Huawei FREEBUDS PRO SILVER Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
6020873_02
EN EN EN
Open the charging case. Press and hold the Function button for
2s. The earphones will enter Pairing mode when powered on for
the first time.
Ouvrez l'étui de rechargement. Maintenez enfoncé le bouton
Fonction pendant deux secondes. Les écouteurs passeront
automatiquement en mode association lorsqu'on les allumera
pour la première fois.
Önen Sie die Ladehülle. Halten Sie die Funktionstaste für 2
Sek. gedrückt. Beim ersten Einschalten rufen die Ohrhörer den
Kopplungsmodus auf.
Apri la custodia di carica. Tieni premuto il pulsante Funzione
per 2 secondi. Quando vengono accesi per la prima volta, gli
auricolari entreranno in modalità Associazione.
Abra el estuche de carga. Mantenga pulsado el botón
multifunción durante 2 segundos. Los auriculares accederán al
modo de enlace cuando se enciendan por primera vez.
Abra a caixa de carregamento. Prima continuamente o botão
Função durante 2 s. Os auriculares irão entrar no modo de
emparelhamento quando ligados pela primeira vez.
Open de oplaadcase. Houd de functieknop 2 seconden
ingedrukt. De oordopjes gaan over op de Koppelingsmodus
wanneer ze voor de eerste keer worden ingeschakeld.
Otwórz etui zładowarką. Naciśnij iprzytrzymaj przycisk
funkcyjny przez 2s. Przy pierwszym włączeniu słuchawki
przejdą wtryb parowania.
Ανοίξτε τη θήκη φόρτισης. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί
λειτουργίας για 2 δευτ. Τα ακουστικά θα εισέλθουν στη
λειτουργία αντιστοίχισης την πρώτη φορά που θα
ενεργοποιηθούν.
Otevřete nabíjecí pouzdro. Stiskněte tlačítko Funkce apodržte
jej po dobu 2s. Sluchátka se při prvním zapnutí přepnou do
režimu Párování.
Choose the size which provides your desired noise cancellation
eect and comfort level.
Choisissez la taille qui procure l'eet de suppression du bruit
et le niveau de confort souhaités.
Wählen Sie die Größe, die Ihnen die gewünschte
Geräuschunterdrückung und Komfort bietet.
Scegli le dimensioni in grado di assicurare gli eetti di
cancellazione del rumore e il livello di comfort desiderati.
Seleccione el tamaño que le ofrezca la posibilidad de disfrutar
del efecto de cancelación de ruido y del mayor nivel de
confort.
Selecione o tamanho que lhe proporciona o efeito de
cancelamento de ruído e o nível de conforto pretendidos.
Kies de maat die uw gewenste geluidsonderdrukkingseect en
comfortniveau biedt.
Wybierz rozmiar, który zapewnia odpowiedni efekt redukcji
hałasu iwłaściwy poziom komfortu.
Επιλέξτε το μέγεθος που προσφέρει το αποτέλεσμα
ακύρωσης θορύβου και το επίπεδο άνεσης που επιθυμείτε.
Vyberte velikost, která odpovídá vámi požadované úrovni
efektu potlačení hluku apohodlí.
Earphone model: T0003
Charging case model: T0003C
Factory reset
EN
Press and hold the Function button for 10s until the indicator flashes
red. The earbuds will enter Pairing mode.
Restaurer les paramètres d'usine: maintenez enfoncé le bouton
pendant dix secondes jusqu'à ce que l'indicateur clignote en rouge.
Les écouteurs passeront en mode association.
Auf die Werkseinstellungen zurücksetzen: Drücken und halten Sie die
Taste 10 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige rot blinkt. Die
Ohrhörer wechseln in den Kopplungsmodus.
Reimpostazione di fabbrica: Tieni premuto il pulsante per 10 secondi,
fino a quando la spia non lampeggia in rosso. Gli auricolari quindi
entrano in modalità di associazione.
Restablecer valores de fábrica: Mantenga pulsado el botón durante 10
segundos hasta que el indicador se ilumine en rojo de forma
intermitente. Los auriculares accederán al modo de enlace.
Reposição de fábrica: prima continuamente o botão de durante 10 s
até o indicador ficar vermelho intermitente. Os auriculares irão entrar
no modo de emparelhamento.
Resetten naar fabrieksinstellingen: houd de knop 10 seconden
ingedrukt totdat het indicatielampje rood knippert. De oordopjes
schakelen over naar de Koppelingsmodus.
Resetowanie do ustawień fabrycznych: Naciśnij iprzytrzymaj przycisk
przez 10sekund, aż wskaźnik zamiga na czerwono. Słuchawki przejdą
wtryb parowania.
Επαναφορά στις εργοστασιακές ρυθμίσεις: Πατήστε παρατεταμένα
το κουμπί για 10 δευτ. μέχρι η ενδεικτική λυχνία να αναβοσβήσει με
κόκκινο χρώμα. Τα ακουστικά θα εισέλθουν στη λειτουργία
αντιστοίχισης.
Obnovení továrního nastavení: Stiskněte tlačítko apodržte jej po dobu
10s, dokud kontrolka nezačne blikat červeně. Sluchátka se pak
přepnou do režimu Párování.
Volume up: Swipe up.
Volume down: Swipe down.
Volume Haut: faites glisser vers le haut.
Volume Bas: faites glisser vers le bas
Lauter: Nach oben streichen.
Leiser: Nach unten streichen.
Volume su: Scorri in alto.
Volume giù: Scorri in basso.
Subir el volumen: Deslizar el dedo hacia arriba.
Bajar el volumen: Deslizar el dedo hacia abajo.
Aumentar o volume: deslize para cima.
Diminuir o volume: deslize para baixo.
Volume omhoog: veeg omhoog.
Volume omlaag: veeg omlaag.
Zwiększanie głośności: przeciągnij palcem wgórę.
Zmniejszanie głośności: przeciągnij palcem wdół.
Αύξηση έντασης: Σαρώστε προς τα πάνω.
Μείωση έντασης: Σαρώστε προς τα κάτω.
Zvýšení hlasitosti: Potáhněte prstem nahoru.
Snížení hlasitosti: Potáhněte prstem dolů.
PL
EL
CS
DE
ES
IT
FR
PT
NL
TH
MY
JA
PL
EL
CS
DE
ES
IT
FR
PT
NL
TH
MY
JA
AR
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Schnellstartanleitung
イッ イド
Stručný návod kobsluze
Οδηγός γρήγορης έναρξης
Instrukcja obsługi
Snelstartgids
Guia de Início Rápido
Guía de inicio rápido
Guida di avvio rapido
ﻊﯾرﺳﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا لﯾﻟد

คู่มือการใช้งานด่วน
AR
PL
EL
CS
DE
ES
IT
FR
PT
NL
TH
MY
JA
AR
PL
EL
CS
DE
ES
IT
FR
PT
NL
TH
MY
JA
AR



نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ لﺧدﺗﺳ .نﯾﺗﯾﻧﺎﺛ ةدﻣﻟ ﺔﻔﯾظوﻟا رز ﻰﻠﻋ
ً
ﻻوطﻣ طﻐﺿا .نﺣﺷﻟا ﺔﺑﻠﻋ ﺢﺗﻓا
.ﻰﻟوﻷا ةرﻣﻠﻟ ﺎﮭﻠﯾﻐﺷﺗ دﻧﻋ نارﺗﻗﻻا ﻊﺿو









充電ケスを開き側面の機能ボンを2秒間長押初めて電
をオンにると、イヤホアリングモードに 行します。


.نﯾﺑوﻏرﻣﻟا ﺔﺣارﻟا ىوﺗﺳﻣو ءﺎﺿوﺿﻟا ءﺎﻐﻟإ رﯾﺛﺄﺗ رﻓوﯾ يذﻟا مﺟﺣﻟا رﺗﺧا




期待グ効果快適な装着感が得ズを
選 択てくだ さ



ضﻣوﯾ ﻰﺗﺣ
ٍ
ناوﺛ 10 ةدﻣﻟ رزﻟا ﻰﻠﻋ
ً
ﻻوطﻣ طﻐﺿا :ﻊﻧﺻﻣﻟا تادادﻋإ ﻰﻟإ طﺑﺿﻟا ةدﺎﻋإ
.نارﻗﻹا ﻊﺿو ﻲﻓ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ لﺧدﺗﺳ .رﻣﺣﻷا نوﻠﻟﺎﺑ رﺷؤﻣﻟا









初期設定へのンジケータが点滅充電ケス側面の
機能ボ10秒間長押ーバがペアングモーに移行
ます。


.ﻰﻠﻋﻷ بﺣﺳﻟا :توﺻﻟا ىوﺗﺳﻣ ةدﺎﯾز
.لﻔﺳﻷ بﺣﺳا :توﺻﻟا ىوﺗﺳﻣ ضﻔﺧ









量 ア プ:上 に ス し ま
ダ ウ ン: に ス ワ イプ し ま す
Bluetooth pairing Changing the ear tips Voice callAdjusting volume
EN
Answer/End a call: Pinch either earbud handle once.
Reject a call: Pinch twice.
Répondre/Mettre fin à un appel: pincez une fois l'une des
deux poignées.
Refuser un appel: pincez deux fois.
Rispondere/terminare una chiamata: stringi una volta una
delle due impugnature degli auricolari.
Rifiutare una chiamata: stringi due volte.
Responder/Finalizar una llamada: Pulse el mango de uno
de los auriculares una vez.
Rechazar una llamada: Pulse dos veces.
PL
EL
CS
DE
ES
IT
FR
PT
NL
TH
MY
JA
AR
Anruf annehmen/beenden: Einen der Ohrhörergrie einmal
zusammendrücken.
Anruf ablehnen: Zweimal zusammendrücken.
Atender/terminar uma chamada: aperte uma vez a asa de
qualquer dos auriculares.
Rejeitar uma chamada: aperte duas vezes.
Een oproep opnemen/beëindigen: knijp één keer op een van
de oordophendels.
Een oproep weigeren: knijp twee keer.
Odbieranie/kończenie połączenia: uszczypnij uchwyt dowolnej
słuchawki.
Odrzucanie połączenia: uszczypnij dwukrotnie.
Απάντηση σε κλήση/Τερματισμός κλήσης: Τσιμπήστε μία
φορά τη λαβή οποιουδήποτε ακουστικού.
Απόρριψη κλήσης: Τσιμπήστε δύο φορές.
Přijetí/ukončení hovoru: Jednou stáhněte prsty k sobě na
držátku kteréhokoli sluchátka.
Odmítnutí hovoru: Stáhněte prsty k sobě dvakrát.










着信応答/通話終了ホンのどかの柄の部分を1回つまみ
着信拒否2回つみま
.ةدﺣاو ةرﻣ نذﻷا ﺔﻋﺎﻣﺳ ضﺑﺎﻘﻣ دﺣأ ﻰﻠﻋ طﻐﺿا :ﺔﻣﻟﺎﻛﻣ ءﺎﮭﻧإ/ﺔﻣﻟﺎﻛﻣ ﻰﻠﻋ درﻟا
.نﯾﺗرﻣ طﻐﺿا :ﺔﻣﻟﺎﻛﻣ ضﻓر
HUAWEI FreeBuds Pro
L M S
Swipe
Pinch
X2X1
EN
EN EN EN
Pinch and hold the earbud handle to choose a noise
cancellation mode.
Pincez la poignée de l'écouteur en la tenant pour choisir un
mode de suppression du bruit.
Ziehen Sie die Finger auf dem Ohrhörergri zusammen und
halten Sie sie, um einen Geräuschunterdrückungsmodus
auszuwählen.
Pizzica e tieni premuto l’impugnatura dell’auricolare per
scegliere la modalità di cancellazione del rumore.
Pellizcar y mantener el mango del auricular para seleccionar
un modo de cancelación de ruido.
Aperte continuamente a asa do auricular para selecionar um
modo de cancelamento de ruído.
Knijp in en houd de oordophendel vast om een modus voor
geluidsonderdrukking te kiezen.
Uszczypnij iprzytrzymaj uchwyt słuchawki, aby wybrać tryb
redukcji hałasu.
Τσιμπήστε παρατεταμένα τη λαβή του ακουστικού για να
επιλέξετε μια λειτουργία ακύρωσης θορύβου.
Pro výběr režimu potlačení hluku zmáčkněte apodržte držák
sluchátka.
Place the earbuds in the charging case. They will start to
charge automatically.
Placez les écouteurs dans l'étui de rechargement. Ils
commenceront automatiquement à se charger.
Legen Sie die Ohrhörer in das Ladeetui. Sie beginnen
automatisch mit dem Aufladevorgang.
Inserisci gli auricolari nella custodia di carica. Inizieranno a
caricarsi automaticamente.
Coloque los auriculares en el estuche de carga. Comenzarán
a cargarse automáticamente.
Coloque os auriculares na caixa de carregamento. Começarão
a carregar automaticamente.
Plaats de oordopjes in de oplaadcase. Ze beginnen
automatisch op te laden.
Umieść słuchawki wetui zładowarką. Ładowanie rozpocznie
się automatycznie.
Τοποθετήστε τα ακουστικά στη θήκη φόρτισης. Θα
ξεκινήσουν να φορτίζονται αυτόματα.
Vložte obě sluchátka do nabíjecího pouzdra. Automaticky se
začnou nabíjet.
Connect the case to a USB-C cable, or place it on a
compatible wireless charger with its nameplate facing up.
Connectez l'étui à un câble USB-C ou placez-le sur un
chargeur sans fil compatible, sa plaque signalétique étant
tournée vers le haut.
Schließen Sie das Etui an ein USB-C-Kabel an, oder legen Sie
es mit dem Typenschild nach oben auf ein kompatibles
kabelloses Ladegerät.
Collega la custodia a un cavo USB-C o posizionala su un
caricabatterie wireless compatibile con la targhetta rivolta in
alto.
Conecte el estuche a un cable USB-C o colóquelo sobre un
cargador inalámbrico compatible con la placa de
identificación orientada hacia arriba.
Ligue a caixa de carregamento a um cabo USB-C ou
coloque-a em cima de um carregador sem fios compatível
com a placa de identificação virada para cima.
Sluit de case aan op een USB-C-kabel of plaats de case op
een compatibele draadloze oplader met het typeplaatje naar
boven gericht.
Podłącz etui do kabla USB-C lub umieść je na zgodnej
ładowarce bezprzewodowej tabliczką znazwą do góry.
Συνδέστε τη θήκη σε ένα καλώδιο USB-C ή τοποθετήστε τη
σε έναν συμβατό ασύρματο φορτιστή με την ετικέτα
ονόματος στραμμένη προς τα επάνω.
Připojte pouzdro ke kabelu USB-C nebo jej umístěte na
kompatibilní bezdrátovou nabíječku, typovým štítkem
směřujícím nahoru.
Download and install the HUAWEI AI Life app to further
customize the settings for your earbuds.
Téléchargez et installez l'application HUAWEI AI Life pour
pouvoir personnaliser davantage les paramètres de vos
écouteurs.
Laden Sie die HUAWEI AI Life-App herunter und installieren
Sie sie, um die Einstellungen für Ihre Ohrhörer weiter
anzupassen.
Scarica e installa l’app HUAWEI AI Life per personalizzare
ulteriormente le impostazioni degli auricolari.
Descargue e instale la aplicación HUAWEI AI Life para
personalizar aún más los ajustes de sus auriculares.
Transfira e instale a aplicação HUAWEI AI Life para
personalizar ainda mais as definições para os seus
auriculares.
Download en installeer de HUAWEI AI Life-app om de
instellingen voor uw oordopjes verder aan te passen.
Aby dostosować więcej ustawień słuchawek, pobierz i
zainstaluj aplikację HUAWEI AI Life.
Κατεβάστε και εγκαταστήστε την εφαρμογή HUAWEI AI
Life για να εξατομικεύσετε περαιτέρω τις ρυθμίσεις των
ακουστικών σας.
Stáhněte si a nainstalujte aplikaci HUAWEI AI Life pro další
přizpůsobení nastavení sluchátek.
PL
EL
CS
DE
ES
IT
FR
PT
NL
TH
MY
JA
AR
PL
EL
CS
DE
ES
IT
FR
PT
NL
TH
MY
JA
AR
PL
EL
CS
DE
ES
IT
FR
PT
NL
TH
MY
JA
AR
PL
EL
CS
DE
ES
IT
FR
PT
NL
TH
MY
JA
AR


ءﺎﻐﻟإ ﻊﺿو رﺎﯾﺗﺧﻻ نذﻷا ﺔﻋﺎﻣﺳ ضﺑﻘﻣ ﻰﻠﻋ
ً
ﻻوطﻣ ﺎﻣﮭﺿﻌﺑﻟ ﺎﻣﮭﻣﺿو نﯾﻌﺑﺻإ ﻊﺿ
.ءﺎﺿوﺿﻟا




ーバの柄の部分をつまだ状態で保持しズキンセ
グモード ます。



ﻊﻣ ﻖﻓاوﺗﻣ ﻲﻛﻠﺳﻻ نﺣﺎﺷ ﻰﻠﻋ ﮫﻌﺿ وأ C عوﻧ نﻣ USB لﺑﺎﻛﺑ ﺔﺑﻠﻌﻟا لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ
.ﻰﻠﻋﻷ مﺳﻻا ﺔﺣوﻟ ﮫﯾﺟوﺗ



にUSB-Cケルを接続か、たは対応
充電器にネープレ上にて置き


.ﺎ
ً
ﯾﺋﺎﻘﻠﺗ نﺣﺷﻟا ﻲﻓ أدﺑﺗﺳ .نﺣﺷﻟا ﺔﺑﻠﻋ ﻲﻓ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ ﻊﺿ




を充電ケに入れま自動的に充電が開始

HUAWEI AI Life
تادادﻋﻹا صﯾﺻﺧﺗ ةدﺎﯾزﻟ ﮫﺗﯾﺑﺛﺗو يواوھ نﻣ ﺔﯾﻛذﻟا ﺔﺷﯾﻌﻣﻟا
ﻖﯾﺑطﺗ لﯾزﻧﺗﺑ مﻗ
.نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳﻟ
HUAWEI AI Life




の 設 定 細 かくカ に は HUAWEI AI Life
ードしてンストーしてくだ
EN
Play/Pause music: Pinch either earbud handle once.
Next song: Pinch twice. Previous song: Pinch three times.
Écouter/Mettre en pause de la musique: pincez une fois l'une
des deux poignées. Morceau suivant: pincez deux fois.
Morceau précédent: pincez trois fois.
Riprodurre/sospendere le musica: stringi una volta una delle
due impugnature degli auricolari. Canzone successiva: stringi
due volte. Canzone precedente: stringi tre volte.
Reproducir/pausar música: Pulse el mango de uno de los
auriculares una vez. Canción siguiente: Pulse dos veces.
Canción anterior: Pulse tres veces.
PL
EL
CS
DE
ES
IT
FR
PT
NL
TH
MY
JA
AR
Noise cancellation Charging the earbuds Charging the charging case
More settings
Music playback
Musik wiedergeben/pausieren: Einen der Ohrhörergrie einmal
zusammendrücken. Nächster Titel: Zweimal zusammendrücken.
Vorheriger Titel: Dreimal zusammendrücken.
Reproduzir/pausar música: aperte uma vez a asa de qualquer
dos auriculares. Música seguinte: aperte duas vezes.
Música anterior: aperte três vezes.
Muziek afspelen/pauzeren: knijp één keer op een van de
oordophendels. Volgend nummer: knijp twee keer.
Vorig nummer: knijp drie keer.
Odtwarzanie/wstrzymywanie muzyki: uszczypnij uchwyt
dowolnej słuchawki. Następny utwór: uszczypnij dwukrotnie.
Poprzedni utwór: uszczypnij trzykrotnie.
Αναπαραγωγή/παύση μουσικής: Τσιμπήστε μία φορά τη λαβή
οποιουδήποτε ακουστικού. Επόμενο τραγούδι: Τσιμπήστε δύο
φορές. Προηγούμενο τραγούδι: Τσιμπήστε τρεις φορές.
Přehrání nebo pozastavení hudby: Jednou stáhněte prsty k
sobě na držátku kteréhokoli sluchátka.
Následující skladba: Stáhněte prsty k sobě dvakrát. Předchozí
skladba: Stáhněte prsty k sobě třikrát.














音楽の再生/一時停止ンのかの柄の部分を1回つ
み ま の 曲:2 回 つ ま み ま 前 の 曲:3 回 つ ま み ま
.ةدﺣاو ةرﻣ نذﻷا ﺔﻋﺎﻣﺳ ضﺑﺎﻘﻣ دﺣأ ﻰﻠﻋ طﻐﺿا :ﻰﻘﯾﺳوﻣﻠﻟ تﻗؤﻣﻟا فﺎﻘﯾﻹا/لﯾﻐﺷﺗﻟا
.نﯾﺗرﻣ طﻐﺿا :ﺔﯾﻟﺎﺗﻟا ﺔﯾﻧﻏﻷا
.تارﻣ ﺔﺛﻼﺛ طﻐﺿا :ﺔﻘﺑﺎﺳﻟا ﺔﯾﻧﻏﻷا
Pinch
X2 X3X1
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Huawei FREEBUDS PRO SILVER Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario