abra el aparato
para modificar
la tensión. Una
tensión distinta
dañaría el producto.
ES 45
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Características técnicas
Modelo 945586
Potencia 500W - 180 W RMS
Voltaje 115V AC / 230V AC
Frecuencia 50/60 Hz
Impedancia 4Ω
Pila del mando a distancia 1 pila CR 2025
AVISO
No ingerir la pila, existe riesgo de quemadura
química.
El producto contiene una pila de botón/plana. Si
se ingiere la pila de botón/plana, podría causar
quemaduras internas graves en tan sólo 2 horas y
podría provocar la muerte.
El mando a distancia suministrado con el producto
contiene una pila de botón/plana. Si se ingiere la
pila de botón/plana, podría causar quemaduras
internas graves en tan sólo 2 horas y podría
provocar la muerte.
Mantenga las pilas nuevas y las usadas alejadas del
alcance de los niños.
Si el compartimento de la pila no se cierra de forma
segura, deje de usar el producto y manténgalo
alejado de los niños.
Si cree que las pilas podrían haber sido ingeridas o
introducidas dentro de cualquier parte del cuerpo,
póngase en contacto con el médico inmediatamente.
ES46
B
Español
Presentación del aparato
Descripción del aparato
Puerto USB
Puerto SD
Pantalla LCD
Botones de funciones
MIC1 LEVEL: mando de la señal para
MIC1, cuando se está utilizando un
micrófono.
MIC2 LEVEL: mando de la señal para
MIC2, cuando se está utilizando un
micrófono.
LINE LEVEL: mando de la señal LINE,
cuando se está utilizando.
MASTER: mando de la señal de salida.
TREBLE: ajuste de los agudos, 12 dB a
una frecuencia de 10 kHz.
BASS: ajuste de los bajos, 12 dB a una
frecuencia de 80 Hz.
MIC1 IN: entrada para el micrófono.
Utilice un cable XLR o jack.
MIC2 IN: entrada para micrófono.
Utilice un cable XLR o jack.
LINE IN: entrada para LINE. Utilice un
cable RCA o XLR.
LINE OUT: línea de salida. Utilización
para la conexión («Output») a otros
altavoces.
Indicador de potencia
CLIP (piloto rojo): se ilumina en caso
de alteración de la señal. Reduzca
el volumen hasta que se apague el
piloto. No obstante, puede seguir
iluminándose en momentos de pico de
señal.
Selección de la tensión: cambio de la
tensión de 115 V a 230 V.
POWER: interruptor
Entrada para conectar el cable de
alimentación
Botón Modo
Mando a distancia
Portafusibles
1
2
6
3
7
4
8
5
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
16
15
18
19
22
17
21
20
11
12
13
14
STOP
MODE
EQ
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ES 47
C
Español
Uso del aparato
ATENCIÓN
Antes de conectar y poner en marcha el aparato, asegúrese de que todos los
mandos están apagados o en su nivel más bajo.
Después de encender el aparato puede regular el nivel sonoro.
El amplificador solo puede utilizarse con un único altavoz. Los demás
altavoces conectados al bafle deberán amplificarse mediante su propio
amplificador o de otro modo.
Conexiones
Botones de funciones
Cuando conecte un dispositivo externo, utilice los botones que citamos a continuación para
navegar y controlar su aparato.
Iniciar /Parar la lectura.
Pulse el botón MODE para seleccionar la función Bluetooth.
Pista siguiente/anterior.
Aumentar o reducir el volumen.
Función repetición para repetir una vez o indefinidamente una pista o un
álbum.
Ecualizador, para introducir un efecto sonoro.
Para conectar una mesa
de mezclas o un micrófono al
aparato, hágalo conectando un
cable XLR o un cable jack de 6,35
mm a la entrada MIC.
Para conectar un lector de CD o
una platina, conecte un cable XLR
o RCA a la entrada LINE IN.
Puede conectar otros altavoces
utilizando la salida LINE OUT.
Para conectar un lector MP3 o
cualquier dispositivo similar,
hágalo mediante un cable USB
que conectará en el puerto USB.
Para utilizar una tarjeta SD,
insértela en el puerto SD del
aparato.
Después de haber realizado
las conexiones, encienda sus
aparatos (micro, mesa de
mezclas, etc.) a continuación
pulse el botón POWER para
encender el altavoz. Se iluminará
el piloto verde.
ES48
C
Español
Utilización del aparato
Función Bluetooth
• Para conectar este aparato a un dispositivo
Bluetooth, debe en primer lugar vincular
el dispositivo y el aparato. Compruebe, en
primer lugar, que su dispositivo Bluetooth
es compatible con este aparato (consulte el
manual de instrucciones).
• Pulse el botón MODE para seleccionar la
función Bluetooth.
• Active el Bluetooth de su dispositivo.
• Le nombre del aparato es «BLUETOOTH».
• Cuando detecte el aparato, selecciónelo e
introduzca la contraseña 0000 (por defecto).
De no detectar el Bluetooth, pulse durante
varios segundos el botón.
En caso de avería:
Si su aparato no se enciende, compruebe
si funciona el fusible. Abra el portafusibles
situado debajo de la alimentación eléctrica y
utilice el segundo fusible suministrado.
Si el aparato sigue sin funcionar, póngase en
contacto con el servicio de posventa de su
tienda.
ES 49
D
Español
Información práctica
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse
a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificación
de residuos de su localidad. La valorización de los residuos contribuye
a preservar nuestro medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/UE
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los
aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según
normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor
como del usuario.
Es por ello que su aparato, tal y como señala el símbolo
que se encuentra
en su placa de características o en su embalaje, no debe, bajo ningún concepto,
tirarse a un contenedor de residuos domésticos. El usuario tiene derecho a
depositar el aparato en un lugar público de recogida selectiva de residuos para
que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones conforme a la directiva.
Cómo deshacerse de su antiguo aparato
Declaración de conformidad
Por la presente, ELECTRO DEPOT declara que este aparato cumple con las obligaciones
esenciales y demás disposiciones pertinentes de la directiva europea RED 2014/53/EU.
Puede consultar la declaración de conformidad en la página web: http//www.electrodepot.
fr/sav/notices
50
NOTAS / NOTITIES / HINWEISE / NOTES
51
NOTAS / NOTITIES / HINWEISE / NOTES
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France
Made in PRC
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDITIONS DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel
infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen
sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
FR
NL
DE
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Este producto dispone de una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra*
ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material.
Esta garantía no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso
inadecuado o por un desgaste anormal del producto.
*mediante presentación del comprobante de caja.
ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

EDENWOOD POWER BOOST 4 BT El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para