Casio XJ-H1600, XJ-H1650, XJ-H1700, XJ-H1750, XJ-ST145, XJ-ST155 El manual del propietario

Categoría
Proyectores de datos
Tipo
El manual del propietario
DATA PROJECTOR
XJ-H1600/XJ-H1650
*
XJ-H1700/XJ-H1750
*
XJ-ST145
*
/XJ-ST155
*
DATA PROJECTOR
XJ-H1600/XJ-H1650
*
XJ-H1700/XJ-H1750
*
XJ-ST145
*
/XJ-ST155
*
* USB port models
* Modèles à port USB
* Modelos con puerto USB
EFS
• Some models covered by this User’s Guide may not be available
in certain geographic areas.
English
Be sure to keep all user documentation
handy for future reference.
Setup Guide
Conservez la documentation à portée de
main pour toute référence future.
Guide d’installation
Français
• Certains modèles couverts par ce mode d’emploi peuvent ne
pas être commercialisés dans certaines zones géographiques.
• Algunos modelos cubiertos por esta Guía del usuario pueden no
estar disponibles en determinadas áreas geográficas.
Asegúrese de tener a mano toda la
documentación del usuario para
futuras consultas.
Guía de configuración
Español
Contenido
S
Precauciones de seguridad....................... S-1
Precauciones de funcionamiento ............. S-7
Acerca de la unidad de la fuente de luz........ S-7
Precauciones sobre el láser .......................... S-7
Otras precauciones....................................... S-8
Precauciones sobre la manipulación del
proyector después del uso ........................... S-9
Cómo guardar el proyector en el
maletín de transporte .................................... S-9
Limpieza del proyector.................................. S-9
Desembalaje ............................................. S-10
Guía general.............................................. S-11
Preparativos.............................................. S-12
Instalación de las pilas del
control remoto............................................. S-12
Configuración del proyector........................ S-12
Precauciones de configuración................... S-13
Cambio del ángulo de elevación del
proyector..................................................... S-13
Conexión de una computadora al
proyector..................................................... S-14
Inicio y detención de la proyección.........S-15
Para iniciar la proyección ............................ S-15
Para apagar el proyector............................. S-15
Uso del CD-ROM.......................................S-16
Para ver los contenidos de una
Guía del usuario (PDF)................................. S-16
Indicadores ................................................S-17
Solución de problemas.............................S-18
Especificaciones principales ...................S-20
z DLP es una marca registrada de Texas Instruments Incorporated de los Estados Unidos.
z Microsoft, Windows, Windows Vista y PowerPoint son marcas registradas o comerciales de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y otros países.
z HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing, LLC.
z Apple y Macintosh son marcas registradas de Apple Inc. de los Estados Unidos.
z Adobe y Reader son marcas comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated.
z XGA es una marca registrada de IBM Corporation de los Estados Unidos.
z ArcSoft y el logotipo de ArcSoft son marcas comerciales o marcas registradas de ArcSoft, Inc. en los
Estados Unidos y otros países.
z Otros nombres de productos y de compañías pueden ser marcas registradas o marcas comerciales de sus
respectivos propietarios.
z El contenido de esta Guía del usuario está sujeto a cambios sin previo aviso.
z Se prohíbe la copia, total o parcial, de este manual. Sólo se permite el uso del presente manual para uso
personal. Se prohíbe cualquier otro uso sin el consentimiento de CASIO COMPUTER CO., LTD.
z CASIO COMPUTER CO., LTD. no será responsable por lucro cesante o reclamos de terceros que surjan del
uso de este producto o del presente manual.
z CASIO COMPUTER CO., LTD. no será responsable por pérdidas comerciales o lucro cesante que se
produzcan por una pérdida de datos resultante de una falla de funcionamiento o servicio de mantenimiento
de este producto, o cualquier otra razón.
z Las pantallas de muestra exhibidas en este manual son solamente para fines ilustrativos, y pueden no ser
exactamente iguales a las pantallas presentadas finalmente por el producto.
z A menos que se indique expresamente de otro modo, todas las ilustraciones de este manual representan el
modelo XJ-H1650.
S-1
Precauciones de seguridad
Precauciones durante el uso
Humo, olor, calor y otras
anormalidades
En caso de que perciba humo, olores
extraños o cualquier otra anormalidad,
deje de usar el proyector
inmediatamente. Si continúa utilizando el
proyector en estas condiciones crearía el
riesgo de incendio y descargas
eléctricas. Realice inmediatamente los
siguientes pasos.
Falla de funcionamiento
Deje de usar el proyector
inmediatamente si la pantalla aparece
anormal o si se produce alguna otra
operación anormal, aunque esté
utilizando el proyector correctamente. Si
continúa utilizando el proyector en estas
condiciones crearía el riesgo de incendio
y descargas eléctricas. Realice
inmediatamente los siguientes pasos.
Muchas gracias por la compra de este producto CASIO. Antes de utilizar el producto, asegúrese de leer
las “Precauciones de seguridad”. Después de leer esta Guía del usuario, guárdela en un lugar seguro
para futuras consultas.
Acerca de los símbolos de seguridad
En esta guía del usuario y en este producto se utilizan diversas marcas y símbolos para garantizar la
seguridad y el uso correcto del producto, y para evitar lesiones personales y daños a la propiedad. A
continuación se explican estos símbolos y su significado.
Ejemplos de iconos
*
Peligro
Este símbolo indica información que, si se ignora o se aplica incorrectamente,
crea la posibilidad de muerte o lesiones personales graves.
*
Advertencia
Este símbolo indica información que, si se ignora o se aplica incorrectamente,
puede provocar crear el riesgo de muerte o lesiones personales graves.
*
Precaución
Este símbolo indica información que, si se ignora o aplica incorrectamente,
puede crear la posibilidad de lesiones personales o daños materiales.
Un triángulo indica una situación ante la cual debe tomar precauciones. El ejemplo mostrado
aquí indica que debe tener cuidado de las descargas eléctricas.
!
Un círculo con una línea cruzada indica información sobre una acción que no se debe realizar.
La acción específica se indica por la figura dentro del círculo. El ejemplo mostrado aquí indica
que se prohíbe el desarmado.
$
Un círculo negro indica información sobre una acción que debe realizarse. La acción específica
se indica por la figura dentro del círculo. El ejemplo mostrado aquí indica que debe desenchufar
el cable de alimentación de la toma de corriente.
Advertencia
1.
Desenchufe el proyector.
2.
Comuníquese con su distribuidor original o
centro de servicio autorizado CASIO.
*
-
1.
Apague el proyector.
2.
Desenchufe el proyector.
3.
Comuníquese con su distribuidor original o
centro de servicio autorizado CASIO.
-
Precauciones de seguridad
S-2
Cable de alimentación
El uso inadecuado del cable de
alimentación crea el riesgo de incendio y
descargas eléctricas.
Asegúrese de observar siempre las
siguientes precauciones.
• Asegúrese de utilizar sólo los accesorios
entregados con el proyector.
• Asegúrese de usar una fuente de alimentación
con el mismo voltaje que el especificado para el
proyector.
• No sobrecargue una toma de corriente con
demasiados dispositivos.
• No ubique el cable de alimentación cerca de una
estufa.
• No utilice el cable de alimentación suministrado
con el proyector con otros dispositivos.
• No comparta la fuente de alimentación del
proyector con otros dispositivos. Si está usando
un cable de extensión, asegúrese de que el
régimen de amperios del cable de extensión sea
compatible con el valor de consumo de corriente
de este proyector.
• No utilice nunca el cable de alimentación
mientras esté atado al manojo.
• Utilice un tomacorriente ubicado
convenientemente, que pueda ser alcanzado
fácilmente siempre que necesite desenchufar el
proyector.
Un cable de alimentación dañado crea el
riesgo de incendio y descargas
eléctricas.
Asegúrese de observar siempre las
siguientes precauciones.
• No coloque objetos pesados sobre el cable de
alimentación ni lo exponga al calor.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no
quede aprisionado entre la pared y el estante o
mesa en donde está colocado el proyector, y no
cubra el cable de alimentación con un cojín ni
otros objetos.
• No intente modificar el cable de alimentación, no
permita que se dañe ni lo doble excesivamente.
• No tuerza el cable de alimentación ni tire del
mismo.
No toque ni enchufe el cable de
alimentación con las manos mojadas.
El hacerlo crea el riesgo de descargas
eléctricas.
• Cuando utilice este proyector en el país de
compra, asegúrese de usar el cable de
alimentación suministrado. Siempre que utilice el
proyector en otro país, asegúrese de comprar y
usar un cable de alimentación que cumpla con el
régimen de voltaje de ese país. También
asegúrese de estar al corriente de las normas de
seguridad que rigen en ese país.
Cuando salga, asegúrese de dejar el
proyector lejos de mascotas u otros
animales, y desenchufe la clavija de
alimentación de la toma de corriente. Un
cable de alimentación dañado puede
causar cortocircuito y crear el riesgo de
incendio, en el caso de que sea mordido.
Agua y materias extrañas
No permita que entre agua en el
proyector. El agua crea el riesgo de
incendios y descargas eléctricas.
Nunca coloque sobre el proyector un
jarrón u otro recipiente que contenga
agua. El agua crea el riesgo de incendios
y descargas eléctricas.
El agua u otros líquidos o materias
extrañas (metales, etc.) que ingresen
dentro del proyector crean el riesgo de
incendio y descargas eléctricas. Si
llegara a entrar algo dentro del proyector,
realice inmediatamente los siguientes
pasos.
Desarmado y modificación
Nunca intente desarmar el proyector ni
modificarlo de ninguna manera. El
proyector contiene muchos
componentes de alto voltaje que pueden
crear el riesgo de descargas eléctricas y
quemaduras. Tenga presente, además,
que los problemas provocados por el
desmontaje o modificación no
autorizados del proyector no están
cubiertos por la garantía y no califican
para reparaciones por parte de CASIO.
Asegúrese de dejar toda inspección interior,
mantenimiento y reparación a su distribuidor
original o centro de servicio autorizado CASIO.
Caídas e impactos
Si continúa utilizando un proyector
dañado debido a caída o maltrato,
crearía el riesgo de incendio y descargas
eléctricas. Realice inmediatamente los
siguientes pasos.
+
-
"
1.
Apague el proyector.
2.
Desenchufe el proyector.
3.
Comuníquese con su distribuidor original o
centro de servicio autorizado CASIO.
1.
Apague el proyector.
2.
Desenchufe el proyector.
3.
Comuníquese con su distribuidor original o
centro de servicio autorizado CASIO.
-
+
%
%
!
-
S-3
Precauciones de seguridad
Descarte por incineración
Nunca intente deshacerse del proyector
mediante incineración. El hacerlo puede
causar explosión, con el consiguiente
riesgo de incendio y lesiones personales.
Observación de la lente o de las
aberturas de ventilación con la
unidad de la fuente de luz encendida
Nunca mire la lente ni las aberturas de
ventilación con la unidad de la fuente de
luz encendida. La luz brillante emitida por
el proyector crea el riesgo de dañar sus
ojos.
Bloqueo de las aberturas de
ventilación
Nunca permita que se bloqueen las
aberturas de ventilación. El hacerlo
evitará que se disipe el calor interno, con
el consiguiente riesgo de incendio y
rotura del proyector. Si toca el proyector
mientras está caliente correría el riesgo
de sufrir quemaduras. Siempre
asegúrese de observar las siguientes
precauciones.
• Deje un espacio de 30 cm como mínimo entre el
proyector y las paredes.
• No coloque el proyector en donde la circulación
de aire sea pobre.
• No cubra el proyector con una manta o similar.
• Durante el uso, coloque el proyector sobre una
superficie firme y nivelada. Nunca utilice el
proyector mientras está colocado sobre una
alfombra, manta, toalla, cojín u otra superficie
blanda.
• No ponga el proyector vertical sobre uno de sus
extremos mientras lo está usando.
Carcasa del proyector
No abra la carcasa del proyector. El
hacerlo crea el riesgo de descargas
eléctricas.
Limpieza
Antes de limpiar el proyector, asegúrese
de apagarlo y desenchufarlo de la toma
de corriente. No hacerlo crearía el riesgo
de descargas eléctricas.
Entradas/salidas de aire
Las entradas/salidas de aire estarán muy calientes
durante el funcionamiento del proyector. No las
toque. Si lo hiciese, podría sufrir quemaduras. Las
partes cercanas a las entradas/salidas de aire
también se calientan considerablemente. No
coloque objetos hechos de plástico u otros
materiales sensibles al calor cerca o debajo del
proyector. El hacerlo crea el riesgo de deformación
y decoloración del objeto.
Cubierta de la lente
Asegúrese de retirar la cubierta de la lente antes
de encender el proyector. No utilice nunca el
proyector con la cubierta de la lente instalada.
Emplazamiento
No coloque el proyector en ninguno de los
siguientes tipos de emplazamientos. El hacerlo
crea el riesgo de incendio y descargas eléctricas.
• Cerca de un lugar sujeto a fuertes vibraciones.
• Lugares expuestos a alta humedad o gran
cantidad de polvo.
• Cerca de una cocina u otros lugares expuestos a
humos de aceite.
• Cerca de una estufa, una alfombra eléctrica, o en
un lugar expuesto a la luz directa del sol.
• Lugares sujetos a temperaturas extremas (la
gama de temperaturas de funcionamiento es de
5°C a 35°C).
Objetos pesados
Nunca coloque objetos pesados encima del
proyector ni se suba sobre el proyector. El hacerlo
crea el riesgo de incendio y descargas eléctricas.
Agua
No ubique el proyector en un baño ni en cualquier
lugar en donde pueda ser salpicado por el agua.
Emplazamiento inestable
Nunca coloque el proyector sobre una
superficie inestable o sobre un estante
alto. El hacerlo implica el riesgo de caída,
con el consiguiente riesgo de lesiones
personales.
-
-
-
$
-
Precauciones de seguridad
S-4
Uso del proyector sobre una mesilla
de ruedas
Siempre que utilice el proyector sobre una mesilla
de ruedas, asegúrese de bloquear las ruedas
cuando no esté moviendo la base.
Relámpagos
Durante una tormenta con relámpagos, no toque el
enchufe del cable de alimentación del proyector.
Control remoto
No intente desarmar el control remoto ni
modificarlo de ninguna manera. El
hacerlo implica el riesgo de descargas
eléctricas, quemaduras y otras lesiones
personales. Asegúrese de dejar toda
inspección interior, mantenimiento y
reparación a su distribuidor original o
centro de servicio autorizado CASIO.
No permita que el control remoto se
moje. El agua crea el riesgo de incendios
y descargas eléctricas.
Ondas de radio emitidas por el
adaptador inalámbrico (suministrado
con algunos modelos de proyector)
Nunca utilice este producto dentro de un
avión o instalación médica, o en
cualquier otro sitio donde está prohibido
el uso de tales dispositivos. Las ondas de
radio pueden afectar el funcionamiento
de equipos electrónicos y médicos y
provocar accidentes.
No utilice este producto cerca de
instrumentos de alta precisión o
dispositivos electrónicos que manejen
señales de radio débiles. Las ondas de
radio pueden afectar el funcionamiento
de tales equipos y provocar accidentes.
• Si tiene colocado un marcapasos u otro
dispositivo médico electrónico, asegúrese de
consultar con su médico o el fabricante del
dispositivo antes de utilizar este producto.
Cable de alimentación
El uso inadecuado del cable de
alimentación crea el riesgo de incendio y
descargas eléctricas. Siempre asegúrese
de observar las siguientes precauciones.
• Cuando desenchufe el cable de alimentación,
sosténgalo siempre por la clavija y no tire del
cable.
• Inserte completamente el enchufe en la toma de
corriente.
• Después de usar el proyector, desenchúfelo de
la toma de corriente.
• Desenchufe el proyector de la toma de corriente
si no se propone utilizarlo durante períodos
prolongados de tiempo.
• Por lo menos una vez al año, desenchufe el cable
de alimentación y utilice un paño seco o una
aspiradora para eliminar el polvo acumulado
alrededor de los conectores del enchufe de
alimentación.
• Nunca utilice detergente para limpiar el cable de
alimentación, especialmente la clavija de
alimentación y la toma.
• Antes de trasladar el proyector, asegúrese de
apagarlo y de desenchufarlo de la toma de
corriente.
Respaldo de datos importantes
Asegúrese de mantener registros escritos
separados de todos los datos
almacenados en la memoria del
proyector. Los datos de la memoria
pueden perderse debido a fallas de
funcionamiento, mantenimiento, etc.
Durante la proyección, asegúrese de
que no haya ningún objeto delante de
la lente que pueda bloquear la luz.
Un objeto situado delante de la lente puede
constituir un riesgo de incendio.
Efecto de la lente
No ponga un acuario ni ningún otro objeto que
pueda producir un efecto de lente delante del
proyector, mientras la unidad de la fuente de luz
está encendida. Tales objetos pueden crear riesgo
de incendio.
Lente
Nunca toque la lente con su mano.
Adaptador inalámbrico (suministrado
con algunos modelos de proyector)
Mantenga el adaptador inalámbrico fuera
del alcance de los niños pequeños. La
ingestión accidental del adaptador
inalámbrico puede interferir con la
respiración normal y provocar una
situación de riesgo de vida.
!
+
-
-
Precaución
*
-
+
-
S-5
Precauciones de seguridad
Precauciones sobre la pila
El uso inadecuado de las pilas puede ocasionar
que tengan fugas y manchen el área circundante
de las mismas o que exploten, creando el riesgo
de incendio y lesiones personales. Siempre
asegúrese de observar las siguientes
precauciones.
El uso inadecuado de las pilas puede ocasionar
que tengan fugas y manchen el área circundante
de las mismas o que exploten, creando el riesgo
de incendio y lesiones personales. Asegúrese
siempre de observar la siguiente precaución.
Pilas agotadas
Asegúrese de retirar las pilas del control remoto
tan pronto como sea posible ya que pueden
agotarse.
Descarte de las pilas
Asegúrese de que descarta las pilas usadas de
acuerdo con las normas y reglamentos vigentes en
su localidad.
Cubierta de la lente
(sólo XJ-ST145 y XJ-ST155)
La cubierta de la lente de este proyector
de datos utiliza una fijación magnética.
Por ello, no debe utilizarse cerca de
ninguna persona que tenga un
marcapasos u otro tipo de dispositivo
médico eléctrico. Si surgiera algún
problema, aleje la cubierta de la lente de
la persona que tiene el problema y
consulte a un médico.
Mantenga la cubierta lejos de discos
flexibles, tarjetas magnéticas, cintas
magnéticas, tarjetas de prepago,
cheques o cualquier otro medio que
utilice grabación magnética. La cubierta
de la lente puede dañar los datos
registrados en un medio magnético.
Otros
La acumulación de polvo dentro del proyector
durante períodos de tiempo prolongados sin
limpiar, crea el riesgo de incendio y averías.
Póngase en contacto con su distribuidor original o
con el centro de servicio autorizado CASIO una
vez al año para que le limpien el interior del
proyector. Tenga en cuenta que la limpieza se
efectúa a cobro.
Peligro
Si una pila alcalina soltara líquido y éste
penetrara en los ojos, realice
inmediatamente las siguientes acciones.
1.
¡No se frote los ojos! Lávese los ojos con agua
limpia.
2.
Póngase inmediatamente en contacto con un
médico. Si no toma una acción inmediata
puede producirse la pérdida de visión.
Advertencia
• No intente desarmar las pilas ni permita
que se pongan en cortocircuito.
• No exponga las pilas al calor ni las arroje
al fuego.
• Nunca mezcle pilas nuevas con pilas
usadas.
• Nunca mezcle pilas de diferentes tipos.
• No trate de cargar las pilas.
• Tenga la precaución de orientar las pilas
correctamente cuando las instale.
Precaución
• Utilice solamente el tipo de pilas
especificado para el control remoto.
• Asegúrese de retirar las pilas del control
remoto si tiene pensado no usarlo
durante un largo período de tiempo.
*
+
*
-
+
*
-
+
Advertencia
Precaución
Precaución
*
+
*
-
*
Precauciones de seguridad
S-6
Gafas 3D
Toda persona que se encuentre en las
siguientes condiciones de salud no debe
ver imágenes en 3D. Puede tener efectos
perjudiciales para la salud.
• Personas con problemas cardíacos
• Personas con historial de fotodermatosis
• Personas con desórdenes epilépticos
Absténgase de ver imágenes en 3D
cuando note cualquiera de las siguientes
condiciones.
• Cuando no está en buenas condiciones físicas
• Cuando se sienta enfermo
• Si usted nota fatiga, malestar o se siente
indispuesto mientras mira imágenes en 3D, deje
de verlas. El visionado continuo sin pausa puede
agravar su estado de salud.
• Deje de ver imágenes en 3D si experimenta
visión doble o advierte pérdida de percepción
tridimensional. El visionado continuo puede
causar fatiga ocular.
Preste atención a las personas y
objetos que lo rodean.
Ver imágenes en 3D puede provocar
desorientación o errores en la percepción de la
distancia, por lo tanto deberá prestar atención a
las personas y objetos que lo rodean antes de
realizar movimientos bruscos o extender sus
brazos. La negligencia puede causar daños
materiales o lesiones.
Utilice gafas 3D para ver imágenes en
3D.
Ver imágenes en 3D sin el uso de las gafas 3D
puede causar fatiga ocular. Utilice siempre las
gafas 3D especificadas para ver imágenes en 3D.
Deberá utilizar sus gafas o cualquier
otro elemento que utilice
habitualmente para corrección
ocular.
Si normalmente usted utiliza gafas o lentes de
contacto, llévelos puestos debajo de las gafas 3D
cuando mira imágenes en 3D. No utilizarlos implica
el riesgo de fatiga ocular o visión anormal.
La edad mínima apta para el visionado
de imágenes en 3D es de seis años.
Cuando los niños pequeños miren
imágenes en 3D, se recomienda que lo
hagan bajo la supervisión de un adulto,
para asegurarse de que el contenido sea
adecuado y de que no miren imágenes
en 3D durante demasiado tiempo y de
forma continua, etc.
Advertencia
Precaución
Evite ver imágenes en 3D durante un
período de tiempo prolongado. Puede
causar fatiga ocular.
Asegúrese de observar las siguientes
precauciones cuando mira imágenes en
3D.
*
-
*
-
-
+
+
S-7
Precauciones de funcionamiento
z La unidad de la fuente de luz del proyector utiliza un láser y un LED.
z La vida útil de la unidad de la fuente de luz es de aproximadamente 20.000 horas. La vida útil real
dependerá de las condiciones de uso, los ajustes del menú de configuración y las diferencias entre
cada unidad de la fuente de luz.
z La unidad de la fuente de luz está garantizada por el período indicado en el certificado de garantía o
por 6.000 horas, lo que ocurra primero.
z Si la unidad de la fuente de luz no se enciende o existe una caída notable de su luminosidad significa
que se está llegando al fin de su vida útil. Comuníquese con su distribuidor original o un centro de
servicio autorizado CASIO para el reemplazo. Tenga presente que los problemas provocados por el
desmontaje o modificación no autorizados del proyector no están cubiertos por la garantía y no
califican para reparaciones por parte de CASIO.
Este proyector es un dispositivo láser de Clase 1 que cumple con la norma IEC 60825-1.
z Este proyector cuenta con un módulo láser incorporado. El desarmado o modificación puede resultar
muy peligroso y nunca debe intentarlo.
z Cualquier operación o ajuste no indicado específicamente en la guía del usuario crea el riesgo de
exposición a radiación láser peligrosa.
Acerca de la unidad de la fuente de luz
Precauciones sobre el láser
Parte inferior
Precauciones de funcionamiento
S-8
El proyector está fabricado con componentes de precisión. La negligencia en la observación de las
siguientes precauciones puede impedir el correcto almacenamiento de los datos y puede provocar el
mal funcionamiento del producto.
Nunca utilice ni guarde el proyector en los siguientes lugares. Hacerlo creará el
riesgo de mal funcionamiento y daños al proyector.
Evite utilizar el proyector en las siguientes condiciones Tales condiciones
pueden provocar riesgo de mal funcionamiento o daños al proyector.
Siempre que baje o mueva o cambie la orientación del proyector, tenga la
precaución de que sus dedos no queden atrapados debajo del mismo.
No deje una pila agotada dentro del control remoto durante un tiempo
prolongado.
Una pila agotada puede originar fugas, lo cual provocaría a su vez fallas de funcionamiento y daños al
control remoto.
Limpie con un paño suave y seco.
Cuando se encuentre muy sucio, utilice un paño suave que haya sido humedecido en una solución débil
de agua y un detergente neutro medio. Exprima quitando todo exceso de agua del paño antes de
limpiar. No utilice diluyentes, bencina ni ningún otro agente volátil para limpiar el proyector. Haciéndolo
puede quitar las marcaciones y tintura de la caja.
Puntos faltantes de la pantalla
Aunque este proyector ha sido fabricado con la más avanzada tecnología digital disponible en la
actualidad, pueden haber algunos puntos faltantes en la pantalla. Esto es normal y no indica ninguna
falla de funcionamiento.
No exponga el proyector a un impacto fuerte mientras está proyectando.
Si el proyector recibe accidentalmente un impacto fuerte, la imagen proyectada quedará
momentáneamente en blanco. La imagen volverá a aparecer después de algún tiempo, pero el color
puede ser incorrecto o puede estar acompañada por un mensaje de error.
Si la imagen proyectada es de un color incorrecto, vuelva a seleccionar la fuente de entrada actual. Si
esto no corrige el color de la imagen proyectada, utilice el procedimiento descrito en “Para apagar el
proyector” en la página S-15 para apagar y volver a encender el proyector.
Si la imagen reaparece con un mensaje de error, corrija el problema de acuerdo con las explicaciones
del indicador en “Indicadores de error y mensajes de advertencia” en la Guía del usuario incluida en el
CD-ROM suministrado con el proyector.
Otras precauciones
z Lugares sujetos a cargas electrostáticas
z Lugares sujetos a temperaturas extremas
z Lugares donde existe humedad extrema
z Lugares sujetos a cambios bruscos de temperatura
z Lugares donde exista demasiado polvo
z Superficies tambaleantes, inclinadas o inestables
z Lugares donde corra el riesgo de mojarse
z Evite los lugares sujetos a temperaturas extremas (la gama de
temperaturas de funcionamiento es de 5°C a 35°C).
z Nunca coloque objetos pesados encima del proyector ni se suba sobre
el proyector.
z Nunca introduzca objetos extraños ni permita que los mismos caigan
dentro del proyector.
z Nunca coloque sobre el proyector un jarrón u otro recipiente que
contenga agua.
S-9
Precauciones de funcionamiento
Corrección trapezoidal y calidad de imagen
La corrección trapezoidal hace que la imagen se comprima antes de ser proyectada. Esto puede generar
distorsión o una pérdida en la calidad de la imagen. Si esto llega a suceder, cambie la orientación del
proyector y/o pantalla de manera que quede en lo posible como en la ilustración de la parte titulada
“Configuración del proyector” en la página S-12.
Si la calidad de imagen es la mayor prioridad, desactive la corrección trapezoidal automática y coloque
el proyector de forma que apunte en línea recta a la pantalla.
z Aunque el proyector se encuentre dentro del período de garantía, se le cobrarán las reparaciones que
resulten del uso continuo del proyector durante períodos prolongados (como 24 horas), de una
configuración indebida o de la falta de observación de las “Precauciones de configuración” de la
página S-13 de este manual.
Las entradas/salidas de aire delanteras del proyector y sus
partes adyacentes se calientan considerablemente durante el
funcionamiento y estarán todavía calientes inmediatamente
después de apagar el proyector. Por tal motivo, si necesita
mover el proyector, siempre sosténgalo por sus laterales, tal
como se muestra en la ilustración.
Asegúrese de que el proyector se haya enfriado antes de guardarlo en el maletín de transporte.
z Limpie periódicamente el exterior del proyector, la lente, entradas de aire y entradas/salidas de aire
sobre una base regular.
z El polvo y la suciedad tienden a acumularse alrededor de los respiraderos. Por este motivo, deberá
limpiar periódicamente la suciedad y el polvo con una aspiradora.
z Si continúa utilizando el proyector después de que se haya acumulado polvo alrededor de los
respiraderos, puede causar el sobrecalentamiento de los componentes internos y ocasionar una falla
de funcionamiento.
Precauciones sobre la manipulación del proyector después
del uso
Cómo guardar el proyector en el maletín de transporte
Limpieza del proyector
S-10
Desembalaje
Al desembalar el proyector, compruebe que no falta ninguno de los elementos listados a continuación.
PROYECTOR DE DATOS Control remoto
(YT-120)
Cable Mini D-Sub
Pilas de prueba (Tamaño AAA × 2)
Cable de alimentación de CA
Maletín de transporte
•CD-ROM
Guía de configuración
Hoja “Lea esto primero”
Garantía
Adaptador inalámbrico (suministrado con los modelos equipados con puertos USB solamente).
S-11
Guía general
z XJ-H1600/XJ-H1650/XJ-H1700/XJ-H1750
z XJ-ST145/XJ-ST155
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Anillo de zoom
Anillo de enfoque
Entradas/salidas de aire
Receptor de señal de control remoto
Cubierta de la lente
Sensor de luminosidad
Tecla [P] (Alimentación)
IndicadoresPanel de control
Entradas/salidas de aire
Entradas/salidas de aire
Lente de proyección
Altavoz
Entradas de aire
Correa de la
cubierta de la lente
Anillo de enfoque
Entradas/salidas de aire
Receptor de señal de control remoto
Cubierta de la
lente
Sensor de luminosidad
Tecla [P] (Alimentación)
IndicadoresPanel de control
Entradas/salidas de aire
Entradas/salidas de aire
Lente de proyección
Altavoz
Entradas de aire
C
S-12
Preparativos
¡ Importante!
¡Importante!
¡ Importante!
z Asegúrese de utilizar únicamente pilas alcalinas.
Reemplazo de las pilas del control remoto
Abra la cubierta del compartimiento de las pilas en la parte trasera del control remoto, reemplace las
pilas usadas por otras nuevas y cierre la cubierta del compartimiento.
¡ Importante!
¡Importante!
¡ Importante!
z Para evitar que se descarguen las pilas, guarde el control remoto de manera tal que sea posible
evitar la presión inadvertida de sus botones.
Coloque el proyector sobre una mesa, escritorio o soporte que sea firme y nivelado, asegurándose de
dejar un espacio suficiente alrededor del mismo. Para obtener mejores resultados, oriente el proyector
directamente hacia la pantalla, nunca en ángulo.
z El proyector puede configurarse para la proyección desde la parte trasera de una pantalla. Si desea
conocer detalles, consulte la Guía del usuario en el CD-ROM suministrado con el proyector.
Instalación de las pilas del control remoto
*
Precaución
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE REEMPLAZA LA PILA POR UNA DEL TIPO
INCORRECTO.
DESCARTE LAS PILAS USADAS DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES.
1. Abra la cubierta del compartimiento
de las pilas situada en la parte trasera
del control remoto.
2. Instale las dos pilas nuevas en el
compartimiento, asegurándose de que
sus extremos positivo (+) y negativo (–)
queden orientados correctamente.
3. Cierre la cubierta del compartimiento de las pilas situada en la parte trasera del
control remoto.
Configuración del proyector
XJ-H1600/XJ-H1650/XJ-H1700/XJ-H1750 XJ-ST145/XJ-ST155
Pantalla
Pantalla
C
S-13
Preparativos
z Utilice un tomacorriente ubicado convenientemente, que pueda ser alcanzado fácilmente siempre que
necesite desenchufar el proyector.
z No ponga ningún objeto dentro del área indicada por la línea de trazos en la ilustración siguiente, o
sea un espacio mínimo de 30 cm del proyector. Mantenga todos los obstáculos y otros objetos
alejados por lo menos 30 cm de las aberturas de aire del proyector.
z El flujo de aire que sale del equipo acondicionador de aire puede soplar el calor emitido en el área
alrededor de la lente del proyector, de forma tal que se formen ondulaciones térmicas en la imagen
proyectada. Si esto sucede, ajuste el flujo de aire del equipo acondicionador de aire o mueva el
proyector.
1. Levante la parte delantera del proyector y presione el botón de liberación 1.
z Esto hace que el pie delantero
2
salga del proyector.
2. Mientras mantiene presionado el botón de liberación, eleve y baje la parte delantera
del proyector. Suelte el botón de liberación cuando el pie delantero esté a la altura
deseada.
z El pie delantero se bloquea en el punto donde se suelta el botón de liberación.
Precauciones de configuración
Cambio del ángulo de elevación del proyector
Entradas/salidas de aire
Entradas/salidas de aire
30 cm
Entradas/salidas de aire
Entradas de aire
3
2 1
Preparativos
S-14
3. Gire el pie delantero para realizar los ajustes precisos del ángulo de elevación del
proyector.
4. Gire el pie trasero3 para realizar los ajustes precisos de la inclinación horizontal del
proyector.
¡ Importante!
¡Importante!
¡ Importante!
z Para plegar el pie delantero, mantenga presionado el botón de liberación e introdúzcalo dentro
del proyector. Nunca intente cambiar a la fuerza la posición del pie delantero, sin presionar el
botón de liberación.
Conecte el terminal COMPUTER IN 1 o COMPUTER IN 2 del proyector al terminal RGB de una
computadora, tal como se observa en la siguiente ilustración.
¡ Importante!
¡Importante!
¡ Importante!
z Siempre apague el proyector y la computadora antes de conectarlos.
z Tenga la precaución de no ajustar el volumen de la computadora a un nivel muy alto.
NOTA
z Para conectar a una fuente de entrada externa que no sea una computadora (dispositivo de video,
etc.), consulte la Guía del usuario en el CD-ROM suministrado con el proyector.
Conexión de una computadora al proyector
<Proyector> <Computadora>
Cable D-Sub mini incluido
Cable de audio (disponible en el mercado)
Terminal AUDIO IN 2
Al terminal del monitor
(terminal de salida RGB analógica)
Terminal
COMPUTER IN 1
Al terminal de salida de línea
Terminal AUDIO IN 1
Terminal COMPUTER IN 2
S-15
Inicio y detención de la proyección
1. Utilice el cable de alimentación de CA incluido para enchufar el proyector en un
tomacorriente.
NOTA
z Este producto también está diseñado para sistema de distribución de energía IT con voltaje de fase a
fase de 230V.
2. Encienda la computadora que se encuentra conectada al proyector.
3. Si la lente del proyector está tapada por la cubierta, sáquela.
4. Presione la tecla [P] (Alimentación).
z La primera vez que encienda el proyector, aparecerá la ventana “Idioma” en el centro de la
pantalla de proyección. Seleccione el idioma que desee.
5. Seleccione la fuente de entrada.
z Presione la tecla [INPUT] para visualizar una lista de las fuentes de entrada. Utilice las teclas [T] y
[S] para seleccionar el terminal del proyector (Computer 1 o Computer 2) en donde está
conectada la salida RGB procedente de la computadora. Por último, presione la tecla ENTER.
6. Utilice el anillo de zoom de la lente del proyector para ajustar el tamaño de la
imagen proyectada (sólo XJ-H1600, XJ-H1650, XJ-H1700 y XJ-H1750).
7. Utilice el anillo de enfoque para ajustar el enfoque.
NOTA
z El proyector cuenta con una función de corrección de
distorsión trapezoidal que evita la distorsión de la imagen
proyectada desde una posición en ángulo. El proyector
detecta la inclinación vertical con respecto a la pantalla y
corrige automáticamente la distorsión trapezoidal.
Puede utilizar las teclas [KEYSTONE +] y [KEYSTONE –]
para corregir manualmente la distorsión trapezoidal.
1. Presione la tecla [P] (Alimentación).
z Aparecerá el mensaje de confirmación. Si no desactiva la alimentación del proyector, el mensaje
de confirmación desaparecerá automáticamente luego de unos 10 segundos. El mensaje de
confirmación también desaparecerá si presiona la tecla [ESC].
2. Para apagar el proyector, presione de nuevo la tecla [P] (Alimentación) en
respuesta al mensaje de confirmación.
3. Luego de verificar que la luz del indicador POWER/STANDBY ha dejado de
destellar en color ámbar y permanece encendida, desenchufe el cable de
alimentación CA.
Para iniciar la proyección
z XJ-H1600/XJ-H1650/XJ-H1700/XJ-H1750 : Introduzca sus dedos en la hendidura y sáquela
hacia el centro.
z XJ-ST145/XJ-ST155 : La cubierta de la lente está retenida por medio de fuerza magnética, por lo
tanto, se libera tirando simplemente de la misma.
Para apagar el proyector
C
S-16
Uso del CD-ROM
El CD-ROM contiene un software para cada modelo de proyector y archivos PDF con Guías del usuario.
Para poder leer la Guía del Usuario, necesita tener Adobe
®
Reader
®
instalado en su computadora.
1. Coloque el CD-ROM suministrado con el proyector en la unidad de CD-ROM de su
computadora.
2. Realice una de las siguientes operaciones.
z Si aparece la pantalla del menú de CD-ROM:
z Si no aparece la pantalla del menú de CD-ROM:
3. Haga doble clic en el nombre del manual que desea ver.
z Al hacer doble clic en el nombre del archivo se inicia Adobe Reader y se visualizan los contenidos
del manual pertinente.
z En algunos sistemas, la extensión “.pdf” puede no visualizarse al final del nombre de archivo.
Instalación del software (sólo modelos con puerto USB)
El software descrito en la siguiente tabla se puede instalar desde la pantalla del menú de CD-ROM que
aparece al introducir el CD-ROM suministrado con el proyector en la unidad de CD-ROM de su
computadora. Si desea conocer detalles sobre la instalación del software, consulte los manuales en la
columna “Consulte:” de la tabla.
Para ver los contenidos de una Guía del usuario (PDF)
1 En la pantalla de menú, haga clic en el botón [Open Folder] situado a la derecha de “User’s
Guide”.
2 Cuando se abra la carpeta User’s Guide, abra la carpeta correspondiente al idioma que desee
utilizar.
1 En su computadora, navegue hasta el CD-ROM y luego ábralo.
2 Abra la carpeta User’s Guide y luego abra la carpeta correspondiente al idioma que desee
utilizar.
Nombre del manual Descripción Nombre del archivo
Guía del usuario Contiene información detallada acerca del
proyector.
UsersGuide_Spanish.pdf
Guía de funciones
USB
(sólo modelos con
puerto USB)
Explica las operaciones que se pueden realizar
cuando se conecta una memoria USB, una cámara
multifuncional CASIO (YC-400, YC-430) o una
calculadora gráfica científica al puerto USB en el
respaldo del proyector.
USB_Guide_Spanish.pdf
Guía de funciones
inalámbricas
(sólo modelos con
puerto USB)
Explica las operaciones cuando se establece una
conexión LAN inalámbrica entre el proyector y una
computadora y se proyecta el contenido de la
pantalla de la computadora.
WirelessGuide_Spanish.pdf
Nombre del software Descripción Consulte:
Wireless Connection 3 Software que permite establecer una
conexión inalámbrica entre un proyector y la
computadora.
Guía de funciones
inalámbricas
(WirelessGuide_Spanish.pdf)
EZ-Converter FA Software que convierte archivos PowerPoint a
archivos ECA o PtG.
Guía de funciones USB
(USB_Guide_Spanish.pdf)
ArcSoft MediaConverter 3 for
CASIO Projector
Software para convertir archivos de películas.
Multi Projection Camera
Update Software
Software para actualizar el firmware de la
Cámara multifuncional YC-400.
S-17
Indicadores
Los indicadores le mantienen informado sobre el estado actual de funcionamiento del proyector.
A continuación se muestra cómo aparecen los indicadores en condiciones normales de funcionamiento.
z Cuando aparece un mensaje de advertencia en la pantalla de proyección, o cuando se encienden o
parpadean los indicadores POWER, TEMP, y LIGHT siguiendo un patrón distinto al indicado más
arriba, significa que ha ocurrido un error en el proyector. Si desea conocer detalles sobre los
indicadores y mensajes de advertencia, consulte la Guía del usuario en el CD-ROM suministrado con
el proyector.
Cuando los indicadores
aparecen así:
Significa que:
POWER/
STANDBY
LIGHT TEMP
Recién acaba de enchufar el cable de alimentación de CA en el
tomacorriente. Espere hasta que el proyector ingrese en espera (véase
debajo) antes de intentar encenderlo.
Ámbar Ámbar Ámbar
Estado de espera: El cable de alimentación de CA está enchufado y el
proyector está en espera.Ámbar
El proyector se está calentando tras el encendido.
Verde Ámbar Ámbar
El proyector está encendido y en espera para ser usado.
Verde
El proyector está realizando un proceso interno de apagado.
Ámbar
Se ha seleccionado “Act. (Automático)” o “Act. (Manual)” para el ajuste
del modo Eco del proyector.Verde Verde
: Iluminado : Destellando : Apagado
S-18
Solución de problemas
Siempre que experimente cualquier problema con el proyector, verifique los siguientes puntos.
Problema Causa y acción recomendada
La unidad no se
enciende.
z Si el indicador POWER/STANDBY no se ilumina, el cable de alimentación
de CA podría estar mal conectado. Conecte correctamente el cable de
alimentación de CA.
z Si el indicador TEMP o LIGHT permanece destellando o iluminado, significa
que ha ocurrido un error. Consulte “Indicadores de error y mensajes de
advertencia” en la Guía del usuario (UsersGuide_Spanish.pdf).
La imagen no se
proyecta o la imagen
proyectada es
anormal.
z La computadora o el dispositivo de video conectado no está encendido, o
no está emitiendo una señal de video. Asegúrese de que la computadora o
dispositivo de video conectado esté encendido, y realice la operación
requerida para generar una señal de video.
z No se ha seleccionado la fuente de salida correcta en el proyector. En el
proyector, seleccione la fuente de entrada correcta que corresponde con el
dispositivo conectado.
z Las imágenes pueden no proyectarse correctamente cuando el terminal de
salida de componente de un dispositivo de video está conectado al
terminal COMPUTER IN (1 ó 2) del proyector. Conecte al terminal VIDEO o
terminal S-VIDEO del proyector.
El color de la imagen o
la visualización es
anormal.
Podría estar seleccionada una opción incorrecta (“Componente” o “RGB”)
para la configuración “Ajustes de entrada J Terminal COMPUTER 1 (o
terminal COMPUTER 2)” en el menú de configuración. La imagen no será
proyectada correctamente si se selecciona “Componente” mientras el
terminal COMPUTER IN (1 ó 2) del proyector está conectado al terminal de
salida RGB de una computadora, o si se selecciona “RGB” mientras el
terminal COMPUTER IN (1 ó 2) del proyector está conectado al terminal de
salida del video de componente de un dispositivo de video. En el menú de
configuración, seleccione “Auto” en “Ajustes de entrada J Terminal
COMPUTER 1 (o terminal COMPUTER 2)”. Consulte la Guía del usuario
(UsersGuide_Spanish.pdf).
No puedo entender los
mensajes ni los menús
porque están en un
idioma incorrecto.
Realice la siguiente operación y seleccione el idioma que desea. Consulte la
Guía del usuario (UsersGuide_Spanish.pdf).
1. Presione la tecla [MENU] para visualizar el menú de configuración.
2. Si la señal de entrada es HDMI, presione [T] cuatro veces y, a
continuación, presione la tecla [ENTER]. Si la señal de entrada no es HDMI,
presione [T] cinco veces y, a continuación, presione la tecla [ENTER].
3. Presione [S] dos veces y luego presione la tecla [ENTER] para que se
visualice el menú de selección de idioma.
4. Con las teclas [T] y [S], mueva el resalte al idioma que desee seleccionar
y, a continuación, presione la tecla [ENTER].
5. Presione la tecla [MENU] para salir del menú de configuración.
No hay sonido z El volumen del proyector puede estar ajustado a un nivel muy bajo o
enmudecido. Presione la tecla [VOLUME] del control remoto y, a
continuación, ajuste el nivel de volumen mediante [T] y [S]. Consulte la
Guía del usuario (UsersGuide_Spanish.pdf).
z El volumen del dispositivo conectado al proyector puede estar ajustado a
un nivel muy bajo, o el otro dispositivo no está emitiendo audio. Ajuste el
nivel de volumen del dispositivo conectado.
z La salida de audio del dispositivo conectado no está correctamente
conectada al terminal AUDIO IN (1 ó 2) del proyector o al terminal AUDIO IN
L/R. Verifique la conexión consultando uno de los siguientes puntos
(dependiendo del tipo de dispositivo conectado): “Conexión de una
computadora al proyector” en este manual o “Conexión de un dispositivo
de video” en la Guía del usuario (UsersGuide_Spanish.pdf)
z Se ha seleccionado “Línea” en “Ajustes de opción 2 J Salida audio” en el
menú de configuración. Cambie el ajuste de “Salida audio” a “Altavoz”.
Consulte la Guía del usuario (UsersGuide_Spanish.pdf).
B
S-19
Solución de problemas
¡ Importante!
¡Importante!
¡ Importante!
z Realice los siguientes pasos para restablecer el funcionamiento normal del proyector.
z Si la operación normal no se reanuda después de realizar los pasos anteriores, lleve el
proyector a su distribuidor o un centro de servicio autorizado CASIO.
Colores extraños La señal de entrada no corresponde con los ajustes del proyector. Intente
hacer lo siguiente. Consulte la Guía del usuario (UsersGuide_Spanish.pdf).
–Utilice la tecla [BRIGHT] para ajustar la luminosidad de la imagen.
–Utilice la tecla [COLOR MODE] para cambiar el modo de color.
–En el menú de configuración, ajuste el balance de color de la imagen
proyectada mediante “Ajuste de imagen 1 J Balance de color”.
El texto aparece
borroso.
z La imagen puede estar desenfocada. Gire el anillo de enfoque para ajustar
el enfoque.
z El ajuste actual de frecuencia y/o fase no corresponde con la señal de
entrada. (Se aplica sólo cuando la fuente de entrada es una señal RGB.)
Presione la tecla [AUTO] para ejecutar una operación de ajuste automático.
z En el menú de configuración, realice los ajustes de “Ajuste de imagen 2 J
Frecuencia” y “Ajuste de imagen 2 J Fase”. (Se aplica sólo cuando la
fuente de entrada es una señal RGB.) Consulte la Guía del usuario
(UsersGuide_Spanish.pdf).
z Si la fuente de entrada es una videocámara o una cámara de documentos,
asegúrese de que no haya ningún problema con el dispositivo de la fuente
de entrada.
El mensaje “Ingresar la
contraseña.” aparece
y no es posible realizar
más operaciones.
Se ha activado la configuración “Ajustes de opción 1 J Contraseña
activación” en el menú de configuración, y el proyector está protegido
mediante contraseña. Ingrese la contraseña correcta, y luego presione la tecla
[ENTER]. Consulte la Guía del usuario (UsersGuide_Spanish.pdf).
El control remoto no
funciona.
z Las pilas del control remoto pueden estar agotadas. Reemplace las pilas.
z El control remoto puede estar muy alejado del proyector. Asegúrese de que
el control remoto esté dentro del rango de alcance admisible. Consulte la
Guía del usuario (UsersGuide_Spanish.pdf).
El indicador TEMP o
LAMP está
destellando o
iluminado.
Ocurrió un error. Consulte “Indicadores de error y mensajes de advertencia”
en la Guía del usuario (UsersGuide_Spanish.pdf).
La unidad de la fuente
de luz no se ilumina.
La unidad de la fuente de luz ha llegado al final de su vida útil o está
funcionando defectuosamente. Comuníquese con su distribuidor original o un
centro de servicio autorizado CASIO para el reemplazo.
1. Desenchufe el cable de alimentación de CA y espere por lo menos 10 minutos.
2. Conecte otra vez el cable de alimentación y vuelva a encender el proyector.
Problema Causa y acción recomendada
S-20
Especificaciones principales
Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso previo.
Nombre del modelo
XJ-H1600/
XJ-H1650
XJ-H1700/
XJ-H1750
XJ-ST145 XJ-ST155
Luminosidad
(ANSI Lúmenes)
3500 4000 2500 3000
Entorno de
funcionamiento
Temperatura de funcionamiento: 5 a 35 °C
Humedad de funcionamiento: 20 a 80 % (sin condensación)
Altitud de funcionamiento: 0 a 3.000 metros sobre el nivel del mar
Requisitos de
alimentación 100-240 V CA,
50/60 Hz, 5,1 A-2,2 A
alimentación 100-240 V CA,
50/60 Hz, 5,1 A-2,2 A
Dimensiones aproximadas 400 (An) × 323 (Pr) × 106 (Al) mm 420 (An) × 323 (Pr) × 106 (Al) mm
Peso Aproximadamente 7,1 kg Aproximadamente 7,1 kg
C
Printed in China
Imprimé en Chine
MA1108-C
PF539-4001-00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Casio XJ-H1600, XJ-H1650, XJ-H1700, XJ-H1750, XJ-ST145, XJ-ST155 El manual del propietario

Categoría
Proyectores de datos
Tipo
El manual del propietario