Black & Decker KS700K Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Sierra Caladora de Velocidad Variable para Contornear
Serra Tico Tico de Detalhe “Scrolling”
Orbital Action/Scrolling Jigsaw with AccuCut
TM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRÕES
INSTRUCTION MANUAL
Cat. N° KS700K
ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO.
WARNING: READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING PRODUCT.
Español 4
Português 9
English 14
FIG. A
FIG. B FIG. C
FIG. D FIG. E
14
1
12
11
9
10
13
15
14
14
14
16
16
17
17
5
7
7
4
4
6
3
8
2
FIG. F FIG. G
ma x
6
ma x
6
ma x
6
FIG. H FIG. I
FIG. J FIG. K
FIG. L FIG. M
14
10
11
19
20
4 • ESPAÑOL
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA,
comuníquese antes a las oficinas locales o con el Centro
de Servicio Black & Decker más cercano a usted.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
¡Advertencia! Lea todas las instrucciones antes de
operar el producto. El incumplimiento de todas y cada
una de las instrucciones enumeradas a continuacn
puede provocar una descarga eléctrica, un incendio
o lesiones graves.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Advertencias de seguridad generales
para herramientas eléctricas.
¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de
seguridad. En caso de no respetarse las advertencias e
instrucciones indicadas a continuación, podría producirse
una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave.
Conserve todas las advertencias e instrucciones
para su posterior consulta. El término empleado en
las advertencias indicadas a continuacn se refiere a la
herramienta ectrica con alimentación de red (con cable)
o alimentada por pila (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
El desorden o una iluminacn deficiente en las áreas
de trabajo pueden provocar accidentes.
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno
con peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo
o vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y otras personas
del área de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder
el control sobre la herramienta.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta eléctrica
debe corresponder a la toma de corriente
utilizada. No es admisible modificar el enchufe
en forma alguna. No emplee adaptadores en
herramientas eléctricas dotadas con una toma de
tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las
respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas
a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a
una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene
contacto con tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
y evite que penetren líquidos en su interior. Existe
el peligro de recibir una descarga ectrica si penetran
ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable
eléctrico para transportar o colgar la herramienta
eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe
de la toma de corriente. Mantenga el cable
eléctrico alejado del calor, aceite, bordes afilados
o piezas móviles. Los cables eléctricos dañados o
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e. Al trabajar con la herramienta ectrica en la
intemperie utilice solamente cables alargadores
homologados para su uso en exteriores. La
utilización de un cable alargador adecuado para su
uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
f. Si fuera inevitable la utilización de
una herramienta eléctrica en un lugar húmedo,
utilice un suministro protegido con un dispositivo
de corriente residual (RCD). La utilizacn de un
dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
Nota: El término de “Dispositivo de Corriente
Residual (RCD)” puede ser sustituido por el término
Interruptor de Falla a Tierra del Circuito (GFCI)” o
Disyuntor de Fugas a Tierra (ELCB)”.
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después
de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
El no estar atento durante el uso de una herramienta
eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b. Utilice equipos de protección personal.
Lleve siempre protección ocular, respiratoria
y auditiva. Los equipos de protección tales como
una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad
con suela antideslizante, casco o protectores
auditivos, utilizados en condiciones adecuadas,
contribuyen a reducir las lesiones personales.
c. Evite una puesta en marcha involuntaria.
Asegúrese de que el interruptor esté en la
posicn de apagado antes de conectar a
la fuente de alimentación o la batea, coger
o transportar la herramienta. Si se transportan
herramientas eléctricas con el dedo sobre el
interruptor o si se enchufan con el interruptor
encendido puede dar lugar a accidentes.
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas
antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramienta o llave colocada en una pieza giratoria
ESPAÑOL • 5
de la herramienta eléctrica puede producir lesiones
al ponerse a funcionar.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que
fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme
sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo
momento. Ello le permitirá controlar mejor la
herramienta ectrica en caso de presentarse una
situación inesperada.
f. Utilice ropa apropiada. No vista ropa suelta o
joyas. Mantenga su cabello, vestimenta y guantes
lejos de las partes móviles. Ropa suelta, joyas o
cabello largo partes móviles.
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos
de aspiración o captación de polvo, asegúrese
que éstos estén montados y que sean utilizados
correctamente. El empleo de equipos de recogida
de polvo reduce los riesgos derivados del polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Use la herramienta eléctrica adecuada para cada
aplicación. Con la herramienta ectrica adecuada
podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen
de potencia indicado.
b. No utilice herramientas ectricas con un
interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas
que no se puedan conectar o desconectar son
peligrosas y deben hacerse reparar.
c. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o
la batería de la herramienta eléctrica antes de
realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva
reduce el riesgo de conectar accidentalmente la
herramienta eléctrica.
d. Guarde las herramientas ectricas fuera del
alcance de los niños y de las personas que no
estén familiarizadas con su uso. Las herramientas
eléctricas utilizadas por personas inexpertas son
peligrosas.
e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero.
Controle si funcionan correctamente, sin
atascarse, las partes móviles de la herramienta
eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas
que pudieran afectar al funcionamiento de
la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese
defectuosa haga que la reparen antes de volver a
utilizarla. Muchos accidentes se deben a herramientas
eléctricas con un mantenimiento deficiente.
f. Mantenga las herramientas de corte limpias
y afiladas. Las herramientas de corte mantenidas
correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios,
los útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con
estas instrucciones, y tenga en cuenta las
condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para trabajos diferentes
de aquellos para los que han sido concebidas puede
resultar peligroso.
5. Servicio técnico
a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo
por personal técnico autorizado que emplee
exclusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente así se garantiza la seguridad de la
herramienta eléctrica.
6. Seguridad eléctrica
La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo
tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe
siempre que la tensn de la red corresponda al
valor indicado en la placa de características.
¡Advertencia! Si el cable de alimentación esta
dañado lo debe reemplazar el fabricante o su
representante o una persona igualmente
calificada para evitar peligro. Si el cable es
reemplazado por una persona igualmente
calificada pero no autorizada por Black &
Decker, la garantía no tendrá efecto.
7. Etiquetas sobre la herramienta: La etiqueta de su
herramienta puede incluir los siguientes símbolos:
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
a. Sostenga la herramienta por las superficies de
agarre aisladas cuando realiza una operación
donde la herramienta de corte puede tocar cables
eléctricos ocultos o su propio cable. El contacto
con un cable con “corriente ectrica” hará que las
partes metálicas expuestas de la herramienta tengan
“corriente eléctrica” y el operador sufra una descarga
eléctrica.
b. Mantenga las manos lejos de la zona de corte.
Nunca se estire por debajo del material por ningún
motivo. Sostenga la parte frontal de la sierra desde el
área de sujeción contorneada. No inserte los dedos
en la zona cercana a la hoja alternativa y a la
abrazadera de la hoja. No estabilice la sierra
sujetando la zapata.
Lea el
manual de
instrucciones
Use
protección
ocular
Use
protección
auditiva
V ........ Voltios
A ........ Amperes
Hz ....... Hertz
W ........ Watts
min ..... minutos
..... Corriente
Alterna
..... Corriente
Directa
n
0
....... Velocidad
sin Carga
...... Construcción
Clase II
.... Terminales
de Conexión
a Tierra
.... Símbolo
de Alerta
Seguridad
.../min.. Revoluciones
o Recipro-
caciones
por minuto
6 • ESPAÑOL
c. Utilice abrazaderas u otra forma práctica para
asegurar y sostener la pieza de trabajo sobre una
plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano
o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y
puede llevar a la pérdida del control.
d. Mantenga las hojas afiladas. Las hojas sin filo
pueden hacer que la sierra se desvíe o atasque al
recibir presión.
e. Al cortar tubeas o conductos, asegúrese de que
no contengan agua, cableado eléctrico, etc.
Advertencia! Parte del polvo generado al lijar,
serrar, esmerilar y taladrar, así como al realizar otras
actividades del sector de la construcción, contienen
productos químicos que pueden producir cáncer, defectos
congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de
esas substancias químicas son:
f plomo procedente de pinturas a base de plomo,
f óxido de silicio cristalino procedente de ladrillos,
cemento y otros productos de mampostería , y
f arsénico y cromo procedentes de madera tratada
químicamente (CCA).
El peligro derivado de estas exposiciones que usted
enfrente varía en función de la frecuencia con que se
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicn
a esas sustancias químicas: trabaje en una zona bien
ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados,
como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para
filtrar partículas microscópicas.
f Evite el contacto prolongado con el polvo
procedente de llijado, serrado, esmerilado y
taladrado eléctricos, así como de otras
actividades del sector de la construccn. Lleve
ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas
expuestas. Si permite que el polvo se introduzca en
la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer
la absorción de productos químicos peligrosos.
Advertencia! El uso de esta herramienta puede
generar o dispersar polvo lo cual puede causar
lesiones respiratorias serias y permanentes y otros
tipos de lesión. Siempre use protección respiratoria
aprobada por NIOSH/OSHA para la exposición al polvo.
Dirija las partículas en dirección opuesta a su cara y
cuerpo.
Precaución! Emplee la protección personal y auditiva
adecuada durante el uso de este producto. Bajo ciertas
condiciones y duracn de uso, el ruido producido por este
producto puede contribuir a la pérdida auditiva.
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN
Asegúrese de que el cable de extensn esté en buenas
condiciones antes de usarlo. Use siempre el tamaño
adecuado de los cables de extensión con la herramienta
o sea, el tamo de cable adecuado para los distintos
largos de cable, y que sea lo suficientemente “pesado”
para transportar la corriente que su producto va a extraer
Un cable de tamaño insuficiente causará una caída en
la línea de voltaje resultando en pérdida de energía y
recalentamiento
CARACTERISTICAS (FIG. A)
1. Conmutador de encendido y apagado
2. Botón de bloqueo en ON
3. Botón de control de velocidad variable
4. Palanca de bloqueo de la hoja de la sierra
5. Rodillo de soporte de la hoja de la sierra
6. Tornillo de ajuste del rodillo de soporte de la hoja de
la sierra
7. Hoja de la sierra
8. Botón para contornear
9. Selector de modalidad
10. Placa de la base
11. Botón de bloqueo de la placa de la base
12. Compartimiento de almacenamiento para hojas de
la sierra
13. Soplador de polvo
14. Adaptador de extracción de polvo
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADICIONALES PARA SIERRAS
CALADORAS
ENSAMBLAJE
Advertencia! Hoja afilada. Para evitar que se encienda
accidentalmente, apague y desenchufe la sierra antes de
realizar las siguientes operaciones. El incumplimiento con
lo anterior podría resultar en graves lesiones corporales.
COLOCACIÓN DE HOJA DE LA SIERRA (FIG. B)
f Sujete la hoja (7) según se ilustra, con los dientes
hacia adelante.
f Empuje la palanca (4) hacia abajo.
f Inserte la espiga de la hoja en el portahoja (15) lo
más adentro que pueda.
f Suelte la palanca.
f Ajuste el rodillo de apoyo de la hoja según se
describe a continuación.
AJUSTE DEL RODILLO DE APOYO DE LA HOJA
(FIG. C)
f Después de poner la hoja, es necesario ajustar el
rodillo de apoyo de la hoja (5).
f Gire el tornillo de ajuste del soporte de la hoja (6) en
la dirección A.
f Deslice el rodillo de soporte de la hoja contra la parte
posterior de la hoja. La hoja debe encajar en la ranura
central del rodillo.
ESPAÑOL • 7
f Gire el tornillo de ajuste del soporte de la hoja en la
dirección B para fijar el soporte de la hoja en su lugar.
PARA CONECTAR LA ASPIRADORA A LA
HERRAMIENTA (FIG. D & E)
f Alinear el adaptador de extraccn de polvo (14) con
la platina de la sierra según se ilustra.
f Insertar las nervaduras (16) en las ranuras (17).
f Tire del adaptador hacia la parte posterior de la sierra
de vaivén para fijarlo.
f Conectar la manguera de la aspiradora (18) (no
suministrada) al adaptador.
f No es posible extraer el polvo cuando se realizan
cortes de biselado.
Advertencia! Peligro de incendio. No use el
adaptador para aspiradoras cuando corte metal. Las
limaduras de metal pueden estar calientes y causar un
incendio dentro del recipiente de la aspiradora.
USO
Advertencia! Peligro de laceración. Para evitar
perder el control, nunca use la herramienta si la base de la
sierra está suelta o si ha sido retirada. El incumplimiento
con lo anterior podría resultar en graves lesiones corporales.
AJUSTE DE LA PLATINA PARA CORTES DE
BISELADO (FIG. F)
Se puede fijar la platina para un ángulo de biselado hacia
derecha o izquierda hasta 45°.
f Gire la perilla de bloqueo (11) en dirección A para
liberar la platina (10).
f Tire de la platina (10) hacia atrás y fíjela al ángulo
requerido. Usted puede usar la escala o un
transportador para verificar el ángulo.
f Gire la perilla de bloqueo (11) en dirección B para
encajar la platina en su lugar.
Para fijar de nuevo la platina para cortes rectos:
f Gire la perilla de bloqueo (11) en dirección A para
liberar la platina (10).
f Tire de la platina hacia atrás y fíjela al ángulo de
aproximadamente 0º.
f Empuje la platina hacia adelante.
f Gire la perilla de bloqueo (11) en dirección B para
encajar la platina en su lugar. Asegúrese de la platina
está apoyada por las nervaduras de guía.
CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE
f Fije la perilla de velocidad variable (3) al rango de
velocidad requerido. Use velocidad alta para madera,
mediana para aluminio y PVC y baja para los demás
metales que no sean aluminio.
PARA PRENDER Y APAGAR LA HERRAMIENTA
f Para prender la herramienta, oprima el interruptor
de velocidad variable (1). La velocidad de la
herramienta depende de cuán profundo usted oprime
el interruptor.
f Para una operacn continua, oprima el botón de
bloqueo (2) y suelte el interruptor de velocidad
variable. Esta opcn sólo se puede utilizar a
velocidad máxima.
f Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de
velocidad variable. Para apagarla mientras está en
operación continua, oprima el interruptor de velocidad
variable una vez más y suéltelo.
USO DEL SELECTOR DE MODALIDADES
El selector de modalidades (9) puede fijarse en 3 posiciones:
1. Posición de contorneado (Fig. F y G) - esta posicn
permite que el botón de contorneado (8) sea girado
para trabajos complicados y que requieren precisión.
(En esta posicn no hay vibración.) Se recomienda
usar hojas de contorneado cuando trabaje en esta
modalidad.
2. Posición para cortes rectos (Fig. H, I y K ) -
esta posición apaga la vibracn y bloquea el botón
de contorneado para evitar que gire. El botón de
contorneado puede ser bloqueado en una de 4
posiciones para cortes rectos.
Método de activación:
a. Ponga el selector de modalidades en la posición
de contorneado.
b. Gire el botón de contorneado a la posición
deseada (puede ser una de 4 posiciones – la hoja
puede apuntar hacia adelante, en reversa, a la
izquierda o derecha).
c. Ponga el selector de modalidades en la posicn
neutra. (En esta posición el botón de contorneado
no puede ser girado).
3. Posición para acción orbital (Fig. J y L) esta posición
enciende la vibracn para cortes rectos rápidos
y eficientes. Esta modalidad sólo puede ser
seleccionada con la hoja apuntando hacia adelante.
Método de activación:
a. Ponga el selector de modalidades en la posición
de contorneado.
b. Gire el botón de contorneado para apuntar la hoja
hacia adelante.
c. Ponga el selector de modalidades en la
posición de vibración. (En esta posicn el botón
de contorneado no puede ser girado).
CÓMO UTILIZAR EL DISPOSITIVO SIGHTLINE
®
(FIG. M)
f Use un lápiz para marcar la línea de corte.
f Posicione la sierra caladora encima de la línea (19).
f Al poder ver la línea de corte directamente desde
8 • ESPAÑOL
encima de la sierra, ésta puede seguirse fácilmente.
Si esta vista queda restringida por alguna razón, se
puede utilizar la muesca (20) como guía alternativa
de corte.
SUGERENCIA PARA UN USO ÓPTIMO
GENERAL
f Use velocidad alta para madera, mediana para
aluminio y PVC y baja para los demás metales que no
sean aluminio.
PARA ASERRAR LAMINADOS
Como la hoja de sierra hace el corte en su trayectoria
hacia arriba, puede que la superficie más cercana a la
platina se astille.
f Use una hoja de dientes afinados.
f Haga el aserrado desde la superficie posterior de la
pieza de corte.
f A fin de minimizar el astillado, afiance un resto de
madera o madera prensada a ambos lados de la
pieza de corte y proceda a aserrar a través de esta
especie de “sandwich”.
ASERRADO EN METAL
f Para empezar, recuerde que aserrar metales toma
mucho más tiempo que aserrar madera.
f Use una hoja apropiada para aserrar metales.
f En cortes de láminas delgadas, afiance un resto de
madera a la parte posterior de la pieza y corte
a través de esta especie de “sandwich”.
f Esparza una película fina de aceite a lo largo de la
línea de corte propuesta.
Advertencia! Peligro de incendio. No use el adaptador
para aspiradoras cuando corte metal. Las limaduras de
metal pueden estar calientes y causar un incendio dentro
del recipiente de la aspiradora.
MANTENIMIENTO
Utilice solamente jabón suave y agua para limpiar la
herramienta. Nunca permita que ningún líquido se
introduzca dentro de la misma; nunca sumerja ninguna
parte de la herramienta dentro de un líquido.
Importante! Para garantizar la SEGURIDAD y
FIABILIDAD del producto, toda reparación, mantenimiento
y ajuste, deben ser realizados en los centros autorizados
de servicio u otras organizaciones de servicio calificadas,
utilizando siempre para ello accesorios originales.
ACCESORIOS
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta
están disponibles en su distribuidor local o en el centro
de mantenimiento autorizado.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Separacn de desechos. Este producto no debe
desecharse con la basura doméstica normal. Si
llega el momento de reemplazar su producto
Black & Decker o éste ha dejado de tener
utilidad para usted, no lo deseche con la basura
doméstica normal. Asegúrese de que este
producto se deseche por separado.
La separación de desechos de productos usados
y embalajes permite que los materiales puedan
reciclarse y reutilizarse. La reutilización de
materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda de materias
primas. La normativa local puede ofrecer la
separacn de desechos de productos eléctricos
de uso dostico en centros municipales de
recogida de desechos o a ravés del distribuidor
cuando adquiere un nuevo producto.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Todos los Centros de Servicio de Black & Decker cuentan
con personal altamente capacitado dispuesto a brindar
a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en
la reparación de herramientas eléctricas. Para mayor
informacion acerca de nuestros centros de servicio
autorizados y si necesita consejo técnico, reparaciones o
piezas de repuesto originales de fábrica, comuniquese a su
oficina local o visitenos en www.BlackandDecker-la.com
ESPECIFICACIONES KS700K
Voltaje
AR 220V ~ 50Hz
B2C 220V ~ 50Hz
B3 120V ~ 60Hz
B2 220V ~ 60Hz
BR 127V ~ 60Hz
Potencia 660W (5,5A)
Velocidad sin Carga 800-3200 rpm
PORTUGUÊS • 9
NÃO DEVOLVA ESTE PRODUTO NA LOJA,
entre em contato com o Centro de Serviço Black & Decker
mais próximo de sua localidade.
REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA
Aviso! Leia e compreenda todas as instrões.
O descumprimento das instruções abaixo pode causar
choques elétricos, incêndio e/ou lesões pessoais graves.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Advertências gerais de segurança
para ferramentas elétricas.
Advertência! Leia todas as advertências e instruções
de seguraa. Caso as adverncias e instrões
abaixo não sejam seguidas, podem ocorrer choques
elétricos, incêndio e/ou lesões graves. Guarde todas as
advertências e instruções para referência futura.
O termo “Ferramenta Elétrica” em todas as
advertências listadas, abaixo se refere a ferramenta
elétrica (com fio) operada por rede elétrica ou ferramenta
elétrica operada por bateria (sem fio).
1. Seguraa na área de trabalho
a. Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.
Áreas desarrumadas e mal iluminadas são propícias
a acidentes.
b. Não trabalhe com ferramentas elétricas em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As
ferramentas elétricas produzem faíscas que podem
provocar incêndios de poeiras ou vapores.
c. Mantenha crianças e outras pessoas afastadas
durante a utilização da ferramenta elétrica. As
distrões podem dar origem e fazer com que perca
o controle da ferramenta.
2. Segurança elétrica
a. O plug da ferramenta etrica deve encaixar na
tomada. O plug não deve ser modificado de modo
algum. Não utilize quaisquer plugs adaptadores
com ferramentas elétricas ligadas à terra. Plugs
sem modificões e tomadas adequadas reduzem o
risco de choques elétricos.
b. Evite que o corpo entre em contato com superfícies
ligadas à terra, como tubulações, radiadores, fogões
e refrigeradores. Existe um maior risco de choque
elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra.
c. As ferramentas etricas não podem ser expostas
a chuva nem a umidade. A penetração de água na
ferramenta elétrica aumenta o risco de choques
elétricos.
d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve
ser utilizado para transportar ou pendurar a
ferramenta, nem para puxar o plug da tomada.
Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, pontas
afiadas ou partes móveis. Cabos danificados ou
torcidos aumentam o risco de choques elétricos.
e. Quando trabalhar com uma ferramenta elétrica ao
ar livre, utilize um cabo de exteno apropriado
para esse fim. A utilizão de um cabo apropriado
para áreas ao ar livre reduz o risco de choques elétricos.
f. Se for inevitável trabalhar com uma ferramenta
elétrica num local úmido, utilize um Dispositivo de
Corrente Residual (RCD). A utilizão de um RCD
reduz o risco de choque etrico.
3. Segurança pessoal
a. Mantenha-se atento, observe o que está fazendo
e seja prudente ao trabalhar com a ferramenta
elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica se
estiver cansado ou sob a influência de drogas,
álcool ou medicamentos. Um momento de falta de
atenção durante a utilização de ferramentas elétricas
poderá causar graves lees.
b. Utilize equipamentos de proteção. Use sempre
óculos de protão. Use equipamentos de proteção
como, por exemplo, máscara anti-poeiras, sapatos de
segurança anti-derrapantes, capacete de segurança
ou protetor auricular, da acordo com o tipo e a aplicão
de ferramenta elétrica, reduz o risco de lees.
c. Evite partidas repentinas. Certifique-se de que o
botão está desligado antes de ligar a ferramenta
à corrente elétrica e/ou a bateria, pegando
ou transportando a ferramenta. Transportar
ferramentas elétricas com o dedo no botão ou ligar
ferramentas elétricas à tomada com o interruptor na
posição de ligado pode dar origem a acidentes.
d. Retire eventuais chaves de ajuste ou chaves de
fenda, antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma
chave de fenda ou chave de ajuste que se encontre
numa peça rotativa da ferramenta elétrica pode
causar lesões.
e. Não se incline. Mantenha-se sempre bem
posicionado e em equilíbrio. Desta forma, será
mais fácil controlar a ferramenta elétrica em situações
inesperadas.
f. Utilize vestuário adequado. Não utilize roupas
largas nem jóias. Mantenha os cabelos, roupas e
luvas afastadas das peças em movimento. Roupas
largas, jóias ou cabelos longos podem ficar presos
nas pas em movimento.
4. Uso e cuidados com a ferramenta etrica
a. Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Utilize a
ferramenta elétrica adequada para o trabalho
pretendido. A ferramenta elétrica correta realizará o
10 • PORTUGUÊS
trabalho da melhor forma e com mais seguraa, com
a potência com que foi projetada.
b. Não utilize a ferramenta elétrica se o botão
liga/desliga não funcionar. Qualquer ferramenta
elétrica que não possa ser controlada com o botão é
perigoso e terá de ser reparado.
c. Desligue o plug da tomada e/ou a bateria da
tomada antes de proceder qualquer ajuste, trocar
acessórios ou guardar ferramentas elétricas.
Estas medidas de prevenção de seguraa reduzem
o risco de uma partida repentina da ferramenta elétrica.
d. Estas medidas de preveão de segurança
reduzem o risco de uma partida repentina da
ferramenta elétrica. As ferramentas elétricas são
perigosas se utilizadas por pessoas não qualificadas.
e. Faça a manutenção das ferramentas elétricas.
Verifique se as partes móveis estão desalinhadas
ou bloqueadas, se existem peças partidas ou
qualquer outra situação que possa afetar o
funcionamento das ferramentas elétricas. As
peças danificadas devem ser reparadas antes da
utilização da ferramenta elétrica. Muitos acidentes
tem como causa uma manutenção insuficiente das
ferramentas elétricas.
f. Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas
e limpas. As ferramentas de corte com a manuteão
adequada e as extremidades afiadas bloqueiam com
menos frequência e são mais fáceis de controlar.
g. Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e peças de
ferramenta de acordo com estas instrões,
considerando as condições de trabalho e a tarefa
a ser executada. A utilizão da ferramenta elétrica
para fins diferentes das normas de utilizão podem
resultar em situações perigosas.
5. Serviço
a. Peça a um técnico para fazer a manuteão
de sua ferramenta elétrica utilizando apenas
peças de reposição idênticas. Isso garantirá que
a segurança da ferramenta elétrica será mantida.
6. Segurança elétrica
Sua Ferramenta tem isolamento duplo, portanto,
não é necessário o uso de fio terra. Sempre
verifique a voltagem da rede elétrica que
corresponda a voltagem da placa de classificação.
Advertência! Se o cabo de foa estiver
danificado, deverá ser substituído pelo
fabricante, pelo Centro de Servo Autorizado da
Black & Decker ou uma pessoa igualmente
qualificada para evitar acidentes. Se o cabo for
reparado ou substituído por uma pessoa
qualificada, mas não autorizada pela Black &
Decker, a garantia será perdida.
7. Rótulos da ferramenta
A etiqueta da ferramenta pode conter os seguintes
mbolos:
NORMAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS
a. Segure a ferramenta pelas partes isolantes
quando realizar uma operação onde a ferramenta
de corte pode eventualmente entrar em contato
com fião escondida, ou mesmo seu próprio
cabo. O contato com um fio “vivo” causará contato
com as partes metálicas e provocará choque no
operador.
b. Mantenha as mãos longe das partes cortantes.
Nunca tente enfiar os dedos/mãos por baixo do
material por qualquer razão. Segure a serra frontal
pegando na área de contorno de pegada. Não
coloque os dedos dentro da área da lâmina ou
do aperto da mesma. Não tente estabilizar a lâmina
segurando na sapata.
c. Use grampos ou uma outra maneira prática para
firmar e apoiar a pa sendo trabalhada em uma
plataforma estável. Segurar a pa com a mão ou
contra seu corpo pode ser instável e causar perda de
controle.
d. Mantenha as lâminas afiadas. Lâminas cegas
podem causar desvio ou parada brusca sob pressão.
e. Quando cortar cano ou conduit, assegure-se que
eles estejam livres de água, fios elétricos, etc.
Atenção! Alguns pós criados pela lixão, serra,
esmeril, e outras atividades na construção contem
produtos químicos que podem causar câncer, defeitos de
nascimento, ou outros problemas reprodutivos. Alguns
exemplos destes químicos são:
f o chumbo, de tintas que contenham chumbo,
f o sílica cristalina de tijolos, cimento e outros produtos
de argila, e
f arsênico e cromo de madeira quimicamente tratada.
Seu risco a estas exposições variam, dependendo
da freqüência neste tipo de trabalho. Para reduzir
sua exposição a estes produtos químicos: Trabalhe
em uma área bem ventilada e com equipamento de
segurança aprovado, tal como máscara de pó que sejam
especialmente projetadas com filtros de partículas
microscópicas.
Leia o
manual de
instruções
Use proteção
para olhos
Use
Proteção
Auditiva
V ........ Volts
A ........ Amperes
Hz ....... Hertz
W ........ Watts
min ..... minutos
..... Corrente
Alternada
..... Corrente
Direta
n
0
....... Sem
Velocidade
de Carga
...... Construção
Classe II
.... Terminale de
Aterramento
.... Símbolo
de Alerta de
Segurança
.../min.. Revolução
por min. ou
alternação
por minuto
PORTUGUÊS • 11
f Evite contato prolongado com o pó da lixadeira,
serra, esmeril e furadeiras elétricas, assim como
outras atividades da construção. Use roupas de
proteção e lave áreas expostas com água e
sabão. Evite deixar entrar poeira na sua boca ou
olhos. O pó na pele pode causar também a absorção
de produtos químicos perigosos.
Atenção! O uso desta ferramenta pode gerar e/
ou espalhar poeira, o que poderá causar danos
respiratórios permanentes, ou ainda outros danos.
Sempre use equipamentos de proteção respiratórios
regulados pelos oros oficiais. Evite que as partículas
atinjam a face e o corpo.
Cuidado! Use proteção auricular durante o uso. Sob
algumas condições e durante o uso, o ruído deste produto
poderá causar perda de audão.
CABOS DE EXTENSÃO
Os cabos de exteno dever ter bitola adequada para
su maior segurança, para evitar perda de potência e
aquecimento excessivo. Ao utilizar mais de uma extensão
para atingir o local de trabalho, certifique-se de que cada
extensão individual tenha no mínimo a seção indicada
para o comprimento total.
CARACTERÍSTICAS (FIG. A)
1. Interruptor
2. Botãodebloqueiodointerruptor
3. Botão de controle de velocidade variável
4. Alavancadebloqueiodalâmina
5. Suporte de proteção de alavanca de bloqueio da
lâmina
6. Ajuste do rolamento de suporte da lâmina
7. Lâmina
8. Scroller, utilizado para fazer cortes curvos e o giro de
360 graus
9. Seletor do tipo de corte
10. Base
11. Botão de desbloqueio
12. Compartimento porta lâminas
13. Extrator de poeiras
14. Adaptador para extração de poeiras
INSTRUÇÕES ADICIONAIS DE
SEGURANÇA PARA SERRAS
MONTAGEM
Advertência! Antes de tentar executar qualquer das
operações a seguir, assegure-se de que a ferramenta está
desligada e a lâmina parada. As lâminas depois de
utilizadas podem estar quentes.
MONTAGEM DA LÂMINA (FIG. B)
f Segure na lâmina (7) como mostrado, com os dentes
virados para frente.
f Empurre a alavanca (4) para baixo.
f Empurre a haste o mais que puder dentro do encaixe
da lâmina.
f Coloque a alavanca no lugar.
LIGAR UM ASPIRADOR À FERRAMENTA
(FIG. D e E)
f Alinhe o adaptador do extrator de pó (14) com a
sapatada dalâmina como mostrado.
f Insira as peças (16) nos encaixes (17).
f Rode o adaptador até que este bloqueie na posão.
Certifique-se de que as peças (16)estão corretamente
Colocadas.
f Ligue a mangueira do aspirador (18) (não fornecida)
ao adaptador.
f A extração de pó não é possível quando for efetuados
cortes oblíquos.
Atenção! Perigo de incêndio. Não use o adaptador
para aspirador quando for cortar metais. As lâminas
podem ficar quentes causando um incêndio.
UTILIZAÇÃO
Advertência! Nunca utilize a ferramenta quando a base
estiver solta ou removida.
AJUSTE A BASE PARA OS CORTES EM
ÂNGULO (FIG. F)
A base pode ser ajustada para um ângulo de inclinação à
esquerda ou â direita até 4.
f Rode o botão desbloqueio (11) na direção “A” para
soltar a base (10).
f Puxe a base (10) para trás e coloque-a no ângulo
desejado.Pode utilizar a escala ou um transferidor
para verificar o ângulo.
f Rode o botão de bloqueio (11) na direção B” para
bloquear a base.
Para definira base para cortes retos:
f Rode o botão de bloqueio (11) na direção “A” para
soltar a base (10).
f Puxe a base para ts e defina-a para um ângulo de
aproximadamente 0°.
f Empurre a base para frente.
f Rode o botão de bloqueio (11) na direção B”
para bloquear a base. Certifique-se de que a base
fica perfeitamente encaixada.
CONTROLE DE VELOCIDADE VARIÁVEL
f Ajuste o botão de controle de velocidade variável (3)
conforme o desejado. Utilize a velocidade alta para
12 • PORTUGUÊS
madeira, a velocidade média para alumínio e PVC e a
velocidade baixa para metais que não sejam alumínio.
LIGAR E DESLIGAR
f Ligar a ferramenta, pressione o interruptor de ligar/
desligar (1).
f Para o funcionamento contínuo, aperte o botão de
travamento (2) e solte o interruptor de ligar/desligar.
f Para desligar a ferramenta, solte o interruptor. Para
desligar a unidade quando em funcionamento
continuo, aperte uma vez no interruptor de ligar/
desligar e liberte-o.
SELEÇÃO DE TIPOS DE CORTE
O seletor de tipos de cortes (9) pode ficar em 3 posões:
1. Posição de contorno Scroller (Fig. F e G). Esta
posição permite que o botão scroller (8) seja girado
para trabalhos complicados e necessitam de maior
precisão. (Nesta posição não há vibração).
2. Posicão para cortes retos (Fig. H, I e K). Esta
posição desliga a vibração e traba a fuão Scroller
para evitra que a mesma gire.
3. Posão de ação orbital (Fig. J e L). Esta posiçåo
ativa a vibrão para cortes retos, rápidos e precisos.
Esta posição não faz um acabamento perfeito e não
pode ser utilizada sem a lâmina estiver apontada para
frente.
COMO UTILIZAR A FUNÇÃO SCROLLER (FIG. M)
f Utilize um lápis para marcar a linha de corte.
f Posicione a serra por cima da linha (19).
f Visualizando diretamente por cima da serra, a linha
de corte pode ser facilmente seguida. Caso esta
visualização seja comprometida por qualquer razão,
pode utilizar o entalhe (20) como guia de corte
alternativo.
SUGESTÕES PARA UMA
MELHOR UTILIZAÇÃO
GERAL
f Use velocidade alta para cortes em madeira, média
para cortes em alumínio e PVC e baixa para os
demais metais que não sejam alumínio.
SERRAR LAMINADOS
Como a lâmina corta no sentido de baixo para cima, pode
fazer com que a superfície mais perto da base rache
f Utilize uma lâmina com dentes finos.
f Serre a partir da parte de trás da peça de trabalho.
f Para minimizar as rachaduras, encaixe um bocado de
madeira partida em ambos os lados da pa de
trabalho.
SERRAR METAL
f Não se esqueça que serrar metal demora mais tempo
do que serrar madeira.
f Utilize uma lâmina adequada para serrar metal.
f Sempre que cortar folhas metálicas finas, encaixe um
bocado de madeira partida em ambos os lados da
peça de trabalho e serre por entre esta.
f Espalhe uma camada fina de óleo ao longo da linha
de corte.
Atenção! Perigo de incêndio. Não use o adaptador
para aspirador quando for cortar metais. As lâminas
podem ficar quentes causando um incêndio.
MANUTENÇÃO
Esta ferramenta foi desenvolvida para funcionar por
um longo período, com um mínimo de manutenção. O
funcionamento continuo e satisfatório depende de limpeza
regular e cuidados adequados com a sua ferramenta.
f Limpe regularmente as fresas de ventilação com um
pincel limpo e seco.
f Para alimpar a ferramenta, utilize apenas um pano
emudecido em sabão suave. Evite a entrada de
qualquer liquido dentro da ferramenta e nunca
coloque qualquer peça da ferramenta debaixo de
qualquer líquido.
f Aplique, de vez em quando, uma gota de óleo no eixo
do rolo do suporte da lâmina.
ACESSÓRIOS
Há uma variedade de acesrios encontrados em centros
de servo autorizados recomendados para o uso com sua
ferramenta.
Cuidado! O uso de qualquer acessório não recomendado
para esta ferramenta pode ser perigoso.
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Coleta Seletiva. Este produto não deve ser
descartado junto com o lixo doméstico normal.
Caso ache necessário que seu produto Black &
Decker seja substituído, ou caso não seja mais
útil para você, não jogue-o fora junto com o lixo
doméstico normal. Disponibilize este produto
para coleta seletiva.
A coleta seletiva de produtos e embalagens
usadas permite que os materiais sejam reciclados
e utilizados novamente. A reutilização de materiais
reciclados ajuda a prevenir poluição ambiental e
reduz a demanda de matéria prima. Regulamentos
locais podem prever a coleta seletiva de produtos
elétricos, em lixeiras municipais ou pelo vendedor
ao comprar um produto novo.
PORTUGUÊS • 13
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
A Black & Decker possui uma das maiores Redes de
Servos do País, com técnicos treinados para manter
e reparar toda a linha de produtos Black & Decker.
Ligue: 0800-703 4644 ou consulte nosso site:
www.blackedecker.com.br, para saber qual é a mais
próxima de sua localidade.
ESPECIFICAÇÕES KS700K
Voltagem
AR 220V ~ 50Hz
B2C 220V ~ 50Hz
B3 120V ~ 60Hz
B2 220V ~ 60Hz
BR 127V ~ 60Hz
Potência 660W (5,5A)
Velocidade Sem Carga 800-3200 rpm
14 • ENGLISH
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE,
first contact your local Black & Decker office
or nearest authorized service center.
GENERAL SAFETY RULES
Warning! Read and understand all instructions. Failure
to follow all instructions listed below, may result in electric
shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
General power tool safety warnings.
Warning! Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions listed below may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in all of the warnings listed below
refers to your mains operated (corded) power tool or
battery operated (cordless) power tool.
1. Work Area Safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and
dark areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids,
gases or dust. Power tools create sparks which may
ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
2. Electrical Safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock. Note: The term “Residual Curent Device
(RCD)” can be replaced by “Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI)” or by “Earth Leakage Circuit
Breaker (ELCB).
3. Personal Safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of these devices
can reduce dust related hazards.
4. Power Tool Use and Care
a. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before
ENGLISH • 15
making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power
tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tools operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
5. Service
a. Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
6. Electrical safety
Your tool is double insulated; therefore no earth
wire is required. Always check that the main
voltage corresponds to the voltage on the rating
plate.
Warning! If the power cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, authorized
Black & Decker Service Center or an equally
qualified person in order to avoid damage or
injury. If the power cord is replaced by an equally
qualified person, but not authorized by Black &
Decker, the warranty will not be valid.
7. Labels on tool
The label on your tool may include the following symbols:
SPECIFIC SAFETY RULES
a. Hold tool by insulated gripping surfaces when
performing an operation where the cutting tool
may contact hidden wiring or its own cord.
Contact with a “live” wire will make exposed metal
parts of the tool “live” and shock the operator.
b. Keep hands away from cutting area. Never reach
underneath the material for any reason. Hold front
of saw by grasping the contoured gripping area.
Do not insert fingers or thumb into the vicinity of the
reciprocating blade and blade clamp. Do not stabilize
the saw by gripping the shoe.
c. Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable platform.
Holding the work by hand or against your body leaves
it unstable and may lead to los of control.
d. Keep blades sharp. Dull blades may cause the saw
to swerve or stall under pressure.
e. When cutting pipe or conduit ensure that they are
free from water, electrical wiring, etc.
Warning! Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction activities contains
chemicals known to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
f lead from lead-based paints,
f crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products, and
f arsenic and chromium from chemically-treated lumber
(CCA).
Your risk from these exposures varies, depending on how
often you do this type of work. To reduce your exposure
to these chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust
masks that are specially designed to filter out microscopic
particles.
f Avoid prolonged contact with dust from power
sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities. Wear protective clothing
and wash exposed areas with soap and water.
Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay
on the skin may promote absorption of harmful
chemicals.
Warning! Use of this tool can generate and/or
disperse dust, which may cause serious and permanent
respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA
approved respiratory protection appropriate for the dust
exposure. Direct particles away from face and body.
Caution! Wear appropriate hearing protection during
use. Under some conditions and duration of use, noise
from this product may contribute to hearing loss.
USE OF EXTENSION CORDS
Make sure the extension cord is in good condition before
using. Always use the proper size extension cords with the
Read
Instructions
Manual
Use Eye
Protection
Use Ear
Protection
V ........ Volts
A ........ Amperes
Hz ....... Hertz
W ........ Watts
min ..... minutes
..... Alternating
Current
..... Direct
Current
n
0
....... No-Load
Speed
...... Class II
Construction
.... Earthing
Terminal
.... Safety Alert
Symbol
.../min.. Revolutions
or Recipro-
cation per
minute
16 • ENGLISH
tool – that is, proper wire size for various lengths of cord
and heavy enough to carry the current the tool will draw.
Use of an undersized cord will cause a drop in line voltage
resulting in loss of power and overheating. For proper size
cords see chart.
FEATURES (Fig. A)
1. On/Off switch
2. Lock-on button
3. Variable Speed control knob
4. Saw blade locking lever
5. AccuCutTM saw blade support roller
6. Support roller adjustment screw
7. Saw blade
8. Scroller knob
9. Mode selector
10. Shoe plate
11. Shoe plate locking knob
12. Saw blade storage compartment
13. Dust blower
14. Dust extraction adaptor
ADDITIONAL SAFETY
INSTRUCTIONS FOR JIG SAWS
ASSEMBLY
Warning! Sharp blade. To prevent accidental operation,
turn off and unplug saw before performing the following
operations. Failure to do this could result in serious
personal injury.
FITTING THE SAW BLADE (FIG. B)
f Hold the saw blade (7) as shown, with teeth facing
forward.
f Push the lever (4) downwards.
f Insert the shank of the saw blade into the blade holder
(15) as far as it will go.
f Release the lever.
f Adjust the blade support roller as described below.
ACCUCUTTM BLADE SUPPORT ROLLER (FIG. C)
After fitting the blade, you need to adjust the blade support
roller (5).
Screwdriver Method
f Turn the slotted blade support adjustment screw (6) in
direction A.
f Slide the blade support roller against the rear of the
blade. The blade must locate in the central recess of
the roller.
f Turn the blade support adjustment screw in direction
B to lock the blade support in place.
Tool Free Method
f The blade support roller can be adjusted in a “tool
free” manner, by turning the scrolling knob (8) so that
the adjustment screw is rotated around to the front of
the unit where it can be turned by hand.
CONNECTING A VACUUM CLEANER TO THE
TOOL (FIG. D & E)
f Align the dust extraction adaptor (14) with the saw
shoe as shown.
f Insert the ribs (16) into the slots (17).
f Pull the adaptor towards the rear of the jigsaw to
secure.
f Connect the vacuum cleaner hose (18) (not supplied)
to the adaptor.
f Dust extraction is not possible when making bevel
cuts.
Warning! Fire Hazard. Do not use vacuum adapter
when cutting metal. Metal filings will be hot and could
cause a fire in the vacuum container.
OPERATION
Warning! Laceration Hazard. To prevent loss of control,
never use the tool when the saw shoe is loose or removed.
Failure to do this could result in serious personal injury.
ADJUSTING THE SHOE PLATE FOR BEVEL
CUTS (FIG. F)
The shoe plate can be set to a left or right bevel angle of
up to 4.
f Turn the locking knob (11) in direction A to release
the shoe plate (10).
f Pull the shoe plate (10) backwards and set it to the
required angle. You can use the scale or a protractor
to check the angle.
f Turn the locking knob (11) in direction B to lock the
shoe plate in place.
To reset the shoe plate for straight cuts:
f Turn the locking knob (11) in direction A to release
the shoe plate (10).
f Pull the shoe plate backwards and set it to an angle of
approximately 0º.
f Push the shoe plate forward.
f Turn the locking knob (11) indirection B to lock the
shoe plate in place. Make sure that the shoe plate is
supported by the guide ribs.
VARIABLE SPEED CONTROL
f Set the variable speed control knob (3) to the required
speed range. Use a high speed for wood, medium
speed for aluminum and PVC and low speed for
metals other than aluminum.
SWITCHING ON AND OFF
f To switch the tool on, press the on/off switch (1).
f For continuous operation, press the lock-on button (2)
and release the on/off switch.
ENGLISH • 17
f To switch the tool off, release the on/off switch. To
switch the tool off, when in continuous operation,
press the on/off switch once more and release it.
USING THE MODE SELECTOR
The mode selector (9) can set in 3 positions
1. Scrolling position (FIG. F and G) - this position
allows the scroller knob (8) to be rotated for intricate
and accurate sawing. (In this position there is no
orbital action). It is recommended to use scroller
blades when in this mode.
2. Straight cutting position (FIG. H, I and K) this
position turns off orbital action and locks the scroller
knob toprevent its rotation. The scroller knob can be
locked in any of 4 positions for straight cutting.
Method of engagement:
a. Turn the Mode Selector to the scrolling position.
b. Rotate the scroller knob to the desired position (this
can be any of 4 positions - the blade can point
forwards, reverse, left or right).
c. Turn the Mode Selector to the neutral position. (In
this position the Scroller Knob cannot be turned).
3. Orbital Action Position (FIG. J and L) - this position
switches on the orbital action for fast and efficient
straight cuts. This mode can only be selected with the
blade pointing forwards.
Method of engagement:
a. Turn the mode selector to the scrolling position.
b. Rotate the scroller knob to point the blade forwards.
c. Turn the Mode Selector to the orbital position. (In
this position the Scroller Knob cannot be turned).
HOW TO USE THE SIGHTLINE® FEATURE (FIG. J)
f Use a pencil to mark the cutting line.
f Position the jigsaw over the line (19).
f Viewing from directly above the jigsawt he line of cut
can be easily followed Should this view be restricted
for any reason, the indent (20) can be used as an
alternate cutting guide.
HINTS FOR OPTIMUM USE
GENERAL
f Use a high speed for wood, a medium speed for
aluminum and PVC and a low speed for metals other
than aluminum.
SAWING LAMINATES
As the saw blade cuts on the upward stroke, splintering
may occur on the surface closest to the shoe plate.
f Use a fine-tooth saw blade.
f Saw from the back surface of the workpiece.
f To minimize splintering, clamp a piece of scrap wood
or hardboard to both sides of the workpiece and saw
through this sandwich.
SAWING METAL
f Be aware that sawing metal takes much more time
than sawing wood.
f Use a saw blade suitable for sawing metal.
f When cutting thin metal, clamp a piece of scrap wood
to the back surface of the workpiece and cut through
this sandwich.
f Spread a film of oil along the intended line of cut.
Warning! Fire Hazard. Do not use vacuum adapter
when cutting metal. Metal filings will be hot and could
cause a fire in the vacuum container.
MAINTENANCE
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool.
Never let any liquid get inside the tool; never immerse any
part of the tool into a liquid.
Important! o assure product SAFETY and repairs,
maintenance and adjustment should be performed by
authorized service centers or other qualified service
personnel, always using identical replacement parts.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your tool are
available from your local dealer or authorized service
center.
PROTECTING THE ENVIRONMENT
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your Black & Decker
product needs replacement, or if it is of no further
use to you, do not dispose of it with household
waste. Make this product available for separate
collection.
Separate collection of used products and packaging
allows materials to be recycled and used again.
Re-use of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the demand
for raw materials. Local regulations may provide for
separate collection of electrical products from the
household, at municipal waste sites or by the
retailer when you purchase a new product.
SERVICE INFORMATION
Black & Decker offers a full network of company-owned and
authorized service locations. All Black & Decker Service
Centers are staffed with trained personnel to provide
customers with efficient and reliable power tool service.
For more information about our authorized service centers
and if you need technical advice, repair, or genuine factory
replacement parts, contact the Black & Decker location
nearest you, or visit us at www.BlackandDecker-la.com
18 • ENGLISH
SPECIFICATIONS KS700K
Voltage
AR 220V ~ 50Hz
B2C 220V ~ 50Hz
B3 120V ~ 60Hz
B2 220V ~ 60Hz
BR 127V ~ 60Hz
Power 660W (5,5A)
No-Load Speed 800-3200 rpm
Solamente para propósito de Argentina:
Importado por: Black & Decker Argentina S.A.
Pacheco Trade Center
Colectora Este de Ruta Panamericana
Km. 32.0 El Talar de Pacheco
Partido de Tigre
Buenos Aires (B1618FBQ)
República de Argentina
No. de Importador: 1146/66
Tel.: (011) 4726-4400
Imported by/Importado por:
Black & Decker do Brasil Ltda.
Rod. BR 050, s/n°- Km 167
Dist. Industrial II
Uberaba ˆ MG ˆ Cep: 38064-750
CNPJ: 53.296.273/0001-91
Insc. Est.: 701.948.711.00-98
S.A.C.: 0800-703-4644
Solamente para propósito de Colombia
Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A.
Carrera 85D # 51-65, Bodega 23
Complejo Logístico San Cayetano
Bogotá - Colombia
Tel.: 744-7100
Solamente para propósito de Chile:
Importado por: Black & Decker de Chile, S.A.
Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67 Conchalí
Santiago de Chile
Tel.: (56-2) 2687 1700
Impreso en China
Impresso em China
Printed in China
MM/DD/YYYY
Solamente para propósito de México:
Importado por: Black and Decker S.A. de C.V.
Avenida Antonio Dovali Jaime
# 70 Torre B Piso 9
Colonia Santa Fé
Delegación Alvaro Obregón,
México D.F. 01210
Tel.: (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Black & Decker del Perú S.A.
Av. Enrique Meiggs 227.
Pque. Industrial - Callao
Tel.: (511) 614-4242
RUC 20266596805
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Black & Decker KS700K Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario