Cuisinart CPT-620 El manual del propietario

Categoría
Tostadoras
Tipo
El manual del propietario

El Cuisinart CPT-620 es una tostadora de 2 rebanadas con ajustes preestablecidos para waffles, bagels, pasteles, pan y muffins ingleses. También cuenta con un botón de descongelación para tostar pan congelado y una función de rebanada única para tostar uniformemente una rebanada de pan, de lado a lado.

El Cuisinart CPT-620 es una tostadora de 2 rebanadas con ajustes preestablecidos para waffles, bagels, pasteles, pan y muffins ingleses. También cuenta con un botón de descongelación para tostar pan congelado y una función de rebanada única para tostar uniformemente una rebanada de pan, de lado a lado.

Cuisinart
®
Custom Select
TM
2-Slice Toaster
CPT-620
INSTRUCTION
BOOKLET
For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using.
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be
taken, including the following:
1. Read all instructions.
2. Always unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before cleaning or handling.
3. Do not touch hot surfaces. Use handles or lever.
4. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or place any
part of the toaster in water or other liquids. See instructions for cleaning.
5. This appliance should not be used by or near children, or individuals with
certain disabilities. Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the
appliance has malfunctioned or has been dropped or damaged in any way,
or if it is not operating properly. Return the toaster to the store or retailer
where purchased for examination or repair.
7. The use of accessory attachments not recommended by Cuisinart may
cause injury.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over the edge of the table or countertop or touch
hot surfaces.
10. Do not place toaster on or near a hot gas or electric burner or in
a heated oven.
11. Do not use this toaster for anything other than its intended use.
12. Oversize foods, metal foil packages or utensils must not be inserted in the
toaster, as they may involve a risk of re or electric shock.
13. A re may occur if the toaster is covered or touching ammable materials,
such as curtains, draperies or walls, when in operation. Do not operate under
wall cabinets.
14. Do not attempt to dislodge food when the toaster is plugged into
electrical outlet.
15. To avoid possibility of re, do not leave toaster unattended during use.
16. To disconnect, push the Cancel button, then remove plug from wall.
17. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts.
18. Do not operate your appliance in an appliance garage or under a wall cabinet.
When storing in an appliance garage, always unplug the unit from the
electrical outlet. Not doing so could create a risk of re, especially if the
appliance touches the walls of the garage or the door touches the unit as it
closes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS
A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord. Longer extension cords are available and
may be used if care is exercised in their use.
If a long extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord
should be at least as great as the electrical rating of the appliance, and the longer
cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
NOTICE: This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
As a safety feature, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug
does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
CONTENTS
Important Safeguards...........................................2
Features and Benefits ..........................................3
Use and Care .................................................4
Cleaning and Maintenance ......................................5
Warranty .....................................................6
3
FEATURES AND
BENEFITS
1. Dual Toasting Slots
1½-inch slots toast a wide
variety of breads.
2. Extra-Lift Carriage
Control Lever
Brings the toast close to the
top of the toaster, making it
easy to remove the smallest
items.
3. Bread Selection Dial
Customized settings for Bread,
Bagel, Pastry, Wafe and
English Mufn.
4. Single Slice Button
Evenly toasts, side to side.
LED lights when selected.
5. Browning Control
Slide lever to select shade from
light to dark (1–7).
6. Defrost Button
Defrosts and toasts frozen
bread. LED lights when
selected.
7. Cancel Button
Interrupts toasting process.
8. Slide-out Crumb Tray
(not shown)
Pulls out to clean crumbs that
collect in bottom of toaster.
9. Cord Storage (not shown)
Takes up excess cord and
keeps countertop neat.
10. BPA Free (not shown)
All materials that come in
contact with food are BPA free.
INTRODUCTION
Your new Custom Select™ Toaster is designed to ensure that everything
toasts to the precise shade you like best. With preset settings for Wafes,
Bagels, Pastries, Bread, & English Mufns, this toaster knows just how long to
toast for your selection. Depending on sugar content, density, and thickness,
breads may toast a little faster or slower, so you might want to experiment with
a lighter or darker shade settings. And if you want to toast something that’s
frozen, the Defrost button thaws it before the toaster starts toasting. For those
making just one slice, the Single Function gives you the perfect shade, side to
side. Everybody loves toast just their way, and this is a toaster everybody will
love!
1
4
2
7
6
5
3
4
USE AND CARE
Unwind the power cord. Check that the crumb tray is in place and that there is nothing
in the toaster slots. Plug power cord into the wall outlet.
1. Insert slice(s) of bread.
Be sure that the carriage is in the up position.
2. Select bread type.
3. Set the browning control.
Slide lever to desired shade:
Setting Color
1–2 light
3–5 medium
6–7 dark
4. To begin toasting
Press the carriage lever until it locks into the down position.
To stop cycle
When the toasting cycle is nished, the toast will be raised. If you wish to stop
the cycle before it is nished, simply touch the Cancel button.
After use, unplug
the toaster from the electrical outlet.
Some notes on browning:
Toasting is a combination of cooking and drying of the bread. Therefore,
differences in moisture level from one bread to another can result in varying
toasting times.
For slightly dry bread, use a lower setting than you normally would.
For very fresh bread or whole wheat bread, use a higher setting than normal.
Breads with very uneven surfaces (such as English mufns) will require a higher
toast setting.
Thickly cut pieces of bread will take longer to toast, sometimes signicantly
longer, since more moisture must be evaporated from the bread before toasting
can occur. Very thick pieces may require two cycles.
When toasting raisin or other fruit breads, remove any loose raisins, etc., from
the surface of the bread before placing into the toaster. This will help prevent
fruit pieces from falling into the toaster or sticking on the guide wires in the slots.
Before toasting bagels, slice each bagel into two equal halves.
Bagel
This toaster reduces heat on one side of the toasting slot for bagels. This toasts the cut
side of the bagel slightly more than the other side.
An embossed icon (
) located on the top of the toaster shows you
the right way to insert your bagel. (The cut side should always face
away from the center of the pair of toasting slots.)
Frozen waffles, pancakes, French toast and bagels
These items should be warmed before toasting, using the Defrost function.
Select bread type and then your preferred browning shade. Press carriage lever
and then press Defrost. For example, when toasting a frozen bagel, select Bagel,
and then select the browning level, press carriage lever and Defrost.
Toaster pastries
Exercise caution with toaster pastries; the lling can become quite hot, long before the
surface of the pastry becomes browned. Never leave toaster pastries unattended while
toasting or warming.
Tips
• Never force foods into the toasting slots. Foods should t freely between the
guide wires.
• Do not place buttered breads in the toaster, as this could create a re hazard.
• Uneven toasting is usually due to bread slices of uneven thickness.
• After use, unplug your toaster from the electrical outlet.
5
Single Slice Button
The Single Slice Function evenly toasts one slice of bread, side to side.
1. Insert slices of bread.
Be sure that the carriage is in the up position.
2. Select bread type.
3. Set browning control.
4. Press the carriage control level until it locks into position.
5. Press the Single Slice button. Blue LED indicates feature is active.
To Stop Cycle
When the Single Slice cycle is complete, the toaster will raise the bread. If you
wish to stop the cycle before it is nished, simply touch the Cancel button to
interrupt. After use, unplug the toaster from the electrical outlet.
Defrost Button
The Defrost button is designed to rst defrost and then toast the bread to your desired
browning shade.
1. Insert slice(s) of bread.
Be sure that the carriage is in the up position.
2. Select bread type.
3. Set the browning control.
4. Press the carriage control lever until it locks into position.
5. Push the Defrost button. Blue LED indicates feature is activated.
To stop cycle
When the Defrost cycle is complete, the toaster will raise the bread. If you wish
to stop the cycle before it is nished, simply touch the Cancel button to interrupt.
After use, unplug the toaster from the electrical outlet.
CLEANING AND MAINTENANCE
Always allow the toaster to cool completely before cleaning.
1. Always unplug the toaster from the electrical outlet before cleaning.
2. Do not use abrasive cleaners. Simply wipe the exterior with a clean, damp cloth
and dry thoroughly.
3. To remove crumbs, slide out the crumb tray and discard crumbs. Wipe clean and
replace. Never operate the toaster without the crumb tray in place.
4. To remove any pieces of bread remaining in the toaster, turn the toaster upside
down and gently shake. Never insert any hard or sharp instruments into the slots,
as this could damage the toaster and cause a safety hazard.
5. Never wrap the cord around the outside of the toaster.
Use the cord storage cleats on the underside of the toaster
.
6. Any other servicing should be performed by an authorized service representative.
6
CUISINART
®
CUSTOM SELECT
2-SLICE TOASTER
LIMITED THREE-YEAR WARRANTY
(U.S. and Canada only)
This warranty is available to consumers only. You are a consumer if you own a Cuisinart
®
Custom Select
TM
2-Slice Toaster that was purchased at retail for personal, family or
household use. Except as otherwise required under applicable law, this warranty is not
available to retailers or other commercial purchasers or owners.
We warrant that your Cuisinart
®
Custom Select
TM
2-Slice Toaster will be free of defects in
materials and workmanship under normal home use for 3 years from the date of original
purchase.
We recommend that you visit our website, www.cuisinart.com for a fast, efficient way
to complete your product registration. However, product registration does not eliminate
the need for the consumer to maintain the original proof of purchase in order to obtain
the warranty benefits. In the event that you do not have proof of purchase date, the
purchase date for purposes of this warranty will be the date of manufacture.
CALIFORNIA RESIDENTS ONLY:
California law provides that for In-Warranty Service, California residents have the option
of returning a nonconforming product (A) to the store where it was purchased or (B) to
another retail store that sells Cuisinart products of the same type.
The retail store shall then, at its discretion, either repair the product, refer the consumer
to an independent repair facility, replace the product, or refund the purchase price less
the amount directly attributable to the consumer’s prior usage of the product. If the
above two options do not result in the appropriate relief to the consumer, the consumer
may then take the product to an independent repair facility if service or repair can
be economically accomplished. Cuisinart and not the consumer will be responsible for
the reasonable cost of such service, repair, replacement, or refund for nonconforming
products under warranty.
California residents may also, according to their preference, return nonconforming
products directly to Cuisinart for repair, or if necessary, replacement, by calling our
Consumer Service Center toll-free at 1-800-726-0190.
Cuisinart will be responsible for the cost of the repair, replacement, and shipping and
handling for such products under warranty.
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY
Your ultimate satisfaction in Cuisinart products is our goal, so if your Cuisinart
®
Custom Select
TM
2-Slice Toaster should fail within the generous warranty
period, we will repair it or, if necessary, replace it at no cost to you. To obtain a
return shipping label, email us at https://www.cuisinart.com/customer-care/
product-return. Or call our toll-free customer service department at 1-800-
726-0190 to speak with a representative.
Your Cuisinart
®
Custom Select
TM
2-Slice Toaster has been manufactured to the strictest
specifications and has been designed for use only in 120-volt outlets and only with
authorized accessories and replacement parts. This warranty expressly excludes any
defects or damages caused by attempted use of this unit with a converter, as well as
by use with accessories, replacement parts or repair service other than those authorized
by Cuisinart. This warranty does not cover any damage caused by accident, misuse,
shipment or other than ordinary household use. This warranty excludes all incidental
or consequential damages. Some states do not allow the exclusion or limitation of these
damages, so these exclusions may not apply to you. You may also have other rights,
which vary from state to state.
Important: If the nonconforming product is to be serviced by someone other than
Cuisinarts Authorized Service Center, please remind the servicer to call our Consumer
Service Center at 1-800-726-0190 to ensure that the problem is properly diagnosed, the
product is serviced with the correct parts, and the product is still under warranty.
7
NOTES:
Trademarks or service marks of third parties used herein are
the trademarks or service marks of their respective owners.
©2020 Cuisinart
East Windsor, NJ 08520
Printed in China
15CE014219
IB-13631-ESP-B
Tostadora de 2 rebanadas Cuisinart
®
Custom Select
CPT-620
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea cuidadosamente las instrucciones antes de usarlo.
2
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, siempre debe tomar precauciones básicas de
seguridad, incluso las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Siempre desconecte el aparato cuando no esté en uso y antes de
limpiarlo. Permita que el aparato se enfríe antes de limpiarlo o
manipularlo.
3. No toque las superficies calientes; utilice los mango/asas y los botones/
perillas/palancas.
4. Para reducir el riesgo de electrocución, no sumerja el cable, la clavija, ni
ninguna parte del aparato en agua u otro líquido. Véase las instrucciones
de limpieza.
5. Este aparato no debe ser usado por o cerca de niños o personas con
alguna discapacidad. Supervise el uso de este aparato cuidadosamente
cuando sea usado por o cerca de niños.
6. No utilice este aparato si el cable o la clavija estuviesen dañados, después
de que hubiese funcionado mal o que se hubiese caído o si estuviese
dañado; regréselo a un centro de servicio autorizado para su revisión y
reparación.
7.
El uso de accesorios no recomendados por Cuisinart puede provocar heridas.
8. No lo utilice en exteriores.
9. No permita que el cable cuelgue del borde de la encimera o de la mesa, ni
que haga contacto con superficies calientes.
10. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o una hornilla
eléctrica caliente, ni en un horno caliente.
11. No utilice el aparato para ningún otro fin que no sea el indicado.
12. No introduzca artículos muy grandes, papel de aluminio o utensilios de
metal en el aparato; esto puede crear un riesgo de incendio o de descarga
eléctrica.
13. Podría ocurrir un incendio si el aparato estuviese cubierto, tocase, o se
encontrase cerca de materiales inflamables, como cortinas, colgaduras o
paredes. No guarde ningún artículo sobre el aparato mientras está
encendido o caliente. No haga funcionar el aparato debajo de un armario/
gabinete.
14. No intente desalojar alimentos atascados mientras el aparato está
conectado.
15. A fin de prevenir los riesgos de incendio, no descuide ni abandone el
aparato mientras está funcionando.
16. Siempre presione el botón CANCEL antes de desconectar el aparato.
17. Desconecte el aparato cuando no está en uso y antes de limpiarlo.
Permita que se enfríe antes de instalar/sacar piezas.
18. No haga funcionar el aparato debajo o dentro de un armario/gabinete.
Siempre desconecte el aparato antes de guardarlo en un armario/
gabinete. Dejar el aparato conectado presenta un riesgo de incendio,
especialmente si éste toca las paredes o la puerta del armario/gabinete/
gabinete cuando cierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
USO DE EXTENSIONES
El cable provisto con este aparato es corto, para reducir el peligro de que alguien se
enganche o tropiece con un cable más largo. Se podrá usar una extensión eléctrica,
pero con cuidado.
La clasificación nominal de la extensión debe ser por lo menos igual a la del
aparato. Es importante acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue
de la encimera/mesa donde puede ser jalado por niños o puede causar
tropiezos.
AVISO: el cable de este aparato está dotado de una clavija polarizada (una pata
es más ancha que otra). Como medida de seguridad, se podrá enchufar de una
sola manera en la toma de corriente polarizada. Si no entrara en la toma de
corriente, inviértela. Si aún no entrara completamente, comuníquese con un
electricista. No intente ir en contra de esta función de seguridad.
ÍNDICE
Medidas de seguridad importantes ................................2
Piezas y características ........................................ 3
Instrucciones de uso .......................................... 4
Limpieza y mantenimiento ...................................... 5
Garantía .....................................................6
3
PIEZAS Y
CARACTERÍSTICAS
1. Dos ranuras
Ranuras de 1½ pulgada (4 cm)
de ancho, para tostar une gran
variedad de panes.
2. Palanca elevadora alta
Permite alzar las tostadas hasta
arriba para retirarlas fácilmente.
3. Selector de pan
Ajustes personalizados para pan
(BREAD), panecillos (BAGEL),
hojaldres (PASTRY), gofre/wafle
(WAFLE) y "muffins" ingleses
(ENGLISH MUFFIN).
4. Botón para tostar solamente
una rebanada
Tuesta el pan uniformemente de
lado a lado. El indicador
luminoso se enciende al
seleccionar esta opción.
5. Selector del grado de tostado
Deslice la palanca para elegir el
grado de tostado desde claro (1)
hasta oscuro (7).
6. Botón DEFROST
(descongelar)
Permite descongelar, y luego
tostar los artículos congelados.
El indicador luminoso se
enciende al seleccionar esta
opción.
7. Botón CANCEL (cancelar)
Interrumpe el ciclo de tostado.
8. Bandeja recogemigas
Se desliza hacia fuera para
sacar las migas.
9. Espacio para guardar el cable
(no ilustrado)
Mantiene la encimera ordenada.
10. Sin BPA (no ilustrado)
Ninguna de las piezas en
contacto con los alimentos
contiene bisfenol A (BPA).
INTRODUCCIÓN
Su nueva tostadora Custom Select
ha sido diseñada para tostar cualquier
artículo de manera precisa, hasta el grado de tostado que usted prefiere. Con
ajustes preprogramados para tostar pan, panecillos, hojaldres, gofres/wafles y
"muffins" ingleses, esta tostadora sabe exactamente cuánto tiempo tostar cada
artículo para su selección. El tostado puede resultar un poco más largo o rápido
dependiendo del contenido en azúcar, de la densidad y del grosor del pan. Por lo
tanto, no dude experimentar con varios grados de tostado hasta encontrar el que
mejor le conviene para cada artículo. Su tostadora también cuenta con una
función DEFROST que descongela los artículos congelados antes de tostarlos, y
con una función SINGLE para tostar a la perfección solamente una rebana.
Cuando se trata de tostadas, todo el mundo tiene gustos distintos, pero ¡esta
tostadora le encantará a todo el mundo!
1
4
2
7
6
5
3
4
INSTRUCCIONES DE USO
Desenrolle y enderece el cable. Asegúrese de que la bandeja recogemigas esté en
su puesto y cerciórese que no hay nada en la ranura. Conecte el cable a una toma
de corriente.
1. Introduzca la(s) rebanada(s) en la(s) ranura(s).
Asegúrese de que la palanca elevadora esté en la posición más alta.
2. Seleccione el tipo de pan.
3. Elija el grado de tostado.
Deslice la palanca hasta el número deseado:
Ajuste Grado de tostado
1–2 ligeramente tostado
3–5 tostado
6–7 muy tostado
4. Para empezar el ciclo de tostado:
Baje la palanca elevadora hasta que se bloquee.
Para interrumpir el ciclo de tostado:
El pan subirá automáticamente al final del ciclo de tostado. Si desea interrumpir el
ciclo antes del final, oprima el botón CANCEL.
Desconecte el aparato después de
cada uso.
Importante:
Las tostadoras secan y asan el pan simultáneamente. Por lo tanto, el contenido
de humedad del pan (el cual varía de un pan a otro) afectará la duración del
ciclo de tostado.
Si el pan está ligeramente seco, utilice un ajuste más bajo de lo normal.
Si el pan está fresco o si tuesta pan de trigo integral, utilice un ajuste más alto
de lo normal.
Utilice un ajuste más alto de lo normal para tostar pan con superficie irregular
como los "muffins" ingleses.
Las rebanas gruesas necesitan más tiempo – a veces mucho más tiempo
– para tostarse, debido a su alto contenido de humedad. Las rebanadas muy
gruesas pueden requerir hasta dos ciclos de tostado.
Antes de tostar pan con pasas u otras frutas secas, quite las frutas sueltas
antes de introducir el pan en la tostadora; esto evitará que los pedazos de
fruta caigan en la tostadora o peguen a la rejilla.
Corte los panecillos ("bagels") longitudinalmente a la mitad antes de
tostarlos.
PARA TOSTAR PANECILLOS
La función BAGEL reduce el calor emitido por las resistencias exteriores de la
ranura, tostando el lado cortado de los panecillos ligeramente más.
Un diagrama estampado ( ) en la parte superior de la tostadora
indica cómo posicionar los panecillos en las ranuras (el lado
cortado siempre debe apuntar hacia el exterior).
Gofres/Wafles congelados, panqueques, tostadas ("French toasts") y
panecillos ("bagels") congelados
Estos artículos deben ser recalentados antes de tostar, usando la función
DEFROST.
Seleccione el tipo de pan y el grado de tostado. Baje la palanca, y luego presione el
botón DEFROST. Por ejemplo, para tostar un panecillo congelado, seleccione
"bagel", elija el grado de tostado, y luego presione el botón DEFROST.
Tartas tipo "Pop-Tarts":
Tenga cuidado al tostar tartas tipo "Pop-Tarts". El relleno se volverá muy caliente,
mucho antes de que el hojaldre parezca tostado. Siempre vigile estos artículos
durante el recalentamiento o el tostado.
Consejos
Nunca introduzca los artículos a la fuerza en las ranuras; deben caber libremente
entre las rejillas.
No tueste pan untado con mantequilla; esto puede crear un riesgo incendio.
Si el espesor de la rebanada no es uniforme, el pan no se tostará uniformemente.
Desconecte el aparato después de cada uso.
5
PARA TOSTAR SOLAMENTE UNA REBANADA
La función SINGLE ajusta la temperatura para tostar a la perfección una sola
rebanada.
1. Introduzca la rebanada en la ranura.
Asegúrese de que la palanca elevadora esté en la posición más alta.
2. Seleccione el tipo de pan.
3. Elija el grado de tostado.
4. Baje la palanca elevadora hasta que se bloquee.
5. Oprima el botón SINGLE.
El indicador luminoso azul se encenderá.
Para interrumpir el ciclo de tostado:
El pan subirá automáticamente al final del ciclo. Si desea interrumpir el ciclo
antes del final, oprima el botón CANCEL. Desconecte el aparato después de
cada uso.
PARA DESCONGELAR
La función DEFROST permite descongelar el pan antes de dorarlo/tostarlo.
1. Introduzca la(s) rebanada(s) en la(s) ranura(s).
Asegúrese de que la palanca elevadora esté en la posición más alta.
2. Seleccione el tipo de pan.
3. Elija el grado de tostado.
4. Baje la palanca elevadora hasta que se bloquee.
5. Oprima el botón DEFROST.
El indicador luminoso azul se encenderá.
Para interrumpir el ciclo de tostado:
El pan subirá automáticamente al final del ciclo. Si desea interrumpir el ciclo
antes del final, oprima el botón CANCEL.
Desconecte el aparato después de cada uso.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Permita que el aparato se enfríe completamente antes de limpiarlo.
1. Siempre desconecte el aparato antes de limpiarlo.
2. No utilice limpiadores abrasivos. Simplemente limpie el cuerpo del aparato con
un paño ligeramente humedecido y séquelo bien.
3. Para eliminar las migajas, deslice la bandeja recogemigas hacia fuera. Limpie la
bandeja y regrésela en su puesto. Nunca utilice el aparato sin la bandeja
recogemigas.
4. Para desalojar pedazos de pan atascados en las ranuras, desconecte el
aparato, voltéelo y sacúdalo suavemente. Nunca introduzca ningún utensilio
duro o afilado en las ranuras; esto puede dañar el aparato u ocasionar riesgos
para el usuario.
5. Nunca enrolle el cable alrededor del cuerpo del aparato.
Más bien, utilice el espacio para guardar el cable debajo del mismo
.
6. cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico autorizado.
6
GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS
(VÁLIDA EN LOS EE.UU. y en Canadá solamente)
Esta garantía es para los consumidores solamente. Usted es un consumidor si ha
comprado su aparato Cuisinart
®
en una tienda, para uso personal o casero. A excepción
de los estados donde la ley lo permita, esta garantía no es para los detallistas u otros
comerciantes.
Cuisinart garantiza este aparato contra todo defecto de materiales o fabricación durante
3 años después de la fecha de compra original, siempre que el aparato haya sido
utilizado para uso doméstico y según las instrucciones.
le aconsejamos que llene el formulario de registro disponible en www.cuisinart.com a
fin de facilitar la verificación de la fecha de compra original. Sin embargo, no es
necesario registrar el producto para recibir servicio bajo esta garantía. En ausencia del
recibo de compra, el período de garantía será calculado a partir de la fecha de
fabricación.
RESIDENTES DE CALIFORNIA SOLAMENTE
La ley del estado de California ofrece dos opciones bajo el período de garantía. Los
residentes del estado de California pueden (A) regresar el producto defectuoso a la
tienda donde lo compraron o (B) a otra tienda que venda productos Cuisinart
®
de este
tipo.
La tienda, a su opción, reparará el producto, referirá al consumidor a un centro de
servicio independiente, cambiará el producto o reembolsará al consumidor por el precio
original del producto, menos la cantidad imputable al uso del producto por el
consumidor hasta que éste se dañe. Si estas dos opciones no satisfacen al consumidor,
podrá llevar el aparato a un centro de servicio independiente, siempre que se pueda
ajustar o reparar el aparato de manera económica. Cuisinart será responsable por los
gastos de servicio, reparación, reemplazo o reembolso de los productos defectuosos
durante el período de garantía.
Los residentes de California también pueden, si lo desean, mandar el aparato
defectuoso directamente a Cuisinart para que lo reparen o lo cambien. Para esto, se
debe llamar a nuestro servicio posventa al 1-800-800-726-0190.
Cuisinart será responsable por los gastos de reparación, reemplazo, manejo y envío de
los productos defectuosos durante el período de garantía.
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES
Su máxima satisfacción es nuestra prioridad, así que si su producto Cuisinart
®
falla dentro del generoso período de garantía, lo repararemos o, de ser
necesario, lo reemplazaremos, sin costo alguno para usted. Para obtener una
etiqueta de envío de devolución, envíenos un correo electrónico, visitando
www.cuisinart.com/customer-care/product-return. O llame sin cargo a
nuestro servicio de atención al cliente, al 1-800-726-0190, para hablar con un
representante.
Este aparato satisface las más altas exigencias de fabricación y ha sido diseñado para
uso sobre corriente de 120V, usando accesorios y piezas de repuesto autorizados
solamente. Esta garantía excluye expresamente los daños causados por accesorios,
piezas o reparaciones no autorizados por Cuisinart, así como los daños causados por el
uso de un convertidor de voltaje. Esta garantía no cubre el uso institucional o comercial
del producto, y no es válida en caso de daños causados por mal uso, negligencia o
accidente. Esta garantía excluye expresamente todos los daños incidentales o
consecuentes. Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones mencionadas pueden no
regir para usted. Usted puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro.
Importante: si debe llevar el aparato defectuoso a un centro de servicio no autorizado,
por favor informe al personal del centro de servicio que deberían llamar al servicio
posventa de Cuisinart al 1-800-726-0190 a fin de diagnosticar el problema
correctamente, usar las piezas correctas para repararlo y asegurarse de que el producto
esté bajo garantía.
7
NOTAS:
Todas marcas registradas o marcas de comercio mencionadas
en ésta pertenecen a sus titulares respectivos.
©2020 Cuisinart
East Windsor, NJ 08520
Impreso en China
15CE014219
IB-13631-ESP-B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Cuisinart CPT-620 El manual del propietario

Categoría
Tostadoras
Tipo
El manual del propietario

El Cuisinart CPT-620 es una tostadora de 2 rebanadas con ajustes preestablecidos para waffles, bagels, pasteles, pan y muffins ingleses. También cuenta con un botón de descongelación para tostar pan congelado y una función de rebanada única para tostar uniformemente una rebanada de pan, de lado a lado.

En otros idiomas