Casio XJ-F11X, XJ-F21XN, XJ-F101W, XJ-F211WN El manual del propietario

Categoría
Proyectores
Tipo
El manual del propietario
1
PROYECTOR DE DATOS
Serie XJ-UT
XJ-UT312WN*/
XJ-UT352W/XJ-UT352WN*
Serie XJ-F
XJ-F11X/XJ-F21XN*/
XJ-F101W/XJ-F211WN*
Serie XJ-S
XJ-S400U/XJ-S400UN*/
XJ-S400W/XJ-S400WN*
Guía del usuario
En este manual, “Serie XJ-UT”, “Serie XJ-F” y “Serie XJ-S” se refieren solamente a los modelos
específicos mencionados más arriba.
Asegúrese de leer las “Precauciones para su seguridad” y “Precauciones de funcionamiento” para
poder utilizar este producto correctamente.
Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Visite el siguiente sitio web para obtener la versión más reciente de este manual.
https://world.casio.com/manual/projector/
*Modelos de red
ES
2
DLP es una marca registrada de Texas Instruments de los Estados Unidos.
Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y otros países.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI Licensing Administrator, Inc.
PJLink es una marca comercial pendiente o marca comercial registrada en Japón, Estados
Unidos de América y en otras zonas o países.
Crestron es una marca comercial registrada de Crestron Electronics, Inc. de los Estados Unidos.
Crestron Connected es una marca comercial registrada de Crestron Electronics, Inc. de los
Estados Unidos.
Otros nombres de productos y de compañías pueden ser marcas comerciales registradas o
marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Partes de este producto se basan parcialmente en el trabajo de Independent JPEG Group.
El contenido de esta Guía del usuario está sujeto a cambios sin previo aviso.
Queda prohibida la copia total o parcial de este manual. Este manual es solo para uso personal.
Se prohíbe cualquier otro uso sin la autorización de CASIO COMPUTER CO., LTD.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no será responsable por lucro cesante o reclamos de terceros
que surjan del uso de este producto o del presente manual.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no se hará responsable por ninguna pérdida o lucro cesante
debido a la pérdida de datos por mal funcionamiento o mantenimiento del presente producto, o
cualquier otra razón.
Las pantallas de muestra exhibidas en este manual son solamente para fines ilustrativos, y
pueden no ser exactamente iguales a las pantallas reales presentadas por el producto.
Las capturas de pantalla que se muestran en este manual fueron tomadas de la versión en
inglés. Algunos de los términos utilizados en el texto explicativo también se basan en las
pantallas de la versión en inglés.
3
Contenido
Precauciones para su seguridad................................... 7
Precauciones de funcionamiento................................ 13
Acerca de la unidad de la fuente de luz ...............................................13
Emisión de luz del proyector (Serie XJ-UT)..........................................13
¡No bloquee la salida de luz ni mire directamente a la lente!
(Serie XJ-F/Serie XJ-S).........................................................................14
Precauciones con el láser y las altas temperaturas
(consulte la etiqueta en el proyector) ...................................................15
Otras precauciones ..............................................................................18
Precauciones sobre la manipulación del
proyector después del uso...................................................................20
Preparativos .................................................................. 21
Desembalaje.........................................................................................21
Flujo de operaciones para la proyección .............................................21
Guía general .........................................................................................23
Panel de teclas e indicadores ..............................................................25
Terminales traseros..............................................................................26
Colocación del proyector sobre un escritorio o sobre el piso .............28
Ajuste del ángulo vertical del proyector..................................................................... 28
Precauciones de instalación......................................................................................30
Conexión con otro dispositivo .............................................................31
Conexión de un PC....................................................................................................31
Conexión a un dispositivo de video...........................................................................32
Salida de audio del proyector a otro dispositivo .......................................................34
Conexión de un micrófono (serie XJ-UT, XJ-F21XN, XJ-F211WN,
XJ-S400UN, XJ-S400WN) .........................................................................................35
Conexión a una red con un cable LAN (modelos de red solamente) ........................ 35
Conexión de un adaptador inalámbrico (modelos de red solamente)....................... 36
Terminal LOGO (actualizaciones del firmware, transferencias
del logotipo de usuario) ............................................................................................. 36
Conexión de una calculadora científica (modelos de red solamente) .......................37
Terminal SERIAL (control del proyector mediante comandos).................................. 37
Alimentación USB...................................................................................................... 38
4
Cubierta incluida con el adaptador inalámbrico YW-41 ......................38
Fijación y extracción de la cubierta del cable (serie XJ-UT).................39
Control remoto .....................................................................................40
Operación del proyector............................................... 41
Cómo encender o apagar el proyector ................................................41
Para encender el proyector...................................................................................... 41
Para apagar el proyector ......................................................................................... 41
Encendido instantáneo ............................................................................................ 41
Apagado automático ............................................................................................... 42
Auto-apagado de la proyección............................................................................... 42
Selección de una fuente de entrada (INPUT) .......................................42
Resolución............................................................................................................... 42
Uso de la Búsqueda automática de entrada .............................................................43
Activación manual de una operación de búsqueda automática de entrada .............. 43
Búsqueda automática de entrada después del encendido....................................... 43
Secuencia de búsqueda automática de entrada ...................................................... 44
Cambiar la fuente de entrada manualmente..............................................................45
Relación entre la entrada de imagen y la entrada de audio ......................................45
Uso del Auto-apagado de la proyección .............................................47
Habilitación y deshabilitación del Auto-apagado de la proyección........................... 48
Control de la luz de proyección en el Auto-apagado de la proyección..................... 48
Operaciones básicas con imágenes y audio durante la proyección....49
Para voltear la imagen proyectada horizontalmente (Modo espejo)....51
Control de luz .......................................................................................52
Cambio a pantalla digital......................................................................53
Proyección de una plantilla ..................................................................53
Para proyectar una plantilla...................................................................................... 53
Para cambiar el tipo de plantilla (XJ-UT352W, XJ-F11X, XJ-F101W,
XJ-S400U, XJ-S400W) ............................................................................................ 54
Para cambiar el tipo de plantilla (modelos de red) .................................................... 54
Proyección del patrón de prueba.........................................................55
Bloqueo del panel de control ...............................................................55
Configuración de los ajustes de ID del control remoto y de ID
del proyector ........................................................................................56
Uso del temporizador de cuenta regresiva (TIMER).............................56
Mostrar y ocultar el temporizador de cuenta regresiva ............................................. 56
5
Uso del temporizador de presentación (TIMER) ..................................58
Para visualizar el temporizador................................................................................. 58
Para visualizar el menú de funciones del temporizador............................................. 58
Para configurar los ajustes del temporizador............................................................ 58
Operaciones con el temporizador ............................................................................ 59
Uso del menú de configuración (MENU)..............................................60
Ajustes del menú de configuración............................................................................ 60
Uso de una contraseña ........................................................................67
Configuración de los ajustes de la contraseña ......................................................... 67
Uso de la función de contraseña.............................................................................. 68
Si olvidó su contraseña............................................................................................ 68
Limpieza del proyector................................................. 69
Limpieza del exterior del proyector......................................................69
Limpieza de la lente..............................................................................69
Limpieza de las entradas de aire..........................................................69
Solución de problemas................................................. 70
Indicadores de funcionamiento normal................................................70
Indicadores y mensajes de error ..........................................................71
Mensajes de error.................................................................................................... 71
Estado del indicador cuando ocurre un error ........................................................... 71
Solución de problemas del proyector ..................................................73
Verificación del número de serie y del número de panel .....................75
Apéndice ........................................................................ 76
Suministro de alimentación USB a otro dispositivo.............................76
Montaje del proyector en una pared (serie XJ-UT) ..............................77
Cómo colgar el proyector del techo.....................................................77
Uso del terminal MONITOR OUT (serie XJ-UT, XJ-S400UN,
XJ-S400WN).........................................................................................78
Distancia de proyección y tamaño de pantalla ....................................79
Ajuste de la relación de aspecto e imagen proyectada .......................82
Señales compatibles ............................................................................84
Control RS-232C del proyector............................................................85
6
Especificaciones ........................................................... 88
Todas las series....................................................................................88
Serie XJ-UT ..........................................................................................89
Serie XJ-F.............................................................................................90
Serie XJ-S.............................................................................................91
7
Precauciones para su seguridad
Precauciones durante el uso
Se requiere la supervisión de un adulto
cuando hayan niños presentes y
especialmente cuando existe la
posibilidad de que los niños entren en
contacto con el proyector.
Precauciones acerca de las pilas
Si su piel o su ropa entran en contacto
con el liquido de las pilas, lave
inmediatamente la zona afectada con
agua limpia.
El contacto del líquido de las pilas con
los ojos conlleva el riesgo de la pérdida
de visión, etc. Lávese los ojos e
inmediatamente póngase en contacto
con un médico.
Anormalidades (humo, olores,
generación de calor, etc.)
No utilice el producto si emite humo,
olores, calor o si presenta cualquier
otra anormalidad. No utilice el
producto si se ha caído o dañado.
De hacerlo, correría el riesgo de
incendio y descargas eléctricas. Realice
inmediatamente los siguientes pasos.
Muchas gracias por la compra de este producto CASIO. Antes de utilizar el producto, asegúrese de
leer las “Precauciones para su seguridad”. Después de leer esta Guía del usuario, guárdela en un
lugar seguro para futuras consultas.
Acerca de los símbolos de seguridad
En esta guía del usuario y en este producto se utilizan diversas marcas y símbolos para garantizar la
seguridad y el uso correcto del producto y para evitar lesiones personales y daños a la propiedad. A
continuación se explica el significado de cada símbolo.
Ejemplos de iconos
*
Peligro
Indica una situación que conlleva un mayor riesgo de muerte o lesiones
personales graves.
*
Advertencia
Indica una situación de riesgo que podría provocar la muerte o lesiones
personales graves.
*
Precaución
Indica una situación que conlleva el riesgo de lesiones personales leves o
daños.
Un triángulo indica una situación ante la cual debe tomar precauciones. El ejemplo mostrado
aquí indica que debe tomar precauciones contra las descargas eléctricas.
!
Un círculo con una línea cruzada indica una acción prohibida. La acción específica se indica
por la figura dentro del círculo. El ejemplo mostrado aquí indica que está prohibido desarmar
la unidad.
$
Un círculo negro indica una acción obligatoria. La acción específica se indica por la figura
dentro del círculo. El ejemplo mostrado aquí indica que debe desenchufar el cable de
alimentación de la toma de corriente.
Advertencia
*
+
1. Desconecte el cable de alimentación de la
toma de corriente.
2. Comuníquese con su vendedor original o con
el Centro de servicio CASIO.
+
8
No utilice el producto si no está
funcionando correctamente.
No continúe utilizando el producto
cuando la imagen proyectada sea
anormal o cuando no funcione
correctamente.
Si continúa utilizando la unidad en estas
condiciones crearía el riesgo de
incendio y descargas eléctricas. Realice
inmediatamente los siguientes pasos.
Cable de alimentación
Observe las siguientes precauciones
para evitar incendios y descargas
eléctricas a causa del cable de
alimentación.
No toque el enchufe con las manos
mojadas.
El hacerlo crea el riesgo de descargas
eléctricas.
Evite el agua y los objetos extraños
No permita que el agua, otros líquidos
(bebidas deportivas, agua de mar,
orina de animales o mascotas, etc.), u
objetos extraños (fragmentos de
metal, etc.) entren en el producto. En
el caso de que tales sustancias entren
en el producto, realice
inmediatamente los siguientes pasos.
Si continúa utilizando la unidad en estas
condiciones crearía el riesgo de
incendio y descargas eléctricas.
1. Apague la unidad.
2. Desconecte el cable de alimentación de la
toma de corriente.
3. Comuníquese con su vendedor original o con
el Centro de servicio CASIO.
Utilice únicamente el cable de
alimentación incluido.
No enchufe el cable de alimentación en
un toma de corriente cuya tensión
nominal no sea adecuada.
Asegúrese de conectar a tierra el cable
de alimentación antes de conectarlo a
la toma de corriente.
Desconecte la conexión a tierra del
cable de alimentación después de
desenchufarlo de la toma de corriente.
Si se daña el cable de alimentación,
póngase en contacto con su vendedor
original o con un Centro de servicio
CASIO.
Utilice únicamente el cable de
alimentación incluido con este
producto.
No enchufe el cable de alimentación en
un toma de corriente cuya tensión
nominal no sea adecuada.
No lo enchufe a un cable de extensión
o toma de corriente sobrecargada.
No comparta la toma de corriente que
alimenta el producto con otros
dispositivos.
Si se está utilizando un cable de
extensión, asegúrese de que el
amperaje del cable de extensión sea
apropiado para este producto.
-
+
-
Durante el uso, no cubra el cable de
alimentación con una manta u otros
materiales, y manténgalo alejado de
los aparatos de calefacción.
•No coloque objetos pesados sobre el
cable de alimentación ni lo deje
enrollado durante el uso.
No coloque ningún objeto cerca del
enchufe de alimentación y manténgalo
fácilmente accesible para poder
desenchufar el cable en el caso de una
emergencia.
Evite dañar el cable de alimentación,
no lo exponga al calor ni intente
modificarlo.
No doble, no retuerza ni tire
demasiado del cable de alimentación.
Asegúrese de que el cable de
alimentación no quede pinzado entre la
pared y el estante o mesa donde está
colocado el producto y no cubra nunca
el cable de alimentación con un cojín u
otros objetos.
1. Apague la unidad.
2. Desconecte el cable de alimentación de la
toma de corriente.
3. Comuníquese con su vendedor original o con
el Centro de servicio CASIO.
-
-
+
9
No coloque ningún jarrón ni otro
recipiente con líquido sobre o junto al
producto.
El derrame de líquidos provenientes de
un recipiente conllevan el riesgo de
incendio y descargas eléctricas.
Desarmado y modificación
No intente desarmar ni modificar el
producto.
Para realizar inspecciones internas,
ajustes o reparaciones póngase en
contacto con su vendedor original o
un Centro de servicio CASIO.
El producto contiene muchos
componentes de alto voltaje que
pueden crear el riesgo de descargas
eléctricas y lesiones por quemadura.
Riesgos de asfixia y atragantamiento
No permita que nadie juegue con las
bolsas de plástico utilizadas para el
embalaje del producto.
Existe el peligro de asfixia si una bolsa
de plástico se coloca sobre la cabeza,
si se traga, etc.
Preste especial atención en presencia
de niños pequeños.
Caídas e impactos
Si continúa utilizando un proyector
dañado debido a caída o maltrato,
crearía el riesgo de incendio y
descargas eléctricas. Realice
inmediatamente los siguientes pasos.
Descarte por incineración
Nunca intente deshacerse del proyector
mediante incineración. De hacerlo, se
podría producir una explosión, con el
consiguiente riesgo de incendio y
lesiones personales.
Evite mirar a la luz
No mire directamente a la lenta o las
rejillas de entrada o salida de aire
mientras la luz está encendida.
La fuerte luz emitida por la fuente de luz
crea el riesgo de daños a la vista.
Obstrucción de las rejillas de
ventilación
No permita que las rejillas de entrada
o salida de aire queden obstruidas.
Asegúrese de observar las siguientes
precauciones.
La obstrucción de las rejillas de
ventilación puede causar el
calentamiento interno, lo que supone el
riesgo de incendio y mal funcionamiento.
Serie XJ-UT: Mantenga una distancia de al
menos 6 cm entre la parte frontal del
proyector (por donde se emite la luz) y la
superficie de proyección (pantalla). Mantenga
una distancia de al menos 30 cm entre las
superficies y los otros lados del proyector.
Serie XJ-F/Serie XJ-S: Deje un espacio de
30 cm como mínimo entre el proyector y las
paredes.
No coloque el producto en espacios donde la
circulación de aire es insuficiente, y no lo
cubra con una manta, etc.
No utilice el producto sobre una alfombra,
manta, toalla u otro material blando, o sobre
una silla con un revestimiento blando. Utilice
el producto sobre una superficie dura, plana.
Mantenga el gabinete cerrado
No intente abrir el gabinete del
proyector.
El hacerlo crea el riesgo de descargas
eléctricas.
Rejillas de entrada y salida de aire
No toque las rejillas de entrada y
salida de aire durante la proyección, ni
coloque objetos de plástico o de otro
material cerca de las rejillas.
Asimismo, no coloque el producto
sobre tales materiales.
Podría sufrir lesiones por quemadura y
el objeto o material podría deformarse o
descolorarse.
1. Apague el proyector.
2. Desenchufe el proyector.
3. Comuníquese con su distribuidor original o
centro de servicio autorizado CASIO.
-
-
-
-
-
-
-
-
10
Objetos que bloquean la proyección
Asegúrese de que no hayan objetos
que puedan bloquear la luz delante de
la lente durante la proyección.
Tales condiciones implican el riesgo de
incendio.
Peceras, otros tanques de agua
Asegúrese de que no haya ninguna
pecera ni ningún otro tipo de tanque
de agua que pueda producir un efecto
de lente delante del objetivo durante la
proyección.
Tales condiciones implican el riesgo de
incendio.
Lente
No toque la lente con las manos.
Podría correr el riesgo de sufrir
quemaduras y accidentes.
Lugares para el almacenamiento y
funcionamiento
No guarde ni utilice el producto en
ninguno de los lugares que se
describen a continuación.
De hacerlo, correría el riesgo de
incendio y descargas eléctricas.
Lugares expuestos a mucha humedad y polvo
Áreas de preparación de alimentos, cerca de
un humidificador o donde el producto quede
expuesto al humo de aceite o vapor de agua
Lugares expuestos a fuertes vibraciones
•Otros lugares expuestos a altas o bajas
temperaturas (Rango de temperatura de
funcionamiento: 5°C a 35°C)
No coloque el producto sobre una
plataforma insegura, un estante alto o
en cualquier otro lugar inestable.
Si el producto se cae o se vuelca,
implica un riesgo de lesiones
personales.
Ubicación
No coloque objetos pesados sobre el
producto ni se suba al mismo.
De hacerlo, correría el riesgo de
incendio y descargas eléctricas.
No deje el producto en un lavamanos,
un cuarto de baño o en cualquier otro
sitio donde exista la posibilidad de que
el producto se moje.
La humedad implica el riesgo de
incendio y descargas eléctricas.
Bloquee las ruedas. (Cuando utilice el
producto en una carretilla de mano,
etc.)
Si el producto se cae o se vuelca,
implica un riesgo de lesiones
personales.
En el caso de una tormenta
eléctrica, no toque el dispositivo si
está conectado a una toma de
corriente
Los relámpagos implican el riesgo de
descargas eléctricas.
Control remoto
No intente nunca desarmar ni modificar
de ninguna forma el control remoto. El
hacerlo implica el riesgo de descargas
eléctricas, quemaduras y otras lesiones
personales. Asegúrese de dejar toda
inspección del interior, mantenimiento y
reparación a su distribuidor original o el
centro de servicio autorizado CASIO.
No permita que el control remoto se
moje. El contacto con el agua crea el
riesgo de incendio y descargas
eléctricas.
-
-
-
-
-
-
-
+
!
+
11
Adaptador inalámbrico YW-41
Mantenga el adaptador inalámbrico
fuera del alcance de los niños
pequeños.
La ingestión accidental del adaptador
inalámbrico supone el riesgo de asfixia
y lesiones personales.
Ondas de radio emitidas por el
adaptador inalámbrico YW-41
Nunca utilice este producto dentro de
un avión o instalación médica, o en
cualquier otro sitio donde esté
prohibido el uso de tales dispositivos.
Las ondas de radio pueden afectar el
funcionamiento de equipos electrónicos
y médicos y ocasionar accidentes.
No utilice este producto cerca de
instrumentos de alta precisión o
dispositivos electrónicos que manejen
señales de radio débiles. Las ondas de
radio pueden afectar el funcionamiento
de tales equipos y ocasionar
accidentes.
Si tiene colocado un marcapasos u otro
dispositivo médico electrónico, asegúrese de
consultar con su médico o el fabricante del
dispositivo antes de utilizar este producto.
No utilice aerosoles con gases
inflamables en las cercanías
No pulverice gases inflamables en o
cerca del proyector. El gas podría
encenderse y crear un riesgo de
incendio.
Efecto en otros dispositivos
electrónicos
Cuando utilice el producto en una
instalación médica o avión, siga las
instrucciones del personal local y de la
tripulación acerca del uso de tales
dispositivos.
No utilice el producto en lugares
donde el uso de tales dispositivos esté
prohibido.
Las ondas electromagnéticas y otras
señales emitidas por este producto
pueden afectar a los instrumentos de
medición y crear el riesgo de accidente.
No utilice este producto cerca de
equipos electrónicos de alta precisión
u otros equipos electrónicos que
manejen señales débiles.
De lo contrario, podría causar errores
de funcionamiento y otros problemas
en el equipo electrónico, y crear el
riesgo de accidente.
Mantenga este producto alejado del
área del pecho de aquellas personas
que lleven un marcapasos.
El electromagnetismo puede afectar a
los marcapasos y dispositivos similares.
En caso de que una persona con
marcapasos u otro dispositivo médico
sienta alguna anomalía, aleje el
producto y póngase en contacto con un
médico.
Cable de alimentación
Observe las siguientes precauciones
para evitar incendios y descargas
eléctricas a causa del cable de
alimentación.
-
-
-
-
-
Precaución
Inserte el enchufe de alimentación en
la toma de corriente, hasta el fondo.
Por lo menos una vez al año,
desenchufe la clavija de alimentación
de la toma de corriente y con un paño
seco elimine el polvo acumulado entre
las patas de la clavija.
•Antes de trasladar el producto,
apáguelo y desenchúfelo de la toma de
corriente.
Después del uso, desconecte el
enchufe de alimentación de la toma de
corriente.
Si no va utilizar el producto por un
largo período de tiempo, desenchúfelo
de la toma de corriente.
Cuando desconecte el enchufe de
alimentación, no tire del cable de
alimentación. Sujete el enchufe.
No utilice detergentes para limpiar el
cable de alimentación, especialmente
las partes del enchufe de alimentación
y las tomas.
-
+
*
+
-
12
Respaldo de datos importantes
Asegúrese de mantener registros
escritos separados de todos los datos
almacenados en la memoria del
proyector. Los datos guardados en la
memoria podrían perderse debido a
fallas de funcionamiento, al realizar el
mantenimiento, etc.
Precauciones acerca de las pilas
Observe las siguientes precauciones.
De lo contrario, podría causar la rotura
de la pila con el consiguiente riesgo de
incendio, lesiones personales y
manchas en los objetos adyacentes a
causa de las fugas de líquido.
Magnetismo
Este proyector aloja un marcapasos en
su interior. Por ello, no debe utilizarse
cerca de ninguna persona que tenga un
marcapasos u otro tipo de dispositivo
médico eléctrico. Si surgiera algún
problema, aleje el proyector de la
persona afectada y consulte a un
médico.
Mantenga el proyector alejado de los
disquetes, tarjetas magnéticas, cintas
magnéticas, tarjetas de prepago,
cheques o cualquier otro medio que
utilice grabación magnética. El
proyector puede dañar los datos
registrados en el medio magnético.
Otros
La acumulación de polvo en el interior del
proyector debido a la falta de limpieza durante
un tiempo prolongado, crea el riesgo de
incendios y accidentes así como también la
pérdida de luminosidad en la proyección.
Póngase en contacto con su distribuidor original
o con el centro de servicio autorizado CASIO
una vez al año para que le limpien el interior del
proyector. Tenga en cuenta que la limpieza se
efectúa a cobro.
Mantenimiento por el usuario
Antes de limpiar el producto, apáguelo
y desenchufe el adaptador de CA de la
toma de corriente.
No hacerlo crearía el riesgo de
descargas eléctricas.
Si el adaptador de CA se deja
enchufado, el cable de alimentación
podría dañarse y causar un incendio y
descargas eléctricas.
Una vez al año, solicite una limpieza
interna (a cobro) a su vendedor
original o a un Centro de servicio
CASIO.
El polvo acumulado durante un tiempo
prolongado supone un riesgo de
incendio y mal funcionamiento.
Instale la pila con sus polos (positivo
(+) y negativo (–)) correctamente
orientados.
Retire las pilas si el producto no va a
ser utilizado por un período de tiempo
prolongado.
Una vez agotadas, cambie las pilas lo
antes posible.
No utilice una pila con la cubierta
removida.
No intente desarmar una pila y nunca
ponga una pila en cortocircuito.
No cargue pilas no recargables.
No mezcle pilas usadas con pilas
nuevas.
No mezcle pilas de diferentes tipos.
No exponga la pila al calor ni la arroje
al fuego.
Utilice únicamente el tipo de pilas
especificado.
+
+
-
+
-
+
+
13
Precauciones de funcionamiento
La unidad de la fuente de luz del proyector utiliza un láser y un LED.
La vida útil de la unidad de la fuente de luz es de aproximadamente 20.000 horas. La vida útil real
dependerá de las condiciones de uso, los ajustes del menú de configuración y las diferencias entre
cada unidad de la fuente de luz.
La unidad de la fuente de luz está garantizada por el período indicado en el certificado de garantía o
por 6.000 horas, lo que ocurra primero.
Si la unidad de la fuente de luz no se enciende o existe una caída notable de su luminosidad
significa que se está llegando al fin de su vida útil. Comuníquese con su distribuidor original o un
centro de servicio autorizado CASIO para el reemplazo. Tenga presente que los problemas
provocados por el desmontaje o modificación no autorizados del proyector no están cubiertos por
la garantía y no califican para reparaciones por parte de CASIO.
Acerca de la unidad de la fuente de luz
Emisión de luz del proyector (Serie XJ-UT)
No mire directamente a la lente mientras la luz esté
encendida. Preste especial atención cuando hay niños
presentes.
RISK GROUP 2
Como con cualquier fuente de luz brillante, no fije la vista en el haz de luz, RG2 IEC 62471-5:2015.
14
¡No bloquee la salida de luz ni mire directamente a la
lente! (Serie XJ-F/Serie XJ-S)
Nunca bloquee la salida de luz mientras esté
encendida la lámpara.
No mire directamente a la lente mientras la
luz esté encendida. Preste especial atención
cuando hay niños presentes.
Serie XJ-F
Precauciones sobre la lámpara de proyección
Esta es una etiqueta de precaución “RISK GROUP 2” requerida bajo
la norma IEC62471.
Las lámparas del RISK GROUP 2 (riesgo moderado) exceden los
límites de las normas del “Exempt Group” (Exento de riesgo).
No mire directamente a la lámpara encendida durante la proyección.
Existe el peligro de dañar sus ojos.
Al encender la unidad, evite mirar a la lente de proyección desde la
parte frontal del proyector, pues correría el riesgo de mirar
directamente a la lámpara de proyección.
Serie XJ-S
No mire directamente a la lente mientras la luz es
encendida. Preste especial atención cuando hay niños
presentes.
RISK GROUP 2
Como con cualquier fuente de luz brillante, no fije la vista en el haz de luz, RG2 IEC 62471-5:2015.
15
Precauciones sobre el láser (Etiqueta
, Etiqueta
, Etiqueta
, Etiqueta
)
Etiqueta no para EE.UU.
: Este proyector es un dispositivo láser de Clase 1 que cumple con IEC
60825-1: 2014.
Etiqueta para EE.UU.
: Este proyector es un dispositivo láser de Clase 2 que cumple con IEC
60825-1: 2007.
Etiqueta para EE.UU.
, Etiqueta
: Este proyector es un dispositivo láser de Clase 3R que cumple
con IEC 60825-1: 2007.
Este proyector cuenta con un módulo láser incorporado. El desarmado o modificación puede
resultar muy peligroso y nunca debe intentarlo.
Cualquier operación o ajuste no indicado específicamente en la guía del usuario crea el riesgo de
exposición a radiación láser peligrosa.
Precauciones con las salidas de ventilación (Etiqueta
)
Serie XJ-UT
Precauciones con el láser y las altas temperaturas
(consulte la etiqueta en el proyector)
&
Las salidas de ventilación estarán muy calientes durante la proyección. Nunca toque ni
obstruya las salidas de ventilación.
No inserte objetos extraños.
XJ-OOO XXXXXXXXXX-XXXXXX
Production Date: YYYY/MM
Wavelength : 445 nm
Beam divergence : 54 mrad
Pulse duration : 0.8 ms (120 Hz)
Maximum power or energy output : 36.0 mW
Etiqueta
Etiqueta
Parte inferior
Lateral
Etiqueta
16
Serie XJ-F
XJ-OOO XXXXXXXXXX-XXXXXX
Production Date: YYYY/MM
Wavelength : 445 nm
Beam divergence : 60.7 mrad
Pulse duration : –
Maximum power or
energy output : 40.47 mW
Etiqueta
Etiqueta
Parte inferior
Parte trasera
Etiqueta
17
Serie XJ-S
XJ-OOO XXXXXXXXXX-XXXXXX
Production Date: YYYY/MM
Wavelength : 455 nm
Beam divergence : 89 mrad
Pulse duration : 1.2 ms (120 Hz)
Maximum power or
energy output : 59.33 mW
Etiqueta
Etiqueta
Parte inferior
Parte trasera
Etiqueta
Parte superior
Etiqueta
18
El proyector está fabricado con componentes de precisión. La negligencia en la observación de las
siguientes precauciones puede impedir el correcto almacenamiento de los datos y puede provocar el
mal funcionamiento del producto.
Nunca utilice ni guarde el proyector en los siguientes lugares. Hacerlo creará el
riesgo de mal funcionamiento y daños al proyector.
No utilice nunca el proyector en entornos con gran cantidad de vapor de aceite.
Especialmente, si el proyector se instala suspendido del techo o bien en la pared
en entornos con gran cantidad de vapor de aceite, el proyector podría caerse de su
soporte.
Asegúrese de que el receptor de señal de control remoto no esté expuesto a una
luz fluorescente, luz solar u otra luz potente. La luz fuerte puede causar un mal
funcionamiento.
Evite utilizar el proyector en las siguientes condiciones. Tales condiciones pueden
provocar riesgo de mal funcionamiento o daños al proyector.
Siempre que baje o mueva o cambie la orientación del proyector, tenga la
precaución de que sus dedos no queden atrapados debajo del mismo.
Para evitar que se descarguen las pilas, guarde el control remoto de manera tal
que sea posible evitar la presión inadvertida de sus teclas.
No deje pilas agotadas dentro del control remoto durante un tiempo prolongado.
Las pilas agotadas pueden originar fugas, lo cual provocaría a su vez fallas de funcionamiento y
daños al control remoto. Asegúrese de cambiar las pilas por lo menos una vez al año, sin importar el
uso dado al control remoto durante ese tiempo.
Limpie con un paño suave y seco.
Cuando esté muy sucio, utilice un paño suave que haya sido humedecido en una solución débil de
agua y un detergente suave y neutro. Antes de limpiar, escurra todo el agua del paño. No utilice
diluyentes, bencina ni ningún otro agente volátil para limpiar el proyector. Haciéndolo puede quitar las
marcaciones y tintura de la caja.
Puntos faltantes de la pantalla
Aunque este proyector ha sido fabricado con la más avanzada tecnología digital disponible en la
actualidad, pueden haber algunos puntos faltantes en la pantalla. Esto es normal y no indica ninguna
falla de funcionamiento.
Otras precauciones
Lugares sujetos a cargas electrostáticas
Lugares sujetos a temperaturas extremas
Lugares donde existe humedad extrema
Lugares expuestos a cambios bruscos de temperatura
Lugares muy polvorientos
Superficies tambaleantes, inclinadas o inestables
Lugares donde se corra el riesgo de mojarse
Lugares donde exista una gran cantidad de humos de aceite u otros tipos de humos
Lugares donde se corra el riesgo de daños causados por la sal
Lugares donde se generan gases corrosivos (como el gas de azufre emitido por las aguas
termales)
Evite los lugares sujetos a temperaturas extremas (la gama de temperaturas de funcionamiento
es de 5°C a 35°C).
Nunca coloque objetos pesados encima del proyector ni se suba sobre el proyector.
Nunca introduzca objetos extraños ni permita que los mismos caigan dentro del proyector.
Nunca coloque sobre el proyector un jarrón u otro recipiente que contenga agua.
19
No exponga el proyector a un impacto fuerte mientras está proyectando.
Si el proyector recibe accidentalmente un impacto fuerte, la imagen proyectada quedará
momentáneamente en blanco. La imagen volverá a aparecer después de algún tiempo, pero el color
puede ser incorrecto o puede estar acompañada por un mensaje de error.
Si la imagen proyectada es de un color incorrecto, vuelva a seleccionar la fuente de entrada actual.
Si esto no consigue restaurar el color de la imagen proyectada, apague el proyector y vuélvalo a
encender.
Si la imagen reaparece con un mensaje de error, corrija el problema de acuerdo con las explicaciones
del indicador en “Indicadores y mensajes de error” (página 71).
Utilice un tomacorriente cercano al proyector. Esto permite que el cable de
alimentación del proyector se pueda desenchufar fácilmente.
El adaptador inalámbrico YW-41 (incluido o adquirido por separado) es compatible
solo con la banda de 2,4 GHz.
Corrección trapezoidal y calidad de imagen
La corrección trapezoidal hace que la imagen se comprima antes de ser proyectada. Esto puede
generar distorsión o una pérdida en la calidad de la imagen. Si esto ocurre, cambie la orientación del
proyector y/o la pantalla de manera que en lo posible quede orientado como se muestra en la
ilustración bajo el título “Colocación del proyector sobre un escritorio o sobre el piso” (página 28).
Si la calidad de imagen es la mayor prioridad, desactive la corrección trapezoidal y coloque el
proyector de forma que apunte en línea recta a la pantalla.
Aunque el proyector se encuentre dentro del período de garantía, se le cobrará el costo de
reparación que resulte del uso continuo del proyector durante períodos prolongados (como de 24
horas), o si el proyector se ha montado y utilizado sin observar las “Precauciones de instalación”
(página 30).
El uso a alta temperatura ambiente o en entornos expuestos a gran cantidad de polvo, humo de
aceite, humo de tabaco u otros tipos de humo, pueden acortar el ciclo de reemplazo del motor
óptico y de otros componentes, y requerir un reemplazo más frecuente. Cabe señalar que los
costos de tales reemplazos corren por cuenta del cliente. Para obtener información acerca de los
ciclos y costos de reemplazo, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado CASIO.
Condensación
Si el proyector se traslada de un ambiente frío a uno cálido, enciende el calefactor en una habitación
fría u otras condiciones similares, se podría formar condensación (empañamiento) en la lente y/o
interior del proyector, y esto puede hacer que las imágenes proyectadas aparezcan borrosas,
provocando además fallos de funcionamiento y otros problemas. Si esto sucede, apague el proyector
y espere un tiempo hasta que desaparezca la condensación. Entonces, las imágenes se podrán
proyectar de la manera normal.
Suministro de alimentación a un equipo externo
Si apaga el proyector también se dejará de suministrar alimentación al equipo externo. Tenga en
cuenta que la energía suministrada también se interrumpe cuando el proyector se apaga como
consecuencia de la función de autocomprobación o el apagado automático, debido a algún error o
por cualquier otro motivo. Dependiendo del equipo externo en uso, la interrupción del suministro de
energía puede provocar la pérdida o la alteración de los datos que se están editando. Adquiera el
hábito de guardar frecuentemente los datos en el equipo externo alimentado mediante el proyector.
Tenga en cuenta que CASIO COMPUTER CO., LTD. no será en modo alguno responsable por la
pérdida o la alteración de los datos.
Cómo desechar las pilas
Asegúrese de desechar las pilas usadas de acuerdo con las normas y reglamentos vigentes en su
localidad.
A la hora de deshacerse del proyector, asegúrese de observar estrictamente las
normativas y reglamentos locales concernientes a su desecho.
20
Observe las siguientes precauciones. Un mal uso de las pilas puede hacer que
exploten o que se produzcan fugas de líquido o de gases inflamables.
Las salidas de aire del proyector y sus partes adyacentes se calientan considerablemente durante el
funcionamiento y estarán todavía calientes inmediatamente después de apagar el proyector. Antes de
trasladar el proyector, asegúrese de apagarlo y de desenchufar el cable de alimentación de la toma de
corriente. Sostenga el proyector como se muestra en la siguiente ilustración.
*
Precauciones acerca de las pilas
Utilice únicamente el tipo de pila especificado para este producto.
No queme las pilas ni las deseche en un incinerador, ni trate de eliminarlas aplastándolas o
cortándolas mecánicamente.
No someta las pilas a temperaturas excesivamente altas o bajas durante el uso, almacenamiento
o transporte.
No someta las pilas a presión barométrica excesivamente baja durante el uso, almacenamiento
o transporte.
Precauciones sobre la manipulación del proyector
después del uso
Serie XJ-UT Serie XJ-F Serie XJ-S
21
Preparativos
Al desembalar el proyector, compruebe que no falte ninguno de los elementos listados a
continuación.
Proyector
Control remoto inalámbrico YT-161
Pilas de prueba (Tamaño AAA × 2)
Cable de alimentación de CA
Cubierta de cable (Serie XJ-UT solamente)
Adaptador inalámbrico YW-41 (XJ-UT312WN solamente)
Hoja “Dónde encontrar la Guía del usuario”
Garantía
En esta sección se explica el flujo de las operaciones a realizar hasta el punto en que se inicia la
proyección.
1.
Instale las pilas de prueba entregadas con el proyector en el control remoto.
Utilice solamente pilas alcalinas en el control remoto.
Coloque las pilas conforme a las indicaciones de polaridad ( ) en el compartimento de
las pilas.
2.
Coloque el proyector sobre una mesa, escritorio o soporte que sea firme y
nivelado, asegurándose de dejar un espacio suficiente alrededor del mismo.
“Precauciones para su seguridad” (página 7), “Precauciones de funcionamiento” (página 13)
“Colocación del proyector sobre un escritorio o sobre el piso” (página 28), “Precauciones de
instalación” (página 30)
Para el montaje del proyector en una pared, necesitará adquirir herrajes especiales. Para
obtener más información, póngase en contacto con el minorista donde compró el proyector.
3.
Ajuste el ángulo vertical del proyector.
“Ajuste del ángulo vertical del proyector” (página 28)
4.
Utilice el cable de alimentación suministrado para enchufar el proyector en un
tomacorriente.
Desembalaje
Flujo de operaciones para la proyección
22
5.
Conecte el proyector a un dispositivo de salida de imágenes y/o dispositivo de
salida de audio y, a continuación, encienda cada uno de los dispositivos.
“Conexión con otro dispositivo” (página 31)
6.
Presione la tecla [P] para encender el proyector.
La primera vez que encienda el proyector, aparecerá la ventana “Idioma” en el centro de la
pantalla de proyección. Seleccione el idioma que desee.
7.
Utilice la tecla [INPUT] para seleccionar la fuente de entrada.
“Selección de una fuente de entrada (INPUT)” (página 42)
8.
Para ajustar el tamaño de la imagen proyectada, gire el anillo de zoom (Serie XJ-F/
Serie XJ-S).
9.
Enfoque la imagen.
Serie XJ-UT:
Deslice la palanca de enfoque (página 23) hacia arriba o hacia abajo.
Serie XJ-F/Serie XJ-S:
Gire el anillo de enfoque (página 23/página 24).
10.
Realice la corrección trapezoidal y ajuste el brillo según se requiera.
Serie XJ-UT:
“Corregir manualmente la corrección trapezoidal vertical y horizontal (KEYSTONE)” (página
49), “Control de luz” (página 52).
Serie XJ-F/Serie XJ-S:
“Corregir manualmente la distorsión trapezoidal vertical (KEYSTONE)” (página 49), “Control
de luz” (página 52).
11.
Después de finalizar la proyección, presione la tecla [P] para apagar el
proyector.
Nota
Este producto también está diseñado para sistema de distribución de energía IT con voltaje
de fase a fase de 230 V.
23
Serie XJ-UT
Serie XJ-F
Guía general
Palanca de enfoque
Terminal de CA
Receptor de señal de control remoto
Terminales
Sensor de luminosidad
Tecla [P]
Indicadores
Panel de control
Entradas de aire
Rejillas de ventilación
(lado izquierdo)
Lente de proyección
Barra de seguridad
Orificio de bloqueo de seguridad*
1
Entradas de aire
Altavoz
Panel de teclas e indicadores
Receptor de señal de control remoto
Salidas de aire
Salidas de aire
Entradas de aire
Lente de proyección
Anillo de zoom
Entradas de aire
Anillo de enfoque
Receptor de señal de control
remoto
Altavoz
Orificio de bloqueo de
seguridad*
1
Terminal de CA
24
Serie XJ-S
*1 El orificio de seguro antirrobo se provee para la conexión de un cadena antirrobo. Para mayor
información, visite el sitio Web Kensignton Lock en https://www.kensington.com/
.
Panel de teclas e indicadores
Receptor de señal de control remoto
Barra de
seguridad
(parte inferior)
Entradas de aire
Entradas de aire
Anillo de zoom
Lente de proyección
Anillo de enfoque
Receptor de señal
de control remoto
Altavoz
Orificio de bloqueo de
seguridad*
1
Terminal de CA
Salidas de aire
25
Panel de teclas e indicadores
Serie XJ-UT
Tecla [MENU]
Tecla [ENTER]
Tecla [AUTO] (Serie XJ-UT)
Tecla [INPUT]
Tecla [ON/Stand-by P]
Tecla [ESC]
Teclas de cursor (q/w/U/I)
Sensor de luminosidad
Indicador TEMP (Serie XJ-UT)

Indicador LIGHT (Serie XJ-UT)

Indicador POWER/STANDBY

Indicador STATUS (Serie XJ-F/Serie XJ-S)
Serie XJ-F
Serie XJ-S

 (1
(2
(2 (3
(3
(2
26
Terminales traseros
Serie XJ-UT
Serie XJ-F
Terminal HDMI 2
(XJ-UT352W / XJ-UT352WN)
Terminal HDMI 1
(XJ-UT352W / XJ-UT352WN)
Terminal HDMI (XJ-UT312WN)
Terminal COMPUTER IN 1
Terminal COMPUTER IN 2
Terminal MIC
Terminal AUDIO OUT
Terminal AUDIO IN 1
Terminal AUDIO IN 2
Puerto USB-A/DC 5V
(XJ-UT312WN / XJ-UT352WN)
Puerto DC 5V (XJ-UT352W)

Puerto USB-A
(XJ-UT312WN / XJ-UT352WN)

Terminal LAN
(XJ-UT312WN / XJ-UT352WN)

Terminal LOGO

Terminales AUDIO IN R/L

Terminal VIDEO

Terminal MONITOR OUT

Terminal SERIAL
(3
(4 (5 (7(6
(2(1

Terminal HDMI 2
Terminal HDMI 1
Terminal COMPUTER IN
Puerto USB-A/DC 5V
(XJ-F21XN / XJ-F211WN)
Puerto DC 5V
(XJ-F11X / XJ-F101W)
Terminal LAN
(XJ-F21XN / XJ-F211WN)
Terminal MIC
(XJ-F21XN / XJ-F211WN)
Terminal AUDIO OUT
Terminal AUDIO IN
Terminales AUDIO IN R/L

Terminal VIDEO

Terminal SERIAL

Terminal LOGO
(2 (3
(1

27
Serie XJ-S
(3 (4(5 (6 (7
(1 (2
 
Terminal COMPUTER IN 1
(XJ-S400UN / XJ-S400WN)
Terminal COMPUTER IN
(XJ-S400U / XJ-S400W)
Terminal COMPUTER IN 2
(XJ-S400UN / XJ-S400WN)
Terminal MONITOR OUT
(XJ-S400UN / XJ-S400WN)
Terminal AUDIO OUT
Terminal HDMI 1
Terminal HDMI 2
Terminal LOGO
Puerto USB-A/DC 5V
(XJ-S400UN / XJ-S400WN)
Puerto DC 5V
(XJ-S400U / XJ-S400W)
Puerto USB-A
(XJ-S400UN / XJ-S400WN)

Terminal AUDIO IN 1
(XJ-S400UN / XJ-S400WN)
Terminal AUDIO IN
(XJ-S400U / XJ-S400W)

Terminal AUDIO IN 2
(XJ-S400UN / XJ-S400WN)

Terminales AUDIO IN R/L

Terminal VIDEO

Terminal MIC
(XJ-S400UN / XJ-S400WN)

Terminal SERIAL

Terminal LAN
(XJ-S400UN / XJ-S400WN)
28
Coloque el proyector sobre un escritorio, mesa o soporte firme y nivelado. Para una ventilación
adecuada, asegúrese de dejar un espacio suficiente en los laterales y en la parte posterior del
proyector. Las ilustraciones siguientes muestran cómo colocar el proyector en relación con la pantalla
para una proyección óptima.
Patrón de prueba
A la hora de configurar el proyector, la proyección de un patrón de prueba puede ayudarle a
determinar el tamaño de imagen adecuado, la orientación del proyector, etc. Para obtener más
información, consulte “Proyección del patrón de prueba” en la página 55.
Serie XJ-UT
Para ajustar el ángulo vertical del proyector con precisión, gire la pata única que se encuentra en la
parte inferior y frontal del proyector.
Para ajustar el ángulo horizontal del proyector con precisión, gire las dos patas que se encuentran
en la parte inferior y posterior del proyector.
Colocación del proyector sobre un escritorio o sobre
el piso
Serie XJ-UT Serie XJ-F/Serie XJ-S
Ajuste del ángulo vertical del proyector
Pantalla
Pantalla
29
Serie XJ-F
Levante la parte delantera del proyector y presione el botón de liberación. Esto hace que la pata
delantera salga de la parte inferior del proyector.
Mientras mantiene presionado el botón de liberación, ajuste la altura de la parte delantera del
proyector. Suelte el botón de liberación cuando la pata delantera esté a la altura deseada. La pata
delantera quedará bloqueada en esa posición.
Gire la pata trasera para ajustar con precisión la inclinación horizontal del proyector. Solo una de
las patas traseras puede ajustarse a una altura de ±3 mm. La pata trasera ajustable tiene una
posición de clic, la cual indica que está a la misma altura que la otra pata trasera.
Serie XJ-S
Levante la parte delantera del proyector y presione el botón de liberación. Esto hace que la pata
delantera salga de la parte inferior del proyector.
Mientras mantiene presionado el botón de liberación, ajuste la altura de la parte delantera del
proyector. Suelte el botón de liberación cuando la pata delantera esté a la altura deseada. La pata
delantera quedará bloqueada en esa posición.
Gire las dos patas traseras para realizar ajustes precisos en la inclinación horizontal del proyector.
30
Utilice un tomacorriente convenientemente ubicado, de modo que sea fácilmente accesible
siempre que necesite desenchufar el proyector.
El flujo de aire que sale del equipo de aire acondicionado puede soplar el calor reinante alrededor
de la lente del proyector, de forma tal que aparezcan ondas de calor en la imagen proyectada.
Si esto sucede, ajuste el flujo de aire del equipo acondicionador de aire o mueva el proyector.
Serie XJ-UT
Mantenga una distancia de al menos 6 cm entre la parte frontal del proyector (por donde se emite la
luz) y la superficie de proyección (pantalla). Mantenga una distancia de al menos 30 cm entre las
superficies y los otros lados del proyector. Alrededor del proyector, no deben existir objetos a
menos de las distancias mencionadas anteriormente. Preste especial atención para que no haya
ningún objeto obstruyendo las entradas y salidas de aire del proyector.
Serie XJ-F/Serie XJ-S
Deje un espacio libre de, al menos, 30 cm alrededor del proyector. Preste especial atención para
que no haya ningún objeto obstruyendo las entradas y salidas de aire del proyector.
Precauciones de instalación
31
Antes de iniciar la proyección, primero deberá conectar al proyector, un PC, dispositivo de video y/u
otros dispositivos. A la hora de seleccionar un cable, asegúrese de que la forma de sus conectores
coincida con la forma de los terminales del proyector y de los dispositivos que va a conectar.
Conecte al terminal HDMI o terminal RGB analógico (terminal VGA) del PC.
Conexión HDMI
En este tipo de conexión, tanto la señal de vídeo como la señal de audio del PC se introducen
simultáneamente utilizando un solo cable.
Conexión con otro dispositivo
Conexión de un PC
Serie XJ-UT Serie XJ-F Serie XJ-S
Terminal del proyector Cable de conexión Terminal del PC
HDMI 2
o
HDMI 1*
1
Terminal de salida HDMI
*1 El modelo XJ-UT312WN viene con un terminal HDMI solamente.



Cable HDMI
HDMI tipo A
32
Conexión RGB analógica
Mediante la conexión del cable RGB, solo la señal de imagen del PC se introduce en la unidad.
Si también desea emitir audio desde el PC, necesitará conectar un cable de audio.
Nota
Los modelos de la serie XJ-UT, XJ-S400UN o XJ-S400WN disponen de un terminal
MONITOR OUT que permite emitir la señal introducida al terminal
COMPUTER IN 1 o al
terminal
COMPUTER IN 2 directamente a una pantalla externa. Para obtener información,
consulte “Uso del terminal MONITOR OUT (serie XJ-UT, XJ-S400UN, XJ-S400WN)” (página
78).
La combinación del terminal de salida de imagen y el terminal de salida de audio se puede
cambiar según sus preferencias. Tenga en cuenta que las combinaciones mostradas en la
tabla son los ajustes predeterminados iniciales. Para obtener información, consulte “Relación
entre la entrada de imagen y la entrada de audio” (página 45).
Con este tipo de conexión, conecte al terminal HDMI, de video componente o de video compuesto
del dispositivo de video.
Conexión HDMI
En este tipo de conexión, tanto la señal de vídeo como la señal de audio del dispositivo de video se
introducen simultáneamente utilizando un solo cable.
Terminal del proyector Cable de conexión Terminal del PC
COMPUTER IN 1*
2
o
COMPUTER IN 2
Terminal de salida RGB
analógico (VGA)
AUDIO IN 1*
3
o
AUDIO IN 2
Conector para
auriculares u otros
conectores de salida de
audio.
*2 Los modelos de la serie XJ-F, XJ-S400U o XJ-S400W vienen con un terminal COMPUTER IN
solamente.
*3 Los modelos de la serie XJ-F, XJ-S400U o XJ-S400W vienen con un terminal AUDIO IN
solamente.
Conexión a un dispositivo de video
Serie XJ-UT Serie XJ-F Serie XJ-S
Terminal del proyector Cable de conexión
Terminal del
dispositivo de video
HDMI 2
o
HDMI 1*
1
Terminal de salida HDMI
*1 El modelo XJ-UT312WN viene con un terminal HDMI solamente.
Cable RGB (cable D-Sub de 15 pines)
Mini D-Sub de 15 pines
Cable de audio
Mini conector estéreo




Cable HDMI
HDMI tipo A
33
Conexión de video componente
Los terminales de salida de video componente del dispositivo de video vienen en un conjunto de tres
terminales: Y, Cb, Cr o Y, Pb, Pr. Conecte el cable de video componente haciendo coincidir los
colores de sus tres clavijas con los colores de los terminales (verde para Y, azul para Cb o Pb, rojo
para Cr o Pr). Si desea emitir el audio del dispositivo de video a través del altavoz del proyector,
necesitará conectar también un cable de audio.
Conexión de video compuesto
Los terminales de salida de video compuesto del dispositivo de video vienen en un conjunto de tres
terminales: video (amarillo) y audio (blanco y rojo). Conecte los terminales de un cable RCA de video y
audio a los terminales del proyector del mismo color.
Nota
La combinación del terminal de salida de imagen y el terminal de salida de audio se puede
cambiar según sus preferencias. Tenga en cuenta que las combinaciones mostradas en la
tabla son los ajustes predeterminados iniciales. Para obtener información, consulte “Relación
entre la entrada de imagen y la entrada de audio” (página 45).
Terminal del proyector Cable de conexión
Terminal del
dispositivo de video
COMPUTER IN 1*
2
o
COMPUTER IN 2
Terminales de salida de
video componente
AUDIO IN 1*
3
o
AUDIO IN 2
Terminal de salida de
audio
*2 Los modelos de la serie XJ-F, XJ-S400U o XJ-S400W vienen con un terminal COMPUTER IN
solamente.
*3 Los modelos de la serie XJ-F, XJ-S400U o XJ-S400W vienen con un terminal AUDIO IN
solamente.
Terminal del proyector Cable de conexión
Terminal del
dispositivo de video
VIDEO,
AUDIO IN R/L
Terminales de salida de
audio/salida de video
compuesto
Cable de video componente
Mini D-Sub de 15 pines
Cable de audio
Mini conector estéreo
Cable RCA de video y audio
Conectores RCA
34
En lugar de emitir el audio por el altavoz incorporado al proyector, puede hacerlo a través de un
altavoz amplificador u otro dispositivo.
Según los ajustes iniciales predeterminados del proyector, el audio se emite por el altavoz
incorporado al proyector. Para emitir audio utilizando otro dispositivo, realice la conexión como se
muestra abajo y luego cambie el ajuste “Ajustes de opción 2 3 Salida audio” del menú de
configuración a “Línea”.
Nota
Incluso cuando el proyector está en espera (el proyector está apagado pero se le suministra
alimentación), los ajustes también se pueden configurar para que la entrada de audio del
proyector continúe emitiéndose por el terminal AUDIO OUT (modelos de la serie XJ-UT,
XJ-S400UN o XJ-400WN solamente). Consulte “Ajustes de opción 2 3 RGB/Audio en
espera” (página 65).
Salida de audio del proyector a otro dispositivo
Serie XJ-UT Serie XJ-F Serie XJ-S
Terminal del proyector Cable de conexión
Terminal de otro
dispositivo
AUDIO OUT
Terminal de entrada de
audio
Terminal AUDIO OUT
Terminal AUDIO OUT
Terminal AUDIO OUT
Cable de audio
Mini conector estéreo
35
Al conectar un micrófono al terminal MIC del proyector, la entrada del micrófono se puede emitir a
través del altavoz del proyector.
Utilice este terminal para conectar un micrófono dinámico.
No es compatible con micrófonos tipo “plug-in power” (enchufable).
Si su proyector es un modelo de red, utilice un cable LAN para conectarlo al hub de la red o a otro
dispositivo de una red existente. Para la conexión, utilice un cable LAN de categoría 5 o superior
compatible con la norma 100BASE-TX o 10BASE-T. Se recomienda utilizar un cable blindado (STP).
La conexión del proyector a una red le permitirá proyectar la pantalla de cualquier PC de la red.
También podrá controlar el proyector y configurar sus ajustes desde un PC. Para los detalles,
consulte la “Guía de las funciones de red” que se entrega por separado.
Conexión de un micrófono (serie XJ-UT, XJ-F21XN, XJ-F211WN,
XJ-S400UN, XJ-S400WN)
Serie XJ-UT XJ-F21XN, XJ-F211WN XJ-S400UN, XJ-S400WN
Conexión a una red con un cable LAN (modelos de red
solamente)
XJ-UT312WN, XJ-UT352WN XJ-F21XN, XJ-F211WN XJ-S400UN, XJ-S400WN
Terminal del proyector Cable de conexión
Terminal de otro
dispositivo
LAN Terminal LAN (RJ-45)
Terminal MIC
Terminal MIC
Terminal MIC
Terminal MIC
Conector mini
Terminal LAN
Terminal LAN
Terminal LAN
Cable LAN
RJ-45 RJ-45
36
Al conectar el adaptador inalámbrico* del proyector, podrá conectar el proyector de forma
inalámbrica a un PC o dispositivo inteligente, o a un punto de acceso inalámbrico existente.
* El adaptador inalámbrico YW-41 o se suministra con el proyector o puede adquirirse por separado.
Consultar “Desembalaje” (página 21).
XJ-UT312WN, XJ-UT352WN, XJ-S400UN, XJ-S400WN
Conecte al puerto
USB-A/DC 5V o al puerto
USB-A.*
*
Si el suyo es un proyector de la serie XJ-S que viene con adaptador
inalámbrico con cubierta (página 38), conecte el adaptador al puerto
USB-A.
XJ-F21XN, XJ-F211WN
Conecte al puerto
USB-A/DC 5V.
Para obtener detalles sobre las operaciones que se deben realizar para conectar el proyector de
forma inalámbrica a un PC o a un punto de acceso inalámbrico, y sobre las operaciones a realizar
después de establecida la conexión, consulte la “Guía de las funciones de red”.
El firmware del proyector (software en la flash ROM del proyector) se puede actualizar mediante un
PC conectado al terminal LOGO del proyector. Las imágenes del logotipo de usuario se pueden
transferir también desde el PC al proyector.
Para obtener información sobre las operaciones posteriores a la conexión, consulte la documentación
siguiente, disponible en el sitio web de CASIO.
Conexión de un adaptador inalámbrico (modelos de red
solamente)
XJ-UT312WN, XJ-UT352WN XJ-F21XN, XJ-F211WN XJ-S400UN, XJ-S400WN
Terminal LOGO (actualizaciones del firmware, transferencias
del logotipo de usuario)
Serie XJ-UT Serie XJ-F Serie XJ-S
Terminal del proyector Cable de conexión Terminal del PC
LOGO Puerto USB
Actualizaciones del firmware :Projector Firmware Update Guide
Transferencias del logotipo de usuario :User Logo Transfer Guide

Terminal LOGO
Terminal LOGO
Terminal LOGO
Cable USB
USB Micro B
37
Tras conectar una calculadora científica al proyector, podrá proyectar la imagen de la pantalla de la
calculadora. Para obtener información acerca de las calculadoras conectables, visite el sitio web de
CASIO.
¡Importante!
Para proyectar la imagen en pantalla de una calculadora científica, seleccione “Herramienta
CASIO USB” como fuente de entrada del proyector. Para obtener información sobre cómo
proceder, consulte “Cambiar la fuente de entrada manualmente” (página 45).
Si no funciona correctamente con la calculadora científica conectada al proyector,
desconecte el cable USB de ambos dispositivos. A continuación, vuelva a conectar el cable a
ambos dispositivos.
Para obtener información acerca del funcionamiento de la calculadora científica, consulte la
documentación del usuario correspondiente.
Controle el proyector mediante comandos enviados desde un dispositivo (PC, otro dispositivo
controlador RS-232C) conectado al terminal SERIAL del proyector.
Para obtener detalles acerca de los comandos de control, consulte “Control RS-232C del proyector”
(página 85).
Conexión de una calculadora científica (modelos de red
solamente)
XJ-UT312WN, XJ-UT352WN XJ-F21XN, XJ-F211WN XJ-S400UN, XJ-S400WN
Terminal del proyector Cable de conexión
Terminal de la
calculadora
USB-A/DC 5V
o
USB-A
Puerto USB
Terminal SERIAL (control del proyector mediante comandos)
Serie XJ-UT Serie XJ-F Serie XJ-S
Terminal del proyector Cable de conexión
Terminal de otro
dispositivo
SERIAL Terminal RS-232C

Cable USB
USB tipo A Mini tipo B
Terminal SERIAL
Terminal SERIAL
Terminal SERIAL
Cable serie (cruzado)
Pin D-Sub9
38
Puede utilizar el proyector para suministrar alimentación USB a otro dispositivo. Consulte “Suministro
de alimentación USB a otro dispositivo” (página 76).
El adaptador inalámbrico YW-41* viene con una cubierta antirrobo que se puede instalar en un
modelo de la serie XJ-F o serie XJ-S.
* El adaptador inalámbrico YW-41 o se suministra con el proyector o puede adquirirse por separado.
Consultar “Desembalaje” (página 21).
Serie XJ-F/Serie XJ-S
Tras conectar el adaptador inalámbrico al proyector, instale la cubierta del adaptador inalámbrico
según se requiera. Cubra el adaptador inalámbrico con la cubierta y asegúrela con el tornillo.
Serie XJ-UT
La cubierta que viene con el adaptador inalámbrico no se puede instalar en un modelo de la serie XJ-
UT. Para proteger el adaptador inalámbrico contra robos mientras está conectado al proyector, utilice
la cubierta del cable (página 39) que viene con el proyector.
Alimentación USB
Cubierta incluida con el adaptador inalámbrico YW-41
*Precaución
Mantenga el adaptador inalámbrico y la cubierta del adaptador inalámbrico
fuera del alcance de los niños pequeños. La ingestión accidental del
adaptador puede interferir con la respiración normal y provocar una
situación de riesgo de vida.
Serie XJ-F Serie XJ-S
Cubierta del adaptador inalámbrico
Tornillo
Cubierta del adaptador inalámbrico
Tornillo
El adaptador inalámbrico se
puede conectar solamente al
puerto USB-A inferior.
39
Antes de fijar o de quitar la cubierta del cable, apague el proyector y desconecte el enchufe de la toma
de corriente. Después de apagar el proyector, espere un momento hasta que se enfríe.
Fijación y extracción de la cubierta del cable
(serie XJ-UT)
Para fijar la cubierta del cable
1.
Ponga el proyector boca abajo e
inserte el gancho de la cubierta del
cable en el orificio provisto en el
proyector (Figura 1).
2.
Gire la cubierta del cable en la
dirección indicada por la flecha en la
Figura 2 y fíjela al proyector.
3.
Alinee el tornillo en la cubierta del
cable con el orificio roscado del
proyector (Figura 3), y apriete el
tornillo con un destornillador tipo
Philips (Figura 4).
Para extraer la cubierta del cable
1.
Utilice un destornillador Philips para
aflojar el tornillo de la cubierta del
cable hasta que se desprenda del
proyector (sin retirarlo de la
cubierta).
2.
Retire del proyector, el lado del
tornillo de la cubierta del cable y
luego libere el gancho del proyector.
Figura 1 Figura 2
Figura 3 Figura 4
Tornillo
Gancho
Tornillo
Orificio para el tornillo
40
El proyector se controla mediante el control remoto suministrado. Apunte el emisor de señales de
control remoto hacia uno de los receptores de señal en el proyector mientras realiza operaciones de
tecla del control remoto. El alcance máximo de la señal del control remoto es de aproximadamente 5
metros (entre el emisor y el receptor de señal).
¡Importante!
Para evitar que se descarguen las pilas, guarde el control remoto de manera tal que sea
posible evitar la presión inadvertida de sus teclas.
Nota
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Control remoto
Emisor de señal del control remoto
Enciende o apaga la unidad.
Presionar para salir del menú que está visualizando o para
cancelar una operación.
Teclas utilizadas para la configuración de los ajustes de ID del
control remoto (página 56) y para realizar simples operaciones
con el temporizador de cuenta regresiva (página 56).
Utilice las teclas de cursor ([][][][]) para desplazarse
entre los elementos del menú y para cambiar los valores de
ajuste. Presione la tecla [ENTER] para seleccionar un
elemento de menú o para ejecutar una función.
Presione cada una de estas teclas para ejecutar sus
respectivas funciones. Para obtener información acerca de la
función de cada tecla, consulte “Operación del proyector”
(página 41).
41
Operación del proyector
A menos que se indique expresamente de otro modo, las operaciones de esta sección se ejecutan
con el control remoto. Si existe una misma tecla en el proyector y en el control remoto, podrá utilizar
cualquiera de ellas para ejecutar la operación correspondiente.
En esta sección se explica cómo encender y apagar el proyector, y se proporciona información sobre
los ajustes relacionados con la alimentación.
Para obtener información sobre el procedimiento general requerido antes de encender el proyector,
consulte “Flujo de operaciones para la proyección” (página 21).
Para encender el proyector
1.
Conecte el cable de alimentación suministrado al terminal AC del proyector y
enchúfelo a una toma de corriente.
Espere hasta que el indicador POWER/STANDBY se ilumine en rojo.
2.
Presione la tecla [P] para encender el proyector.
El indicador POWER/STANDBY (verde) parpadeará durante algunos segundos y luego dejará
de parpadear y permanecerá encendido.
En este momento el proyector realiza una búsqueda automática de entrada. La proyección se
inicia en cuanto encuentre una señal de entrada. Para obtener información, consulte “Uso de
la Búsqueda automática de entrada” (página 43).
Nota
Para obtener detalles sobre lo que muestran los indicadores, consulte “Indicadores de
funcionamiento normal” (página 70).
Para apagar el proyector
1.
Presione la tecla [P].
El indicador POWER/STANDBY (rojo) parpadeará durante algunos segundos y luego dejará
de parpadear y permanecerá encendido.
2.
Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente y luego
desconéctelo del proyector.
Encendido instantáneo
Cuando se selecciona “Act.” para el ajuste “Ajustes de opción 1 3 Encendido instantáneo” (página
64), el proyector se encenderá automáticamente siempre que el cable de alimentación se enchufe a
una toma de corriente (Ajuste predeterminado inicial: “Desact.”).
Cómo encender o apagar el proyector
42
Apagado automático
Según los ajustes predeterminados iniciales, el apagado automático está habilitado, por lo que el
proyector se apagará automáticamente después de aproximadamente 10 minutos de inactividad (sin
operaciones de tecla ni señal de entrada). Puede utilizar “Ajustes de opción 1 3 Apagado
automático” (página 64) para cambiar el tiempo de activación del apagado automático o para
deshabilitarlo.
Auto-apagado de la proyección
Con el Auto-apagado de la proyección, la luz de proyección se apaga automáticamente cuando la
señal de entrada enviada por la fuente de entrada se interrumpe durante la proyección. La luz vuelve a
encenderse cuando la señal de entrada enviada por la fuente de entrada original se restablece en los
siguientes 20 minutos después de su apagado. Esta función resulta útil cuando varios PC se conectan
alternativamente al proyector.
Para obtener información, consulte “Uso del Auto-apagado de la proyección” (página 47).
El proyector proyecta la imagen de las siguientes fuentes de entrada.
Resolución
Dependiendo del modelo de proyector, la resolución de proyección se fijará en XGA (1024 × 768
píxeles), WXGA (1280 × 800 píxeles) o WUXGA (1920 × 1200 píxeles). Cuando la señal procedente de
un PC no se corresponde con la resolución de proyección del proyector, las imágenes pueden
aparecer con aspecto granulado, el texto y las cifras pueden resultar difíciles de leer o puede aparecer
el patrón de Moiré. Si esto sucede, intente lo siguiente.
Cambie el ajuste de resolución de salida del PC para que se corresponda con la resolución de
proyección del proyector. Si desea información acerca de la resolución de proyección de su
proyector, consulte “Especificaciones” (página 88). Para obtener más información sobre cómo
modificar estos ajustes, consulte la documentación del usuario entregada con su PC.
Cambie el ajuste de “Relación de aspecto” a “Real” (aplicable únicamente a los modelos que
admiten la resolución de proyección WXGA o WUXGA). Con el ajuste “Real”, el proyector proyecta
la señal de entrada en tamaño real (1 punto de la fuente de entrada equivale a un punto de píxel de
salida del proyector). Para obtener información sobre cómo configurar la relación de aspecto,
consulte “Cambiar la relación de aspecto de la imagen proyectada (ASPECT)” (página 50).
Selección de una fuente de entrada (INPUT)
Fuente de entrada Descripción
Computer (1/2)*
1
Proyecta la señal RGB de un PC o la señal de video componente de un dispositivo
de video conectado al terminal COMPUTER IN (1/2) del proyector.
*
1
Video Proyecta la señal de video compuesto de un dispositivo de video conectado al
terminal VIDEO del proyector.
HDMI (1/2)*
1
Proyecta la señal HDMI(PC) de un PC o HDMI(DTV) de un dispositivo de video
conectado al terminal HDMI(1/2) del proyector.*
1
Herramienta CASIO USB*
2
Proyecta la imagen de la pantalla de una calculadora científica (página 37).
Red*
2
Proyecta la imagen de un PC conectado al proyector a través de una red. Para los
detalles, consulte la “Guía de las funciones de red” que se entrega por separado.
Plantillas
Proyecta la imagen de una de las plantillas integradas al proyector
*
3
(página 53).
*1 El número de entradas (terminales de entrada) depende del modelo de su proyector.
*2 Modelos de red solamente
*3 Los modelos de red permiten añadir imágenes de plantilla. Para los detalles, consulte la “Guía de
las funciones de red” que se entrega por separado.
43
Una vez que se encienda, el proyector inicia la búsqueda automática de entrada. El proyector busca
terminales de entrada de imagen en el orden que aparecen y proyecta la imagen inmediatamente al
detectar una señal.
Nota
La búsqueda automática de entrada no se realiza si se ha seleccionado “Patrón de prueba”
para “Ajustes de pantalla 3 Pantalla sin señal” (página 62).
Activación manual de una operación de búsqueda automática
de entrada
1.
Mantenga presionada la tecla [INPUT] hasta que la pantalla muestre el mensaje
“Buscando...”.
Durante la búsqueda automática de entrada, la pantalla muestra el nombre de la fuente de
entrada detectada por el proyector con el mensaje “Buscando...”.
Al detectar una señal de entrada, se finaliza la búsqueda automática de entrada y el mensaje
“Buscando...” desaparece en cuanto se inicia la proyección de la imagen de la señal de
entrada. Para reanudar la búsqueda automática de entrada, mantenga presionada la tecla
[INPUT] hasta que el mensaje “Buscando...” aparezca en la pantalla.
Para detener una operación de búsqueda automática de entrada en curso, presione la tecla
[INPUT] o [ESC].
Si no se consigue detectar una señal de entrada, el proyector volverá a realizar la búsqueda
por segunda vez en el orden que se indica en “Secuencia de búsqueda automática de
entrada” (página 44). Si finalmente el proyector no consiguió detectar una señal de entrada,
aparecerá el mensaje “Sin entrada de señal”.
Búsqueda automática de entrada después del encendido
Al encender el proyector, la búsqueda automática de entrada se inicia en cualquiera de los siguientes
casos.
Cuando la fuente de entrada que se estaba proyectando la última vez que se apagó el proyector era
Herramienta CASIO USB, Red, o Plantillas.
Si la fuente de entrada proyectada la última vez que se apagó el proyector es distinta de las
anteriores y no hay señal de entrada desde la última fuente de entrada proyectada. Si hay señal de
entrada desde la última fuente de entrada, se iniciará la proyección de esa fuente de entrada.
Nota
Las siguientes fuentes de entrada no se detectan inmediatamente después de encender el
proyector: Herramienta CASIO USB, Red, Plantillas.
Uso de la Búsqueda automática de entrada
44
Secuencia de búsqueda automática de entrada
La búsqueda automática de entrada se realiza según una secuencia específica, dependiendo del
modelo del proyector.
XJ-UT352W
XJ-UT352WN, XJ-S400UN, XJ-S400WN
XJ-UT312WN
XJ-F11X, XJ-F101W, XJ-S400U, XJ-S400W
XJ-F21XN, XJ-F211WN
Nota
Al encender el proyector, la búsqueda automática de entrada se inicia a partir de la fuente de
entrada que estaba seleccionada la última vez que se apagó el proyector.
Es posible configurar los ajustes y especificar si desea o no iniciar la búsqueda automática de
entrada al encender el proyector o manteniendo presionada la tecla [INPUT]. Consultar
“Ajustes de entrada 3 Búsqueda automática de entrada” (página 63).
Computer1 Computer2 Video HDMI1 HDMI2
Computer1 Computer2 Video HDMI1 HDMI2
Plantillas Red Herramienta CASIO USB
Computer1 Computer2 Video HDMI
Plantillas Red Herramienta CASIO USB
Computer Video HDMI1 HDMI2
Computer Video HDMI1 HDMI2
Plantillas Red Herramienta CASIO USB
45
El siguiente procedimiento le permitirá cambiar la fuente de entrada de forma manual.
1.
Presione la tecla [INPUT] para visualizar el menú de entrada.
2.
Utilice las teclas [INPUT], [] y [] para seleccionar el nombre de la fuente de
entrada que desea y, a continuación, presione la tecla [ENTER].
Tenga en cuenta que aunque no presione la tecla [ENTER], el proyector cambia
automáticamente a la fuente de entrada seleccionada después de unos tres segundos.
El nombre de la fuente de entrada que seleccionó aparecerá en la esquina derecha superior
de la pantalla de proyección durante unos segundos.
Si no se pudo detectar una fuente de entrada, se mostrará el mensaje “Sin entrada de señal”.
Si selecciona una fuente de entrada, el proyector emitirá la imagen desde el terminal de entrada de
imagen correspondiente a la fuente de entrada, y el audio desde el terminal de entrada de audio. En la
siguiente tabla se muestra la relación entra las fuentes de entrada y los terminales.
Cambiar la fuente de entrada manualmente
Relación entre la entrada de imagen y la entrada de audio
Fuente de entrada Terminal de entrada de imagen (Fijo)
Terminal de entrada de audio (Predeterminado
inicial)
Computer (1/2)*
1
COMPUTER IN (1/2)*
1
AUDIO IN (1/2)*
1
Video VIDEO AUDIO IN R/L
HDMI (1/2)*
1
HDMI (1/2)*
1
HDMI (1/2)*
1
Herramienta CASIO
USB*
2
USB-A (1/2)*
1
AUDIO IN 1 (Dependiendo del modelo, puede ser
AUDIO IN.)
Red*
2
USB-A (1/2)*
1
*
3
o LAN USB-A (1/2)*
1
*
3
o LAN (AUDIO de red)
Plantillas (Proyecta una imagen incorporada al
proyector.)
AUDIO IN 1 (Dependiendo del modelo, puede ser
AUDIO IN.)
*1 El número de entradas (terminales de entrada) depende del modelo de su proyector.
*2 Modelos de red solamente
*3 Se requiere la conexión de un adaptador inalámbrico YW-41. Consulte “Conexión de un adaptador
inalámbrico” (página 36).
46
Cambio de la entrada de audio
Aunque el terminal de entrada de imagen de cada fuente de entrada es fijo, las asignaciones de los
terminales de entrada de audio se pueden cambiar según se desee.
Para hacer esto: Haga lo siguiente:
Cambiar la entrada de audio
a una fuente de entrada
específica
1. Presione la tecla [MENU] para visualizar el menú de configuración.
2. Seleccione en secuencia lo siguiente y, a continuación, presione la tecla
[ENTER]: “Ajustes de opción 2”, “Entrada de audio”.
3. Utilice las teclas [] y [] para seleccionar la fuente de entrada cuyo ajuste de
entrada de audio desea modificar.
4. Utilice las teclas [] y [] para seleccionar la entrada de audio que desea
asignar a la fuente de entrada seleccionada.
5. Repita los pasos 3 y 4 según se requiera.
6. Tras realizar todos los ajustes que desea, presione la tecla [MENU] para salir del
menú de configuración.
Restablecer las entradas de
audio de todas las fuentes de
entrada a sus ajustes iniciales
predeterminados
En el menú de configuración, realice la siguiente operación: “Ajustes de opción 2”,
“Inicializar opciones del proyector 2”.
Tenga en cuenta que todos los elementos incluidos en el menú “Ajustes de
opción 2” (no solo ajustes de entrada de audio) se restablecen a sus ajustes
iniciales predeterminados.
47
Con el Auto-apagado de la proyección, la luz de proyección se apaga automáticamente 10
segundos*
1
después de interrumpirse la señal de entrada enviada por la fuente de entrada durante la
proyección. La luz vuelve a encenderse cuando la señal de entrada enviada por la fuente de entrada
original se restablece dentro de los 20 minutos*
2
después de su apagado.
Ejemplo de uso del Auto-apagado de la proyección
El siguiente ejemplo muestra cómo funciona el Auto-apagado de la proyección cuando varios
usuarios se conectan uno tras otro a un PC.
Aunque en el ejemplo anterior muestra una conexión por cable, lo mismo también se aplica a la
conexión LAN inalámbrica.
Uso del Auto-apagado de la proyección
*1 Unos cinco segundos después de interrumpirse la señal de entrada aparece un mensaje y,
a continuación, la luz se apaga cinco segundos después.
*2 El proyector se apaga automáticamente si la fuente de entrada no se restablece dentro de un lapso
de 20 minutos.
Cable desenchufado.
Cable enchufado.
Usuario 1
Usuario 2
POWER/STANDBY
parpadea en verde.
La luz se apaga después de unos
10 segundos.
POWER/STANDBY
se ilumina en verde.
La proyección se reanuda
automáticamente.
48
El Auto-apagado de la proyección está deshabilitado en los ajustes iniciales predeterminados del
proyector. Para habilitar el Auto-apagado de la proyección, cambie “Ajustes de pantalla 3 Auto-
apagado de la proyección” (página 62) en el menú de configuración a “Habilitar”.
Condiciones para el Apagado de la luz de proyección
Si la señal de entrada de imagen enviada por el dispositivo de fuente de entrada al proyector se
interrumpe por algún motivo durante la proyección, aparece en primer lugar la pantalla de ausencia de
señal (página 62) o la pantalla de espera de red*. Si no se realiza ninguna operación durante unos 10
segundos, la luz de proyección se apaga y el audio se enmudece.
El siguiente mensaje se visualiza durante aproximadamente cinco segundos antes del apagado de la
luz: “El Auto-apagado de la proyección está habilitado. El proyector dejará de proyectar.”
Si hay o no una señal de entrada de audio no afecta el funcionamiento del Auto-apagado de la
proyección.
* La pantalla de espera de red aparece cuando el ajuste de la fuente es “Red”. Indica que el
proyector está en espera de una conexión de red (LAN alámbrica o LAN inalámbrica). Para obtener
detalles sobre la proyección con conexión de red, consulte la “Guía de las funciones de red” que se
entrega por separado.
Independientemente del ajuste actual del Auto-apagado de la proyección, el Auto-apagado de la
proyección no se activa mientras exista una de las siguientes condiciones.
No se ha proyectado nada desde ninguna fuente de entrada desde que se encendió el proyector.
Se está proyectando una plantilla (página 53), temporizador de cuenta regresiva (página 56), o un
patrón de prueba (página 55).
Hay una operación de búsqueda automática de entrada en curso (página 43).
Condiciones para el restablecimiento de la luz de proyección
La luz de proyección se volverá a encender cuando la fuente de entrada seleccionada actualmente
reanude la entrada de señal (o, en el caso de la fuente de entrada “Red”, la proyección se inicia
mediante una conexión de red), o cuando se realiza una operación de tecla en el proyector o su
control remoto.
Apagado automático tras el apagado de la luz de proyección
Si el ajuste “Auto-apagado de la proyección” es “Habilitar”, el tiempo de activación del Apagado
automático se fija en 20 minutos después del apagado de la luz de proyección. Esto es válido
independientemente del ajuste actual del Apagado automático (página 64).
Operación del proyector mientras la luz de proyección está apagada
El indicador POWER/STANDBY (verde) parpadea lentamente cuando la luz de proyección se haya
apagado mediante la función de Apagado de la luz de proyección.
El Apagado automático se activa si no se realiza ninguna operación de tecla durante
aproximadamente 20 minutos después de apagarse la luz de proyección.
Habilitación y deshabilitación del Auto-apagado de la
proyección
Control de la luz de proyección en el Auto-apagado de la
proyección
49
Para finalizar las siguientes operaciones, presione la tecla [ESC].
Operaciones básicas con imágenes y audio durante
la proyección
Para hacer esto: Haga lo siguiente:
Serie XJ-UT
Corregir manualmente la
corrección trapezoidal
vertical y horizontal
(KEYSTONE)
1. Si no se muestra ningún menú o cuadro de diálogo en la pantalla de proyección,
presione la tecla [] o [], o la tecla [KEYSTONE +] o [KEYSTONE –] del control
remoto.
2. Utilice las teclas [] y [] para corregir la distorsión trapezoidal vertical, y las
teclas [] y [] para corregir la distorsión trapezoidal horizontal.
La corrección de la distorsión trapezoidal vertical y horizontal se puede realizar
dentro de un rango de ±5°.
Serie XJ-F, Serie XJ-S
Corregir manualmente la
distorsión trapezoidal
vertical (KEYSTONE)
Cuando se utilizan las teclas del proyector
1. Tras confirmar que no hay ningún menú ni cuadro de diálogo en la pantalla de
proyección, presione la tecla [] o [] del proyector.
2. Utilice las teclas [] y [] para corregir la distorsión trapezoidal vertical.
Cuando se utilizan las teclas del control remoto
1. Utilice las teclas [KEYSTONE +] y [KEYSTONE –] para corregir la distorsión
trapezoidal vertical.
Nota
Esta imagen se puede corregir dentro de un rango de ±30°.
Si se ha seleccionado “Act. para “Ajustes de opción 1 3 Corrección
trapez. auto” (página 63), el proyector detectará la inclinación vertical y
llevará a cabo la corrección de distorsión trapezoidal de forma automática.
Hacer zoom en una
imagen (D-ZOOM)
1. Presione la tecla [D-ZOOM +] para ampliar el centro de la imagen proyectada.
2. Para ampliar el centro de la imagen proyectada, presione de nuevo la tecla [D-
ZOOM +]. Para reducir el tamaño, presione la tecla [D-ZOOM –].
3. Mientras la imagen está ampliada, utilice las teclas [], [], [] y [] para
desplazarse por la imagen y ver otras partes de la misma.
Bloquear la imagen y
silenciar el audio
momentáneamente
(BLANK)
1. Presione la tecla [BLANK].
Permite interrumpir la imagen y el audio de la fuente de entrada y proyectar la
pantalla especificada mediante el ajuste “Ajustes de pantalla 3 Pantalla en
blanco” en el menú de configuración (página 62). La luz de proyección se
apagará en este momento, si para el ajuste “Apagado proyec.” se especifica
“Pantalla en blanco”.
2. Para restaurar la imagen y el audio, presione la tecla [BLANK], [ESC], o [P].
Tenga en cuenta que la tecla [P] se puede utilizar solamente cuando se ha
seleccionado “Apagado proyec.” para el ajuste “Pantalla en blanco”.
Congelar una imagen
(FREEZE)
1. Presione la tecla [FREEZE].
Congela la imagen de la fuente de entrada actual.
2. Para restaurar la imagen de la fuente de entrada en tiempo real, presione de nuevo
la tecla [FREEZE] o presione la tecla [ESC].
Ajustar automáticamente
una imagen (AUTO)
1. Presione la tecla [AUTO].
La frecuencia y la fase se ajustarán automáticamente de acuerdo con la señal
de entrada, lo que puede reducir el parpadeo y otros problemas en la imagen
proyectada. Esta operación se puede realizar mientras la fuente de entrada sea
Computer (RGB).
50
Cambiar la relación de
aspecto de la imagen
proyectada (ASPECT)
1. Presione la tecla [ASPECT].
Cada vez que se presiona la tecla [ASPECT] los ajustes de relación de aspecto
cambian en el orden indicado abajo. Para obtener información acerca del
significado de cada ajuste, consulte “Detalles del ajuste de la relación de
aspecto” (página 51).
Fuente de entrada: RGB, HDMI (PC), Herramienta CASIO USB, Red o
Plantillas
Fuente de entrada: Video, Componente, o HDMI (DTV)
¡Importante!
Tenga en cuenta que la ampliación o reducción del tamaño de una imagen
utilizando la tecla [ASPECT] para propósitos comerciales o para
presentación pública puede infringir los derechos de autor protegidos
legalmente y que son propiedad del titular de tales derechos.
Cambiar el modo de color
(FUNC)
1. Presione la tecla [FUNC]. En el menú que aparece, seleccione “Modo de color” y,
a continuación, presione la tecla [ENTER].
2. Utilice las teclas [] y [] para mover el resalte al modo de color que desea
seleccionar y luego presione la tecla [ENTER].
Para los detalles acerca de las funciones de cada modo de color, consulte
“Ajuste de imagen 1 3 Modo de color” (página 60).
El modo de color no se puede seleccionar cuando se ha seleccionado “Desact.”
para el ajuste “Control de luz” (página 52).
Ajustar el nivel de volumen
(VOLUME)
1. Presione la tecla [VOLUME +] o [VOLUME –] para que se visualice el cuadro de
diálogo “Volumen”.
2. Presione la tecla [VOLUME +] para aumentar el volumen, o la tecla [VOLUME –]
para disminuirlo.
Silenciar el audio
(VOLUME)
1. Presione la tecla [VOLUME +] o [VOLUME –] para que se visualice el cuadro de
diálogo “Volumen”.
2. Presione la tecla [ENTER] para silenciar el audio.
3. Para restaurar el audio, presione de nuevo la tecla [VOLUME +] o [VOLUME –].
Para hacer esto: Haga lo siguiente:
Modelos WXGA
Modelos WUXGA
“Normal” 3 “Completa” 3 “16:9” 3 “4:3” 3 “Real”
Modelos XGA “Normal” 3 “Completa” 3 “16:9” 3 “16:10”
Modelos WXGA
Modelos WUXGA
“Normal” 3 “16:9” 3 “16:10” 3 “4:3” 3 “Buzón”
Modelos XGA “Normal” 3 “16:9” 3 “16:10” 3 “4:3”
51
Detalles del ajuste de la relación de aspecto
Si desea conocer más detalles sobre el efecto de la relación de aspecto sobre la imagen proyectada,
consulte “Ajuste de la relación de aspecto e imagen proyectada” (página 82).
El siguiente procedimiento le permite acceder al modo espejo, con el cual la imagen proyectada se
puede voltear horizontalmente.
1.
Mientras se realiza la proyección desde una fuente de entrada, presione la tecla
[INPUT].
Se visualiza el menú de entrada. La fuente de entrada que se está proyectando en ese
momento está seleccionada en el menú.
2.
Presione la tecla [] o [] para acceder al modo espejo.
Se sale del menú de entrada y la imagen se voltea.
Mientras el proyector está en el modo espejo, el icono del modo espejo aparece en la esquina
derecha superior de la pantalla de proyección.
3.
Para salir del modo espejo, presione la tecla [ESC].
Presionando cualquier tecla que no sea [BLANK], [FREEZE], [D-ZOOM +], [D-ZOOM –],
[VOLUME +], o [VOLUME –] también podrá salir del modo espejo.
Nota
La operación de las siguientes teclas se habilita mientras está en el modo espejo.
[P], [BLANK], [FREEZE], [D-ZOOM +], [D-ZOOM –], [VOLUME +], [VOLUME –]
Las teclas [VOLUME +] y [VOLUME –] se pueden utilizar para ajustar el nivel de volumen, pero
no para silenciar el audio.
Normal Se proyecta al tamaño máximo posible del proyector mientras se mantiene la relación de aspecto de
la señal de entrada.
Completa Se proyecta al tamaño máximo posible del proyector ampliando o reduciendo la señal de entrada.
16:9 Esta configuración especifica una relación de aspecto de 16:9, que es la misma que una pantalla de
película, una TV de alta definición, etc. Si utiliza esta configuración cuando la imagen de la fuente de
entrada sea una imagen 16:9 que haya sido reducida a una imagen 4:3, la imagen será visualizada con
su relación de aspecto normal de 16:9.
16:10 Este ajuste especifica una relación de aspecto de 16:10. Seleccione este ajuste para ajustar la imagen
de proyección a una pantalla con una relación de aspecto de 16:10.
4:3 Para la proyección, la imagen siempre se redimensiona a una relación de aspecto de 4:3,
independientemente de la relación de aspecto de la señal de entrada.
Real Cada punto de la fuente de entrada es proyectado como un punto píxel de salida del proyector. Si la
resolución de la señal de entrada excede la resolución de salida del proyector, se eliminará el exceso.
Cuando se proyecta con “Real” seleccionado para el ajuste de la relación de aspecto de una señal
RGB con una resolución inferior a SVGA, la imagen será proyectada ampliada a SVGA.
Buzón Con el modelo WXGA, esto permitirá redimensionar horizontalmente la imagen a 1280 puntos y
proyectar 800 puntos verticales del centro de la imagen, manteniendo la relación de aspecto de la
señal de entrada.
Con el modelo WUXGA, esto permitirá redimensionar horizontalmente la imagen a 1920 puntos y
proyectar 1200 puntos verticales del centro de la imagen, manteniendo la relación de aspecto de la
señal de entrada.
Para voltear la imagen proyectada horizontalmente
(Modo espejo)
52
El control de luz le permite ajustar la luz emitida (brillo de la fuente de luz) por el proyector. Cuando se
selecciona “Act.” para “Ajustes de opción 1 3 Control de luz 3 Control de luz” (página 64) en el
menú de configuración (ajuste inicial predeterminado), la salida de luz se puede ajustar a uno de siete
niveles.
Modo control de luz desactivado (Luminosidad máxima)
Para ajustar la luz de proyección a luminosidad máxima, cambie “Ajustes de opción 1 3 Control de
luz 3 Control de luz” (página 64) en el menú de configuración a “Desact.”, y “Modo control de luz
desactivado” (página 61) a “Brillante”.
Nota
El ajuste de la salida de luz y el sensor de luminosidad se deshabilitan al seleccionar “Desact.”
para “Control de luz”.
Control de luz
Para hacer esto: Haga lo siguiente:
Ajustar la salida de luz 1. Si no se visualiza ningún menú o cuadro de diálogo en la pantalla de proyección,
presione la tecla [] o [].
El nivel actual de la salida de luz se indicará mediante un valor comprendido
entre 1 y 7.
2. Utilice la tecla [] y [] para ajustar la salida de luz.
3. Para finalizar la operación, presione la tecla [ESC].
Configurar a ajuste
automático de la salida de
la luz
1. Presione la tecla [MENU] para visualizar el menú de configuración.
2. Realice la siguiente operación de menú: “Ajustes de opción 1”, “Control de luz”,
“Sensor de luz”.
3. Utilice las teclas [] y [] para cambiar “Sensor de luz” a “Act.”.
4. Tras realizar todos los ajustes que desea, presione la tecla [MENU] para salir del
menú de configuración.
53
Los procedimientos descritos en esta sección permiten reducir el tamaño de la imagen proyectada
mientras se mantiene la relación de aspecto, y cambiar la imagen de proyección en sentido vertical u
horizontal, sin mover físicamente el proyector.
Su proyector viene con nueve plantillas integradas que permiten proyectar líneas horizontales,
cuadrículas y otras imágenes en una pizarra blanca o una pizarra negra.
En los modelos de red, podrá aumentar el número de plantillas disponibles con solo transferir
imágenes de plantillas desde un PC a la memoria del proyector. Para los detalles, consulte la “Guía
de las funciones de red” que se entrega por separado.
Para proyectar una plantilla
1.
Presione la tecla [INPUT] para visualizar el menú de entrada.
2.
Utilice las teclas [INPUT], [], y [] para seleccionar “Plantillas” y,
a continuación, presione la tecla [ENTER].
Se proyectará la plantilla que se estaba proyectando la última vez.
3.
Utilice las teclas [] y [] para cambiar a otro tipo de plantilla.
Para cambiar a otra plantilla, siga el procedimiento descrito en “Para cambiar el tipo de
plantilla (XJ-UT352W, XJ-F11X, XJ-F101W, XJ-S400U, XJ-S400W)” (página 54) o “Para
cambiar el tipo de plantilla (modelos de red)” (página 54).
En los modelos de red, también se puede ajustar el brillo de la proyección (página 60).
Cambio a pantalla digital
Para hacer esto: Haga lo siguiente:
Ajustar el tamaño y la
posición de la imagen de
proyección
1. Presione la tecla [MENU] para visualizar el menú de configuración.
2. Seleccione en secuencia lo siguiente y, a continuación, presione la tecla [ENTER]:
“Ajustes de pantalla”, “Cambio a pantalla digital”, “Reposicionar el cambio a
pantalla digital”.
Se visualiza el cuadro de diálogo “Cambio a pantalla digital”.
3. Utilice las teclas [D-ZOOM –] y [D-ZOOM +] para ajustar el tamaño de la imagen
proyectada dentro del rango de 84% a 100%.
Si se especifica un factor de zoom de menos de 100%, podrá realizar también
los pasos 4 y 5 de abajo para reubicar la imagen de proyección. Si se especifica
100%, salte al paso 5 de este procedimiento.
4. Utilice las teclas [] y [] para desplazar la imagen de proyección verticalmente, y
las teclas [] y [] para desplazarla horizontalmente.
5. Una vez que realice el ajuste, presione la tecla [ESC] para cerrar el cuadro de
diálogo. A continuación, presione [MENU] para cerrar el menú de configuración.
Restaurar el tamaño y la
posición de la imagen de
proyección a sus ajustes
iniciales predeterminados
1. Presione la tecla [MENU] para visualizar el menú de configuración.
2. Seleccione en secuencia lo siguiente y, a continuación, presione la tecla [ENTER]:
“Ajustes de pantalla”, “Cambio a pantalla digital”, “Restaurar el cambio a pantalla
digital inicial”.
3. Presione la tecla [], seleccione “Sí” y, a continuación, presione la tecla [ENTER].
Proyección de una plantilla
54
4.
Para detener la proyección de una plantilla, cambie a otra fuente de entrada o
apague el proyector.
Nota
Tenga en cuenta que la señal de entrada de imagen enviada al proyector no se puede
proyectar mientras se está proyectando una plantilla.
Auto-apagado de la proyección (página 47) y Apagado automático (página 64) se deshabilitan
mientras se está proyectando una plantilla.
En los modelos XJ-UT352W, XJ-F11X, XJ-F101W, XJ-S400U y XJ-S400W, los siguientes
ajustes no se pueden configurar mientras se está proyectando una plantilla: “Brillo” (página
60), “Contraste” (página 60).
Para cambiar el tipo de plantilla (XJ-UT352W, XJ-F11X,
XJ-F101W, XJ-S400U, XJ-S400W)
1.
Mientras se está proyectando una plantilla, presione la tecla [FUNC] y luego la
tecla [ENTER].
Se visualiza el menú “Tipo de plantilla”.
2.
Utilice las teclas [] y [] para seleccionar la plantilla que desea y,
a continuación, presione la tecla [ENTER].
Para cambiar el tipo de plantilla (modelos de red)
1.
Mientras se está proyectando una plantilla, presione la tecla [FUNC] y luego la
tecla [ENTER].
Se visualizará la pantalla de selección de la plantilla.
2.
Utilice las teclas de cursor para mover el enfoque a la plantilla que desea
proyectar.
Para proyectar una plantilla contenida en una carpeta distinta de la que contiene la plantilla
proyectada en ese momento, realice los siguientes pasos.
(1) Cuando el enfoque está situado en la plantilla superior izquierda, presione la tecla [].
El enfoque se desplaza al área de selección de la carpeta.
(2) Utilice las teclas [] y [] para mover el enfoque a la carpeta que contiene la plantilla que
desea proyectar.
(3) Presione la tecla [].
El enfoque vuelve al área de selección de la plantilla.
(4) Utilice las teclas de cursor para mover el enfoque a la plantilla que desea proyectar.
3.
Presione la tecla [ENTER].
Nota
Según los ajustes predeterminados iniciales de los modelos de red, solo la carpeta superior
contiene plantillas. Todas las demás carpetas están vacías. Para obtener información sobre el
procedimiento para añadir una plantilla, consulte la “Guía de las funciones de red” que se
entrega por separado.
55
Las siguientes operaciones permitirán proyectar una “Pantalla sin señal” (página 62) o una “Pantalla
en blanco” (página 62) como un patrón de prueba. Utilice el patrón de prueba cuando ajuste los
parámetros de la pantalla de proyección (posición, tamaño, corrección de distorsión trapezoidal,
enfoque, relación de aspecto, Cambio a pantalla digital, etc.). El patrón de prueba también puede ser
útil para hacer ajustes finos después de montar el proyector en la pared.
¡Importante!
Apagado automático (página 64), Auto-apagado de la proyección (página 47), y Búsqueda
automática de entrada (página 63) se deshabilitan mientras se está proyectando un patrón de
prueba.
El bloqueo del panel de control deshabilita (bloquea) todas las teclas del proyector, excepto la tecla
[P]. Esto restringe la operación del proyector mediante el control remoto, y proporciona protección
contra operaciones involuntarias.
Proyección del patrón de prueba
Para hacer esto: Haga lo siguiente:
Especificar el uso de
Pantalla sin señal para
proyectar el patrón de
prueba
1. Presione la tecla [MENU] para visualizar el menú de configuración.
2. Seleccione “Ajustes de pantalla”, “Pantalla sin señal” y luego utilice las teclas [] y
[] para seleccionar “Patrón de prueba”.
3. Presione la tecla [MENU] para cerrar el menú de configuración.
Especificar el uso de
Pantalla en blanco para
proyectar el patrón de
prueba
1. Presione la tecla [MENU] para visualizar el menú de configuración.
2. Seleccione “Ajustes de pantalla”, “Pantalla en blanco” y luego utilice las teclas []
y [] para seleccionar “Patrón de prueba”.
3. Presione la tecla [MENU] para cerrar el menú de configuración.
Proyectar el patrón de
prueba
Si los ajustes han sido configurados para proyectar el patrón de prueba cuando no
hay señal, utilice la tecla [INPUT] para seleccionar una fuente de entrada que no
esté enviando una señal de entrada al proyector.
Si los ajustes han sido configurados para proyectar el patrón de prueba cuando la
imagen está en blanco, presione la tecla [BLANK].
Bloqueo del panel de control
Para hacer esto: Haga lo siguiente:
Bloquear el panel de
control
1. Presione la tecla [MENU] para visualizar el menú de configuración.
2. Seleccione “Ajustes de opción 2”, “Bloqueo del panel de control”.
3. Utilice la tecla [] para seleccionar “Act.”. Cuando aparezca el cuadro de diálogo
de confirmación, presione la tecla [ENTER].
Se deshabilitan (bloquean) todas las teclas del proyector, excepto la tecla [P].
4. Cuando finalice, presione la tecla [MENU] para salir del menú de configuración.
Desbloquear el panel de
control
Realice una de las siguientes operaciones.
Si no se visualiza ningún menú o cuadro de diálogo en la pantalla de proyección,
mantenga presionada la tecla [] del proyector hasta que aparezca el mensaje “Se
desbloqueó el panel de control.”.
Para desbloquear el panel de control con el control remoto, realice el
procedimiento “Bloquear el panel de control” descrito más arriba. En el paso 3,
presione la tecla [] del control remoto para seleccionar “Desact.” y,
a continuación, presione la tecla [MENU].
56
El número de ID del control remoto y del proyector se puede asignar entre 1 a 4. Si los dos ID
coinciden, todas las operaciones del proyector se pueden realizar desde el control remoto.
Esta función le ayuda a evitar conflictos entre los controles remotos con múltiples proyectores (hasta
cuatro) en el mismo sitio.
El ajuste inicial predeterminado de fábrica del ID del control remoto y del ID del proyector es “Todo”,
lo que significa que la señal del control remoto puede ser enviada y recibida independientemente del
ID del dispositivo emisor/receptor.
La operación “Especificar el ID del control remoto” indicada en la siguiente tabla se puede realizar
únicamente en la unidad de control remoto. Esta operación se puede realizar incluso con el proyector
apagado. En cuanto a las demás operaciones, primero inicie la proyección de la imagen y luego
realice la operación.
El temporizador de cuenta regresiva muestra un temporizador grande en el centro de la imagen
proyectada.
¡Importante!
Para utilizar el temporizador de cuenta regresiva, cambie “Ajustes de opción 2 3 Tipo de
temporizador” (página 65) en el menú de configuración a “Countdown”. (El ajuste inicial
predeterminado del proyector es “Countdown”.)
Las siguientes funciones se deshabilitan mientras se está proyectando el temporizador de
cuenta regresiva: Auto-apagado de la proyección (página 47), Apagado automático (página
64).
Mostrar y ocultar el temporizador de cuenta regresiva
1.
Para mostrar el temporizador de cuenta regresiva, presione la tecla [TIMER].
El temporizador de cuenta regresiva se muestra encima de la imagen proyectada en ese
momento.
2.
Para ocultar el temporizador de cuenta regresiva, presione de nuevo la tecla
[TIMER].
Configuración de los ajustes de ID del control remoto
y de ID del proyector
Para hacer esto: Haga lo siguiente:
Especificar el ID del control
remoto
Mientras mantiene presionada la tecla [ESC] del control remoto, presione una de las
siguientes teclas.
[1], [2], [3], o [4]: El ID del control remoto se establece según la tecla numérica que
se presiona.
[MENU]: El ID del control remoto cambia a “Todo”.
Especificar el ID del
proyector
1. Presione la tecla [MENU] para visualizar el menú de configuración.
2. Seleccione “Ajustes de opción 1”, “ID del proyector” y, a continuación, presione la
tecla [ENTER].
3. Utilice las teclas [] y [] para seleccionar un número de 1 a 4 o seleccione
“Todo” y, a continuación, presione la tecla [ENTER].
Comprobar los ajustes
actuales del ID del control
remoto y del ID del
proyector
Mientras mantiene presionada la tecla [ESC] del control remoto, presione la tecla
[INPUT]. Se proyectará el ID del control remoto y el ID del proyector durante unos 10
segundos. El ID del control remoto y el ID del proyector indicados mediante esta
operación, pueden no coincidir uno con otro.
Uso del temporizador de cuenta regresiva (TIMER)
57
Teclas del temporizador de cuenta regresiva y del control remoto
Los cuatro botones situados debajo del temporizador de cuenta regresiva corresponden a los
botones del control remoto respectivamente, como se muestra a continuación.
Operaciones con el temporizador de cuenta regresiva
Las operaciones siguientes se pueden realizar mientras se muestra el temporizador de cuenta
regresiva.
Para hacer esto: Haga lo siguiente:
Especificar el tiempo de
inicio de la cuenta regresiva
1. Mientras la cuenta regresiva está detenida, presione la tecla [FUNC].
Se visualiza la pantalla de ajuste del tiempo de la cuenta regresiva.
2. Utilice las teclas [] y [] para mover el cursor al dígito que desea cambiar.
3. Utilice las teclas [] y [] para cambiar el valor en la posición actual del cursor.
El tiempo de inicio de la cuenta regresiva se puede ajustar entre 0H00M00S y
9H59M59S.
4. Para aplicar el ajuste del tiempo de la cuenta regresiva y salir de la pantalla de
ajuste, presione la tecla [ENTER].
Para eliminar los cambios realizados y salir de la pantalla de ajuste, presione
la tecla [ESC].
Añadir un minuto o 10
minutos al tiempo de la
cuenta regresiva
Mientras la cuenta regresiva está detenida, presione la tecla [1MIN] para añadir un
minuto, o la tecla [10MIN] para añadir 10 minutos.
Iniciar la cuenta regresiva Mientras la cuenta regresiva está detenida, presione la tecla [S/S].
Pausar la cuenta regresiva Mientras la cuenta regresiva está en curso, presione la tecla [S/S].
Reanudar la cuenta
regresiva
Mientras la cuenta regresiva está en pausa, presione la tecla [S/S].
Puesta a cero del tiempo de
la cuenta regresiva
Mientras la cuenta regresiva está en pausa o detenida, presione la tecla [C/R].
Con esto se reinicializa el tiempo de inicio de la cuenta regresiva.
58
El temporizador de presentación muestra el tiempo restante de una presentación. Según los ajustes
iniciales predeterminados, el temporizador de presentación se visualiza discretamente en la esquina
derecha inferior de la pantalla de proyección.
¡Importante!
Para utilizar el temporizador de presentación, cambie “Ajustes de opción 2 3 Tipo de
temporizador” (página 65) en el menú de configuración a “Presentación”.
Para visualizar el temporizador
Si el temporizador no se visualiza en la imagen proyectada, presione una vez la tecla [TIMER].
El temporizador aparecerá por unos cinco segundos y luego desaparecerá automáticamente si se
selecciona “Desact.” para el ajuste “Visualización continua” en el menú de funciones del
temporizador.
Para visualizar el menú de funciones del temporizador
Si el temporizador no se visualiza en la imagen proyectada, presione dos veces la tecla [TIMER]. Si el
temporizador se visualiza, presione una vez la tecla [TIMER].
Para configurar los ajustes del temporizador
1.
Utilice la tecla [TIMER] para visualizar el menú de funciones del temporizador.
2.
Utilice las teclas [] y [] para seleccionar el ajuste “Posición”, “Visualización
continua”, o “Tiempo de inicio” y, a continuación, cambie los ajustes como se
describe en la siguiente tabla.
3.
Para guardar sus ajustes y cerrar el menú de funciones del temporizador,
presione [ESC].
Si desea que el temporizador se inicie inmediatamente después de cambiar sus ajustes,
utilice [] y [] para seleccionar “Iniciar temporizador” en el menú de funciones del
temporizador y, a continuación, presione la tecla [ENTER] antes de presionar [ESC] en el paso
de arriba.
Uso del temporizador de presentación (TIMER)
Para hacer esto: Haga lo siguiente:
Reposicionar el
temporizador en la imagen
proyectada
Seleccione “Posición” y, a continuación, utilice las teclas [] y [] para
seleccionar uno de los siguientes ajustes: “Inferior der.”, “Superior der.”,
“Superior izq.”, “Inferior izq.” (Predeterminado inicial: Inferior der.).
Habilitar o deshabilitar la
visualización continua del
temporizador
Seleccione “Visualización continua” y, a continuación, utilice las teclas [] y
[] para seleccionar “Act.” o bien “Desact.” (Predeterminado inicial: Desact.).
Act.: Una vez visualizado el temporizador, continuará mostrándose hasta que
usted visualice un cuadro de diálogo diferente o hasta que presione la
tecla [ESC].
Desact.: El temporizador desaparece automáticamente unos cinco segundos
después de visualizarse.
Especificar el tiempo de
inicio de la cuenta regresiva
del temporizador
Seleccione “Tiempo de inicio” y, a continuación, utilice las teclas [] y []
para especificar el tiempo de inicio de la cuenta regresiva que desee.
El tiempo de inicio se puede ajustar entre cinco y 60 minutos, en pasos de
cinco minutos (ajuste predeterminado inicial: 20 minutos).
59
Operaciones con el temporizador
Mientras se muestra el menú de la función del temporizador (página 58), realice todas las operaciones
indicadas a continuación.
Para hacer esto: Haga lo siguiente:
Iniciar una operación del
temporizador de cuenta
regresiva
Seleccione “Iniciar temporizador” y, a continuación, presione la tecla [ENTER].
El menú de funciones del temporizador se cierra y se inicia la cuenta regresiva del
temporizador.
Cuando la cuenta regresiva llega a 00:00, se inicia una cuenta progresiva de 60
minutos (de –00:01 a –60:00). Los números del temporizador se visualizan en rojo
(indicando que se ha excedido el tiempo de la presentación) durante una
operación de cuenta hacia delante.
Pausar la cuenta regresiva
del temporizador
Seleccione “Pausar temporizador” y, a continuación, presione la tecla [ENTER].
Reanudar una cuenta
regresiva en pausa del
temporizador
Seleccione “Reiniciar temporizador” y, a continuación, presione la tecla [ENTER].
Restaurar el temporizador
a su tiempo de inicio
Seleccione “Restaurar temporizador” y, a continuación, presione la tecla [ENTER].
Esto hace que el tiempo se restaure al ajuste de “Tiempo de inicio”.
60
El menú de configuración se muestra en la pantalla de proyección al presionar la tecla [MENU].
Este menú le permite ajustar el brillo, contraste y otros ajustes en la imagen proyectada y cambiar los
ajustes del proyector.
Una o más letras (como por ejemplo RCV) a continuación del nombre del elemento de menú, indica
un elemento que estará disponible solo si se ha seleccionado una o más fuentes de entrada
específicas. Las letras indican la(s) fuente(s) de entrada donde está disponible el elemento de
menú.
R: Entrada RGB, C: Entrada Componente, V: Entrada Video, H: Entrada HDMI (PC),
D: Entrada HDMI (DTV), T: Herramienta CASIO USB*
1
, N: Red*
1
Los elementos de menú sin ninguna letra a su derecha, estarán disponibles independientemente de
la fuente de entrada.
El significado de los símbolos que aparecen junto a los elementos del menú se describe a
continuación.
El ajuste inicial predeterminado se indica mediante un asterisco (*).
Uso del menú de configuración (MENU)
Ajustes del menú de configuración
*1 Modelos de proyectores de red solamente
Modelos de la serie XJ-F solamente Modelos de la serie XJ-UT solamente
Modelos de la serie XJ-S solamente Modelos de red solamente
Utilice este elemento de
menú:
Para hacer esto:
Ajuste de imagen 1 3
Brillo
Ajustar el brillo de la imagen proyectada.
Ajuste de imagen 1 3
Contraste
Ajustar el contraste de la imagen proyectada.
Ajuste de imagen 1 3
Nitidez (V)
Ajustar la nitidez de los contornos en la imagen proyectada.
Un valor mayor produce una imagen más nítida, mientras que un valor menor la hace
más suave.
Ajuste de imagen 1 3
Saturación (V)
Ajustar la saturación de color en la imagen proyectada.
Un valor mayor aumenta la saturación del color.
Ajuste de imagen 1 3
Tinte (V)
Ajustar el tinte de la imagen proyectada.
Un valor mayor produce una imagen total más azulada, mientras que un valor menor
produce una imagen total más rojiza. Esta configuración es válida solamente cuando
la señal es NTSC o NTSC4.43.
Ajuste de imagen 1 3
Modo de color
Seleccionar uno de los siguientes modos de color para la imagen proyectada:
“Estándar”*, “Gráficos”, “Teatro”*, “Pizarra negra”, “Natural”, “Vívido” (serie XJ-S
solamente), “Simulación DICOM” (serie XJ-S solamente).
Nota
Ajuste predeterminado inicial: “Teatro” cuando la fuente de entrada es
Video, Componente, o HDMI (DTV). “Estándar” en cualquier otro momento.
DICOM (Imagen Digital y Comunicaciones en Medicina) es el estándar en
imágenes médicas y su comunicación. El ajuste “Simulación DICOM” (serie
XJ-S solamente) permite proyectar imágenes de rayos X y otras imágenes
médicas. Sin embargo, tenga en cuenta que las imágenes producidas por
este proyector no están destinadas para su uso en la interpretación o el
diagnóstico de precisión.
Ajuste de imagen 1 3
Balance de color
Seleccionar uno de los siguientes balances de color predefinidos: “Cálido”,
“Normal”*, “Frío”.
También puede utilizarse para ajustar por separado el rojo, verde y azul.
F
UT
S
N
61
Ajuste de imagen 1 3
Modo control de luz
desactivado
Especificar “Brillante” (prioridad al brillo) o “Normal”* (prioridad a la tonalidad) para
el ajuste de calidad de la imagen cuando se ha seleccionado “Desact.” para “Ajustes
de opción 1 3 Control de luz 3 Control de luz”.
Ajuste de imagen 1 3
Restaurar ajustes por
omisión del menú
Restablecer todos los elementos del menú principal “Ajuste de imagen 1” a sus
valores iniciales predeterminados para la fuente de imagen que se está proyectando
en ese momento.
Ajuste de imagen 2 3
Posición vertical (RCV)
Ajustar la posición vertical y horizontal de la imagen de la fuente de entrada con
respecto a la pantalla objetivo.
Ajuste de imagen 2 3
Posición horizontal (RCV)
Ajuste de imagen 2 3
Frecuencia (R)
Ajustar manualmente el ajuste de frecuencia.
Ajustar manualmente cuando aparecen bandas verticales sobre la imagen
proyectada mientras RGB se encuentra seleccionado como fuente de entrada, lo
que significa que el ajuste de frecuencia no es correcto. Si, por alguna razón, los
ajustes de frecuencia realizados manualmente por usted hacen que la imagen
enviada por el PC deje de proyectarse, presione la tecla [AUTO] para realizar el
Ajuste automático, con lo cual se restaurará la imagen.
Ajuste de imagen 2 3
Fase (R)
Ajustar la fase de la señal de entrada RGB si la imagen parpadea cuando la fase del
proyector no está sincronizada en fase con la señal de entrada RGB.
Ajuste de imagen 2 3
Sobre-escaneo (CVD)
Ajustar el grado de sobre-escaneo de una señal de entrada de video dentro del
rango de 0% a 5%*. El tamaño del área de borde que se visualiza en la pantalla de
proyección se define mediante el valor de ajuste. Cuanto menor sea el valor, mayor
será el ancho del área de borde, como se indica a continuación.
Ajuste de imagen 2 3
Restaurar ajustes por
omisión del menú (RCVD)
Restablecer todos los elementos del menú principal “Ajuste de imagen 2” a sus
valores iniciales predeterminados para la fuente de imagen que se está proyectando
en ese momento.
Ajuste de volumen 3
Volumen
Ajustar el nivel de volumen.
Para obtener información, consulte “Ajustar el nivel de volumen (VOLUME)” (página
50).
Ajuste de volumen 3
Restaurar ajustes por
omisión del menú
Restablecer el ajuste de volumen a su valor inicial predeterminado para la fuente de
imagen que se está proyectando en ese momento.
Ajustes de pantalla 3
Corrección trapezoidal
vertical
Corregir la distorsión trapezoidal vertical en la imagen proyectada.
Ajustes de pantalla 3
Corrección trapezoidal
horizontal
Corregir la distorsión trapezoidal horizontal en la imagen proyectada.
Utilice este elemento de
menú:
Para hacer esto:
Rango de visualización de 5%
Rango de visualización de 0 %
UT
UT
62
Ajustes de pantalla 3
Prioridad de corrección
Seleccionar si se desea o no reducir la distorsión de la imagen que puede ocurrir
debido a la corrección trapezoidal.
Forma: Reduce la distorsión de la imagen proyectada al realizar la corrección
trapezoidal. El área de proyección resultante será algo más pequeña de lo
normal.
Tamaño*: Con esta configuración, se mantiene el tamaño normal del área de
proyección para una imagen cuya distorsión trapezoidal ha sido
corregida, pero podría presentar cierta distorsión en la imagen
proyectada.
Ajustes de pantalla 3
Corrección trapezoidal
Corregir la distorsión trapezoidal vertical en la imagen proyectada.
Ajustes de pantalla 3
Relación de aspecto
Seleccionar un ajuste de relación de aspecto para la imagen proyectada.
Si desea más información, consulte “Cambiar la relación de aspecto de la imagen
proyectada (ASPECT)” (página 50).
Ajustes de pantalla 3
Modo de proyección
Especificar si se realizará la proyección desde delante de la pantalla o desde detrás
de la pantalla.
Delant.*: Seleccionar esta opción para proyectar desde delante de la pantalla.
Trasera: Seleccionar esta opción para proyectar desde detrás de la pantalla.
Este ajuste voltea horizontalmente la imagen proyectada.
Ajustes de pantalla 3
Montaje de techo
Colocar el proyector boca abajo para montaje en la pared.
Act.: Seleccionar cuando se coloca el proyector boca abajo para montaje en la
pared. Debido a que la parte inferior del proyector está hacia arriba, la imagen
proyectada queda volteada tanto en sentido horizontal como vertical.
Desact.*: Seleccionar cuando se desea utilizar el proyector sobre una mesa.
La imagen se proyecta considerando que la parte superior del proyector
está hacia arriba.
Ajustes de pantalla 3
Pantalla sin señal
Seleccionar una de las siguientes opciones como imagen de proyección cada vez
que el proyector no reciba señales de entrada: “Azul”* (pantalla azul), “Negro”
(pantalla negra), “Logotipo” (logotipo incorporado al proyector o logotipo de usuario,
página 36), “Patrón de prueba”. También tenga en cuenta que si para este elemento
se selecciona “Patrón de prueba”, Apagado automático (página 64), Auto-apagado
de la proyección (página 47) y Búsqueda automática de entrada (página 63) se
deshabilitarán durante la proyección de un patrón de prueba cuando no hay señal.
Ajustes de pantalla 3
Pantalla en blanco
Seleccionar una de las siguientes imágenes de proyección cada vez que se presiona
la tecla [BLANK]: “Azul” (pantalla azul), “Apagado proyec.”* (luz apagada),
“Logotipo” (logotipo incorporado al proyector o logotipo de usuario, página 36),
“Patrón de prueba”.
Ajustes de pantalla 3
Auto-apagado de la
proyección
Especificar si se apagará o no automáticamente la luz de proyección cada vez que
se interrumpa la señal de entrada procedente de una fuente de entrada durante la
proyección.
Habilitar: Auto-apagado de la proyección habilitado.
Deshabilitar*: Auto-apagado de la proyección habilitado.
Para obtener información acerca de la operación de Auto-apagado de la proyección,
consulte “Uso del Auto-apagado de la proyección” (página47).
Ajustes de pantalla 3
Cambio a pantalla digital
Cambio a pantalla digital.
Para obtener información, consulte “Cambio a pantalla digital” (página 53).
Ajustes de pantalla 3
Restaurar ajustes por
omisión del menú
Restablecer todos los elementos del menú principal “Ajustes de pantalla” a sus
valores iniciales predeterminados para la fuente de imagen que se está proyectando
en ese momento.
Utilice este elemento de
menú:
Para hacer esto:
UT
F
S
63
Ajustes de entrada 3
Terminal COMPUTER1/
Terminal COMPUTER2 (RC)
(Serie XJ-UT/XJ-S400UN/
XJ-S400WN)
Especificar el método a utilizar para identificar la señal de entrada del terminal
COMPUTER IN 1/COMPUTER IN 2.
Auto*: El proyector identifica automáticamente la señal de entrada del terminal
COMPUTER IN 1/COMPUTER IN 2.
RGB: Supone siempre que la señal de entrada del terminal COMPUTER IN 1/
COMPUTER IN 2 es una señal RGB.
Componente: Supone siempre que la señal de entrada del terminal COMPUTER
IN 1/COMPUTER IN 2 es un señal de video componente.
Ajustes de entrada 3
Ajuste de nivel RGB1/
Ajuste de nivel RGB2 (R)
(Serie XJ-UT/XJ-S400UN/
XJ-S400WN)
Habilitar (Act.*) o deshabilitar (Desact.) el ajuste de nivel de la señal de entrada RGB.
“Ajuste de nivel RGB1” corresponde a la entrada de la señal RGB desde el terminal
COMPUTER IN 1, mientras que “Ajuste de nivel RGB2” corresponde a la entrada de
la señal RGB desde el terminal COMPUTER IN 2.
Aunque normalmente está configurado en “Act.”, dependiendo de la señal de
entrada, la imagen puede verse distorsionada. Si esto sucede, cambie este ajuste a
“Desact.”.
Ajustes de entrada 3
Terminal COMPUTER
(Serie XJ-F/XJ-S400U/
XJ-S400W)
Especificar el método a utilizar para identificar la señal de entrada del terminal
COMPUTER IN.
Auto*: La entrada de señal al terminal COMPUTER IN se identifica
automáticamente.
RGB: La entrada de señal al terminal COMPUTER IN supone siempre una señal
RGB.
Componente: La entrada de señal al terminal COMPUTER IN supone siempre una
señal de video componente.
Ajustes de entrada 3
Ajuste de nivel RGB
(Serie XJ-F/XJ-S400U/
XJ-S400W)
Habilitar (Act.*) o deshabilitar (Desact.) el ajuste de nivel de la señal RGB que se
introduce a través del terminal COMPUTER IN. Aunque normalmente está
configurado en “Act.”, dependiendo de la señal de entrada, la imagen puede verse
anormal. Si esto sucede, cambie este ajuste a “Desact.”.
Ajustes de entrada 3
Señal de video (V)
Especificar el método a utilizar para identificar la señal de entrada del terminal
VIDEO.
Automático*: El proyector identifica automáticamente la señal de entrada de video.
NTSC, NTSC4.43, PAL, PAL-M, PAL-N, PAL60, SECAM:
Siempre se presupone que la señal de entrada de video es del tipo de señal de
video especificada.
Ajustes de entrada 3
Indicador nomb. señal
Especificar si el tipo de señal de entrada que se acaba de seleccionar se debe
mostrar (Act.*) o no (Desact.) al presionar la tecla [INPUT] para cambiar la señal de
entrada.
Ajustes de entrada 3
Búsqueda automática de
entrada
Especificar si la búsqueda automática de entrada se realiza al encender el proyector
o al presionar la tecla [INPUT].
Act.*: Búsqueda automática de entrada habilitada.
Desact.: Búsqueda automática de entrada deshabilitada.
Para obtener información acerca de la operación de Búsqueda automática de
entrada, consulte “Uso de la Búsqueda automática de entrada” (página43).
Ajustes de entrada 3
Restaurar ajustes por
omisión del menú
Restablecer todos los elementos del menú principal “Ajustes de entrada” a sus
valores iniciales predeterminados para la fuente de imagen que se está proyectando
en ese momento.
Ajustes de opción 1 3
Corrección trapez. auto
Habilitar (Act.*) o deshabilitar (Desact.) la corrección de distorsión trapezoidal según
el ángulo del proyector.
Nota
Este elemento de ajuste no se puede seleccionar y la corrección de
distorsión trapezoidal automática se deshabilita mientras está seleccionado
“Act.” para “Ajustes de pantalla 3 Montaje de techo”.
Utilice este elemento de
menú:
Para hacer esto:
F
S
64
Ajustes de opción 1 3
Ajuste automático (R)
Especificar si el proyector ha de realizar o no la detección del tipo de señal de
entrada RGB (resolución, frecuencia) y ajustar la proyección de imagen en
consecuencia (ajuste automático).
Act.*: Ajuste automático habilitado.
Desact.: Ajuste automático deshabilitado.
Nota
Si desea retener los siguientes ajustes de menú “Ajuste de imagen 2” al
apagar la unidad, seleccione “Desact.” para este ajuste: “Posición vertical”,
“Posición horizontal”, “Frecuencia”, “Fase”.
Ajustes de opción 1 3
Control de luz 3
Emisión de luz
Ajustar la salida de luz.
Para obtener información, consulte “Control de luz” (página 52).
Ajustes de opción 1 3
Control de luz 3
Sensor de luz
Habilitar o deshabilitar el sensor de luz.
Act.: Habilita el ajuste automático de la salida de luz de acuerdo con la luz
circundante.
Desact.*: Deshabilita el ajuste automático de la emisión de luz.
Ajustes de opción 1 3
Control de luz 3
Control de luz
Habilitar o deshabilitar la salida de luz del proyector (brillo de la fuente de luz).
Act.*: Habilita el ajuste de la salida de luz.
Desact.: Deshabilita el ajuste de la salida de luz y “Sensor de luz” (más arriba).
Seleccione este ajuste cuando desee ajustar la salida de la fuente de luz a
brillo máximo.
Ajustes de opción 1 3
Apagado automático
Especificar el tiempo de funcionamiento del proyector y de inactividad sin señal de
entrada antes de que se active el Apagado automático del proyector. Si lo desea, el
Apagado automático se puede deshabilitar.
5 min, 10 min*, 15 min, 20 min, 30 min: Tiempo hasta que se active el Apagado
automático.
Desact.: Deshabilita el apagado automático.
Ajustes de opción 1 3
Contraseña
Configurar los ajustes de la contraseña.
Para obtener información, consulte “Uso de una contraseña” (página 67).
Ajustes de opción 1 3
Encendido instantáneo
Habilitar (Act.) y deshabilitar (Desact.*) el encendido automático del proyector en
cuanto se enchufa el cable de alimentación de CA del proyector en la toma de
corriente.
Ajustes de opción 1 3
ID del proyector
Configurar los ajustes de ID del proyector.
Para obtener información, consulte “Configuración de los ajustes de ID del control
remoto y de ID del proyector” (página 56).
Ajustes de opción 1 3
Idioma
Especificar el idioma en pantalla.
Inglés, francés, alemán, italiano, español, sueco, portugués, holandés, noruego,
polaco, finlandés, checo, turco, ruso, lituano, vietnamita, tailandés, malayo,
indonesio, árabe, chino (simplificado), chino (tradicional), coreano, japonés
¡Importante!
Usuarios del modelo de red
Algunos menús y mensajes se pueden mostrar en inglés al utilizar ciertas
funciones del modelo de red, independientemente del idioma aquí
seleccionado.
Ajustes de opción 1 3
Restaurar ajustes por
omisión del menú
Restablecer todos los elementos del menú principal “Ajustes de opción 1” a sus
valores iniciales predeterminados para la fuente de imagen que se está proyectando
en ese momento.
Ajustes de opción 2 3
Salida audio
Especificar si la entrada de audio procedente de las fuentes de entrada se emitirá
por el altavoz del proyector (Altavoz*) o por un destino externo desde el terminal
AUDIO OUT (Línea) del proyector.
Utilice este elemento de
menú:
Para hacer esto:
65
Ajustes de opción 2 3
Entrada de audio
Cambio de la entrada de audio.
Para obtener información, consulte “Cambio de la entrada de audio” (página 46).
Ajustes de opción 2 3
Gran altitud
Activar o desactivar el ajuste de velocidad del ventilador para gran altitud, de
acuerdo con la altitud del lugar en donde está usando el proyector.
Act.: Seleccionar este ajuste cuando el proyector se utilice en lugares de gran
altitud (1.500 a 3.000 metros sobre el nivel del mar), donde el aire se vuelve
menos denso. Este ajuste aumenta la eficiencia de enfriamiento.
Desact.*: Seleccionar este ajuste a altitudes normales (de hasta 1.500 metros).
¡Importante!
No utilizar este proyector a altitudes superiores a los 3.000 metros sobre el
nivel del mar.
Ajustes de opción 2 3
Bloqueo del panel de
control
Deshabilitar las operaciones de tecla del proyector.
Si desea más información, consulte “Bloqueo del panel de control” (página 55).
Ajustes de opción 2 3
RGB/Audio en espera
(Serie XJ-UT/XJ-S400UN/
XJ-S400WN)
Especificar la salida del terminal MONITOR OUT para enviar la imagen al proyector y
el terminal AUDIO OUT para enviar el audio mientras el proyector está en espera
(proyector apagado y conectado a una fuente de alimentación). La imagen de salida
está establecida como señal de video del terminal COMPUTER IN 1 del proyector.
El audio de salida es la señal de audio procedente del terminal de entrada de audio
asignado a “Computer1” de la fuente de entrada, y la señal de audio procedente del
terminal MIC.
Salida: Seleccione este ajuste para emitir las señales de video y audio mientras el
proyector está en espera.
Sin salida*: Seleccione este ajuste para no emitir las señales de video y audio
mientras el proyector está en espera.
Nota
Cuando se selecciona “Salida” para este ajuste, el audio se emite por el
terminal AUDIO OUT durante la espera, independientemente de la
configuración actual “Ajustes de opción 2 3 Salida audio” del proyector.
La señal de video que se envía al terminal COMPUTER IN 2 del proyector
no se puede emitir por el terminal MONITOR OUT.
Ajustes de opción 2 3
Subtítulos (V)
Especificar si se visualizarán o no los subtítulos cuando se proyecta una señal de
video con subtítulos incluidos.
Desact.*: Los subtítulos no se visualizan.
CC1, CC2, CC3, CC4: Indica el ajuste actual de salida de subtítulos (CC1, CC2,
CC3 y CC4).
Ajustes de opción 2 3
Tipo de temporizador
Seleccionar el tipo de temporizador que se va a proyectar al presionar la tecla
[TIMER].
Countdown*: Proyecta un temporizador de cuenta regresiva (página 56).
Presentación: Proyecta un temporizador de presentación (página 58).
Ajustes de opción 2 3
Función del temporizador
Visualizar la pantalla de ajustes del tiempo de la cuenta regresiva (página 57) cuando
se selecciona “Countdown” para “Ajustes de opción 2 3 Tipo de temporizador”. Si
se selecciona “Presentación”, este elemento de menú muestra el menú de funciones
del temporizador (página 58).
Ajustes de opción 2 3
Nivel de entrada de
micrófono
(Serie XJ-UT/XJ-F21XN/
XJ-F211WN/XJ-S400UN/
XJ-S400WN)
Ajustar el nivel de volumen de la entrada de audio desde el terminal MIC, dentro del
rango de 0* (silencio) a 3 (máximo).
Ajustes de opción 2 3
Restaurar ajustes por
omisión del menú
Restablecer todos los elementos del menú principal “Ajustes de opción 2” a sus
valores iniciales predeterminados para la fuente de imagen que se está proyectando
en ese momento.
Utilice este elemento de
menú:
Para hacer esto:
66
Ajustes de red*
1
3
Info LAN alámbrica
Visualizar la información sobre el estado actual de la conexión LAN alámbrica.
Ajustes de red*
1
3
Info LAN inalámbrica
Visualizar la información sobre el estado actual de la conexión LAN inalámbrica.
Ajustes de red*
1
3
Configuración de red 3
Configuración de IP (LAN 1)
Establece cómo se especificará la dirección IP cuando el proyector está conectado
a una red.
Auto*: La dirección IP se obtiene automáticamente desde un servidor DHCP de la
red.
Manual: Entrada manual de la dirección IP.
Cuando se selecciona “Manual”, los ajustes de los siguientes elementos también se
pueden especificar manualmente: “Dirección IP”, “Máscara de subred”, “Puerta
enlace inic.”.
Ajustes de red*
1
3
Configuración de red 3
Función LAN inalámbrica
Alternar la función LAN inalámbrica del proyector entre “Habilitar”* y “Deshabilitar”.
Ajustes de red*
1
3
Configuración de red 3
Remoto activado
Especificar si desea que el proyector se encienda a través de una LAN alámbrica
mientras está en espera (proyector apagado mientras se suministra energía).
Habilitar: Remoto activado habilitado.
Deshabilitar*: Remoto activado deshabilitado.
El consumo de energía del proyector en espera depende de que esté o no habilitado
“Remoto activado”. Para obtener información acerca del consumo de energía en
cada estado de espera, consulte “Especificaciones” (página 88).
Ajustes de red*
1
3
Configuración de red 3
Autenticación de PJLink
Habilitar o deshabilitar la autenticación de la conexión PJLink. Ajuste
predeterminado inicial: Habilitar.
Ajustes de red*
1
3
Configuración de red 3
Actualizar ajustes de red
Los cambios en los elementos del menú “Ajustes de red 3 Configuración de red”
se reflejan en los ajustes del proyector.
Ajustes de red*
1
3
Configuración de red 3
Inicializar los ajustes de red
Restablecer los ajustes de red a sus ajustes iniciales predeterminados.
Inform. de operación Mostrar la siguiente información sobre el proyector.
Señal de entrada, Nombre de señal, Resolución, Frecuencia horizontal, Frecuencia
vertical, Señal de exploración, Entrada de audio, ID del proyector, Tiempo luz,
Versión (versión ROM del proyector), Número de panel (número de panel único para
cada producto)
Todo a ajustes inic. 3
Tiempo operac. unidad
Visualizar el tiempo de funcionamiento acumulativo de esta unidad.
Este tiempo no puede ser inicializado.
Todo a ajustes inic. 3
Todo a ajustes inic.
Inicializar todos los ajustes de los elementos del menú de configuración, excepto los
siguientes.
Idioma, Contraseña activación, Contraseña de la configuración de red,
Configuración de red, Tiempo luz, Tiempo operac. unidad
Nota
Una imagen de logotipo de usuario que ha sido transferida al proyector
(página 36) no se elimina mediante la operación “Todo a ajustes inic.”.
*1 Para obtener información sobre cómo configurar los ajustes de los elementos del menú “Ajustes de
red”, consulte la “Guía de las funciones de red” que se entrega por separado.
Utilice este elemento de
menú:
Para hacer esto:
N
N
67
El procedimiento de esta sección le permitirá proteger operaciones realizadas en el proyector con una
contraseña. Sólo se puede asignar al proyector una sola contraseña a la vez, y utilizar la misma
contraseña para todas las operaciones.
Protección con contraseña en el encendido
Al encender el proyector se visualiza un cuadro de diálogo solicitándole la contraseña.
Protección de los ajustes de una red con contraseña (modelos de red solamente)
Cuando se intente acceder a “Ajustes de red 3 Configuración de red” (página 66) desde el Menú
de configuración, se mostrará un cuadro de diálogo para introducir la contraseña.
Configuración de los ajustes de la contraseña
Uso de una contraseña
Para hacer esto: Haga lo siguiente:
Cambiar la contraseña 1. Presione la tecla [MENU] para visualizar el menú de configuración.
2. Seleccione “Ajustes de opción 1”, “Contraseña” y, a continuación, presione la
tecla [ENTER].
3. Ingrese la contraseña actual, y luego presione la tecla [ENTER].
La contraseña de su proyector consiste en una secuencia de teclas del control
remoto. Si el proyector está aún protegido por la contraseña de fábrica, realice
la siguiente operación de tecla para ingresarla.
4. Utilice la tecla [] para seleccionar “Cambiar contraseña” y, a continuación,
presione la tecla [ENTER].
5. Introduzca una secuencia de teclas de hasta ocho operaciones de largo y,
a continuación, presione la tecla [ENTER].
Puede utilizar cualquiera de las siguientes teclas como parte de la secuencia de
teclas para su contraseña.
[INPUT], [MENU], [BLANK], [FREEZE], [ ], [VOLUME +], [VOLUME –],
[D-ZOOM +], [D-ZOOM –], [KEYSTONE +], [KEYSTONE –], [], [], [], [],
[TIMER], [AUTO], [ASPECT], [FUNC]
6. Ingrese nuevamente la misma secuencia de teclas que utilizó como contraseña en
el paso 5 y luego presione la tecla [ENTER].
El mensaje “Su contraseña nueva ha sido registrada.” indica que la contraseña
ha sido modificada. Presione la tecla [ESC].
Si la contraseña que usted ingresó en este paso es diferente a la utilizada en el
paso 5, aparece el mensaje “La contraseña ingresada es errónea.”. Presione la
tecla [ESC] para volver al paso 5.
Cambiar el ajuste de
protección con contraseña
en el encendido
1. Realice los pasos 1 a 3 del procedimiento descrito en “Cambiar la contraseña”.
2. Tras confirmar que se ha seleccionado “Contraseña activación”, utilice las teclas
[] y [] para cambiar entre “Act.” y “Desact.”.
Al cambiar este ajuste de “Desact.” a “Act.”, aparece el cuadro de diálogo
“¿Solicitar contraseña al activar la alimentación?”. Para seleccionar “Act.” para
este ajuste, presione la tecla [ENTER]. Para salir sin cambiar los ajustes,
presione la tecla [ESC].
3. Cuando finalice, presione la tecla [MENU] para salir del menú de configuración.
Cambiar el ajuste de la
protección de los ajustes
de una red con contraseña
(Modelos de red
solamente)
1. Realice los pasos 1 a 3 del procedimiento descrito en “Cambiar la contraseña”.
2. Utilice la tecla [] para seleccionar “Contraseña de la configuración de red”.
3. Utilice las teclas [] y [] para cambiar entre “Act.” y “Desact.”.
Al cambiar este ajuste de “Desact.” a “Act.”, aparece el cuadro de diálogo
“¿Solicitar contraseña al realizar una operación de configuración de red?”.
Para seleccionar “Act.” para este ajuste, presione la tecla [ENTER]. Para salir sin
cambiar los ajustes, presione la tecla [ESC].
4. Cuando finalice, presione la tecla [MENU] para salir del menú de configuración.
[] [] [] [] [] [] [] []
68
Uso de la función de contraseña
Preste atención a las siguientes precauciones siempre que se utilice la contraseña.
La contraseña protege al proyector contra el uso no autorizado. Tenga en cuenta que no es una
medida antirrobo.
Usted necesitará ingresar la contraseña inicial predeterminada de fábrica la primera vez que utilice
el proyector tras activar esta función. Una vez que active esta función, cambie la contraseña inicial
por otra definida por usted lo antes posible.
La contraseña se debe introducir con el control remoto. Tenga cuidado de no extraviar el control
remoto. Reemplace las pilas del control remoto cuanto antes en cuanto presenten signos de
descarga.
A la hora de introducir la contraseña, el ID del control remoto y el ID del proyector debe ser el
mismo, o bien el ID del control remoto o el ID del proyector debe estar ajustado a “Todo”.
Para obtener más información, consulte “Configuración de los ajustes de ID del control remoto y de
ID del proyector” (página 56).
Recuerde que no podrá utilizar el proyector si olvida su contraseña. Sugerimos firmemente que
guarde un registro escrito o de otro tipo para poderla comprobar siempre que sea necesario.
Si olvidó su contraseña...
Será necesario llevar el proyector junto con un documento de identidad en vigor (original o copia de
su tarjeta de identificación de empleado, licencia de conducir, etc.) a un centro de servicio autorizado
para la reparación. Tenga cuenta que esta operación se realiza a cobro. Una vez borrada la
contraseña mediante el procedimiento descrito anteriormente, todos los ajustes de su proyector,
a excepción de Tiempo luz, se restablecerán a los ajustes predeterminados de fábrica.
69
Limpieza del proyector
Adquiera el hábito del limpiar el proyector a intervalos regulares, tal como se describe en esta
sección. Antes de limpiar el proyector, asegúrese de desenchufarlo de la toma de corriente y de
comprobar que se haya enfriado totalmente.
Limpie el exterior del proyector con un paño suave humedecido en una solución débil de agua y
detergente neutro. Antes de limpiar, escurra bien el paño para eliminar todo exceso de humedad.
No utilice bencina, alcohol, diluyente ni ningún otro agente volátil para limpiar el proyector.
Limpie cuidadosamente la lente con un paño para lentes o papel para lentes ópticos disponible en el
mercado, similar a los usados para gafas u objetivos demaras. Cuando limpie la lente, no le aplique
una fuerza indebida porque podría dañarse.
El polvo y la suciedad tienden a acumularse alrededor de las entradas de aire. Debido a esto, deberá
usar una aspiradora para limpiar periódicamente (una vez al mes) el polvo y la suciedad acumulados,
como se muestra a continuación.
¡Importante!
Si continúa utilizando el proyector después de que se haya acumulado polvo alrededor de las
entradas de aire, puede causar el sobrecalentamiento de los componentes internos y
ocasionar una falla de funcionamiento.
Ciertas condiciones de operación también pueden hacer que se acumule polvo y suciedad
alrededor de las salidas de aire del proyector. Si así sucede, utilice el mismo procedimiento
que el descrito anteriormente para limpiar las salidas de aire.
Limpieza del exterior del proyector
Limpieza de la lente
Limpieza de las entradas de aire
Serie XJ-UT Serie XJ-F Serie XJ-S
70
Solución de problemas
El color y el estado de iluminación/apagado/parpadeo de los indicadores le permiten conocer el
estado de funcionamiento actual del proyector. En la siguiente tabla se muestra cómo se muestran los
indicadores en condiciones normales de funcionamiento.
Nota
El indicador POWER/STANDBY parpadeará en verde si el proyector está encendido y el Auto-
apagado de la proyección (página 47) ha apagado la luz de proyección.
Indicadores de funcionamiento normal
: Iluminado : Destellando
Cuando los indicadores aparecen así:
Significa que:
Serie XJ-UT
Serie XJ-F
Serie XJ-S
POWER/
STANDBY
LIGHT TEMP
POWER/
STANDBY
STATUS
El proyector acaba de ser enchufado en una toma de
corriente. Espere hasta que el proyector ingrese en
espera (véase debajo) antes de intentar encenderlo.
■■■■■
Rojo Ámbar Ámbar Ámbar Ámbar
■■
Estado de espera: El cable de alimentación de CA está
enchufado y el proyector está en espera.
Rojo Rojo
XJ-UT312WN/XJ-UT352WN
XJ-F21XN/XJ-F211WN
/
XJ-S400UN/XJ-S400WN
El proyector se está calentando tras el encendido.
★■■★■
Verde Ámbar Ámbar Verde Ámbar
XJ-UT352W XJ-F11X/XJ-F101W/
XJ-S400U/XJ-S400W
★■ ★■
Verde Verde Verde Verde
■■ ■■
El proyector está encendido y en espera para ser
usado.
Cuando se selecciona “Act.” para el ajuste “Control de
luz” del proyector.
Verde Verde Verde Verde
■■
El proyector está encendido y en espera para ser
usado.
Cuando se selecciona “Desact.” para el ajuste “Control
de luz” del proyector.
Verde Verde
3
■■
3
El proyector está realizando un proceso interno para el
inicio del sistema de red (modelos de red solamente).
Verde Ámbar Ámbar Verde Ámbar
★★
El proyector está realizando un proceso interno de
apagado.
Rojo Rojo
71
¡Importante!
Si usted apagó el proyector o si se apagó automáticamente tras ocurrir un error, primero
revise si el ventilador del proyector se ha detenido. Una vez detenido el ventilador,
desconecte el cable de alimentación. Si desenchufa el cable de alimentación mientras el
ventilador está girando, no podrá recuperarse del error.
Mensajes de error
Estado del indicador cuando ocurre un error
Error del ventilador
La alimentación ha sido desconectada automáticamente debido a problema del ventilador.
Compruebe que el indicador POWER/STANDBY esté encendido en rojo (sin destellar) y que el
ventilador se haya detenido. Tras revisar el indicador POWER/STANDBY, desconecte el cable de
alimentación del proyector y espere hasta que se apaguen todos sus indicadores. A continuación,
vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda el proyector otra vez. Si el error persiste al
volver a encenderlo, póngase en contacto con su proveedor o con el centro de servicio CASIO
autorizado más cercano.
Indicadores y mensajes de error
Mensajes de error Descripción y acción requerida
Temperatura interna
demasiado alta. Revisar si
hay obstrucción en las
rejillas de ventilación del
proyector.
(El indicador POWER/
STANDBY se ilumina en
verde.)
La temperatura interna del proyector es muy alta. Realice los pasos siguientes.
Revise si hay obstrucción en las entradas y salidas de aire del proyector, y
asegúrese de que haya espacio suficiente alrededor del proyector. Consultar
“Precauciones de instalación” (página 30).
Si hay polvo acumulado alrededor de las entradas y/o salidas de aire, apague el
proyector y quítelo. Consultar “Limpieza del proyector” (página 69).
Temperatura interna
demasiado alta. El
proyector se apagará.
(La luz del indicador
POWER/STANDBY
cambia de color verde a
rojo.)
La alimentación se ha desconectado automáticamente debido a recalentamiento
interno. Realice los pasos siguientes.
Revise si hay obstrucción en las entradas y salidas de aire del proyector, y
asegúrese de que haya espacio suficiente alrededor del proyector. Consultar
“Precauciones de instalación” (página 30).
Si hay polvo acumulado alrededor de las entradas y/o salidas de aire, quítelo.
Consultar “Limpieza del proyector” (página 69).
Si no existe ningún problema con las rejillas de ventilación del proyector, compruebe
que el indicador POWER/STANDBY esté encendido en rojo (sin destellar) y vuelva a
encenderlo. Si el error persiste al volver a encenderlo, póngase en contacto con su
proveedor o con el centro de servicio CASIO autorizado más cercano.
Serie XJ-UT Serie XJ-F, Serie XJ-S
POWER : Iluminado en rojo POWER : Iluminado en rojo
LIGHT : Iluminado en rojo STATUS : Parpadea en ámbar (a intervalos de
aproximadamente 0,5 segundos)
TEMP : Iluminado en rojo
72
Errores del sistema y otros problemas de funcionamiento
El proyector se apagó automáticamente debido a un problema del sistema o debido a un problema de
funcionamiento causado por un ruido externo. Tras comprobar que el indicador POWER/STANDBY
está encendido en rojo (sin destellar), desconecte el cable de alimentación del proyector y espere
hasta que se apaguen todos sus indicadores. A continuación, vuelva a conectar el cable de
alimentación y encienda el proyector otra vez. Si el error persiste al volver a encenderlo, póngase en
contacto con su proveedor o con el centro de servicio CASIO autorizado más cercano.
Problemas en la unidad de la fuente de luz
El proyector se apagó automáticamente debido a que la unidad de la fuente de luz se apagó o no se
encendió. Tras comprobar que el indicador POWER/STANDBY esté iluminado en rojo (sin destellar),
desconecte el cable de alimentación. Después de esperar un poco, vuelva a enchufarlo y encienda el
proyector otra vez. Si el error persiste al volver a encenderlo, póngase en contacto con su proveedor
o con el centro de servicio CASIO autorizado más cercano.
Error en la memoria
El proyector se apagó automáticamente debido a error de memoria del proyector. Compruebe que el
indicador POWER/STANDBY esté encendido en rojo (sin destellar). Tras revisar el indicador POWER/
STANDBY, desconecte el cable de alimentación del proyector y espere hasta que se apaguen todos
sus indicadores. A continuación, vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda el proyector
otra vez. Si el error persiste al volver a encenderlo, póngase en contacto con su proveedor o con el
centro de servicio CASIO autorizado más cercano.
Serie XJ-UT Serie XJ-F, Serie XJ-S
POWER : Iluminado en rojo POWER : Iluminado en rojo
LIGHT : STATUS : Iluminado en rojo
TEMP : Iluminado en rojo
Serie XJ-UT Serie XJ-F, Serie XJ-S
POWER : Iluminado en rojo POWER : Iluminado en rojo
LIGHT : Parpadea en rojo (a intervalos de
aproximadamente 1 segundo)
STATUS : Parpadea en rojo (a intervalos de
aproximadamente 1 segundo)
TEMP : Parpadea en rojo (a intervalos de
aproximadamente 1 segundo)
Serie XJ-UT Serie XJ-F, Serie XJ-S
POWER : Iluminado en rojo POWER : Iluminado en rojo
LIGHT : Apagado o parpadeando en rojo STATUS : Parpadea en rojo (a intervalos de
aproximadamente 2 segundos o
1 segundo)
TEMP : Parpadea en rojo (a intervalos de
aproximadamente 2 segundo)
73
Siempre que experimente cualquier problema con el proyector, verifique los siguientes puntos.
Solución de problemas del proyector
Problema Causa y acción recomendada
La unidad no se enciende. Si el indicador POWER/STANDBY no se ilumina, el cable de alimentación de CA
podría estar mal conectado. Conecte correctamente el cable de alimentación de
CA.
Si el indicador TEMP o LIGHT (modelos de la serie XJ-UT), o el indicador STATUS
(modelos de la serie XJ-F y serie XJ-S) permanece parpadeando o encendido,
significa que ha ocurrido algún tipo de error. Consultar “Estado del indicador
cuando ocurre un error” (página 71).
La imagen no se proyecta
o la imagen proyectada es
anormal.
El PC o el dispositivo de video conectado no está encendido, o no está emitiendo
una señal de video. Asegúrese de haber encendido el PC o el dispositivo de video
conectado, y realice la operación requerida para generar una señal de video.
No se ha seleccionado la fuente de salida correcta en el proyector. En el proyector,
seleccione la fuente de entrada correcta que corresponde con el dispositivo
conectado.
Si la señal de entrada que está intentando proyectar es una señal de video
componente, es posible que la imagen no se proyecte correctamente
dependiendo del dispositivo de video conectado al proyector. En este caso,
intente proyectar con el terminal de salida de video compuesto del dispositivo de
video conectado al terminal VIDEO del proyector.
El color de la imagen o la
visualización es anormal.
(Cuando se proyecta la
señal RGB de un PC o la
señal de video
componente de un
dispositivo de video)
Puede ser que algún ajuste de la señal no esté configurado de acuerdo con la señal de
entrada. Cambie los ajustes de los siguientes elementos a “RGB” o “Componente” de
acuerdo con la señal de entrada, o seleccione el ajuste “Auto”.
Modelos de la serie XJ-UT, XJ-S400UN, XJ-S400WN
Dependiendo del terminal al que esté conectado el dispositivo de la fuente de
entrada, compruebe el ajuste actual de “Ajustes de entrada 3 Terminal
COMPUTER1” o “Ajustes de entrada 3 Terminal COMPUTER2”. Cambie el ajuste,
si es necesario.
Modelos de la serie XJ-F, XJ-S400U, XJ-S400W
Compruebe el ajuste actual de “Ajustes de entrada 3 Terminal COMPUTER”, y
cambie el ajuste según se requiera.
No puedo entender los
mensajes ni los menús
porque están en un idioma
incorrecto.
Realice la siguiente operación y seleccione el idioma que desea.
1. Presione la tecla [MENU] para visualizar el menú de configuración.
2. Si la señal de entrada es HDMI (PC), presione [] cuatro veces y, a continuación,
presione la tecla [ENTER]. Si la señal de entrada no es HDMI (PC), presione []
cinco veces y, a continuación, presione la tecla [ENTER].
3. Presione [] dos veces y luego presione la tecla [ENTER] para visualizar el menú
de selección de idioma.
4. Utilice las teclas [] y [] para mover el resalte al idioma que desea seleccionar y
luego presione la tecla [ENTER].
5. Presione la tecla [MENU] para salir del menú de configuración.
No hay sonido El volumen del proyector puede estar ajustado a un nivel demasiado bajo o
enmudecido. Utilice las teclas [VOLUME +] y [VOLUME –] del control remoto para
ajustar el nivel de volumen.
El volumen del dispositivo conectado al proyector puede estar ajustado a un nivel
muy bajo, o el otro dispositivo no está emitiendo audio. Ajuste el nivel de volumen
del dispositivo conectado.
La salida de audio del dispositivo de audio conectado al terminal de entrada de
audio, asignado a la fuente de entrada proyectada en ese momento, podría no estar
correctamente conectada. Para obtener más información, consulte “Relación entre
la entrada de imagen y la entrada de audio” (página 45).
Podría estar seleccionado “Línea” para el ajuste “Ajustes de opción 2 3 Salida
audio” en el menú de configuración. Cambie el ajuste “Salida audio” a “Altavoz”.
74
¡Importante!
Realice los siguientes pasos para restablecer el funcionamiento normal del proyector.
Si la operación normal no se reanuda después de realizar los pasos anteriores, lleve el
proyector a su distribuidor o un centro de servicio autorizado CASIO.
Colores extraños La señal de entrada no corresponde con los ajustes del proyector. Intente hacer lo
siguiente.
Presione la tecla [FUNC] y luego seleccione “Brillo” para ajustar el brillo de la
imagen.
Presione la tecla [FUNC] y luego seleccione “Modo de color” para cambiar el modo
de color.
En el menú de configuración, seleccione “Ajuste de imagen 1 3 Balance de color”
para ajustar el balance de color de la imagen proyectada.
El texto aparece borroso. La imagen puede estar desenfocada. Ajuste el enfoque de la imagen.
El ajuste actual de frecuencia y/o fase no corresponde con la señal de entrada. (Se
aplica solo cuando la fuente de entrada es una señal RGB.) Presione la tecla
[AUTO] para realizar un ajuste automático.
Ajuste “Ajuste de imagen 2 3 Frecuencia” y “Ajuste de imagen 2 3 Fase”
utilizando el menú de configuración. (Se aplica solo cuando la fuente de entrada es
una señal RGB.)
Al encender el proyector,
aparece el mensaje
“Ingresar la contraseña.” y
el proyector espera hasta
que se introduzca la
contraseña.
Está activado el ajuste “Ajustes de opción 1 3 Contraseña 3 Contraseña
activación” en el menú de configuración y, por lo tanto, el proyector está protegido
con una contraseña. Ingrese la contraseña correcta, y luego presione la tecla
[ENTER]. Consulte la página 67. Si no es posible introducir la contraseña con las
teclas del control remoto, consulte “El control remoto no funciona.” más abajo.
El control remoto no
funciona.
Las pilas del control remoto pueden estar agotadas. Reemplace las pilas.
El control remoto puede estar muy alejado del proyector. Cuando realice las
operaciones, asegúrese de que el control remoto se encuentre a unos cinco
metros del proyector.
Es posible que el control remoto y el proyector no tengan el mismo ID. Cambie
ambos al mismo ID, o cambie uno de los ID a “Todo”. Para obtener más
información, consulte “Configuración de los ajustes de ID del control remoto y de
ID del proyector” (página 56).
El indicador TEMP o
LIGHT (modelos de la serie
XJ-UT) o el indicador
STATUS (modelos de la
serie XJ-F y serie XJ-S)
está parpadeando o
encendido.
Puede haber ocurrido algún error. Consultar “Estado del indicador cuando ocurre un
error” (página 71).
La unidad de la fuente de
luz no se ilumina.
Se presionó la tecla [BLANK] y la fuente de luz se desactivó temporalmente.
Presione la tecla [BLANK] o [ESC].
La unidad de la fuente de luz ha llegado al final de su vida útil o está funcionando
defectuosamente. Comuníquese con su distribuidor original o un centro de
servicio autorizado CASIO para el reemplazo.
El proyector se apaga
repentinamente y se
vuelve a encender.
El proyector realiza periódicamente una operación de autocomprobación. Aunque
poco frecuentes, el resultado de la autocomprobación puede ocasionar que el
proyector se ponga en marcha automáticamente. Normalmente esto no indica un mal
funcionamiento y por lo tanto podrá seguir utilizando el proyector. No obstante, si los
reinicios sucesivos continúan ocurriendo, podría indicar que hay un fallo.
Comuníquese con su distribuidor original o un centro de servicio autorizado CASIO.
1. Desconecte el cable de alimentación de CA y espere por lo menos 10 minutos.
2. Conecte otra vez el cable de alimentación y vuelva a encender el proyector.
Problema Causa y acción recomendada
75
Se ha asignado a cada proyector un número de serie y un número de panel (placa de circuitos)
exclusivo para su identificación. Estos números están en las siguientes ubicaciones.
Número de serie
El número de serie se indica en la etiqueta adherida al proyector.
Número de panel
Para verificar el número de panel, visualice “Inform. de operación” en el menú de configuración
mediante el siguiente procedimiento.
1.
Presione la tecla [MENU] para visualizar el menú de configuración.
2.
Utilice las teclas [] y [] para seleccionar “Inform. de operación”.
Observe el renglón de “Número de panel”.
3.
Presione la tecla [MENU] para cerrar el menú de configuración.
Verificación del número de serie y del número de
panel
Serie XJ-UT Serie XJ-F Serie XJ-S
XJ-OOO XXXXXXXXXX-XXXXXX
Production Date: YYYY/MM
XJ-OOO XXXXXXXXXX-XXXXXX
Production Date: YYYY/MM
XJ-OOO XXXXXXXXXX-XXXXXX
Production Date: YYYY/MM
76
Apéndice
Los terminales indicados en la siguiente tabla se pueden utilizar para suministrar alimentación USB a
dispositivos externos.
¡Importante!
Si apaga el proyector también se dejará de suministrar alimentación al equipo externo. Tenga
en cuenta que la energía suministrada también se interrumpe cuando el proyector se apaga
como consecuencia de la función de autocomprobación o el apagado automático, debido a
algún error o por cualquier otro motivo. Dependiendo del equipo externo en uso, la
interrupción del suministro de energía puede provocar la pérdida o la alteración de los datos
que se están editando. Adquiera el hábito de guardar frecuentemente los datos en el equipo
externo alimentado mediante el proyector.
Si se apaga el proyector mediante Apagado automático (página 64) también se apagará el
equipo externo. Antes de suministrar alimentación a un equipo externo, asegúrese de
seleccionar “Desact.” para el ajuste “Ajustes de opción 1 3 Apagado automático” y
deshabilite el Apagado automático.
Para una lista de equipos externos cuyo funcionamiento se ha confirmado durante la
alimentación mediante el proyector, visite el sitio web de CASIO (https://world.casio.com/faq/
projector/). No se garantiza el funcionamiento correcto de ningún dispositivo externo que no
esté incluido en la lista del sitio web de proyectores CASIO.
Incluso si se trata de un dispositivo distinto a los que se mencionan en el sitio web de CASIO,
si dicho dispositivo es compatible con la tensn y corriente del proyector, es posible que en
algunos casos, ciertas funciones no se puedan utilizar dependiendo del dispositivo. Antes de
utilizar la salida de este puerto para alimentar otros dispositivos, asegúrese de comprobar la
documentación del usuario del dispositivo y de realizar la conexión correctamente.
Se requiere especial atención cuando se conecta una batería recargable a la fuente de
alimentación de puerto USB del proyector. Una conexión incorrecta crea el riesgo de
explosión, incendio y humos.
Tenga en cuenta que bajo ninguna circunstancia, CASIO COMPUTER CO., LTD. será
responsable de cualquier pérdida o alteración de los datos almacenados en un dispositivo
externo conectado a la fuente de alimentación del puerto USB del proyector, ni por ningún
daño, generación de humo o incendio que pueda producirse en el dispositivo conectado.
Nota
Para cancelar temporalmente la proyección mientras el proyector continúa suministrando
alimentación a un equipo externo, presione la tecla [BLANK]. Para obtener más información,
consulte “Bloquear la imagen y silenciar el audio momentáneamente (BLANK)” (página 49).
Aunque la luz de proyección se haya apagado mediante el Auto-apagado de la proyección
(página 47), la alimentación USB continuará suministrándose siempre y cuando el proyector
esté encendido.
Suministro de alimentación USB a otro dispositivo
Nombre del modelo Nombre del terminal Tensión/Corriente
XJ-UT312WN, XJ-UT352WN,
XJ-S400UN, XJ-S400WN
Puerto USB-A/DC 5V
Puerto USB-A
5 V/1,5 A CC
5 V/0,5 A CC
XJ-F21XN, XJ-F211WN Puerto USB-A/DC 5V 5 V/2 A CC
XJ-UT352W, XJ-F11X, XJ-F101W,
XJ-S400U, XJ-S400W
Puerto DC 5V 5 V/2 A CC
77
Puede utilizar herrajes especiales para montaje en pared a la hora de montar el proyector en una
pared. En esta configuración, es necesario montar el proyector con su parte superior hacia abajo.
Para obtener una información completa, póngase en contacto con el minorista donde compró el
proyector.
¡Importante!
Para montar el proyector en una pared, asegúrese de dejar como mínimo un metro de
distancia de los detectores de incendio, alarmas de incendio y otros dispositivos de
protección contra incendios. Si posiciona el proyector demasiado cerca de un dispositivo de
protección contra incendios se crea el riesgo de una operación incorrecta de dicho dispositivo
debido al aire caliente expulsado por el proyector. Asimismo, evite situar el proyector cerca de
luces fluorescentes u otras fuentes de luz potente. La luz brillante puede acortar el alcance de
funcionamiento del control remoto o incluso hacer imposible su operación. Al seleccionar el
emplazamiento del proyector, asegúrese de comprobar el correcto funcionamiento del control
remoto.
Cuando el proyector está montado en una pared, la orientación vertical y horizontal de la
imagen proyectada se invierten con respecto a la configuración normal. Para corregir esto,
deberá realizar la configuración del proyector. Para obtener información, consulte “Ajustes de
pantalla 3 Montaje de techo” (página 62) en “Ajustes del menú de configuración”.
Es posible colgar el proyector del techo. Si desea colgar el proyector del techo, póngalo en posición
invertida o con la lente de proyección dirigida en sentido recto hacia abajo.
Para obtener una información completa, póngase en contacto con el minorista donde compró el
proyector.
¡Importante!
Si desea colgar el proyector del techo, asegúrese de alejarlo como mínimo un metro de los
detectores de fuego, alarmas de incendio y otros dispositivos de protección contra incendios.
Si posiciona el proyector demasiado cerca de un dispositivo de protección contra incendios
se crea el riesgo de una operación incorrecta de dicho dispositivo debido al aire caliente
expulsado por el proyector. Asimismo, evite situar el proyector cerca de luces fluorescentes u
otras fuentes de luz potente. La luz brillante puede acortar el alcance de funcionamiento del
control remoto o incluso hacer imposible su operación. Al seleccionar el emplazamiento del
proyector, asegúrese de comprobar el correcto funcionamiento del control remoto.
La orientación vertical y horizontal de la imagen proyectada aparece invertida con respecto a
la configuración normal cuando se cuelga el proyector del techo. Para corregir esto, deberá
realizar la configuración del proyector. Para obtener información, consulte “Ajustes de
pantalla 3 Montaje de techo” (página 62) en “Ajustes del menú de configuración”.
Cuando fije el proyector a un soporte, asegúrese de hacerlo de acuerdo con las condiciones
descritas a continuación.
Utilice tornillos SEMS dobles (con arandela y arandela de muelle)
Diámetro del tornillo: M4
Longitud del tornillo: [Grosor de la arandela y arandela de muelle]
+ [Grosor del soporte]
+ [Cantidad de hilos] (L: 5 a 8 mm)
Asegúrese de usar tornillos de la longitud especificada más arriba. El uso de
tornillos demasiado largos puede producir daños en el proyector. El uso de
tornillos demasiado cortos no proporcionará la resistencia requerida para el
soporte.
Montaje del proyector en una pared (serie XJ-UT)
Cómo colgar el proyector del techo
B
78
El terminal MONITOR OUT del proyector emite la señal de video que se recibe a través del terminal
COMPUTER IN 1 o del terminal COMPUTER IN 2 terminal tal como está. Esto permite emitir
simultáneamente la imagen de proyección a otra pantalla.
Nota
Las señales que se emiten por el terminal MONITOR OUT cuando se enciende el proyector
dependen de la fuente de entrada seleccionada, tal como se muestra en la siguiente tabla.
El proyector se puede configurar para que la entrada de la señal de video procedente del
terminal MONITOR OUT se emita por el terminal COMPUTER IN 1 mientras el proyector es
en estado de espera. Para obtener más información, consulte “Ajustes de opción 2 3 RGB/
Audio en espera” (página 65).
Uso del terminal MONITOR OUT (serie XJ-UT,
XJ-S400UN, XJ-S400WN)
Cuando se selecciona esta fuente de
entrada:
La señal de entrada de video procedente de este terminal
se emite por el terminal MONITOR OUT:
Computer1 COMPUTER IN 1
Computer2 COMPUTER IN 2
Video, HDMI1, HDMI2, Herramienta
CASIO USB, Red
La señal de entrada de video se emite por Computer1 o bien
por Computer2, según la última fuente de entrada
seleccionada (terminal COMPUTER IN 1 o COMPUTER
IN 2).*
1
*1 Por ejemplo, aunque la fuente de entrada se cambie de Computer1 a Video, el terminal
MONITOR OUT continúa emitiendo la señal de entrada de video desde COMPUTER IN 1.
79
Las distancias de proyección indicadas a continuación se proporcionan como referencia para la
instalación del proyector.
Serie XJ-UT
Distancia de proyección y tamaño de pantalla
Tamaño de proyección
Distancia de proyección
(Distancia hasta la parte delantera
del proyector):
L (cm)
Altura desde la parte inferior del
proyector hasta la parte inferior de
la pantalla:
h (cm)
Tamaño
de
pantalla
Diagonal
(cm)
50 127 6 24
60 152 13 27
80 203 27 32
100 254 40 38
110 279 47 40
h
L
80
Serie XJ-F
Tamaño de proyección
Distancia de proyección aproximada
XJ-F11X/XJ-F21XN XJ-F101W/XJ-F211WN
Tamaño
de
pantalla
Diagonal
(cm)
Distancia
mínima
(m)
Distancia
máxima
(m)
h
Distancia
mínima
(m)
Distancia
máxima
(m)
h
(cm)
30 76 0,93 1,38 0
35 89 0,92 1,37 8
40 102 1,27 1,88 0 1,06 1,58 9
60 152 1,95 2,87 0 1,64 2,42 13
77 196 2,54 3,72 0 2,14 3,14 17
80 203 2,64 3,86 0 2,23 3,26 18
100 254 3,33 4,85 0 2,81 4,11 22
150 381 5,04 7,33 0 4,26 6,22 34
200 508 6,76 9,82 0 5,72 8,32 45
300 762 10,18 14,78 0 8,62 12,54 67
h
B
81
Serie XJ-S
Tamaño de proyección
Distancia de proyección aproximada
XJ-S400U/XJ-S400UN XJ-S400W/XJ-S400WN
Tamaño
de
pantalla
Diagonal
(cm)
Distancia
mínima
(m)
Distancia
máxima
(m)
h
(cm)
Distancia
mínima
(m)
Distancia
máxima
(m)
h
(cm)
30 76 0,77 1,34 7 0,80 1,41 6
40 102 1,06 1,82 9 1,10 1,91 8
60 152 1,64 2,78 14 1,70 2,92 12
77 196 2,13 3,59 17 2,21 3,78 16
80 203 2,22 3,74 18 2,30 3,93 16
100 254 2,80 4,70 23 2,90 4,94 20
150 381 4,25 7,10 34 4,40 7,45 31
200 508 5,70 9,50 45 5,90 9,97 41
300 762 8,60 14,30 68 8,90 15,01 61
h
B
82
A continuación se muestra cómo se proyectan las imágenes de acuerdo con el tipo de señal de
entrada y el ajuste de la relación de aspecto del proyector.
Modelos WXGA (1280 × 800), modelos WUXGA (1920 × 1200)
Fuente de entrada: RGB, HDMI (PC), Herramienta CASIO USB, Red o Plantillas
Fuente de entrada: Video, Componente o HDMI (DTV)
Ajuste de la relación de aspecto e imagen proyectada
Señal de entrada Normal Completa 16:9 4:3 Real
SVGA (800 × 600)
XGA (1024 × 768)
WXGA (1280 × 800)
SXGA (1280 × 1024)
Señal de entrada Normal 16:9 16:10 4:3 Buzón
Imagen con relación
de aspecto de 4:3
Imagen comprimida
Imagen de buzón
Imagen con relación
de aspecto de 16:9
83
Modelos XGA (1024 × 768)
Fuente de entrada: RGB, HDMI (PC), Herramienta CASIO USB, Red o Plantillas
Fuente de entrada: Video, Componente o HDMI (DTV)
Señal de entrada Normal Completa 16:9 16:10
SVGA (800 × 600)
XGA (1024 × 768)
WXGA (1280 × 800)
SXGA (1280 × 1024)
Señal de entrada Normal 16:9 16:10 4:3
Imagen con relación
de aspecto de 4:3
Imagen comprimida
Imagen de buzón
Imagen con relación
de aspecto de 16:9
84
Señales compatibles
RGB (VESA) 640 × 480/60
640 × 480/72
640 × 480/75
640 × 480/85
800 × 600/56
800 × 600/60
800 × 600/72
800 × 600/75
800 × 600/85
1024 × 768/60
1024 × 768/70
1024 × 768/75
1024 × 768/85
1152 × 864/75
1280 × 720/60
1280 × 768/60
1280 × 800/60
1280 × 960/60
1280 × 1024/60
1280 × 1024/75
1280 × 1024/85
1366 × 768/60
1400 × 1050/60
1440 × 900/60
1600 × 1200/60
1680 × 1050/60
1920 × 1080/60
1920 × 1200RB/60
Video NTSC, NTSC4.43, PAL, PAL-M,
PAL-N, PAL60, SECAM
Componente
(HDTV)
1080p/50
1080p/60
720p/50
720p/60
1080i/50
1080i/60
Componente
(SDTV)
576p/50
576i/50
480p/60
480i/60
HDMI 640 × 480/60
800 × 600/60
1024 × 768/60
1280 × 720/60
1280 × 768/60
1280 × 800/60
1280 × 960/60
1280 × 1024/60
1400 × 1050/60
1920 × 1080/60
1920 × 1200RB/60
SDTV (480p)
SDTV (576p)
HDTV (720p) (50)
HDTV (720p) (60)
HDTV (1080i) (50)
HDTV (1080i) (60)
HDTV (1080p) (50)
HDTV (1080p) (60)
85
Para controlar el proyector mediante los comandos RS-232C desde un PC, conecte el proyector y el
PC utilizando un cable serie (cruzado) disponible en el mercado.
Formato de envío de comandos
Todos los comandos utilizan caracteres ASCII y enteros en formato decimal.
El proyector devolverá un signo de interrogación (?) cuando no puede reconocer el comando
enviado. Cualquier valor de ajuste que no pueda ser reconocido por el proyector será ignorado.
Para poder enviar el próximo comando cuando el proyector se encuentre ejecutando un proceso
iniciado por un comando enviado previamente, una operación de tecla en el proyector o una
operación de tecla del control remoto, deberá esperar hasta que se complete el proceso previo.
Control RS-232C del proyector
Protocolo de
comunicación
Tasa de transferencia de datos: 19200 bps, bits de datos: 8 bits, paridad: Ninguna, bit de
parada: 1 bit, control de flujo: Ninguno
Comando de
lectura
Formato de envío (<nombre del comando>?)
Formato de recepción (<rango de ajuste aplicable del comando>,<ajuste actual>)
Ejemplo de envío de
comando
enviado desde el PC al proyector.
4
devuelto desde el proyector al PC.
Comando de
escritura
Formato de envío (<nombre del comando><valor de ajuste>)
Ejemplo de envío de
comando
enviado desde el PC al proyector.
4
El ajuste de volumen del proyector queda en 0.
(
VOL ?
)
(
0
-
30,15
)
(
VOL 0
)
86
Lista de comandos
Con el proyector apagado, solo se pueden recibir los siguientes comandos: comprobar estado
encendido/apagado (PWR?), lectura tiempo lámpara (LMP?) y escritura encendido (PWR1).
No intente enviar ningún otro comando al proyector mientras está apagado.
Para que un comando pueda activar la pantalla en blanco o cambiar la relación de aspecto, deberá
estar ingresando una señal válida.
Sólo se pueden utilizar los comandos y ajustes que están equipados en su modelo de proyector.
Las entradas en la columna “Función” de la tabla de abajo indican que un comando es de solo
lectura ( ) o de solo escritura ( ).
Nombre del
comando
Función Ajustes
PWR Encendido/apagado 0: Desactivado, 1: Activado
SRC Selección de la fuente de
entrada:
0: RGB1, 1: Componente 1, 2: Video, 3: RGB2, 4: Componente 2
6: Auto1 (RGB/Componente), 7: HDMI1, 8: Red
10: Auto2 (RGB/Componente), 13: Herramienta CASIO USB
14: HDMI2, 15: Plantillas
AIS Selección de la entrada
de audio
0: AUDIO IN, 1: AUDIO IN 1, 2: AUDIO IN 2, 3: AUDIO IN R L
4: HDMI AUDIO IN, 5: HDMI1 AUDIO IN, 6: HDMI2 AUDIO IN
8: Red-AUDIO
BLK Pantalla en blanco 0: Desactivado, 1: Activado
VOL Volumen*
1
0 (silencio) a 30 (volumen máximo)
VLP El VLP sube el volumen actual por el valor numérico especificado. El VLM especifica cuánto
volumen se debe disminuir. Por ejemplo, para cambiar el volumen en un factor de 5, envíe
“VLP5” para aumentarlo o “VLM5” para disminuirlo.
VLM
MUT Mute 0: Desactivado, 1: Activado
PST Modo de color 1: Gráficos, 2: Teatro, 3: Estándar, 4: Pizarra negra, 5: Natural
6: Vívido (Serie XJ-S solamente)
7: Simulación DICOM (Serie XJ-S solamente)
ARZ Relación de aspecto 0: Normal*
2
, 1: 16:9, 2: Normal*
2
, 3: Buzón, 4: Completa, 5: Real
6: 4:3, 7: 16:10
LMP Obtiene el tiempo acumulado de uso de la lámpara (muestra un valor entero que expresa el
total de horas.)
PMD Control de luz 0: Brillante*
3
, 1: Normal*
3
, 2: Sensor de luz Activado
3: Emisión de luz 7, 4: Emisión de luz 6, 5: Emisión de luz 5
6: Emisión de luz 4, 7: Emisión de luz 3, 8: Emisión de luz 2
9: Emisión de luz 1
FRZ Congelar 0: Desactivado, 1: Activado
KST Corrección trapezoidal
vertical
0 a 120*
4
KSP El KSP aumenta el ajuste actual de la corrección trapezoidal vertical por el valor numérico
especificado. El KSM especifica en cuánto disminuirla. Por ejemplo, para cambiar la corrección
trapezoidal vertical en un factor de 5, envíe “KSP5” para aumentarla o “KSM5” para disminuirla.
KSM
HKS*
5
Corrección trapezoidal
horizontal
0 a 120*
4
HKP*
5
El HKP aumenta el ajuste actual de la corrección trapezoidal horizontal por el valor numérico
especificado. El HKM especifica en cuánto disminuirla. Por ejemplo, para cambiar la corrección
trapezoidal horizontal en un factor de 5, envíe “HKP5” para aumentarlo o “HKM5” para
disminuirla.
HKM*
5
KEY Ejecuta la pulsación
de la tecla.*
6
1: , 2: , 3: , 4: , 5: ENTER, 6: ESC, 10: FUNC, 11: MENU
12: POWER, 13: AUTO, 14: INPUT, 15: TIMER, 16: ASPECT
17: BLANK, 18: FREEZE, 19: , 20: KEYSTONE +
21: KEYSTONE –, 22: D-ZOOM +, 23: D-ZOOM –, 24: VOLUME +
25: VOLUME –, 31: ID2, 32: ID1, 33: ID4, 34: ID3
R
W
W
R
W
W
W
87
POS Tipo de configuración*
7
0: Proyección con la parte superior del proyector hacia arriba,
pantalla adelante
1: Proyección con la parte superior del proyector hacia abajo,
pantalla atrás
2: Proyección con la parte superior del proyector hacia arriba,
pantalla atrás
3: Proyección con la parte superior del proyector hacia abajo,
pantalla adelante
APO Apagado automático 0: Desactivado, 1: 5 minutos, 2: 10 minutos, 3: 15 minutos
4: 20 minutos, 5: 30 minutos
STS Indica el estado de
error del proyector.
0: Normal, 1: Error del ventilador, 2: Error de temperatura
7: Error de lámpara, 16: Otros errores
MIC Nivel de entrada de
micrófono
0 a 3
IDS ID del proyector 0: Todo, 1: ID1, 2: ID2, 3: ID3, 4: ID4
ALC Ajuste de nivel RGB1 0: Desactivado, 1: Activado
AL2 Ajuste de nivel RGB2 0: Desactivado, 1: Activado
ASO Auto-apagado de la
proyección
0: Deshabilitar, 1: Habilitar
ASS Búsqueda automática de
entrada
0: Desactivado, 1: Activado
TIM Tipo de temporizador 0: Presentación, 1: Countdown
TIT Tiempo del temporizador
de cuenta regresiva
0 (0H00M00S) - 35999 (9H59M59S)
TMP*
8
Tipo de plantilla 0: Líneas (grandes), 1: Líneas (medianas), 2: Líneas (pequeñas),
3: Cuadrícula (grande), 4: Cuadrícula (mediana),
5: Cuadrícula (pequeña), 6: Cuadrícula de puntos (grande),
7: Cuadrícula de puntos (pequeña), 8: Área 2 x 2
MIR Modo espejo 0: Desactivado, 1: Activado
BSN Número de panel Muestra el número de panel (página 75).
*1 Este ajuste se aplica a la señal de la fuente de entrada que se está proyectando en ese momento
mediante el proyector.
*2 El ajuste 0 es el ajuste “Normal” cuando la fuente de entrada es RGB o HDMI (PC), mientras que el
ajuste 2 es el ajuste “Normal” cuando la fuente de entrada es componente, HDMI (DTV) o Video.
*3 Ajustes Modo control de luz desactivado.
*4 El rango de ajuste del menú de configuración del proyector es de –60 a 60.
*5Serie XJ-UT solamente
*6
Cada ajuste del comando KEY corresponde a una tecla del control remoto. La operación del
proyector ejecutada en respuesta a un comando KEY es exactamente la misma a la correspondiente
operación de tecla realizada en el control remoto. Cuando se envían comandos KEY al proyector
desde un dispositivo externo, asegúrese de enviarlos en la misma secuencia que las
correspondientes operaciones de tecla realizadas en el control remoto.
*7 Especifica cómo instalar el proyector en relación con la pantalla de proyección. Corresponde al
menú de configuración del proyector y los comandos “Modo de proyección” y “Montaje de techo”.
*8 Modelos XJ-UT352W, XJ-F11X, XJ-F101W, XJ-S400U, XJ-S400W solamente
Nombre del
comando
Función Ajustes
R
R
88
Especificaciones
Todas las series
Sistema de visualización Chip DLP
®
× 1, Sistema DLP
®
Fuente de luz Láser y LED
Gamut Todo color (hasta 1,07 mil millones de colores)
Relación de contraste (Completamente
blanco / negro) *
1
*
2
20000:1
Frecuencia de
escaneo
Horizontal 15 a 91 kHz
Vertical 50 a 85 Hz
Resolución de
pantalla
Señal componente Máxima: 1920 × 1080 (HDTV 1080P)
Señal HDMI Máxima: redimensionada a 1920 × 1200
Señal de vídeo NTSC, PAL, PAL-N, PAL-M, PAL60, SECAM
Terminales Entrada de video
digital
Terminal HDMI: Compatible con HDCP, compatible con señal de audio
HDMI tipo A×1 (XJ-UT312WN)
HDMI tipo A×2 (modelos de la serie XJ-UT352W, XJ-UT352WN, XJ-F y
serie XJ-S)
Entrada de video
analógico
Terminal compuesto (RCA) × 1
Entrada de audio Terminales RCA R/L
Mini conector estéreo de 3,5 mm × 2 (modelos de la serie XJ-UT,
XJ-S400UN, XJ-S400WN)
Mini conector estéreo de 3,5 mm × 1 (modelos de la serie XJ-F,
XJ-S400U, XJ-S400W)
Salida de audio Mini conector estéreo de 3,5 mm × 1
USB Host USB tipo A×2 (XJ-UT312WN, XJ-UT352WN, XJ-S400UN, XJ-S400WN)
USB tipo A×1 (XJ-F21XN, XJ-F211WN)
Dispositivo USB Micro USB tipo B × 1: para actualizar el firmware y registrar los datos
del logotipo
Terminal de control RS-232C (D-sub 9 pines) × 1
Terminal LAN RJ-45 × 1 (modelos de red solamente)
Compatibilidad inalámbrica Compatible con IEEE 802.11b/g/n (la conexión del adaptador
inalámbrico YW-41solo es posible en los modelos de red.)
Altavoz 16 W × 1, Monoaural
Temperatura de funcionamiento 5 a 35 °C
Humedad de funcionamiento 20 a 80% (sin condensación)
Altitud de funcionamiento 0 a 3.000 metros sobre el nivel del mar
Requisitos de alimentación 100 a 240 VN(CA), 50/60 Hz
89
Serie XJ-UT
Nombre del modelo XJ-UT312WN XJ-UT352W XJ-UT352WN
Chip de
visualización
Tamaño del chip WXGA 0,65 pulgadas (Relación de aspecto: 16:10)
Número de píxeles 1.024.000 (1280 × 800)
Lente de proyección Zoom fijo, enfoque manual
F 2.3 / f 4.2
Tamaño de la imagen proyectada 50 a 110 pulgadas
Distancia de
proyección
60 pulgadas 0,13 metros
100 pulgadas 0,40 metros
Distancia de
proyección mínima
0,06 metros
Brillo *
1
*
2
3100 lúmenes 3500 lúmenes
Resolución de pantalla de la señal RGB Nativa: 1280 × 800
Máxima: redimensionada a 1920 × 1200
Terminales
Entrada RGB
Terminal COMPUTER: RGB mini D-Sub de 15 pines × 2
Se utiliza tanto para entrada RGB como entrada de componente
(YCbCr/YPbPr).
Entrada de
componente
Salida RGB Terminal MONITOR OUT: RGB mini D-Sub de 15 pines × 1
Entrada de micrófono
*
3
Mini conector monoaural de 3,5 mm × 1
USB-A
Puerto de suministro
de alimentación
*
4
5 V CC × 1 5 V CC × 1 5 V CC × 1
Puerto USB-A 1 1
Consumo de energía (100 a 240V)
Salida de luz 7 cuando “Control de luz”
está en “Act.”
160 W 185 W
Salida de luz 1 cuando “Control de luz”
está en “Act.”
90 W 105 W
Cuando se ha seleccionado “Brillante”
para “Modo control de luz desactivado”
195 W 225 W
Cuando se ha seleccionado “Normal”
para “Modo control de luz desactivado”
170 W 200 W
Consumo de energía en espera (100 a 120 V)
Cuando se especifica “Deshabilitar”
para “Remoto activado” *
5
0,12 W
Cuando se especifica “Habilitar” para
“Remoto activado” *
5
0,6 W (Modelos de red solamente)
Consumo de energía (220 a 240 V)
Cuando se especifica “Deshabilitar”
para “Remoto activado” *
5
0,23 W
Cuando se especifica “Habilitar” para
“Remoto activado” *
5
0,8 W (Modelos de red solamente)
Dimensiones aproximadas *
6
338 (An) × 333 (Pr) × 153 (Al) mm
(incluyendo salientes)
Peso aproximado *
6
5,8 kg
90
Serie XJ-F
Nombre del modelo XJ-F11X XJ-F21XN XJ-F101W XJ-F211WN
Chip de
visualización
Tamaño del chip XGA 0,55 pulgadas
(Relación de aspecto: 4:3)
WXGA de 0,65 pulgadas
(Relación de aspecto: 16:10)
Número de píxeles 786.432 (1024 × 768) 1.024.000 (1280 × 800)
Lente de proyección Zoom manual de 1,5X, enfoque manual
F 2.31 a 2.73 / f 18.9 a 27.2
Tamaño de la imagen proyectada 30 a 300 pulgadas 35 a 300 pulgadas
Distancia de
proyección
60 pulgadas 1,95 a 2,87 metros 1,64 a 2,42 metros
100 pulgadas 3,33 a 4,85 metros 2,81 a 4,11 metros
Distancia de
proyección mínima
0,93 metros 0,92 metros
Brillo *
1
*
2
3300 lúmenes 3500 lúmenes
Resolución de pantalla de la señal RGB Nativa: 1024 × 768 Nativa: 1280 × 800
Máxima: redimensionada a 1920 × 1200
Terminales Entrada RGB
Terminal COMPUTER: RGB mini D-Sub de 15 pines × 1
Se utiliza tanto para entrada RGB como entrada de componente
(YCbCr/YPbPr).
Entrada de
componente
Entrada de micrófono
*
3
Mini conector monoaural de 3,5 mm × 1 (Modelos de red solamente)
USB-A
Puerto de suministro
de alimentación *
4
5 V CC × 1 5 V CC × 1 5 V CC × 1 5 V CC × 1
Puerto USB-A 1 1
Consumo de energía (100 a 240 V)
Salida de luz 7 cuando “Control de luz”
está en “Act.”
160 W 165 W
Salida de luz 1 cuando “Control de luz”
está en “Act.”
80 W 85 W
Cuando se ha seleccionado “Brillante”
para “Modo control de luz
desactivado”
195 W 205 W
Cuando se ha seleccionado “Normal”
para “Modo control de luz
desactivado”
170 W 175 W
Consumo de energía en espera (100 a 120 V)
Cuando se especifica “Deshabilitar”
para “Remoto activado” *
5
0,12 W
Cuando se especifica “Habilitar” para
“Remoto activado” *
5
0,6 W (Modelos de red solamente)
91
Consumo de energía (220 a 240 V)
Cuando se especifica “Deshabilitar”
para “Remoto activado” *
5
0,23 W
Cuando se especifica “Habilitar” para
“Remoto activado” *
5
0,8 W (Modelos de red solamente)
Dimensiones aproximadas 299 (An) × 299 (Pr) × 97 (Al) mm
(incluyendo salientes)
Peso aproximado 3,8 kg
Serie XJ-S
Nombre del modelo XJ-S400U XJ-S400UN XJ-S400W XJ-S400WN
Chip de
visualización
Tamaño del chip WUXGA 0,67 pulgadas
(Relación de aspecto: 16:10)
WXGA de 0,65 pulgadas
(Relación de aspecto: 16:10)
Número de píxeles 2.304.000 (1920 × 1200) 1.024.000 (1280 × 800)
Lente de proyección Zoom manual de 1,7X, enfoque manual
F 2.33 a 3.03 / f 19.5 a 32.3
Tamaño de la imagen proyectada 30 a 300 pulgadas 30 a 300 pulgadas
Distancia de
proyección
60 pulgadas 1,64 a 2,78 metros 1,70 a 2,92 metros
100 pulgadas 2,80 a 4,70 metros 2,90 a 4,94 metros
Distancia de
proyección mínima
0,77 metros 0,80 metros
Brillo *
1
*
2
4000 lm
Resolución de pantalla de la señal RGB
Nativa: 1920 × 1200
Nativa: 1280 × 800
Máxima: redimensionada a
1920 × 1200
Terminales Entrada RGB,
entrada de
componente
(terminal
COMPUTER)
RGB mini D-Sub de 15 pines × 2 (XJ-S400UN, XJ-S400WN)
RGB mini D-Sub de 15 pines × 1 (XJ-S400U, XJ-S400W)
Se utiliza tanto para entrada RGB como entrada de componente
(YCbCr/YPbPr).
Salida RGB Terminal MONITOR OUT: RGB mini D-Sub de 15 pines × 1
(Modelos de red solamente)
Entrada de micrófono
*
3
Mini conector monoaural de 3,5 mm × 1 (modelos de red solamente)
Puerto USB-A de
suministro de
alimentación *
4
5 V CC × 1 5 V CC × 1 5 V CC × 1 5 V CC × 1
Puerto USB-A 1 1
Nombre del modelo XJ-F11X XJ-F21XN XJ-F101W XJ-F211WN
B
92
Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso previo.
Consumo de energía (100 a 240 V)
Salida de luz 7 cuando “Control de luz”
está en “Act.”
210 W 215 W 210 W 215 W
Salida de luz 1 cuando “Control de luz”
está en “Act.”
120 W 125 W 120 W 125 W
Cuando se ha seleccionado “Brillante”
para “Modo control de luz
desactivado”
250 W 255 W 250 W 255 W
Cuando se ha seleccionado “Normal”
para “Modo control de luz
desactivado”
215 W 220 W 215 W 220 W
Consumo de energía en espera (100 a 120 V)
Cuando se especifica “Deshabilitar”
para “Remoto activado” *
5
0,09 W
Cuando se especifica “Habilitar” para
“Remoto activado” *
5
0,6 W (Modelos de red solamente)
Consumo de energía (220 a 240 V)
Cuando se especifica “Deshabilitar”
para “Remoto activado” *
5
0,17 W
Cuando se especifica “Habilitar” para
“Remoto activado” *
5
0,8 W (Modelos de red solamente)
Dimensiones aproximadas 357 (An) × 337 (Pr) × 124 (Al) mm
(sin incluir salientes)
Peso aproximado 5,9 kg
*1 Cuando el ajuste de “Modo control de luz desactivado” está en “Brillante”. Norma ISO 21118:2012.
*2 Se indica un valor global medio al momento de expedir de fábrica el proyector. Este tipo de entrada
se rige por las especificaciones ISO 21118:2012 para proyectores de datos. Los métodos y las
condiciones de medición se basan en el Apéndice B.
*3 No es compatible con micrófonos tipo “plug-in power” (enchufable).
*4 En los modelos de red, el puerto USB Host también sirve como puerto de suministro de
alimentación USB.
*5 Para obtener información acerca de cómo configurar el ajuste Remoto activado, consulte “Ajustes
de red 3 Configuración de red 3 Remoto activado” (página 66).
*6 Excluyendo la tapa del cable.
Nombre del modelo XJ-S400U XJ-S400UN XJ-S400W XJ-S400WN
93
GPL y LGPL
(1) Este producto utiliza un software (este software) que viene bajo la Licencia Pública General de
GNU (GPL) y la Licencia Pública General Reducida de GNU (LGPL). De acuerdo con GPL y LGPL,
el código de fuente de este software es un código de fuente abierto. Cualquier persona que desee
examinar el código fuente abierto puede hacerlo bajándolo del sitio de descargas de Proyectores
CASIO. En el caso de que usted copie, modifique o distribuya este software, asegúrese de hacerlo
de acuerdo con los términos establecidos por GPL y LGPL.
(2) Este software se entrega “tal como está”, sin ningún tipo de garantía expresa o implícita. No
obstante, esta exención de responsabilidad no afecta a los términos y condiciones de la garantía
del producto (incluyendo problemas de funcionamiento causados por este software).
(3) Para obtener más información acerca de la GPL y LGPL a las que se atiene este software, visite el
sitio web de CASIO.
Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the European Union:
Casio Europe GmbH
Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany
www.casio-europe.com
MA2102-D
1 / 1

Casio XJ-F11X, XJ-F21XN, XJ-F101W, XJ-F211WN El manual del propietario

Categoría
Proyectores
Tipo
El manual del propietario