Panasonic SCNT10 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual
VQT5A89
E
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
ITALIANO
Wireless Speaker System
Model No. SC-NT10
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
until
2013/08/01
SC-NT10_VQT5A89.book 1 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
2
Thank you for purchasing this product.
Please read these instructions carefully
before using this product, and save this
manual for future use.
Table of contents
Precautions ........................................ 2
About Bluetooth
®
............................... 3
Maintenance....................................... 3
Accessories........................................ 3
Control reference guide...................... 4
(Important) About the splashproof,
dustproof, shockproof
and freezeproof/heatproof.................. 5
About the power of this unit................ 6
Listening to audio
from a Bluetooth
®
device ................... 7
Connecting via Bluetooth
®
menu......7
One-Touch Connection
(Connecting by NFC) ........................8
Selecting
Transmission mode setting...............9
Disconnecting Bluetooth
®
.................9
Using Boost Mode............................ 10
Using the AUX input......................... 10
Auto Power Off................................. 10
Receiving a call with Hands-Free..... 11
To return
to the factory preset state................. 11
Troubleshooting ............................... 12
Specifications................................... 13
To remove the battery when disposing
of this unit......................................... 74
Licenses........................................... 76
Limited Warranty
(ONLY FOR AUSTRALIA) ............... 83
WARNING
Unit
To reduce the risk of fire, electric shock or product
damage,
Do not let water or other liquids drip or splash inside
the unit.
Do not expose accessory to rain, moisture, dripping or
splashing.
Do not place objects filled with liquids, such as vases,
on accessory.
Use only the recommended accessory.
Do not remove the cover except disassembling for
discarding.
Do not repair this unit by yourself. Refer servicing to
qualified service personnel.
USB cable
The cable is the disconnecting device. Install this
unit so that the cable can be unplugged from the
USB terminal of PC immediately.
CAUTION
Unit
Product identification marking is located on the bottom
of the unit.
Do not throw.
Do not hit this unit to anything. Do not apply strong
pressure to this unit. External case may break when
strong impact is applied, causing to damage or
malfunction.
Do not leave the unit in a car exposed to direct sunlight
for a long period of time with doors and windows
closed.
This unit may receive radio interference caused by
mobile telephones during use. If such interference
occurs, please increase separation between this unit
and the mobile telephone.
Batteries
This unit has a built-in battery.
In order to secure splashproof performance, battery
replacement by the customer is not guaranteed. If you
desire battery replacement, please contact our service
department.
The following is the caution for removing the battery
when disposing of this unit (> 74).
Do not heat or expose to flame.
Do not short circuit.
Do not disassemble, crush.
•Do not re-use.
Do not place in microwave ovens.
Precautions
2
SC-NT10_VQT5A89.book 2 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
3
ENGLISH
Frequency band used
This unit uses the 2.4 GHz frequency band.
Certification of this device
This unit conforms to frequency restrictions and
has received certification based on frequency
laws. Thus, a wireless permit is not necessary.
The actions below are punishable by law in some
countries:
Taking apart/modifying the unit.
Removing specification indications.
Restrictions of use
Wireless transmission and/or usage with all
Bluetooth
®
equipped devices is not guaranteed.
All devices must conform to standards set by
Bluetooth SIG, Inc.
Depending on the specifications and settings of a
device, it can fail to connect or some operations
can be different.
This system supports Bluetooth
®
security
features. But depending on the operating
environment and/or settings, this security is
possibly not sufficient. Transmit data wirelessly to
this system with caution.
This system cannot transmit data to a Bluetooth
®
device.
Range of use
Use this device at a maximum range of 10 m.
The range can decrease depending on the
environment, obstacles or interference.
Interference from other devices
This unit may not function properly and troubles
such as noise and sound jumps may arise due to
radio wave interference if this unit is located too
close to other Bluetooth
®
devices or the devices
that use the 2.4 GHz band.
This unit may not function properly if radio waves
from a nearby broadcasting station, etc. is too
strong.
Intended usage
This unit is for normal, general use only.
Do not use this system near an equipment or in
an environment that is sensitive to radio
frequency interference (example: airports,
hospitals, laboratories, etc).
Turn off the power of this unit and wipe with dry soft
cloth. Disconnect the USB cable when the USB
cable is used.
When it get very dirty, wipe off dirt with a cloth
immersed in water and wrung strongly, and then wipe
with dry soft cloth.
Solvents such as benzine, thinner, alcohol, oil,
detergents, etc., may cause the external case to be
altered or the coating may come off, so do not use
them.
Before using chemically treated cloth, read the
instructions that came with the cloth carefully.
Check the supplied accessories before
using this unit.
1 USB cable (K1HY04YY0074)
The USB cable is dedicated for this
unit, so do not use with other
devices. Also, do not use the USB
cable for other devices with this
unit.
Note
Product numbers provided in these
operating instructions correct as of July
2013. These may be subject to change.
About Bluetooth
®
Panasonic bears no responsibility
for data and/or information that is
compromised during a wireless
transmission.
Declaration of Conformity (DoC)
Hereby,
“Panasonic
Corporation”
declares that this product is in compliance with the
essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
Customers can download a copy of the original
DoC to our R&TTE products from our DoC server:
http://www.doc.panasonic.de
Contact to Authorised Representative: Panasonic
Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15,
22525 Hamburg, Germany
This product is intended for general consumer.
(Category 3)
Maintenance
Accessories
3
SC-NT10_VQT5A89.book 3 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
4
Control reference guide
5
4
1
2
3
6
7
8
9
10
11
13
14
12
1 Terminal cover
2 Strap hole
3 AUX IN jack (> 10)
Recommended plug type: Straight Plug
4 DC IN terminal
5 RESET
Use a paper clip, etc., to press the
switch if this unit does not operate
correctly, like when you cannot turn
off/on the power.
6 Battery indicator (red) (> 6)
Indicates the battery status.
7 Bluetooth
®
indicator (blue)
8 Boost Mode indicator (orange)
9 Boost button (> 10)
10 Microphone (> 11)
11 Standby/on switch [Í/I]
Press to switch the unit from on to
standby mode or vice versa. In
standby mode, the unit is still
consuming a small amount of
power.
12 Bluetooth
®
pairing button
(> 7)/Play button (below)/
Pause button
(below)/Receiver
button (> 11)
Play / Pause: Press this button to
switch between play and pause
while playing music with the paired
device.
13 NFC touch area (> 8)
14 Volume buttons
4
SC-NT10_VQT5A89.book 4 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
5
ENGLISH
Cautions for using around water
Conform to following. Improper use may result in
a malfunction.
Securely close the terminal cover.
Do not open or close the terminal cover with wet
hands or when water droplets are on this unit.
Doing so may cause malfunction such as terminal
rusting with the water droplets.
Do not connect and use a USB cable or an audio
cable (not supplied).
Do not pour soap water or detergent, or immerse
in water.
Remove any hair, lint, sand, dust, etc., that may
be attached to the rubber seal on the terminal
cover before closing.
Leaving the device with water droplets in a cold
region may result to malfunction such as the
covers stuck closed.
The sound may become smaller or warped when
water is accumulated in the speaker or
microphone of this unit. Wipe this unit with dry
soft cloth.
Water may accumulate inside the speaker of this
unit. Tilt the set toward the water drain hole to
drain water.
If this product is routinely used outdoors, in a very
humid environment, or in a manner that relies on
the splashproof durability of this product, we
recommend the maintenance each 2 year to
maintain the splashproof performance of the
product. Please consult your dealer for more
information.
When water enters inside this unit, stop using this
unit, and contact the nearest Dealer or Service
Center. Malfunction due to exposure to water by
improper handling by the customer will not be
covered by the warranty. Supplied accessories
are not splashproof.
(Important) About the splashproof, dustproof,
shockproof and freezeproof/heatproof
Splashproof performance*
Specifications for this unit are equivalent of IPX4 of IEC 60529.
About the IPX4 (liquid ingress protection level against splashing water)
This unit is compatible to operate after splashing from nozzles approximately 1.8 L/min of room
temperature tap water from every direction approximately 20 cm from this unit for 10 minutes.
Supplied USB cable is not splashproof.
Dustproof performance*
Dustproof performance test established by company has been passed. (Corresponds to the fact
that this unit operates. Does not apply to items concerning change in appearance such as paint
peeling, deformation, contamination, etc.)
Shockproof performance*
This unit has passed the test where product is dropped from height of 76 cm in the downward
direction (2 surfaces, 8 side surfaces) on a piece of plywood that is 3 cm thick (Corresponds to
the fact that the device operates. Does not apply to items concerning change in appearance such
as paint peeling and deformation of parts where collision occurred.)
Freezeproof/Heatproof performance*
Performance is guaranteed under -10 oC to i50 oC ambient temperature.
For safety reasons, this device will automatically shutdown when it reaches a certain temperature
level.
* Non-destruction, non-failure or splashproof is not guaranteed under all
conditions.
The bottom of the unit
Water drain
hole
5
SC-NT10_VQT5A89.book 5 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
6
This unit has a built-in battery. Please charge the battery before using this unit for
the first time.
If the battery level is low when this unit is turned on, the Battery indicator (red) (
>
4) blinks slowly.
Charging the battery
Connect this unit with the power turned off and the PC with the power turned on
using the USB cable (supplied).
If charging is necessary, the Battery indicator (red) lights. When charging is
complete, the Battery indicator goes off.
*1
Measured by the test method established by the company [while connecting with Bluetooth
®
,
turning off Boost Mode (> 10), using at the surrounding temperature of 25 oC]
*2
When charging at the surrounding temperature of 25 oC after the battery is depleted.
Using and charging with connecting to a PC turned on
Press [Í/I] for turning on this unit. The Bluetooth
®
indicator (blue) blinks or lights,
and it is possible to operate this unit with the supplied power from a PC.
Depending on the power supply capacity of the connected USB device, the sound may be
interrupted or the volume may drop. It is recommended to connect to a device with supply
performance of 1.6 A or larger when full power playback with USB connection is required.
It takes longer to charge while this unit is turned on.
Note
You may need to charge the battery before using this unit.
Do not use any other USB cables except the supplied one. (Operation is not guaranteed.)
When this unit is not used over a long period of time, charge the built-in battery at least once
every six months to prevent it from deteriorating.
Communication is not possible when this unit is connected to a PC with the USB cable.
Charging may not start if the battery level is sufficiently high even if it is not full.
It is recommended to charge the battery in the temperature of between 5 oC and 35 oC. The
Battery indicator (red) may flash and charging may not be possible when it is out of
recommended temperature range.
The battery may not charge when the temperature surrounding the battery is high during the
operation or right after the operation even when it is within the recommended temperature
range. In such case, stop the usage and let it cool down.
To ensure safety, in the case of an excessive input signal, the system may be automatically
interrupted and power is turned off.
About the power of this unit
Battery life in use Approx. 8 hours*
1
Battery Charge time Approx. 5 hours*
2
Rechargeable times Approx. 500 times
USB cable (supplied)
6
SC-NT10_VQT5A89.book 6 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
ENGLISH
7
Preparation
While charging this unit or after charging this unit, turn on the Bluetooth
®
feature of
the device and place the device near this unit.
If you intend to use an NFC (Near Field Communication)-compatible Bluetooth
®
device, proceed to
One-Touch Connection (Connecting by NFC)” (> 8).
For each Bluetooth
®
device you want to connect to via Bluetooth
®
, perform pairing
first.
Pairing with
Bluetooth
®
device
1 Press [Í/I] to turn this unit on.
The Bluetooth
®
indicator (blue) blinks slowly.
If this unit is being used for the first time (factory preset state):
The Bluetooth
®
indicator (blue) blinks fast. The unit will enter pairing standby.
Skip to step 3.
2 Press and hold [ ] until the Bluetooth
®
indicator (blue) blinks
fast.
The unit will enter pairing standby.
3 Select “SC-NT10” from the Bluetooth
®
device’s Bluetooth
®
menu.
When the Bluetooth
®
device is paired and connected, the Bluetooth
®
indicator (blue)
on the unit lights up.
If prompted for a passkey, input “0000”.
If the Bluetooth
®
device need to operate the Bluetooth
®
pairing setting and the
Bluetooth
®
connecting setting, operate both settings.
4 Start playing back music, a movie, etc. on your Bluetooth
®
device.
Adjust the volume using the [VOL -/VOL +] buttons on the unit.
When the maximum or minimum volume is reached, you will be notified by a beep
sound.
Listening to audio from a paired device
When this unit is turned on, the Bluetooth
®
indicator (blue) will blink slowly indicating
that the unit is in connection standby mode. Please perform Steps 3 and 4.
When the power is turned on, this unit is connected to the last-used Bluetooth
®
device. At this
point, please perform Step 4.
Listening to audio from a Bluetooth
®
device
Connecting via Bluetooth
®
menu
7
SC-NT10_VQT5A89.book 7 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
8
For NFC-compatible Android
TM
devices only
By simply touching this unit to an NFC (Near Field Communication)-compatible
Bluetooth
®
device, this unit automatically turns on, and performs the starting
operation, from pairing the Bluetooth
®
device to establishing a connection.
Designed to skip the starting operation, this feature is very convenient.
About NFC (Near Field Communication)
It is a short range wireless technology that makes use of interacting radio
communications.
Preparation
Turn on the NFC feature of the device. And connect the device to the internet to
install a dedicated app. Separate data charges apply for the internet use.
1 Download the app “Panasonic Music Streaming” (free of
charge) to your Bluetooth
®
device from Google Play
TM
.
Enter “Panasonic Music Streaming” in the search box of Google Play
TM
and search
select “Panasonic Music Streaming” to download the app
2 Start the app “Panasonic Music Streaming” on your Bluetooth
®
device.
Follow on-screen instructions on your device.
Always use the latest version of the app.
3 Touch and hold your device on the NFC touch area of this unit.
(Until a pop-up window on your device indicates that the
connection is established.)
When this unit turns on and a connection is established, the Bluetooth
®
indicator
(blue) lights up.
When the Bluetooth
®
indicator (blue) does not light up even if you have touched the
NFC touch area, change the touching position.
4 Start playing back music, a movie, etc. on your Bluetooth
®
device.
Connecting to another device
If you touch another device to this unit, you can update the Bluetooth
®
connection.
The previously connected device will be disconnected automatically.
One-Touch Connection (Connecting by NFC)
8
SC-NT10_VQT5A89.book 8 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
ENGLISH
9
You can change the transmission speed to prioritise sound quality or connectivity.
The default setting is “Sound Quality Priority MODE”. When the sound is interrupted, select
“Connectivity Priority MODE”.
1 Set either of the following modes.
Sound Quality Priority MODE:
While pressing and holding [ ], press and hold
[VOL -]
until the Bluetooth
®
indicator (blue) and the Boost Mode
indicator (orange) blink once.
Connectivity Priority MODE:
While pressing and holding
[BOOST]
, press and hold
[VOL -] until the Bluetooth
®
indicator (blue) and the Boost
Mode indicator (orange) blink once.
2 Press [Í/I] to turn this unit off, and press [Í/I] again to turn on.
The Bluetooth
®
connection is automatically established, and the Bluetooth
®
indicator
(blue) lights up.
Turn off this unit or the device.
Stop / disable the Bluetooth
®
transmission of the device.
(For NFC-compatible devices only)
Touch and hold your device to NFC touch area of this unit again.
Note
This unit can only be connected to one device at a time.
This unit can register up to 8 devices. If a 9th device is paired, the device that has not been
used for the longest time will be replaced.
Even when this unit is turned off, if this unit is connected to the PC that is powered on with an
USB cable and this unit is selected on the device that is paired with this unit, power of this unit
will be turned on and connected via Bluetooth
®
automatically.
If the image and sound are out of sync during playback, restart the playback app you are
using. If the problem persists, connect
the Bluetooth
®
device
and this unit with an audio cable.
The One-Touch Connection may not work properly depending on the type of device being
used.
Selecting Transmission mode setting
Disconnecting Bluetooth
®
9
SC-NT10_VQT5A89.book 9 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
10
It will make the sound played back on this unit easier to hear by boosting the level
of specific frequency band.
Press
[BOOST]
of this unit to switch the effect on/off.
The Boost Mode indicator (orange) lights up.
Note
If sound is distorted during playback, switch off the “Boost Mode”.
When saving the power consumption, set “Boost Mode” to “off”.
Location of this unit may move due to vibration.
You can listen to audio via the AUX IN jack (> 4) when this unit is connected to a
device with an audio cable (not supplied).
Note
When using the AUX input, AUX input has priority than the Bluetooth
®
features and NFC features.
(It will be possible to receive a call hands-free by pressing [ ] when there is a call coming
in on the device connected with Bluetooth
®
. > 11)
The setting of the Bluetooth
®
is not changed even if the audio cable (not supplied) is inserted
into AUX IN jack.
When using the AUX input, the volume may seem low depending on the connected device. In
that case, check if the volume limit can be changed on the device. For details, refer to the
manual of the device.
If an audio cable is inserted during audio playback with a Bluetooth
®
connection, noise may
occur. In this case, stop the playback on the device connected via Bluetooth
®
.
This unit automatically turns off if there is no audio input and no operation is
performed for approximately 10 minutes.
Note
This function will not operate when the AUX input is used while connected with the USB cable.
This function may operate even when the music is being played back if the volume of the
connected device is low.
This function may not operate depending on the connected device.
Using Boost Mode
Using the AUX input
Auto Power Off
10
SC-NT10_VQT5A89.book 10 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
ENGLISH
11
If receiving a call on the mobile phone connected to this unit with Bluetooth
®
, you
can make a hands-free call through this unit.
Preparation
For connecting Bluetooth
®
, refer to “Connecting via Bluetooth
®
menu” (> 7) or
“One-Touch Connection (Connecting by NFC)” (> 8).
Receiving a call
Press [ ] when this unit rings.
When receiving the call, the Bluetooth
®
indicator (blue) on the unit blinks.
Talk into the microphone (> 4) on this unit.
Ending the call
Press [ ].
Note
Adjust the volume during a call with [VOL +] and [VOL -] on this unit.
During a hands-free call, if you want to switch from this unit to the hands-free device, operate
the hands-free device.
If this unit receives a call while playing audio with Bluetooth
®
, it changes the audio to a
ringtone automatically. In addition, during playback with the AUX IN jack, the audio of this unit
automatically changes to a ringtone of the pairing device.
If you touch other devices to the NFC touch area of this unit when receiving a call, Bluetooth
®
connection will not switch.
To mute the ringtone of this unit, press [VOL -] until the volume reaches minimum.
Some apps for the mobile phone may not be available for hands-free.
Perform the following when you want to delete pairing device information, etc.
1 Press [Í/I] to turn the power on.
2 Press and hold [Í/I] for 10 seconds until Bluetooth
®
indicator
(blue) and Boost Mode indicator (orange) blink twice.
The pairing device information will be deleted by the reset, so it will be necessary to
perform pairing again. Delete the pairing information for this unit from the Bluetooth
®
device, then perform the pairing operation again. (See “Pairing with Bluetooth
®
device”
> 7)
Receiving a call with Hands-Free
To return to the factory preset state
11
SC-NT10_VQT5A89.book 11 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
12
Before requesting service, make the following checks. If you are in doubt about
some of the check points, or if the solutions indicated in the following guide do not
solve the problem, consult your dealer for instructions.
Sound from the device is cut off.
The device is out of the 10 m communication range. Move the device nearer to
this unit. (See “About Bluetooth
®
> 3)
Remove any obstacle between this unit and the device.
Switch off any wireless LAN device.
Select “Connectivity Priority MODE” for stable communication. (See “Selecting
Transmission mode setting
> 9)
The device cannot be connected.
Refer to the operating instructions of the device, and perform the pairing
operation again. (See “Pairing with Bluetooth
®
device” > 7)
Make sure that this unit is not connected to a different device.
The device is connected but audio cannot be heard from this unit.
For some built-in Bluetooth
®
devices, you have to set the audio output to
“SC-NT10” manually. Read the operating instructions of the device for details.
This unit is not operating correctly. For example, this unit turns off all of a
sudden or all indicator blink.
A problem has occurred. Turn off this unit, disconnect USB cable and press
[RESET] (> 4).
The One-Touch Connection (NFC feature) is not working.
Turn on the NFC feature of the device.
Volume is low when this unit is connected to a TV via Bluetooth
®
.
Adjust the volume on the TV. The volume of headphone output may be coupled
with the volume of the Bluetooth
®
output depending on the TV. In such case,
adjust the volume of the headphone output on the TV.
Troubleshooting
12
SC-NT10_VQT5A89.book 12 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
ENGLISH
13
Notes on Speakers
Decrease the volume when the audio is distorted.
Specifications
Amplifier section
Output power
RMS Output Power
10 % total harmonic distortion
Front ch (both ch driven):
2 W per channel (1 kHz, 6 , Boost Mode)
Total RMS power:
4W
Speaker section
Front Speaker (L/R)
Type:
1 way 1 speaker system
(Passive Radiator)
Unit(s):
φ34 mm
Impedance:
6
Passive Radiator:
φ50 mm
Bluetooth
®
section
Bluetooth
®
system specification:
Bluetooth
®
Ver. 3.0
Wireless equipment classification:
Class 2(2.5mW)
Supported profiles:
A2DP/AVRCP/HFP
Supported codec:
SBC
Frequency band:
2.4 GHz band FH-SS
Operating distance:
Approx. 10 m Line of Sight
Prospective communication distance.
Measurement environment:
Hight 1.0 m
Microphone section
Type:
Mono
Terminals section
DC IN:
USB Micro Type B
AUX input:
Stereo 3.5 mm jack
General
Power supply:
DC IN 5 V 0.5 A
Internal Battery 3.6 V (NiMH 1500 mAh)
Battery Life in Use:
Approx. 8 h (Normal Mode, Bluetooth
®
)
Approx. 1.5 h (Boost Mode, Bluetooth
®
)
Battery Charge Time:
Approx. 5 h
Dimensions (W k H k D):
120 mm k 53.8 mm k 120 mm
Mass:
Approx. 330 g
Operating temperature range:
-10 oC to i50 oC
Operating humidity range:
35% to 80% RH (no condensation)
Splash Proof:
IPX4 equivalent
Shock Proof:
76 cm Drop
Note
Specifications are subject to change without notice. Mass and dimensions are approximate.
Total harmonic distortion is measured by a digital spectrum analyzer.
13
SC-NT10_VQT5A89.book 13 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
2
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass
Sie sich für dieses Gerät entschieden
haben.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der
Inbetriebnahme dieses Produkts
aufmerksam durch, und bewahren Sie
dieses Handbuch für spätere
Bezugnahme griffbereit auf.
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsmaßnahmen ..................... 2
Über Bluetooth
®
................................. 3
Wartung.............................................. 3
Zubehör.............................................. 3
Benutzung der Bedienelemente......... 4
(Wichtig) Zum Spritzwasser-, Staub-,
Stoß- und Kälte-/Hitzeschutz ............. 5
Zur Leistung dieses Geräts ................ 6
Anhören von Audio über ein
Bluetooth
®
-Gerät................................ 7
Verbindung über das
Bluetooth
®
-Me...................................7
Verbindung per Tastendruck
(Verbindung über NFC).....................8
Auswahl der Übertragungsmodus-
Einstellung ........................................9
Trennen der
Bluetooth
®
-Verbindung .....................9
Mithilfe von Boost Mode................... 10
AUX-Eingang verwenden................. 10
Automatische Abschaltung............... 10
Anrufe mit Freisprecheinrichtung
empfangen ....................................... 11
Zurücksetzen auf die
Werkseinstellungen.......................... 11
Fehlerbehebung............................... 12
Technische Daten ............................ 13
Entfernen des Akkus zur Entsorgung
dieses Geräts ...................................... 74
Lizenzen........................................... 76
WARNUNG
Gerät
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand,
elektrischem Schlag und Beschädigung:
Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere
Flüssigkeiten in das Gerät tropfen oder spritzen.
Setzen Sie das Zubehörteil weder Regen, noch
Feuchtigkeit, Tropfen oder Spritzern aus.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gefäße, wie Vasen, auf das Zubehörteil.
Verwenden Sie ausschließlich das empfohlene Zubehörteil.
Entfernen Sie die Abdeckung nur zum Zerlegen
für die Entsorgung.
Reparieren Sie dieses Gerät nicht selbst.
Wenden Sie sich zur Wartung an qualifiziertes
Kundendienstpersonal.
USB-Kabel
Das Kabel ist die Abschalteinrichtung. Installieren
Sie dieses Gerät so, dass das Kabel sofort aus der
USB-Steckdose des PC gezogen werden kann.
ACHTUNG
Gerät
Die Produktkennzeichnung befindet sich auf der
Unterseite des Geräts.
Nicht werfen.
Schlagen Sie dieses Gerät nicht auf andere
Gegenstände. Üben Sie keinen starken Druck auf
dieses Gerät aus. Das Außengehäuse kann
durch starke Stöße zerstört werden und Schaden
oder Fehlfunktion verursachen.
Lassen Sie das Gerät nie längere Zeit in einem Auto
mit geschlossenen Türen und Fenstern zurück, das
direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Dieses Gerät kann beim Betrieb
Hochfrequenzstörungen auffangen, die durch die
Benutzung von Mobiltelefonen verursacht
werden. Sollte eine solche Störung festgestellt
werden, sollte das Handy in größerer Entfernung
zu diesem Gerät betrieben werden.
Batterien
Dieses Gerät besitzt eine eingebaute Batterie.
Um eine spritzwassergeschützte Leistung
sicherzustellen, ist der Batteriewechsel durch den
Kunden nicht gewährleistet. Wenn sie einen
Batteriewechsel wünschen, kontaktieren Sie bitte
unseren Kundendienst.
Folgendes ist bei der Entfernung der Batterie zur
Entsorgung dieses Geräts zu beachten (> 74).
Niemals starker Hitze oder offenem Feuer aussetzen.
Nicht kurz schließen.
Nicht zerlegen, nicht zerstören.
Nicht wiederverwenden.
Nicht in Mikrowellenherde stellen.
Sicherheitsmaßnahmen
14
SC-NT10_VQT5A89.book 2 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
DEUTSCH
VQT5A89
3
Verwendetes Frequenzband
Dieses Gerät verwendet ein 2,4 GHz Frequenzband.
Zertifizierung dieses Geräts
Dieses Gerät entspricht den
Frequenzbeschränkungen und wurde gemäß
dem Frequenzgesetz zertifiziert. Daher ist keine
Drahtlosgenehmigung erforderlich.
Die unten genannten Handlungen sind in einigen
Ländern strafbar:
Ein Auseinanderbauen oder Modifizieren des Geräts.
Ein Entfernen der
Spezifikationskennzeichnungen.
Nutzungsbeschränkungen
Die drahtlose Übertragung und/oder Nutzung mit
allen mit Bluetooth
®
ausgerüsteten Geräten kann
nicht garantiert werden.
Alle Geräte müssen den durch Bluetooth SIG,
Inc. festgelegten Standards entsprechen.
Je nach Spezifikationen und Einstellungen eines
Gerätes, kann die Verbindung unter Umständen
nicht hergestellt werden, oder einige Funktionen
können sich unterscheiden.
Dieses System unterstützt
Bluetooth
®
-Sicherheitsfunktionen. Aber je nach
Betriebsumgebung und/oder Einstellungen, ist diese
Sicherheit möglicherweise nicht ausreichend. Übertragen
Sie mit Vorsicht drahtlos Daten an dieses System.
Dieses System kann keine Daten an ein
Bluetooth
®
-Gerät übertragen.
Einsatzbereich
Verwenden Sie dieses Gerät bei einer
maximalen Reichweite von 10 m.
Die Reichweite kann je nach Umgebung,
Hindernissen oder Interferenzen, abnehmen.
Interferenz von anderen Geräten
Dieses Gerät kann aufgrund von
Funkwelleninterferenzen nicht korrekt funktionieren
und es können Störungen wie Rauschen und
Tonsprünge auftreten, wenn dieses Gerät zu nahe
an anderen Bluetooth
®
-Geräten oder Geräten
aufgestellt ist, die das 2,4 GHz-Band verwenden.
Dieses Gerät könnte nicht korrekt funktionieren,
wenn die Funkwellen einer nahe gelegenen
Sendestation, etc. zu stark sind.
Verwendungszweck
Dieses Gerät ist nur für die normale, allgemeine
Verwendung bestimmt.
Verwenden Sie dieses System nicht in der Nähe von
Geräten oder in einer Umgebung, die gegenüber
hochfrequenten Störungen empfindlich ist (Beispiel:
Flughäfen, Krankenhäuser, Labors, etc).
Schalten Sie das Gerät ab und wischen Sie es mit
einem trockenen, weichen Tuch ab. Ziehen Sie das
USB-Kabel heraus, wenn ein solches benutzt wird.
Wenn es stark verschmutzt ist, entfernen Sie den
Schmutz mit einem nassen, stark
ausgewrungenen Tuch, danach wischen Sie es
mit einem trockenen, weichen Tuch ab.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel. wie Benzin,
Verdünnungsmittel Alkohol, Öl, Reinigungsmittel
usw., da sie das Außengehäuse beschädigen
bzw. die Beschichtung entfernen könnten.
Lesen Sie vor der Verwendung eines chemisch
behandelten Tuches die dem Tuch beigefügte Anleitung.
Überprüfen Sie bitte das mitgelieferte
Zubehör vor Inbetriebnahme des Geräts.
1 USB-Kabel (K1HY04YY0074)
Das USB-Kabel ist für dieses Gerät
vorgesehen, verwenden Sie es daher
nicht mit anderen Geräten. Verwenden
Sie das USB-Kabel auch nicht für
andere Systeme mit diesem Gerät.
Hinweis
Stand der in dieser Gebrauchsanweisung
aufgeführten Produktnummern ist Juli 2013.
Änderungen jederzeit möglich.
Über Bluetooth
®
Panasonic übernimmt keine
Verantwortung für Daten und/oder
Informationen, die während einer
drahtlosen Übertragung gefährdet sind.
Konformitätserklärung (DoC)
“Panasonic
Corporation”
bestätigt
hiermit, dass dieses Produkt den
grundlegenden Anforderungen und den
weiteren zutreffenden Vorgaben der Richtlinie
1999/5/EC entspricht.
Kunden können eine Kopie der
Original-Konformitätserklärung zu unseren
R&TTE-Produkten von unserem KE-Server
herunterladen:
http://www.doc.panasonic.de
Kontaktadresse des zugelassenen Vertragsbüros:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring
15, 22525 Hamburg, BRD
Das Produkt ist für den allgemeinen Bedarf
vorgesehen. (Kategorie 3)
Wartung
Zubehör
15
SC-NT10_VQT5A89.book 3 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
4
Benutzung der Bedienelemente
5
4
1
2
3
6
7
8
9
10
11
13
14
12
1 Anschlussdeckel
2 Schlaufenöffnung
3 AUX IN Buchse (> 10)
Empfohlener Steckertyp: Gerader Stecker
4 DC IN-Anschluss
5 RESET
Verwenden Sie eine Büroklammer
o. ä. zum Drücken des Schalters,
wenn das Gerät nicht richtig
funktioniert, z. B. wenn es sich
nicht ein- bzw. ausschalten lässt.
6 Batterieanzeige (rot) (> 6)
Zeigt den Akku-Ladestatus an.
7 Bluetooth
®
-Anzeige (blau)
8 Boost Modus-Anzeige
(orange)
9 Boost-Taste (> 10)
10 Mikrofon (> 11)
11 Bereitschafts-/Ein-Schalter [
Í
/I]
Drücken Sie diese Taste, um das
Gerät ein- oder in den
Stand-by-Modus zu schalten. Auch
im Stand-by-Modus verbraucht das
Gerät eine geringe Menge Strom.
12 Bluetooth
®
Kopplungstaste
(> 7)/Play-Taste (unten)/
Pause-Taste
(unten)/
Receiver-Taste (> 11)
Play / Pause: Drücken Sie diese
Taste, um zwischen Play und
Pause zu schalten, während mit
dem gekoppelten Gerät Musik
abgespielt wird.
13 NFC-Touch-Bereich (> 8)
14 Lautstärke-Tasten
16
SC-NT10_VQT5A89.book 4 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
DEUTSCH
VQT5A89
5
Vorsichtsmassnahmen bei
Verwendung in der Nähe von Wasser
Beachten Sie Folgendes. Unsachgemäße
Verwendung kann zu einer Fehlfunktion führen.
Schließen Sie den Anschlussdeckel sicher.
Öffnen bzw. schließen Sie den Anschlussdeckel
nicht mit nassen Händen oder wenn sich
Wassertropfen am Gerät befinden. Esnnte
sonst zu Fehlfunktionen wie Verrosten des
Anschlusses mit Wassertropfen kommen.
Schließen Sie kein USB-Kabel oder Audiokabel
(nicht mitgeliefert) an.
Gießen sie kein Seifenwasser oder
Reinigungsmittel auf das Gerät und tauchen sie
es nicht in Wasser ein.
Entfernen Sie Haare, Fusseln, Sand, Staub usw.,
die an der Gummidichtung auf dem
Anschlussdeckel haften, bevor Sie ihn schließen.
Wenn das Gerät längere Zeit mit Wassertropfen in
einem kalten Bereich gelagert wird, können
Fehlfunktionen, wie Verklemmen der Deckel, auftreten.
Der Sound kann geringer oder verzerrt werden,
wenn Wasser im Lautsprecher oder im Mikrofon
angesammelt ist. Reinigen Sie dieses Gerät mit
einem weichen, trockenen Tuch.
Es kann sich Wasser im Lautsprecher dieses Geräts
ansammeln. Neigen Sie Gerät zur
Wasserablassöffnung, um das Wasser abzulassen.
Wenn dieses Produkt ständig im Freien, in einer sehr
feuchten Umgebung oder auf eine Art benutzt wird, die
sich auf den Spritzwasserschutz des Produktes stützt,
empfehlen wir eine 2-jährige Wartung, um die Leistung
des Spritzwasserschutzes beizubehalten. Kontaktieren
Sie für weitere Informationen bitte Ihren Händler.
Wenn Wasser in das Gerät eintritt, sehen Sie von
der Verwendung des Geräts ab. Kontaktieren Sie
den nächstgelegenen Händler oder den
Kundendienst. Fehlfunktionen wegen Kontakt mit
Wasser durch unsachgemäßen Umgang
vonseiten des Kunden werden nicht vom
Hersteller garantiert. Die mitgelieferten
Zubehörteile sind nicht spritzwassergeschützt.
(Wichtig) Zum Spritzwasser-, Staub-, Stoß- und
Kälte-/Hitzeschutz
Spritzwasserschutz*
Die technischen Daten für dieses Gerät sind dieselben wie für IPX4 der IEC 60529.
Zu IPX4 (Flüssigkeitseindringungs-Schutzgrad gegen Spritzwasser)
Dieses Gerät ist zum Betrieb nach Bespritzen über Düsen mit etwa 1,8 l/min Leitungswasser mit
Umgebungstemperatur, von jeder Richtung, bei einer Entfernung von etwa 20 cm vom Gerät, für eine Dauer
von 10 Minuten, geeignet. Das mitgelieferte USB-Kabel ist nicht spritzwassergeschützt.
Staubdichtigkeit*
Es wurde ein vom Hersteller festgelegter Staubdichtigkeitstest überstanden. (Entspricht der
Tatsache, dass das Gerät funktioniert. Trifft nicht für Veränderungen im Aussehen, wie
Lackabblätterung, Verformung, Verschmutzung usw., zu)
Stoßfestigkeit*
Dieses Gerät hat den Test bestanden, bei dem es von einer Höhe von 76 cm nach unten
(2 Oberflächen, 8 Seitenflächen) auf ein 3 cm dickes Sperrholz gefallen ist. (Entspricht der
Tatsache, dass das Gerät funktioniert. Trifft nicht für Veränderungen im Aussehen, wie
Lackabblätterung und Verformung von Teilen bei denen eine Kollision erfolgte, zu.)
Kälte-/Hitzebeständigkeit*
Die Leistung ist garantiert bei unter -10 oC bis +50 oC Umgebungstemperatur.
Aus Sicherheitsgründen schaltet sich dieses Gerät automatisch aus, wenn eine gewisse Temperatur
erreicht wird.
* Zerstörungsfreiheit, Ausfallsicherheit bzw. Spritzwasserschutz sind
nicht unter allen Bedingungen gewährleistet.
Unterseite des Geräts
Wasserabla
ssöffnung
17
SC-NT10_VQT5A89.book 5 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
6
Dieses Gerät besitzt eine eingebaute Batterie. Laden Sie bitte die Batterie vor dem
Erstgebrauch dieses Geräts.
Wenn der Batteriestand bei eingeschaltetem Gerät nieder ist, blinkt die Batterieanzeige (rot)
(> 4) langsam.
Batterie laden
Schließen Sie das Gerät bei ausgeschaltetem Strom und eingeschaltetem PC mit
dem USB-Kabel (mitgeliefert) an.
Wenn eine Aufladung benötigt wird, leuchtet die Batterieanzeige (rot). Nach
beendeter Aufladung schaltet sich die Batterieanzeige aus.
*1
Errechnet mit der vom Hersteller festgesetzten Testmethode [während Anschluss an Bluetooth
®
,
Abschalten Boost Mode (
>
10), Verwendung bei Umgebungstemperatur von 25
o
C]
*2
Bei Aufladung bei Umgebungstemperatur von 25 oC nach erschöpfter Batterie.
Verwendung und Aufladung bei Anschluss an eingeschalteten PC
Zum Einschalten des Geräts, drücken Sie [
Í
/I]. Die Bluetooth
®
Anzeige (blau) blinkt oder
leuchtet auf und das Gerät kann mit dem vom PC zugeführten Strom betrieben werden.
Abhängig von der Stromversorgungskapazität des angeschlossenen USB-Geräts kann der Sound
unterbrochen werden oder das Volumen abfallen. Es wird empfohlen den Anschluss an ein Gerät
mit Speiseleistung von 1,6 A oder größer auszuführen, wenn Full Power- Wiedergabe mit
USB-Anschluss benötigt wird.
Die Aufladung dauert länger, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
Hinweis
Es könnte sein, dass Sie die Batterie vor dem Gebrauch des Geräts aufladen müssen.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte USB-Kabel. (Betrieb nicht garantiert.)
Wenn dieses Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, laden Sie den eingebauten
Akku mindestens einmal alle sechs Monate auf, um eine Verschlechterung zu verhindern.
Es ist keine Kommunikation möglich, wenn das Gerät mit dem USB-Kabel an einen PC angeschlossen ist.
Der Ladevorgang kann nicht beginnen, wenn der Akkustand ausreichend hoch ist, auch wenn
der Akku nicht vollständig geladen ist.
Es wird empfohlen die Batterie bei einer Temperatur zwischen 5 oC und 35 oC aufzuladen. Die
Batterieanzeige (rot) kann blinken und die Aufladung kann nicht möglich sein, wenn man sich
außerhalb des empfohlenen Temperaturbereiches befindet.
Die Batterie könnte sich nicht aufladen, wenn die Umgebungstemperatur während oder sofort
nach dem Vorgang hoch ist, obwohl sie sich im empfohlenen Temperaturbereich befindet. In
diesem Fall nicht weiter verwenden sondern abkühlen lassen.
Um Sicherheit zu gewährleisten kann das Gerät bei einem übermäßigen Eingangssignal
automatisch unterbrochen und ausgeschaltet werden.
Zur Leistung dieses Geräts
Batteriedauer bei Betrieb Ca. 8 Stunden*
1
Batterieladezeit Ca. 5 Stunden*
2
Anzahl der Aufladungen Ca. 500 mal
USB-Kabel (mitgeliefert)
18
SC-NT10_VQT5A89.book 6 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
DEUTSCH
VQT5A89
7
Vorbereitung
Während der Aufladung des Geräts, schalten Sie die Bluetooth
®
-Funktion des
Geräts ein und stellen Sie das System in der Nähe dieses Geräts auf.
Wenn Sie ein mit NFC (Near Field Communication) kompatibles Bluetooth
®
-Gerät
verwenden möchten, fahren Sie mit
Verbindung per Tastendruck (Verbindung über
NFC)” fort. (> 8)
Führen Sie für jedes Bluetooth
®
-Gerät, das Sie per Bluetooth
®
verbinden möchten,
zunächst die Kopplung aus.
Kopplung mit Bluetooth
®
-Gerät
1 Drücken Sie [Í/I], um dieses Gerät einzuschalten.
Die Bluetooth
®
Anzeige (blau) blinkt langsam.
Bei erstmaliger Verwendung des Geräts (werkseitige Einstellung):
Die Bluetooth
®
Anzeige (blau) blinkt schnell. Das Gerät wechselt in das
Kopplungs-Standby. Fahren Sie mit Schritt 3 fort.
2 Halten Sie [ ] gedrückt bis die Bluetooth
®
Anzeige (blau)
schnell blinkt.
Das Gerät wechselt in das Kopplungs-Standby.
3 Wählen Sie “SC-NT10” aus dem Bluetooth
®
-Menü des
Bluetooth
®
-Geräts.
Wenn das Bluetooth
®
-Gerät gekoppelt und verbunden wurde, leuchtet die
Bluetooth
®
-Anzeige (blau) am Gerät auf.
Bei Aufforderung zur Eingabe des Zugangsschlüssels “0000” eingeben.
Wenn das Bluetooth
®
System die Bluetooth
®
Kopplungseinstellung und die
Bluetooth
®
Anschlusseinstellung betreiben muss, sind beide Einstellungen
auszuführen.
4 Starten Sie die Wiedergabe von Musik, eines Films, etc. auf
Ihrem Bluetooth
®
-Gerät.
Passen Sie die Lautstärke mit den [VOL -/VOL +]-Tasten am Gerät an.
Wenn die maximale oder minimale Lautstärke erreicht wurde, werden Sie durch einen
Signalton darüber benachrichtigt.
Anhören von Audio über ein angekoppeltes Gerät
Wenn dieses Gerät eingeschaltet ist, blinkt die Bluetooth
®
-Anzeige (blau) langsam,
um darauf hinzuweisen, dass sich das Gerät im Verbindungs-Standby-Modus
befindet. Bitte führen Sie die Schritte 3 und 4 aus.
Wenn das Gerät eingeschaltet wird, wird es mit dem zuletzt verwendeten Bluetooth
®
-Gerät
verbunden. Führen Sie an diesem Punkt bitte Schritt 4 aus.
Anhören von Audio über ein Bluetooth
®
-Gerät
Verbindung über das Bluetooth
®
-Menü
19
SC-NT10_VQT5A89.book 7 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
8
Nur für NFC-kompatible Android
TM
-Geräte
Durch einfaches Annähern dieses Geräts an ein NFC (Near Field
Communication)-kompatibles Bluetooth
®
-Gerät, schaltet sich dieses Gerät
automatisch ein und führt den Startvorgang von der Kopplung des
Bluetooth
®
-Geräts bis zur Herstellung einer Verbindung durch. Diese Funktion
dient zum bequemen Überspringen des Startvorgangs.
Über NFC (Near Field Communication)
Hierbei handelt es sich um eine Wireless-Technologie für geringe Reichweiten, die die
Funkübertragung nutzt.
Vorbereitung
Schalten Sie die NFC-Funktion des Geräts ein. Verbinden Sie dann das Gerät mit
dem Internet, um eine spezielle App zu installieren. Für die Internetnutzung fallen
separate Gebühren an.
1 Laden Sie die App “Panasonic Music Streaming” (kostenlos)
von Google Play
TM
auf Ihr Bluetooth
®
-Gerät herunter.
Geben Sie “Panasonic Music Streaming” in das Suchfeld von Google Play
TM
ein und
suchen Sie. Wählen Sie “Panasonic Music Streaming”, um die App herunterzuladen.
2 Starten Sie die App “Panasonic Music Streaming” auf Ihrem
Bluetooth
®
-Gerät.
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm Ihres Geräts.
Verwenden Sie immer die aktuelle Version der App.
3 Nähern Sie Ihr Gerät dem NFC-Touch-Bereich dieses Geräts
und halten Sie es in dieser Position.
(Bis ein Pop-Up-Fenster auf Ihrem Gerät anzeigt, dass die
Verbindung hergestellt wurde.)
Schaltet sich dieses Gerät ein und wird eine Verbindung hergestellt, leuchtet die
Bluetooth
®
-Anzeige (blau) auf.
Wenn die Bluetooth
®
Anzeige (blau) nicht aufleuchtet, obwohl Sie sich dem
NFC-Touch-Bereich genähert haben, ändern Sie die Touch-Position.
4 Starten Sie die Wiedergabe von Musik, eines Films, etc. auf
Ihrem Bluetooth
®
-Gerät.
Verbindung mit einem anderen Gerät
Wenn Sie diesem Gerät ein anderes Gerät nähern, können Sie die
Bluetooth
®
-Verbindung aktualisieren. Die Verbindung zum zuvor verbundenen
Gerät wird automatisch unterbrochen.
Verbindung per Tastendruck (Verbindung über NFC)
20
SC-NT10_VQT5A89.book 8 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
DEUTSCH
VQT5A89
9
Sie können die Übertragungsgeschwindigkeit ändern, um der Sound-Qualität oder
Konnektivität Vorrang zu geben.
Die Standardeinstellung ist “Tonqualität-Priorität-MODUS. Wenn der Sound unterbrochen
wird, wählen Sie “Konnektivität-Priorität-MODUS”.
1 Stellen Sie einen der folgenden Modi ein.
Tonqualität-Priorität-MODUS:
Während Sie [ ], gedrückt halten, drücken und halten Sie
[VOL -] gedrückt, bis die Bluetooth
®
-Anzeige (blau) und die
Boost Mode-Anzeige (orange) einmal blinken.
Konnektivität-Priorität-MODUS:
Während Sie
[BOOST]
gedrückt halten, drücken und halten
Sie [VOL -] gedrückt, bis die Bluetooth
®
-Anzeige (blau) und
die Boost Mode-Anzeige (orange) einmal blinken.
2 Drücken Sie [Í/I], um dieses Gerät auszuschalten und drücken
Sie erneut [Í/I], um es einzuschalten.
Die Bluetooth
®
-Verbindung wird automatisch hergestellt und die Bluetooth
®
-Anzeige
(blau) leuchtet auf.
Schalten Sie dieses Gerät oder das System aus.
Stoppen/deaktivieren Sie die Bluetooth
®
bertragung des Geräts.
(Nur für NFC-kompatible Geräte)
Nähern Sie Ihr Gerät dem NFC-Touch-Bereich und halten Sie es in dieser Position.
Hinweis
Dieses Gerät kann nur mit einem Gerät auf einmal verbunden werden.
Dieses Gerät kann bis zu 8 Geräte registrieren. Wird ein 9. Gerät angekoppelt, wird das
Gerät, das am längsten nicht genutzt wurde, ersetzt.
Auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist, wenn es an einen PC, der mit einem USB-Kabel
gespeist wird, angeschlossen ist und das Gerät am System, das mit diesem Gerät gekoppelt
ist gewählt wird, wird die Stromversorgung dieses Geräts eingeschaltet und automatisch über
Bluetooth
®
angeschlossen.
Sind Bild und Ton während der Wiedergabe nicht synchron, starten Sie die verwendete
Wiedergabe-App neu. Besteht das Problem weiterhin, verbinden Sie das Bluetooth
®
Gerät
und dieses Gerät über ein Audiokabel miteinander.
Die Verbindung per Tastendruck funktioniert möglicherweise je nach verwendetem Gerätetyp
nicht ordnungsgemäß.
Auswahl der Übertragungsmodus-Einstellung
Trennen der Bluetooth
®
-Verbindung
21
SC-NT10_VQT5A89.book 9 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
10
Der wiedergegebene Sound auf diesem Gerät wird durch Verbesserung (Boosting)
des Niveaus der spezifischen Frequenzbänder leichter hörbar.
Drücken Sie
[BOOST]
an diesem Gerät, um den Effekt ein-/
auszuschalten.
Die Boost Mode-Anzeige (orange) leuchtet auf.
Hinweis
Ist der Sound während der Wiedergabe verzerrt, schalten Sie “Boost Mode” aus.
Zur Stromersparnis stellen Sie "Boost Mode" auf "off".
Der Standort dieses Geräts kann sich aufgrund von Vibrationen ändern.
Sie können den Ton über den AUX IN-Stecker (> 4) hören, wenn das Gerät an das
System mit dem Audio-Kabel (nicht mitgeliefert) angeschlossen ist.
Hinweis
Bei Verwendung des AUX-Eingangs hat der AUX-Eingang Vorrang vor den
Bluetooth
®
-Funktionen und NFC-Funktionen.
(Es besteht die Möglichkeit, durch Drücken von [ ] Anrufe über die Freisprecheinrichtung
zu empfangen, wenn es sich um einen Anruf handelt, der von einem System kommt, das an
Bluetooth
®
angeschlossen ist. > 11)
Die Einstellung von Bluetooth
®
ändert sich nicht, auch wenn das Audiokabel (nicht mitgeliefert)
in die AUX IN-Buchse eingesteckt wird.
Wenn Sie den AUX-Eingang verwenden, kann die Lautstärke je nach angeschlossenem Gerät
niedrig erscheinen. Überprüfen Sie in diesem Fall, ob die Lautstärkebegrenzung am Gerät
geändert werden kann. Detaillierte Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des
Geräts.
Wenn ein Audiokabel während der Audiowiedergabe mit einer Bluetooth
®
-Verbindung
eingesteckt wird, kann ein Rauschen auftreten. Stoppen Sie in diesem Fall die Wiedergabe
auf dem Gerät über Bluetooth
®
.
Dieses Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn kein Audioeingang vorhanden
ist und es etwa 10 Minuten lang nicht betrieben wird.
Hinweis
Diese Funktion funktioniert nicht, wenn der AUX-Eingang verwendet wird, während das
USB-Kabel angeschlossen ist.
Diese Funktion funktioniert auch dann, wenn die Musik bei leiser Lautstärke am
angeschlossenen System wiedergegeben wird.
Diese Funktion könnte je nach angeschlossenem Gerät nicht funktionieren.
Mithilfe von Boost Mode
AUX-Eingang verwenden
Automatische Abschaltung
22
SC-NT10_VQT5A89.book 10 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
DEUTSCH
VQT5A89
11
Wenn Sie einen Anruf am Mobiltelefon, das an dieses Gerät angeschlossen ist,
empfangen Bluetooth
®
, können Sie mit diesem Gerät freihändig telefonieren.
Vorbereitung
Details zum Anschluss Bluetooth
®
finden sie unter “Verbindung über das
Bluetooth
®
-Menü” (> 7) oder “Verbindung per Tastendruck (Verbindung über
NFC)” (> 8).
Anrufe empfangen
Drücken Sie [ ], wenn das Gerät läutet.
Wenn Sie einen Anruf empfangen, blinkt die Bluetooth
®
-Anzeige (blau) am Gerät.
Sprechen Sie in das Mikrofon (> 4) am Gerät.
Anruf beenden
Drücken Sie [ ].
Hinweis
Stellen Sie die Lautstärke während des Gesprächs mit [VOL +] und [VOL -] am Gerät ein.
Wenn Sie während eines Freisprechtelefonats von diesem Gerät auf die
Freisprecheinrichtung schalten möchten, verwenden Sie die Freisprecheinrichtung.
Wenn dieses Gerät einen Anruf empfängt während Sie Bluetooth
®
Audio wiedergeben,
schaltet das Audio automatisch auf einen Klingelton. Darüber hinaus, während der
Wiedergabe mit dem AUX IN-Stecker, schaltet das Audio dieses Geräts automatisch auf einen
Klingelton des Kopplunggeräts.
Wenn Sie andere Geräte dem NFC-Touch-Bereich nähern, wenn Sie einen Anruf empfangen,
Bluetooth
®
wird die Verbindung nicht schalten.
Um den Klingelton dieses Geräts stumm zu schalten, drücken Sie [VOL -] bis die Lautstärke
den Mindestwert erreicht.
Einige Apps für Mobiltelefone sind möglicherweise nicht für Freisprecheinrichtungen
verfügbar.
Führen Sie den folgenden Vorgang aus, wenn Sie Informationen zu gekoppelten
Geräten, etc. löschen möchten.
1 Drücken Sie [Í/I], um das Gerät einzuschalten.
2 Halten Sie [Í/I] 10 Sekunden lang gedrückt, bis die
Bluetooth
®
-Anzeige (blau) und die Boost Mode-Anzeige
(orange) zweimal blinken.
Die Informationen des Kopplungsgeräts werden durch das Reset gelöscht. Die Kopplung
muss daher erneut ausgeführt werden. Löschen Sie die Kopplungsinformationen für
dieses Gerät vom Bluetooth
®
-Gerät und führen Sie dann den Kopplungsvorgang erneut
aus. (Siehe “Kopplung mit Bluetooth
®
-Gerät” > 7)
Anrufe mit Freisprecheinrichtung empfangen
Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen
23
SC-NT10_VQT5A89.book 11 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
12
Bevor Sie den Kundendienst in Anspruch nehmen, sollten Sie die folgenden
Zustände überprüfen. Sind Sie bei irgendeinem der Punkte im Zweifel oder lassen
sich Ihre Probleme nicht durch die im Folgenden angegebenen Lösungen lösen,
wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Der Sound des Geräts ist abgeschnitten.
Das Gerät befindet sich außerhalb des 10 m Kommunikationsbereichs.
Bewegen Sie das Gerät näher an dieses System. (Siehe “Über Bluetooth
®
> 3)
Entfernen Sie alle Hindernisse zwischen diesem System und dem Gerät.
Schalten Sie alle WLAN-Geräte aus.
Wählen Sie “Konnektivität-Priorität-MODUS” für eine stabile Kommunikation.
(Siehe
“Auswahl der Übertragungsmodus-Einstellung” > 9)
Das Gerät kann nicht verbunden werden.
Nehmen Sie Bezug auf die Bedienungsanleitung des Geräts und führen Sie die
Kopplung erneut durch. (Siehe “Kopplung mit Bluetooth
®
-Gerät” > 7)
Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät nicht mit einem anderen Gerät verbunden
ist.
Das Gerät ist angeschlossen, aber es ist kein Ton über das System zu hören.
Für einige integrierte Bluetooth
®
-Geräte müssen Sie den Audioausgang manuell
auf “SC-NT10” stellen. Lesen Sie für Details die Bedienungsanleitung des
Geräts.
Dieses Gerät funktioniert nicht ordnungsgemäß. Dieses Gerät schaltet sich
beispielsweise plötzlich aus oder alle Anzeigen blinken.
Es ist ein Problem aufgetreten. Schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie das
USB-Kabel und drücken Sie [RESET] (> 4).
Die Verbindung per Tastendruck (NFC-Funktion) funktioniert nicht.
Schalten Sie die NFC-Funktion des Geräts ein.
Die Lautstärke ist leise, wenn das Gerät an ein Fernsehgerät über Bluetooth
®
angeschlossen ist.
Lautstärke des Fernsehgeräts einstellen. Die Lautstärke des Kopfhörerausgangs
kann mit der Lautstärke des Bluetooth
®
-Ausgangs, je nach Fernsehgerät
gekoppelt werden. In diesem Fall stellen Sie die Lautstärke des
Kopfhörereingangs am Fernsehgerät ein.
Fehlerbehebung
24
SC-NT10_VQT5A89.book 12 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
DEUTSCH
VQT5A89
13
Hinweis zu Lautsprechern
Verringern Sie die Lautstärke, wenn der Ton verzerrt ist.
Technische Daten
Verstärker
Ausgangsleistung
RMS-Ausgangsleistung
10 % Gesamtklirrfaktor
Front (beide durch ch angetrieben):
2 W pro Kanal (1 kHz, 6 , Boost Mode)
RMS-Gesamtleistung:
4W
Lautsprecher-Abschnitt
Frontlautsprecher (L/R)
Typ:
1 Richtung, 1 Lautsprechersystem
(Passivstrahler)
Einheit(en):
φ34 mm
Impedanz:
6
Passivstrahler:
φ50 mm
Bluetooth
®
-Abschnitt
Bluetooth
®
-Systemspezifikation:
Bluetooth
®
Ver. 3.0
Klassifizierung von Wireless-Geräten:
Klasse 2(2,5mW)
Unterstützte Profile:
A2DP/AVRCP/HFP
Unterstützter Codec:
SBC
Frequenzband:
2,4 GHz Band FH-SS
Reichweite:
Ca. 10 m Sichtlinie
Voraussichtliche Entfernung für den Datenaustausch
Umgebungsmasse:
Höhe 1,0 m
Mikrofonquerschnitt
Typ:
Mono
Anschluss-Abschnitt
DC IN:
USB Micro Typ B
AUX
-Eingang:
Stereo 3,5 mm -Buchse
Allgemeines
Stromversorgung:
DC IN 5 V 0,5 A
Innenbatterie 3,6 V (NiMH 1500 mAh)
Batteriedauer bei Betrieb:
Ca. 8 h (Normal Mode, Bluetooth
®
)
Ca. 1,5 h (Boost Mode, Bluetooth
®
)
Batterieladezeit:
Ca. 5 h
Abmessungen (B k H k T):
120 mm k 53,8 mm k 120 mm
Gewicht:
Ca. 330 g
Betriebstemperaturbereich:
-10 oC bis i50 oC
Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich:
35% bis 80% RH (keine Kondensation)
Spritzwasserschutz:
IPX4 äquivalent
Stoßfest:
76 cm Herabfallen
Hinweis
Die Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Bei Gewicht
und Abmessungen handelt es sich um ungefähre Angaben.
Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem Digital-Spektralanalysator gemessen.
25
SC-NT10_VQT5A89.book 13 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
2
Merci d’avoir porté votre choix sur cet
appareil.
Veuillez lire attentivement les présentes
instructions avant d’utiliser ce produit,
et conserver ce manuel pour utilisation
ultérieure.
Table des matières
Mesures de précaution....................... 2
À propos des Bluetooth
®
.................... 3
Entretien............................................. 3
Accessoires........................................ 3
Guide des références de contrôle...... 4
(Important) A propos des résistances
aux éclaboussures, à la poussière, aux
chutes, au froid et à la chaleur........... 5
A propos de l'alimentation de cet
appareil .............................................. 6
Écoute du son provenant d’un
périphérique Bluetooth
®
..................... 7
Connexion via le menu Bluetooth
®
...7
Connexion One-Touch (Connexion par
NFC) .................................................8
Paramètre du mode de Sélection de
Transmission.....................................9
Déconnexion du Bluetooth
®
..............9
Utilisation du Mode Boost ................ 10
Utilisation de l'entrée AUX ............... 10
Extinction automatique..................... 10
Réception d'un appel mains-libres ... 11
Pour revenir aux préréglages
d'usine.............................................. 11
Guide de dépannage........................ 12
Caractéristiques ............................... 13
Pour retirer la batterie lors de la mise au
rebut de cet appareil ........................ 74
Licences........................................... 76
AVERTISSEMENT
Appareil
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution
ou de dommages au produit,
Ne laissez pas de l’eau ou tout autre liquide s’égoutter
ou éclabousser l’intérieur de l'appareil.
N’exposez pas les accessoires à la pluie, à l’humidité,
aux gouttes ou à la projection d’eau.
Ne placez pas d’objets remplis de liquide, tels que les
vases, sur les accessoires.
Utilisez exclusivement les accessoires préconisés.
Ne retirez pas le couvercle sauf lors du
désassemblage pour la mise au rebut.
Ne réparez pas l’appareil vous-même. Confiez
l’entretien a un personnel qualifié.
Câble USB
Le câble sert de dispositif de déconnexion. Installez cet
appareil de façon à ce que le câble puisse être débranc
immédiatement de la prise USB de l'ordinateur.
ATTENTION
Appareil
La marque d'identification du produit est située sous l'appareil.
Ne le lancez pas en l'air.
Ne le cognez pas contre quelque chose d'autre. Ne
faites pas subir de fortes pressions à cet appareil. Le
boitier externe peut se casser s'il subit un choc
important, causant des dommages ou un
dysfonctionnement.
Ne laissez pas l'appareil dans un véhicule exposé
directement aux rayons du soleil pendant un long
moment avec les vitres et les portières fermées.
Cet appareil peut être perturbé par des interférences
causées par des téléphones mobiles pendant
l’utilisation. En présence de telles interférences,
éloignez le téléphone mobile de cet appareil.
Piles
Cet appareil possède une batterie intégrée.
L’appareil est à l’épreuve des éclaboussures et pour
curiser les performances de cette caractéristique, le
remplacement de la batterie par le client n’est pas
garanti. Si vous désirez remplacer la batterie, veuillez
contacter notre service d’assistance.
Ce qui suit est la liste des précautions à prendre
pour retirer la batterie avant de mettre cet appareil
au rebut (> 74).
Ne chauffez pas et n’exposez pas les piles à une flamme.
Ne provoquez pas de court-circuit.
Ne désassemblez pas, n'écrasez pas.
Ne la réutilisez pas.
Ne la placez pas dans un four à micro-ondes.
Mesures de précaution
26
SC-NT10_VQT5A89.book 2 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
FRANÇAIS
VQT5A89
3
Fréquence de la bande utilisée
Cet appareil utilise une fréquence de bande de 2,4 GHz.
Certification de cet appareil
Cet appareil est conforme aux limitations de fréquence et
a obtenu une certification relative au règlement en vigueur
sur les fréquences, par conséquence, une autorisation de
détention d’appareil sans fil n'est pas nécessaire.
Dans certains pays, les actions suivantes sont
punies par la loi:
Démontage ou modification de l’appareil.
Suppression des indications de spécification.
Limites d’utilisation
La transmission sans fil et/ou l’utilisation avec tous les appareils
équipés de la technologie Bluetooth
®
n’est pas garantie.
Tous les dispositifs doivent se conformer aux
normes définies par Bluetooth SIG, Inc.
En fonction des caractéristiques et des paramètres
d'un dispositif, la connexion peut échouer ou bien
certaines opérations peuvent être différentes.
Ce système prend en charge les fonctionnalités de
sécurité Bluetooth
®
. Mais en fonction de
l'environnement et/ou des paramètres, cette sécurité
peut être insuffisante. Utilisez avec précaution la
transmission sans fil des données vers cet appareil.
Ce système ne peut pas transmettre de données
vers un dispositif Bluetooth
®
.
Portée d’utilisation
Utilisez ce dispositif à une portée maximale de 10 m.
La portée peut diminuer en fonction de
l'environnement, des obstacles ou des interférences.
Interférences provenant d’autres dispositifs
Cet appareil peut ne pas fonctionner
correctement et des problèmes comme des
parasites ou des coupures du son peuvent être
causés par les interférences des ondes radio
lorsque cet appareil se trouve trop près des
dispositifs Bluetooth
®
ou des dispositifs qui
utilisent la bande de fréquence de 2,4 GHz.
Cet appareil peut ne pas fonctionner
correctement si les ondes radio d'une station de
diffusion proche, etc. sont trop fortes.
Usages prévus
Cet appareil est prévu uniquement pour une
utilisation normale et générale.
N'utilisez pas ce système près d'un équipement ou dans
un environnement sensible aux interférences des ondes
radio (exemple: aéroports, hôpitaux, laboratoires, etc.).
Éteignez cet appareil et essuyez-le à l’aide d’un
chiffon doux et sec. Débranchez le câble USB si
celui-ci est utilisé.
Lorsqu’il est très sale, nettoyez la saleté à l'aide
d'un chiffon trempé dans l’eau et bien essoré,
puis essuyez avec un chiffon doux et sec.
Les solvants tels que la benzine, du diluant,
l’alcool, l’huile, les détergents, etc., peuvent
modifier l’apparence du boitier externe ou
décoller son revêtement, ne les utilisez pas.
Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement,
lisez attentivement les instructions livrées avec le
chiffon.
rifiez les accessoires fournis avant
d’utiliser cet appareil.
1 Câble USB (K1HY04YY0074)
Le câble USB est réservé à cet
appareil, ne l’utilisez pas avec d’autres
dispositifs. De même, n’utilisez pas le
câble USB appartenant à d’autres
dispositifs avec cet appareil.
Note
Les références des produits fournies dans
ce Mode d'emploi sont correctes à compter
de juillet 2013. Elles peuvent être soumises
à des changements.
À propos des Bluetooth
®
Panasonic n’assume aucune responsabili
quant aux données et/ou aux informations
qui pourraient être compromises pendant
une transmission sans fil.
Déclaration de conformité (DoC)
Par la présente,
“Panasonic
Corporation”
déclare que ce produit est en conformité avec les
exigences essentielles et les autres clauses
justificatives de la Directive 1999/5/EC.
Les clients peuvent télécharger une copie de
la Déclaration de Conformité de nos produits
R&TTE à partir de notre serveur DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contact du Représentant Autorisé :
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring
15, 22525 Hamburg, Allemagne
Ce produit est destiné à une clientèle
générale. (Catégorie 3)
Entretien
Accessoires
27
SC-NT10_VQT5A89.book 3 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
4
Guide des références de contrôle
5
4
1
2
3
6
7
8
9
10
11
13
14
12
1 Cache prise
2 Trou pour la cordelette
3 Prise jack AUX IN (> 10)
Type de fiche recommandée: Fiche droite
4 Prise DC IN
5 RESET
Utilisez un trombone etc., pour appuyer
sur le commutateur si cet appareil ne
fonctionne pas correctement comme,
par exemple, lorsque vous ne pouvez
pas l'allumer ou l'éteindre.
6 Indicateur de la batterie
(rouge) (> 6)
Indique l'état de la batterie.
7 Indicateur Bluetooth
®
(bleu)
8 Indicateur du Mode Boost (orange)
9 Touche Boost (> 10)
10 Microphone (> 11)
11 Commutateur veille/marche [
Í
/I]
Appuyez sur le commutateur de
l’appareil à partir de mode marche
vers le mode veille et vice et versa.
En mode veille, l’appareil consomme
une petite quantité d’énergie.
12 Touche pairage Bluetooth
®
(
>
7)/
Touche lecture (niveau suivant)/
Touche pause
(niveau suivant)/
Touche récepteur (
>
11)
Lecture / Pause : Appuyez sur ce
commutateur pour permuter entre la
lecture et la pause tout en écoutant la
musique à l’aide d’un dispositif couplé.
13 Zone tactile NFC (> 8)
14 Touches du volume
28
SC-NT10_VQT5A89.book 4 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
FRANÇAIS
VQT5A89
5
Précautions à prendre lors d'une
utilisation près d'un point d'eau
Conformez-vous à ce qui suit. Une utilisation
incorrecte peut causer un dysfonctionnement.
Fermez soigneusement le cache prise.
N'ouvrez pas et ne fermez pas le cache prise avec les
mains mouillées ou lorsque des gouttes d’eau tombent
sur cet appareil. Cela pourrait causer un
dysfonctionnement comme la formation de rouille sur
une prise causée par les gouttes d’eau.
Ne branchez pas et n'utilisez pas le câble USB ou
un câble audio (non fourni).
Ne renversez pas d'eau savonneuse ou de
détergent, n'immergez pas.
Retirez tout cheveu, peluche, sable, poussière,
etc., qui pourraient adhérer au joint en
caoutchouc du cache prise avant de fermer.
Laisser le dispositif couvert de gouttes d’eau dans une
région froide peut entraîner un dysfonctionnement tel
que le blocage des caches en position fermée.
Le son peut être affaibli ou déformé si de l’eau
s’est accumulée dans le haut-parleur ou le
microphone de cet appareil. Essuyez cet appareil
à l'aide d'un chiffon doux et sec.
L’eau peut s’accumuler à l’intérieur du
haut-parleur de cet appareil. Inclinez l’ensemble
vers le trou d’évacuation d’eau pour drainer l’eau.
Si ce produit est habituellement utilisé à l'extérieur, dans un
environnement très humide, ou d'une manière qui pourrait
avoir des conséquences sur la durabilité de sa résistance
aux éclaboussures, nous vous conseillons d'effectuer un
contrôle d'entretien tous les 2 ans pour que les performances
de résistance aux éclaboussures soient conservées. Veuillez
consulter votre revendeur pour avoir plus d'informations.
Si de l’eau s’est infiltrée à l’intérieur de cet appareil,
arrêter de l’utiliser et contacter le revendeur ou le
service d’assistance le plus proche. Un
dysfonctionnement dû à une exposition à l’eau, causé
par une mauvaise manipulation de la part du client, ne
sera pas couvert par la garantie. Les accessoires
fournis ne sont pas à l’épreuve des éclaboussures.
(Important) A propos des résistances aux éclaboussures,
à la poussière, aux chutes, au froid et à la chaleur
A l'épreuve des éclaboussures*
Les caractéristiques de cet appareil correspondent à la note IPX4 de la norme CEI 60529.
A propos de la note IPX4 (niveau de protection contre la pénétration du
liquide des éclaboussures d’eau)
Cet appareil est capable de fonctionner après avoir été éclaboussé par des buses avec environ 1,8 L/min
d’eau du robinet à température ambiante, provenant de toute direction à environ 20 cm de cet appareil,
pendant 10 minutes. Le câble USB fourni n’est pas à l’épreuve des éclaboussures.
A l'épreuve de la poussière*
Un test à l’épreuve de la poussière établi par le fabricant a été passé. (Correspond au fait que cet
appareil fonctionne. Ne s’applique pas aux éléments concernant le changement d’apparence
comme le décollement de la peinture, la déformation, la pollution, etc.)
Résistant aux chutes*
Cet appareil a passé un test qui consiste à le faire chuter d’une hauteur de 76 cm vers le bas (2 surfaces,
8 faces latérales) sur une planche de contre-plaqué de 3 cm d'épaisseur. (Correspond au fait que cet
appareil fonctionne. Ne s’applique pas aux éléments concernant le changement d’apparence comme le
décollement de la peinture ou la déformation de la partie où l’impact s’est produit.)
A l'épreuve du froid/de la chaleur*
Les performances sont garanties sous une température ambiante de -10 oC à i50 oC.
Pour des raisons de sécurité, ce dispositif s'éteindra automatiquement s'il atteint un certain niveau de température.
* La non-destruction, le non-échec ou la résistance aux éclaboussures ne
sont pas garantis sous toutes les conditions.
Dessous de l’appareil
Trou
d'évacuation
d'eau
29
SC-NT10_VQT5A89.book 5 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
6
Cet appareil possède une batterie intégrée. Veuillez charger la batterie avant
d'utiliser cet appareil pour la première fois.
Si le niveau de la batterie est faible lorsque vous allumez cet appareil, l'indicateur Batterie
(rouge) (> 4) clignote lentement.
Chargement de la batterie
Raccordez cet appareil éteint à l'ordinateur allumé à l'aide du câble USB (fourni).
Si un chargement est nécessaire, l'indicateur Batterie (rouge) s'allume. Lorsque le
chargement est terminé, l'indicateur Batterie s'éteint.
*1
Calculé par la méthode d’essai établie par la société [en étant connecté par Bluetooth
®
, Mode
Boost désactivé (> 10), à une température ambiante de 25 oC]
*2
En chargeant à une température ambiante de 25 oC après l'épuisement de la batterie.
Utilisation et chargement en étant connecté à un ordinateur allu
Appuyez sur [
Í
/I] pour allumer cet appareil. L'indicateur Bluetooth
®
(bleu) clignote ou
s'allume et il est possible d'utiliser cet appareil alors qu'il est alimenté par un ordinateur.
En fonction de la capacité d'alimentation du dispositif USB connecté, le son peut être interrompu ou
le volume peut baisser. Il est recommandé de se connecter à un dispositif pouvant fournir 1,6 A ou
plus lorsque la lecture à pleine puissance à l’aide d’une connexion USB est nécessaire.
Le chargement peut être plus long si cet appareil est allumé.
Note
Vous pourriez avoir besoin de charger la batterie avant d’utiliser cet appareil.
N'utilisez aucun autre câble USB à l'exception de celui fourni. (Le fonctionnement n'est pas garanti.)
Quand cet appareil n'est pas utilisé pendant une longue période de temps, rechargez la
batterie incorporée au moins une fois tous les six mois pour éviter qu'elle ne se détériore.
La communication est impossible si cet appareil est raccordé à un ordinateur à l'aide du câble USB.
Le chargement pourrait ne pas démarrer si le niveau de la batterie est encore suffisamment
élevé même si la batterie n'est pas totalement pleine.
Il est recommandé de charger la batterie à une température qui se situe entre 5 oC et 35 oC.
L’indicateur Batterie (rouge) peut clignoter et le chargement peut être impossible si elle est en
dehors de la plage de température recommandée.
La batterie peut ne pas se charger si la température qui entoure la batterie est élevée durant
l’opération ou juste après l’opération même si elle se situe dans la plage de température
recommandée. Dans ce cas, cessez toute utilisation et laissez-la refroidir.
Pour des raisons de sécurité, dans le cas d'un signal d'entrée trop fort, le système peut se
couper automatiquement ainsi que l'alimentation.
A propos de l'alimentation de cet appareil
Autonomie de la batterie en cours d'utilisation Environ 8 heures*
1
Durée de chargement de la batterie Environ 5 heures*
2
Nombre de chargements renouvelables Environ 500 fois
Câble USB (fourni)
30
SC-NT10_VQT5A89.book 6 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
FRANÇAIS
VQT5A89
7
Préparation
Pendant le chargement de cet appareil ou après l'avoir chargé, activez la
fonctionnalité Bluetooth
®
du dispositif et placez ce dernier près de cet appareil.
Si vous avez l'intention d'utiliser un dispositif Bluetooth
®
compatible NFC (Near Field
Communication), poursuivez vers
Connexion One-Touch (Connexion par NFC)
(>
8).
Pour chaque dispositif Bluetooth
®
que vous désirez connecter via Bluetooth
®
,
effectuez d'abord l'appairage.
Appairage d’un dispositif Bluetooth
®
1 Appuyez sur [Í/I] pour allumer cet appareil.
L'indicateur Bluetooth
®
(bleu) clignote doucement.
Si cet appareil est utilisé pour la première fois (préréglage d'usine) :
L'indicateur Bluetooth
®
(bleu) clignote rapidement. L'appareil entrera en veille de pairage.
Passez à l'étape 3.
2 Appuyez sur [ ] jusqu'à ce que l'indicateur Bluetooth
®
(bleu)
clignote rapidement.
L'appareil entrera en veille de pairage.
3 Sélectionnez “SC-NT10” à partir du menu Bluetooth
®
du
dispositif Bluetooth
®
.
Lorsque le dispositif Bluetooth
®
est couplé et connecté, l'indicateur Bluetooth
®
(bleu)
de l'appareil s'allume.
Si vous êtes invité à saisir le mot de passe, saisissez “0000”.
Si le dispositif Bluetooth
®
a besoin d'effectuer le paramétrage du pairage Bluetooth
®
et celui de la connexion Bluetooth
®
, effectuez les deux paramétrages.
4 Démarrez la lecture de la musique, d’un film, etc. sur votre
dispositif Bluetooth
®
.
Réglez le volume en utilisant les touches [VOL -/VOL +] de l’appareil.
Lorsque le volume maximum ou minimum est atteint, vous en serez averti par un bip sonore.
Écoute du son provenant d’un dispositif appairé
Lorsque cet appareil est allumé, l'indicateur Bluetooth
®
(bleu) clignotera lentement
indiquant que l'appareil est en mode veille de connexion. Veuillez effectuer les
étapes 3 et 4.
Lorsque l'alimentation est mise en marche, cet appareil est connecté au dernier dispositif
Bluetooth
®
utilisé. A ce point, veuillez effectuer l'étape 4.
Écoute du son provenant d’un périphérique Bluetooth
®
Connexion via le menu Bluetooth
®
31
SC-NT10_VQT5A89.book 7 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
8
Uniquement pour dispositifs Android
TM
compatibles NFC
En touchant simplement cet appareil avec un dispositif Bluetooth
®
compatible NFC
(Near Field Communication), cet appareil s’allume automatiquement et effectue la
commande demarrage, de l'appairage du dispositif Bluetooth
®
à l’établissement
d'une connexion. Conçue pour passer la commande de démarrage, cette
fonctionnalité est très pratique.
A propos du NFC (Near Field Communication)
Il s’agit d’une technologie sans fil de faible portée qui permet d’interagir sur les
communications radio.
Préparation
Activez la fonctionnalité NFC du dispositif. Puis connectez le dispositif à Internet
pour installer l'application dédiée. Des frais supplémentaires s'appliquent pour
l'utilisation d'Internet.
1 Téléchargez l’application “Panasonic Music Streaming”
(gratuite) sur votre dispositif Bluetooth
®
sur Google Play
TM
.
Saisissez “Panasonic Music Streaming” dans le champ de recherche de Google Play
TM
et
recherchez. lectionnez “Panasonic Music Streaming” pour télécharger l’application.
2 Démarrez l’application “Panasonic Music Streaming” sur votre
dispositif Bluetooth
®
.
Suivez les instructions affichées sur l’écran de votre dispositif.
Utilisez toujours la dernière version de l'application.
3 Touchez et maintenez votre dispositif sur la zone tactile NFC de
cet appareil.
(Jusqu’à ce qu’apparaisse sur votre dispositif une fenêtre vous
informant que la connexion est établie.)
Lorsque cet appareil s'allume et qu'une connexion est établie, l'indicateur Bluetooth
®
(bleu) s'allume.
Si l'indicateur Bluetooth
®
(bleu) ne s'allume pas même en ayant touché la zone tactile
NFC, changez la position tactile.
4 Démarrez la lecture de la musique, d’un film, etc. sur votre
dispositif Bluetooth
®
.
Connexion à un autre dispositif
Si vous touchez cet appareil avec un autre dispositif, vous pouvez mettre à jour la
connexion Bluetooth
®
. Le dispositif connecté précédemment sera
automatiquement déconnecté.
Connexion One-Touch (Connexion par NFC)
32
SC-NT10_VQT5A89.book 8 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
FRANÇAIS
VQT5A89
9
Vous pouvez changer la vitesse de transmission afin de donner la priorité à la
qualité du son ou à la connectivité.
Le paramètre par défaut est le “MODE Priorité à la Qualité Sonore”. Si le son est coupé,
sélectionnez “MODE Priorité à la Connectivité”.
1 Sélectionnez l’un des modes suivants.
MODE Priorité à la Qualité Sonore :
Tout en appuyant sur [ ], appuyez sur
[VOL -]
jusqu'à ce
que l'indicateur Bluetooth
®
(bleu) et l'indicateur du Mode
Boost (orange) clignotent une fois.
MODE Priorité à la Connectivité :
Tout en appuyant sur
[BOOST]
, appuyez sur [VOL -] jusqu'à
ce que l'indicateur Bluetooth
®
(bleu) et l'indicateur du Mode
Boost (orange) clignotent une fois.
2 Appuyez sur [Í/I] pour éteindre cet appareil, puis appuyez de
nouveau sur [Í/I] pour l’allumer.
La connexion Bluetooth
®
est automatiquement établie et l'indicateur Bluetooth
®
(bleu)
s'allume.
Éteignez cet appareil ou le dispositif.
Arrêtez / désactivez la transmission Bluetooth
®
du dispositif.
(Uniquement pour les dispositifs compatibles NFC)
Touchez de nouveau avec votre dispositif la zone tactile NFC de cet appareil.
Note
Cet appareil ne peut se connecter qu'à un dispositif à la fois.
Cet appareil peut mémoriser jusqu'à 8 dispositifs. Si un 9e dispositif est appairé, le dispositif
inutilisé depuis le plus longtemps sera remplacé.
Même lorsque cet appareil est éteint, si ce dernier est raccordé à un ordinateur allumé à l’aide
d’un câble USB et s’il est sélectionné sur le dispositif auquel il est couplé, cet appareil
s'allumera et il sera automatiquement connecté via Bluetooth
®
.
Si l’image est le son sont désynchronisés durant la lecture, redémarrez l’application de lecture
que vous utilisez. Si le problème persiste, raccordez le dispositif Bluetooth
®
et cet appareil
avec un câble audio.
La Connexion One-Touch peut ne pas fonctionner correctement en fonction du type de
dispositif qui est utilisé.
Paramètre du mode de Sélection de Transmission
Déconnexion du Bluetooth
®
33
SC-NT10_VQT5A89.book 9 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
10
Il est possible de rendre le son lu par cet appareil plus facile à entendre en
amplifiant le niveau de la bande de fréquence spécifique.
Appuyez sur
[BOOST]
de cet appareil pour activer/désactiver l'effet.
L’indicateur du Mode Boost (orange) s’allume.
Note
Si pendant la lecture le son est déformé, désactivez le “Mode Boost”.
En vue d'économiser la consommation d'énergie, mettez le “Mode Boost” sur “arrêt”.
L’endroit où est placé cet appareil peut bouger à cause des vibrations.
Vous pouvez écouter le son via la prise jack AUX IN (> 4) si cet appareil est
raccordé au dispositif à l’aide du câble audio (non fourni).
Note
Lorsque vous utilisez l'entrée AUX, celle-ci a la priorité sur les fonctionnalités Bluetooth
®
et les
fonctionnalités NFC.
(Il sera possible de recevoir un appel mains-libres en appuyant sur [ ] s'il y a un appel
entrant sur le dispositif connecté par Bluetooth
®
.
> 11
)
Les paramètres Bluetooth
®
ne changent pas même si le câble audio (non fourni) est introduit
dans la prise jack AUX IN.
Lorsque vous utilisez l’entrée AUX, le volume peut sembler faible en fonction du dispositif
connecté. Dans ce cas, vérifiez si la limite du volume peut être changée sur le dispositif. Pour
avoir plus de détails, consultez le mode d’emploi du dispositif.
Si un câble audio est introduit durant une écoute effectuée via une connexion Bluetooth
®
, des
parasites peuvent se faire entendre. Dans ce cas, arrêtez l'écoute sur le dispositif connecté
via Bluetooth
®
.
Cet appareil s'éteint automatiquement s'il n'y a aucune entrée sonore ou si vous ne
l'utilisez pas pendant environ 10 minutes.
Note
Cette fonction ne s'activera pas si l'entrée AUX est utilisée tandis que l'appareil est raccordé à
l'aide du câble USB.
Cette fonction peut s’activer même lorsque la musique est en cours de lecture si le volume du
dispositif connecté est faible.
Cette fonction pourrait ne pas s'activer en fonction du dispositif connecté.
Utilisation du Mode Boost
Utilisation de l'entrée AUX
Extinction automatique
34
SC-NT10_VQT5A89.book 10 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
FRANÇAIS
VQT5A89
11
Si un appel est reçu par le téléphone mobile connecté à cet appareil par
Bluetooth
®
, vous pouvez effectuer un appel mains-libres via cet appareil.
Préparation
Pour la connexion Bluetooth
®
, consultez “Connexion via le menu Bluetooth
®
” (
>
7)
ou “Connexion One-Touch (Connexion par NFC)” (
>
8).
Réception d'un appel
Appuyez sur [ ] lorsque cet appareil sonne.
Lorsque vous recevez l'appel, l'indicateur Bluetooth
®
(bleu) sur l'appareil clignote.
Parlez dans le microphone (> 4) de cet appareil.
Fin de l'appel
Appuyez sur [ ].
Note
Réglez le volume durant un appel à l'aide de [VOL +] et [VOL -] sur cet appareil.
Pendant un appel mains-libres, si vous désirez passer de cet appareil au dispositif
mains-libres, utilisez le dispositif mains-libres.
Si cet appareil reçoit un appel pendant une écoute avec Bluetooth
®
, il change
automatiquement le son en sonnerie. De plus, durant la lecture avec la prise jack AUX IN, le
son de cet appareil change automatiquement pour la sonnerie du dispositif couplé.
Si vous mettez en contact d’autres dispositifs avec la zone tactile NFC de cet appareil lorsque
vous recevez un appel, la connexion Bluetooth
®
ne commutera pas.
Pour couper la sonnerie de cet appareil, appuyez sur [VOL -] jusqu'à ce que le volume soit au
minimum.
Certaines applications pour téléphone mobile peuvent ne pas être disponible en mains-libre.
Effectuez ce qui suit si vous désirez supprimer l'information d’un dispositif appairé,
etc.
1 Appuyez sur [Í/I] pour mettre l’appareil sous tension.
2 Appuyez sur [Í/I] pendant 10 secondes jusqu'à ce que
l'indicateur Bluetooth
®
(bleu) et l'indicateur du Mode Boost
(orange) clignotent deux fois.
Les informations de pairage du dispositif seront supprimées par la réinitialisation, il sera
donc nécessaire d'effectuer de nouveau le pairage. Supprimez les informations de
pairage concernant cet appareil à partir du dispositif Bluetooth
®
, puis effectuez de
nouveau le pairage. (Voir “Appairage d’un dispositif Bluetooth
®
> 7)
Réception d'un appel mains-libres
Pour revenir aux préréglages d'usine
35
SC-NT10_VQT5A89.book 11 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
12
Avant de contacter le service après-vente, effectuez les vérifications suivantes. Si
vous avez des doutes sur certains points, ou si les solutions fournies dans le guide
suivant ne permettent pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur
pour connaître la marche à suivre.
Le son provenant du dispositif est coupé.
Le dispositif se trouve au-delà des 10 m. de portée de communication.
Rapprochez le dispositif de cet appareil. (Reportez-vous à la section
“À propos
des Bluetooth
®
> 3)
Retirez tous les obstacles se trouvant entre cet appareil et le dispositif.
Désactivez tous les dispositifs du réseau local (LAN) sans fil.
Sélectionnez “MODE Priorité à la Connectivité” pour stabiliser la communication.
(Reportez-vous à la section
“Paramètre du mode de Sélection de Transmission”
>
9)
Le dispositif ne peut pas être connecté.
Consultez le mode d'emploi du dispositif et effectuez de nouveau l’appairage.
(Reportez-vous à la section “Appairage d’un dispositif Bluetooth
®
> 7)
Assurez-vous que cet appareil n'est pas connecté à un dispositif différent.
Le dispositif est connecté mais le son n’est pas perçu à travers cet appareil.
Pour certains dispositif avec Bluetooth
®
incorporé, vous devez définir
manuellement la sortie du son sur “SC-NT10”. Lisez le mode d'emploi du
dispositif pour avoir des détails.
Cet appareil ne fonctionne pas correctement. Par exemple, cet appareil
s'éteint tout d'un coup ou tous les indicateurs clignotent.
Un problème est survenu. Éteignez cet appareil, débranchez le câble USB et
appuyez sur [RESET] (> 4).
La Connexion One-Touch (fonctionnalité NFC) ne marche pas.
Activez la fonctionnalité NFC du dispositif.
Le volume est faible si cet appareil est connecté à un téléviseur via
Bluetooth
®
.
Réglez le volume du téléviseur. Le volume de sortie du casque peut être l à
celui de la sortie Bluetooth
®
en fonction du téléviseur. Dans ce cas, réglez le
volume de la sortie du casque sur le téléviseur.
Guide de dépannage
36
SC-NT10_VQT5A89.book 12 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
FRANÇAIS
VQT5A89
13
Note sur les enceintes
Baissez le volume si le son est déformé.
Caractéristiques
Section amplificateur
Puissance de sortie
Puissance de sortie RMS
10 % de distorsion harmonique totale
Avant (deux canaux entrainés):
2 W par canal (1 kHz, 6 , Mode Boost)
Puissance RMS totale :
4W
Section haut-parleur
Enceinte avant (L/R)
Type :
1 voie, système à 1 haut-parleur
(Radiance passive)
Appareil(s) :
φ34 mm
Impédance :
6
Radiance passive :
φ50 mm
Section Bluetooth
®
Bluetooth
®
Caractéristique du sysme :
Bluetooth
®
Ver. 3.0
Classement de l'équipement sans fil :
Classe 2(2,5mW)
Profils pris en charge :
A2DP/AVRCP/HFP
Codec pris en charge :
SBC
Bande de fréquence :
Bande 2,4 GHz FH-SS
Distance de fonctionnement :
Environ 10 m dans la ligne de vue
Distance de communication prospective.
Dimension de l'environnement :
Hauteur 1,0 m
Section microphone
Type :
Mono
Section connecteur
DC IN :
Micro USB Type B
Entrée AUX
:
Stéréo jack 3,5 mm
Général
Alimentation :
DC IN 5 V 0,5 A
Batterie intégrée 3,6 V (NiMH 1500 mAh)
Autonomie de la batterie en cours
d'utilisation :
Environ 8 h (Mode Normal, Bluetooth
®
)
Environ 1,5 h (Mode Boost, Bluetooth
®
)
Durée de chargement de la batterie :
Approx. 5 h
Dimensions (L k H k P):
120 mm k 53,8 mm k 120 mm
Poids :
Environ 330 g
Plage de température de
fonctionnement :
-10 oC à i50 oC
Plage d’humidité de fonctionnement :
35% à 80% HR (sans condensation)
Résistance aux éclaboussures :
équivalent à la note IPX4
Résistance aux chutes :
76 cm de chute
Note
Ces caractéristiques peuvent être soumises à des changements sans avis préalable. Le
poids et les dimensions sont approximatifs.
La distorsion harmonique totale est mesurée à l’aide d’un analyseur de spectre numérique.
37
SC-NT10_VQT5A89.book 13 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
2
La ringraziamo dell’acquisto di questo
prodotto.
Leggere attentamente queste istruzioni
prima di utilizzare il presente prodotto, e
conservare questo manuale per usi
futuri.
Indice
Precauzioni di sicurezza .................... 2
Informazioni su Bluetooth
®
................ 3
Manutenzione..................................... 3
Accessori............................................ 3
Guida di riferimento di controllo ......... 4
(Importante) Informazioni sulla resistenza a
schizzi, polvere, colpi e caldo/freddo .......5
Informazioni riguardo l'alimentazione di
questa unità........................................ 6
Ascolto di audio da un dispositivo
Bluetooth
®
.......................................... 7
Connessione tramite il menu
Bluetooth
®
................................................7
Connessione One-Touch
(Connessione tramite NFC) ..............8
Selezione delle impostazioni della
modalità di trasmissione ..........................9
Impostazione della funzione di
standby Bluetooth
®
...........................9
Utilizzo della modalità Boost ............ 10
Utilizzo dell'input AUX ...................... 10
Spegnimento automatico ................. 10
Ricezione di una chiamata con il
viva voce .......................................... 11
Per tornare allo stato predefinito in
fabbrica ............................................ 11
Risoluzione dei problemi .................. 12
Specifiche......................................... 13
Per rimuovere la batteria quando si
smaltisce questa unità...................... 74
Licenze............................................. 76
ATTENZIONE
Unità
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni
all’unità,
Non permettere che acqua o altri liquidi schizzino o
cadano sull'unità.
Non esporre l'accessorio a pioggia, umidità,
gocciolamenti o spruzzi.
Non posare oggetti contenenti liquidi, come un vaso di
fiori, sull'accessorio.
Utilizzare solo l'accessorio consigliato.
Non rimuovere la copertura tranne in caso di
smontaggio per lo smaltimento.
Non riparare quest’uni da soli. Per qualsiasi
riparazione rivolgersi a un tecnico qualificato.
Cavo USB
Il cavo è il dispositivo di disconnessione. Installare
questa unità in modo che il cavo possa essere
staccato immediatamente dal terminale USB del PC.
AVVERTENZA
Unità
La marcatura di identificazione del prodotto si trova
nella parte inferiore dell'unità.
Non lanciare.
Evitare urti a questa unità. Non applicare una
pressione eccessiva a questa unità. Se subisce un
forte colpo, la copertura esterna potrebbe rompersi
causando danni o malfunzionamenti.
Non lasciare l'unità per lungo tempo all'interno
dell'auto, esposte alla luce solare diretta e con le porte
e i finestrini chiusi.
Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si
dovesse verificare tale interferenza, aumentare la
distanza tra questa unità e il cellulare.
Batterie
Questa unità ha una batteria incorporata.
Per garantire una performance a prova di schizzi, la
sostituzione delle batterie non deve essere eseguita
dal cliente. Se si desiderano sostituire le batterie,
contattare il nostro reparto di assistenza.
A seguire le precauzioni per la rimozione delle
batterie quando si smaltisce l'unità (> 74).
Non riscaldare o esporre a fiamme le batterie.
Non mettere in corto le batterie.
Non smontare, schiacciare.
Non riutilizzare.
Non porre nei forni a microonde.
Precauzioni di sicurezza
38
SC-NT10_VQT5A89.book 2 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
ITALIANO
VQT5A89
3
Banda di frequenza utilizzata
Questa unità usa la banda di frequenza 2,4 GHz.
Certificazione del dispositivo
Questa unità rispetta le limitazioni di frequenza e ha
ottenuto la certificazione in base alla normativa sulle
radiofrequenze; non è quindi necessaria una
concessione per l’uso di reti wireless.
In alcuni paesi la legge punisce le seguenti azioni:
Disassemblaggio o modifica dell’unità.
Rimozione delle indicazioni delle specifiche.
Restrizioni d’uso
Non si garantisce la trasmissione wireless e/o l’utilizzo
con tutti i dispositivi provvisti di tecnologia Bluetooth
®
.
Tutti i dispositivi devono rispettare gli standard di
Bluetooth SIG, Inc.
A seconda delle specifiche e delle impostazioni di un
dispositivo, questo potrebbe non essere in grado di
collegarsi o alcune operazioni potrebbero essere diverse.
Questo sistema supporta le caratteristiche di sicurezza
di Bluetooth
®
, ma a seconda dell'ambiente operativo e/
o delle impostazioni, questa sicurezza potrebbe non
essere sufficiente. Trasmettere dati a questo sistema in
modalità wireless con cautela.
L’unità non è in grado di trasmettere dati ad un
dispositivo Bluetooth
®
.
Range di utilizzo
Usare questo dispositivo in un range massimo di 10 m.
Il range può diminuire a seconda dell'ambiente,
di ostacoli o di interferenze.
Interferenza da altri dispositivi
Questa unità potrebbe non funzionare correttamente e
potrebbero verificarsi problemi come rumore e
interruzioni dell'audio a causa dell'interferenza delle
onde radio, se questa unità è posizionata troppo vicina
ad altri dispositivi Bluetooth
®
o a dispositivi che usano
la banda 2,4 GHz.
Questa unità potrebbe non funzionare
correttamente se onde radio trasmesse da una
stazione vicina sono troppo forti.
Uso previsto
L’unità è predisposta per un normale impiego di
tipo generale.
Non usare questo sistema vicino ad un impianto
o in un ambiente soggetto a interferenza in
radiofrequenza (ad esempio: aeroporti, ospedali,
laboratori, ecc).
Spegnere l'unità e pulire con un panno asciutto e
morbido. Se si utilizza il cavo USB, scollegarlo.
Quando è molto sporco, pulire con un panno
immerso in acqua e ben strizzato, quindi pulire
con un panno asciutto e morbido.
Non utilizzare solventi come benzina, diluente,
alcol, olio, detergenti, ecc., in quanto possono
alterare la copertura esterna o staccare il
rivestimento.
Prima di utilizzare panni trattati chimicamente,
leggere con attenzione le istruzioni allegate al
panno.
Prima di utilizzare l’unità controllare che
siano presenti gli accessori in
dotazione.
1 Cavo USB (K1HY04YY0074)
Il cavo USB è specifico per questa
unità, quindi non utilizzarlo con altri
dispositivi. Allo stesso modo non
utilizzare cavi USB di altri dispositivi
con questa unità.
Nota
I codici prodotto forniti in questo manuale
per l'utente sono aggiornati a luglio 2013.
Possono essere soggetti a modifiche.
Informazioni su Bluetooth
®
Panasonic non è responsabile per la
compromissione di dati e/o informazioni
durante una trasmissione wireless.
Dichiarazione di conformità (DdC)
Panasonic
Corporation
dichiara qui
che questo prodotto è conforme ai requisiti
essenziali e altre relative norme della
Direttiva 1999/5/EC.
I clienti possono scaricare una copia
della DdC originale dei nostri prodotti
R&TTE dal nostro server per le DdC:
http://www.doc.panasonic.de
Contatti del Rappresentante Autorizzato:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring
15, 22525 Hamburg, Germania
Questo prodotto è progettato per la
clientela generale. (Categoria 3)
Manutenzione
Accessori
39
SC-NT10_VQT5A89.book 3 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
4
Guida di riferimento di controllo
5
4
1
2
3
6
7
8
9
10
11
13
14
12
1 Coperchio del terminale
2 Fori della cinghia
3 Spinotto AUX IN (> 10)
Tipo di spina consigliata: Spina diritta
4 Terminale DC IN
5 RESET
Utilizzare una graffetta, ecc. per
premere il pulsante se questa unità non
funziona correttamente, ad esempio se
non si può accendere/spegnere.
6 Indicatore della batteria
(rosso) (> 6)
Indica lo stato della batteria.
7 Indicatore Bluetooth
®
(blu)
8 Indicatore modalità Boost
(arancione)
9 Pulsante Boost (> 10)
10 Microfono (> 11)
11 Interruttore di standby/
accensione [Í/I]
Premerlo per passare dallo stato di
accensione alla modalità standby o
viceversa. In modalità standby l’unità
consuma comunque una piccola
quantità di corrente.
12 Pulsante di accoppiamento
Bluetooth
®
(
>
7)/Pulsante Play
(sotto)/Pulsante pausa
(sotto)/
Pulsante ricevitore (
>
11)
Play / Pausa: Premere questo pulsante
per passare dalla riproduzione alla
pausa e viceversa mentre si riproduce
musica con il dispositivo accoppiato.
13 Area di sfioramento NFC (> 8)
14 Pulsanti volume
40
SC-NT10_VQT5A89.book 4 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
ITALIANO
VQT5A89
5
Precauzioni per un utilizzo
vicino all'acqua
Seguire quanto segue. Un utilizzo improprio può
causare malfunzionamenti.
Chiudere saldamente il coperchio del terminale.
Non aprire o chiudere il coperchio del terminale con le
mani bagnate o quando ci sono delle gocce d'acqua
sull'unità. Così facendo si possono causare
malfunzionamenti come l'arrugginimento del terminale
a causa delle gocce d'acqua.
Non collegare e non utilizzare un cavo USB o un
cavo audio (non in dotazione).
Non versare acqua insaponata o detergenti,
immergere in acqua.
Rimuovere qualsiasi capello, pelo, granello di
sabbia o polvere, ecc. che si può attaccare alla
guarnizione di gomma sul coperchio del terminale
prima di chiuderlo.
Se si lascia il dispositivo in un posto freddo con
delle gocce d'acqua si possono provocare dei
malfunzionamenti, ad esempio la copertura può
restare incastrata.
Il suono può diminuire o alterarsi se si accumula
dell'acqua nei diffusori o nel microfono di questa unità.
Pulire l'unità con un panno asciutto e morbido.
È possibile che si accumuli dell'acqua dentro ai
diffusori di questa unità. Inclinare l'unità verso il
foro di scolo dell'acqua per far defluire l'acqua.
Se questo prodotto viene abitualmente utilizzato
all'esterno in un ambiente molto umido o in un modo
che fa affidamento sulla durata della resistenza agli
schizzi di questo prodotto, si consiglia di eseguire la
manutenzione ogni 2 anni per preservare la
performance di resistenza agli schizzi di questo
prodotto. Contattare il proprio rivenditore per
maggiori informazioni.
Quando dell'acqua entra dentro questa unità,
interromperne l'utilizzo e contattare il rivenditore o
il centro assistenza più vicino. Un
malfunzionamento dovuto all'esposizione all'acqua
per una scorretta gestione da parte del cliente non
sarà coperto da garanzia. Gli accessori in
dotazione non sono resistenti all'acqua.
(Importante) Informazioni sulla resistenza a schizzi,
polvere, colpi e caldo/freddo
Resistenza agli schizzi*
Le specifiche di questa unità sono conformi a IPX4 di IEC 60529.
Informazioni su IPX4 (livello di protezione dall'ingresso di liquidi contro
schizzi d'acqua)
Questa unità è in grado di funzionare dopo essere stata schizzata da degli ugelli per circa
1,8 L/min con acqua dolce a temperatura ambiente da tutte le direzioni a circa 20 cm dall'unità
per 10 minuti. Il cavo USB in dotazione non è resistente agli schizzi.
Resistenza alla polvere*
I test di resistenza alla polvere stabiliti dalla società sono stati superati. (Significa che l'unità funziona. Non
riguarda cambiamenti nell'aspetto come scrostatura della vernice, deformazioni, contaminazioni, ecc.)
Resistenza ai colpi*
Questa unità ha superato il test in cui il prodotto è stato lasciato cadere da un'altezza di 76 cm (2 superfici,
8 superfici laterali) su un pezzo di compensato spesso 3 cm (Significa che il dispositivo funziona. Non riguarda
cambiamenti nell'aspetto come scrostatura della vernice e deformazioni delle parti che hanno subito il colpo.)
Resistenza a caldo/freddo*
Il funzionamento è garantito in una temperatura ambiente che va da -10 oC a i50 oC.
Per questioni di sicurezza, questo dispositivo si spegne automaticamente quando raggiunge un certo
livello di temperatura.
* La non distruzione, la non rottura e la resistenza agli schizzi non sono
garantite in tutte le condizioni.
Parte inferiore dell'uni
Foro di scolo
dell'acqua
41
SC-NT10_VQT5A89.book 5 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
6
Questa unità ha una batteria incorporata. Caricare la batteria prima di utilizzare
l'unità per la prima volta.
Se quando si accende l'unità il livello della batteria è basso, l'indicatore della batteria (rosso)
(> 4) lampeggia lentamente.
Carica della batteria
Collegare questa unità da spenta a un PC acceso con un cavo USB (in dotazione).
Se è necessario caricare, l'indicatore della batteria (rosso) si accende. Quando la
carica è completa, l'indicatore della batteria si spegne.
*1
Calcolato con il metodo di test stabilito dalla società [mentre connesso a Bluetooth
®
, modalità
Boost spenta (> 10), con una temperatura di 25 oC]
*2
Quando si carica con una temperatura di 25 oC dopo che la batteria si è esaurita.
Utilizzo e carica mentre si è connessi a un PC acceso
Premere [Í/I] per accendere questa unità. L'indicatore Bluetooth
®
(blu) lampeggia
o si illumina, ed è possibile utilizzare questa unità con l'alimentazione del PC.
A seconda della capacità di alimentazione del dispositivo USB connesso, il suono potrebbe
essere interrotto o il volume potrebbe diminuire. Si consiglia di connettersi a un dispositivo con
un'alimentazione elettrica di 1,6 A o superiore quando è richiesta una riproduzione a piena
potenza con connessione USB.
La carica mentre l'unità è accesa richiede più tempo.
Nota
È possibile che sia necessario caricare la batteria prima di utilizzare questa unità.
Non usare un cavo USB diverso da quello in dotazione (non è garantito il funzionamento).
Quando non si utilizza questa unità per un lungo periodo di tempo, caricare la batteria
incorporata almeno una volta ogni sei mesi per evitare che si deteriori.
La comunicazione non è possibile quando questa unità è collegata a un PC con un cavo USB.
La carica potrebbe non avere inizio se il livello della batteria è sufficientemente alto anche se
non è completo.
Si consiglia di caricare la batteria in una temperatura compresa tra 5 oC e 35 oC. È possibile
che l'indicatore della batteria (rosso) lampeggi e che la carica non sia possibile quando si è al
di fuori della temperatura consigliata.
La batteria potrebbe non caricarsi quando la temperatura intorno alla batteria è alta durante o
subito dopo l'utilizzo anche se si è nel range di temperatura consigliato. In tal caso,
interrompere l'utilizzo e lasciare raffreddare.
Per ragioni di sicurezza, nel caso di un segnale in ingresso eccessivo, il sistema potrebbe
interrompersi automaticamente e l'alimentazione spegnersi.
Informazioni riguardo l'alimentazione di questa unità
Durata della batteria in uso Circa 8 ore*
1
Tempo di carica della batteria Circa 5 ore*
2
Numero di volte che si può caricare Circa 500 volte
Cavo USB (in dotazione)
42
SC-NT10_VQT5A89.book 6 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
ITALIANO
VQT5A89
7
Operazioni preliminari
Mentre o subito dopo aver caricato questa unità, attivare la funzionalità Bluetooth
®
del dispositivo e posizionarlo vicino a questa unità.
Se si intende utilizzare un dispositivo Bluetooth
®
compatibile con NFC (Near Field
Communication), passare a
Connessione One-Touch (Connessione tramite NFC)”
(>
8).
Per ogni dispositivo Bluetooth
®
con cui si desidera effettuare una connessione
tramite Bluetooth
®
, eseguire dapprima l’accoppiamento.
Accoppiamento con un dispositivo
Bluetooth
®
1 Premere [Í/I] per accendere l’unità.
L'indicatore Bluetooth
®
(blu) lampeggia lentamente.
Se è la prima volta che si utilizza questa unità (stato predefinito in fabbrica):
L'indicatore Bluetooth
®
(blu) lampeggia velocemente. L'unità entrerà in modalità
attesa accoppiamento. Saltare al passaggio 3.
2 Tenere premuto [ ] sino a che l'indicatore Bluetooth
®
(blu)
lampeggia velocemente.
L’unità entrerà in modalità attesa accoppiamento.
3 Selezionare “SC-NT10” dal menu Bluetooth
®
del dispositivo
Bluetooth
®
.
Quando il dispositivo Bluetooth
®
è accoppiato e connesso,
l'indicatore Bluetooth
®
(blu)
sull'unità si accende.
Se viene richiesta la passkey, immettere “0000”.
Se il dispositivo Bluetooth
®
richiede l'attivazione dell'impostazione di accoppiamento
Bluetooth
®
e dell'impostazione di connessione Bluetooth
®
, attivare entrambe le
impostazioni.
4 Iniziare a riprodurre musica, filmati, ecc. sul proprio dispositivo
Bluetooth
®
.
Regolare il volume usando i pulsanti [VOL -/VOL +] sull'unità.
Quando viene raggiunto il volume massimo o minimo, si sentirà un beep.
Ascolto di audio da un dispositivo accoppiato
Quando l'unità viene accesa, l'indicatore Bluetooth
®
(blu) lampeggia lentamente
indicando che l'unità è in modalità attesa connessione. Effettuare i Passaggi 3 e 4.
Dopo l'accensione, l'unità si collega al dispositivo Bluetooth
®
usato per ultimo. A questo
punto, effettuare il Passaggio 4.
Ascolto di audio da un dispositivo Bluetooth
®
Connessione tramite il menu Bluetooth
®
43
SC-NT10_VQT5A89.book 7 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
8
Solo per dispositivi Android
TM
compatibili con NFC
Semplicemente avvicinando questa unità a un dispositivo Bluetooth
®
compatibile
con NFC (Near Field Communication), questa unità si accenderà automaticamente
ed eseguirà le operazioni di installazione, dall'accoppiamento del dispositivo
Bluetooth
®
all'instaurazione della connessione. Progettata per evitare le operazioni
di installazione, questa funzione è molto comoda.
NFC (Near Field Communication)
Si tratta di una tecnologia wireless a corto raggio che utilizza comunicazioni radio
bidirezionali.
Operazioni preliminari
Attivare la funzione NFC del dispositivo. Collegare il dispositivo a Internet per
installare l'apposita applicazione. Per l'utilizzo di Internet vengono applicati dei
costi a parte per il traffico dati.
1 Scaricare l’applicazione “Panasonic Music Streaming” (gratis)
sul proprio dispositivo Bluetooth
®
da Google Play
TM
.
Immettere “Panasonic Music Streaming” nel campo di ricerca di Google Play
TM
e cercare.
Selezionare “Panasonic Music Streaming” per scaricare l’applicazione
2 Avviare l’applicazione “Panasonic Music Streaming” sul
proprio dispositivo Bluetooth
®
.
Seguire le istruzioni sullo schermo del proprio dispositivo.
Utilizzare sempre l'ultima versione dell'applicazione.
3 Tenere per qualche istante il proprio dispositivo vicino all’area
NFC di questa unità.
(Finché apparirà una finestra sul proprio dispositivo a indicare
che la connessione è stata stabilita.)
Quando si accende questa unità e una connessione viene stabilita, l'indicatore
Bluetooth
®
(blu) si accende.
Quando l'indicatore Bluetooth
®
(blu) non si accende anche se il dispositivo è stato
avvicinato all'area di sfioramento NFC, cambiare la posizione di sfioramento.
4 Iniziare a riprodurre musica, filmati, ecc. sul proprio dispositivo
Bluetooth
®
.
Connessione ad un altro dispositivo
Se si avvicina un altro dispositivo a questa unità, è possibile aggiornare la
connessione Bluetooth
®
. Il dispositivo precedentemente connesso viene
automaticamente disconnesso.
Connessione One-Touch (Connessione tramite NFC)
44
SC-NT10_VQT5A89.book 8 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
ITALIANO
VQT5A89
9
È possibile modificare la velocità di trasmissione in modo da dare priorità alla
qualità dell'audio o alla connettività.
L'impostazione di default è “MODALITÀ Priorità alla qualità del suono”. Quando il suono viene
interrotto, selezionare “MODALITÀ Priorità alla connessione”.
1 Impostare una delle seguenti modalità.
MODALITÀ Priorità alla qualità del suono:
Mentre si tiene premuto [ ], tenere premuto
[VOL -]
finc
l'indicatore Bluetooth
®
(blu) e l'indicatore della modali
Boost (arancione) lampeggiano una volta.
MODALITÀ Priorità alla connessione:
Mentre si tiene premuto
[BOOST]
, tenere premuto [VOL -]
finché l'indicatore Bluetooth
®
(blu) e l'indicatore della
modalità Boost (arancione) lampeggiano una volta.
2 Premere [Í/I] per spegnere questa unità, e premere di nuovo
[Í/I] per accenderla.
La connessione Bluetooth
®
viene automaticamente stabilita e l'indicatore Bluetooth
®
(blu)
si accende.
Spegnere l'unità o il dispositivo.
Arrestare / disabilitare la trasmissione Bluetooth
®
del dispositivo.
(Solo per dispositivi compatibili con NFC)
Tenere di nuovo per qualche istante il proprio dispositivo vicino all'area NFC di
questa unità.
Nota
Questa unità è in grado di collegarsi con un solo dispositivo alla volta.
Questa unità è in grado di registrare fino a 8 dispositivi. Se viene registrato un 9° dispositivo,
il dispositivo non utilizzato da più tempo viene sostituito.
Anche se questa unità è spenta, se è collegata a un PC acceso con un cavo USB e viene
selezionata sul dispositivo a cui è accoppiata, si accenderà automaticamente e verrà
connessa tramite Bluetooth
®
.
Se durante la riproduzione l'immagine e il suono sono fuori sincrono, riavviare l'applicazione
per la riproduzione che si sta utilizzando. Se il problema persiste, collegare con un cavo audio
il dispositivo Bluetooth
®
e questa unità.
È possibile che la connessione One-Touch non funzioni correttamente a seconda del tipo di
dispositivo che si sta utilizzando.
Selezione delle impostazioni della modalità di trasmissione
Impostazione della funzione di standby Bluetooth
®
45
SC-NT10_VQT5A89.book 9 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
10
Faciliterà l'ascolto del suono riprodotto su questa unità aumentando il livello di
specifiche bande di frequenza.
Premere
[BOOST]
su questa unità per attivare/disattivare l'effetto.
L’indicatore della modalità Boost (arancione) si accende.
Nota
Se durante la riproduzione il suono viene distorto, disattivare la “Modalità Boost”.
Per risparmiare il consumo di energia, impostare la “Modali Boost” su “off”.
Questa unità si potrebbe spostare a causa delle vibrazioni.
È possibile ascoltare l'audio tramite uno spinotto AUX IN (> 4) quando questa
unità è collegata al dispositivo con il cavo audio (non in dotazione).
Nota
Quando si usa l'input AUX, questo ha priorità sulle funzionalità Bluetooth
®
e NFC.
(Sarà possibile ricevere una chiamata con il viva voce premendo [ ] quando c'è una chiamata
in ingresso sul dispositivo connesso con Bluetooth
®
.
>
11)
L'impostazione del Bluetooth
®
non viene modificata anche se il cavo audio (non in dotazione)
viene inserito nello spinotto AUX IN.
Quando si utilizza l’ingresso AUX, il volume potrebbe essere basso a seconda del dispositivo
connesso. In questo caso, controllare se è possibile cambiare il livello massimo del volume sul
dispositivo. Per maggiori dettagli, consultare le istruzioni per l'uso del dispositivo.
Se si inserisce un cavo audio durante la riproduzione audio con una connessione Bluetooth
®
,
è possibile che si sentano dei disturbi. In questo caso, interrompere la riproduzione sul
dispositivo collegato tramite Bluetooth
®
.
Questa unità si spegne automaticamente in mancanza di input audio e se l'uni
non risulta utilizzata per circa 10 minuti.
Nota
Questa funzione non sarà attiva quando si utilizza l'input AUX mentre si è connessi con un
cavo USB.
Questa funzione potrebbe attivarsi anche mentre si riproduce della musica se il volume del
dispositivo connesso è basso.
Questa funzione potrebbe non funzionare a seconda del dispositivo connesso.
Utilizzo della modalità Boost
Utilizzo dell'input AUX
Spegnimento automatico
46
SC-NT10_VQT5A89.book 10 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
ITALIANO
VQT5A89
11
Se si riceve una chiamata sul cellulare connesso a questa unità con il Bluetooth
®
,
è possibile effettuare una chiamata con il viva voce tramite questa unità.
Operazioni preliminari
Per connettere il Bluetooth
®
, consultare “Connessione tramite il menu Bluetooth
®
(> 7) o “Connessione One-Touch (Connessione tramite NFC)” (> 8).
Ricezione di una chiamata
Premere [ ] quando questa unità squilla.
Quando si riceve una chiamata, l'indicatore Bluetooth
®
(blu) sull'unità lampeggia.
Parlare nel microfono (> 4) su questa unità.
Fine della chiamata
Premere [ ].
Nota
Regolare il volume durante una chiamata con [VOL +] e [VOL -] su questa unità.
Durante una chiamata con il viva voce, se si desidera passare da questa unità al dispositivo
auricolare, attivare il dispositivo viva voce.
Se questa unità riceve una chiamata durante la riproduzione audio con Bluetooth
®
, cambia
automaticamente l'audio con una suoneria. Inoltre, durante la riproduzione con lo spinotto
AUX IN, l'audio di questa unità cambia automaticamente con una suoneria del dispositivo
accoppiato.
Se si avvicinano all'area di sfioramento NFC di questa unità altri dispositivi mentre si sta
ricevendo una chiamata, la connessione Bluetooth
®
non si attiva.
Per disattivare la suoneria di questa unità, premere [VOL -] finché il volume raggiunge il
minimo.
Alcune app per il cellulare potrebbero non essere disponibili con il viva voce.
Eseguire quanto segue quando si desiderano eliminare le informazioni sui
dispositivi accoppiati, ecc.
1 Premere [Í/I] per accendere.
2 Tenere premuto [Í/I] per 10 secondi finché l'indicatore
Bluetooth
®
(blu) e l'indicatore modalità Boost (arancione)
lampeggiano due volte.
Le informazioni di accoppiamento del dispositivo saranno cancellate dal reset e sarà quindi
necessario effettuare nuovamente l'accoppiamento. Cancellare le informazioni di
accoppiamento per questa unità dal dispositivo Bluetooth
®
, quindi effettuare nuovamente
l'operazione di accoppiamento. (Vedere “Accoppiamento con un dispositivo Bluetooth
®
>
7)
Ricezione di una chiamata con il viva voce
Per tornare allo stato predefinito in fabbrica
47
SC-NT10_VQT5A89.book 11 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
12
Prima di contattare il tecnico per la riparazione, eseguire i controlli indicati di seguito. In
caso di dubbi su alcuni controlli o nel caso in cui le soluzioni indicate nella guida non
risolvano il problema, rivolgersi al proprio rivenditore per le istruzioni.
Laudio dal dispositivo è instabile.
Il dispositivo è fuori dalla portata di comunicazione di 10 m. Portare il dispositivo
più vicino all’unità. (Consultare “Informazioni su Bluetooth
®
> 3)
Rimuovere eventuali ostacoli tra l'unità e il dispositivo.
Spegnere qualsiasi dispositivo wireless LAN.
Selezionare “MODALITÀ Priorità alla connessione” per ottenere una comunicazione
stabile. (Consultare “Selezione delle impostazioni della modali di trasmissione”
>
9)
Non si riesce ad ottenere il collegamento con il dispositivo.
Consultare le istruzioni per l’uso del dispositivo e effettuare nuovamente l’operazione
di accoppiamento. (Consultare
Accoppiamento con un dispositivo Bluetooth
®
>
7)
Accertarsi che l'unità non sia collegata ad un dispositivo diverso.
Il dispositivo è collegato ma non è possibile ascoltare l’audio attraverso l’unità.
Per alcuni dispositivi con Bluetooth
®
incorporato, è necessario impostare l’output
audio manualmente su “SC-NT10”. Per maggiori informazioni leggere le
istruzioni per l'uso del dispositivo.
Questa unità non funziona correttamente. Ad esempio, si spegne
improvvisamente o tutti gli indicatori lampeggiano.
Si è verificato un problema. Spegnere questa unità, scollegare il cavo USB e
premere [RESET] (> 4).
La connessione One-Touch (funzione NFC) non funziona.
Attivare la funzione NFC del dispositivo.
Il volume è basso quando questa unità è collegata a una TV tramite Bluetooth
®
.
Regolare il volume sulla TV. A seconda della TV è possibile accoppiare il volume
di uscita delle cuffie con il volume di uscita del Bluetooth
®
. In tal caso, regolare il
volume di uscita delle cuffie sulla TV.
Risoluzione dei problemi
48
SC-NT10_VQT5A89.book 12 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
ITALIANO
VQT5A89
13
Note relative ai diffusori
Abbassare il volume quando l’audio è distorto.
Specifiche
Sezione amplificatore
Potenza in uscita
Potenza di uscita RMS
10 % di distorsione armonica totale
Anteriore (entrambi i canali pilotati):
2 W per canale (1 kHz, 6 , Modalità
Boost)
Potenza RMS totale:
4W
Sezione diffusori
Diffusore anteriore (D/S)
Tipo:
Sistema con 1 diffusore a 1 via
(Radiatore passivo)
Unità:
φ34 mm
Impedenza:
6
Radiatore passivo:
φ50 mm
Sezione Bluetooth
®
Specifiche del sistema Bluetooth
®
:
Bluetooth
®
Ver. 3.0
Classificazione delle apparecchiature
wireless:
Classe 2(2,5mW)
Profili supportati:
A2DP/AVRCP/HFP
Codec supportato:
SBC
Banda di frequenza:
Banda da 2,4 GHz FH-SS
Distanza operativa:
Circa 10 m senza ostacoli
Distanza di comunicazione potenziale.
Ambiente di misurazione:
altezza 1,0 m
Sezione microfono
Tipo:
Mono
Sezione terminali
CC IN:
Micro USB tipo B
Ingresso
AUX
:
Stereo, spinotto da 3,5 mm
Generale
Alimentazione:
CC IN 5 V 0,5 A
Batteria interna 3,6 V (NiMH 1500 mAh)
Durata della batteria in uso:
Circa 8 h (Modalità normale, Bluetooth
®
)
Circa 1,5 h (Modalità Boost, Bluetooth
®
)
Tempo di carica della batteria:
Circa 5 h
Dimensioni (L k A k P):
120 mm k 53,8 mm k 120 mm
Peso:
Circa 330 g
Temperatura di esercizio:
da -10 oC a i50 oC
Umidità di esercizio:
da 35% a 80% U.R.(senza condensa)
Resistenza agli schizzi:
IPX4 equivalente
Resistenza ai colpi:
76 cm di caduta
Nota
Le specifiche possono essere modificate senza preavviso. Il peso e le dimensioni sono approssimate.
La distorsione armonica totale viene misurata con un analizzatore digitale di spettro.
49
SC-NT10_VQT5A89.book 13 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
2
Muchísimas gracias por haber
adquirido este aparato.
Lea cuidadosamente estas
instrucciones antes de usar este
producto, y guarde este manual para
usarlo en el futuro.
Contenidos
Precauciones de seguridad................ 2
Acerca de Bluetooth
®
......................... 3
Mantenimiento.................................... 3
Accesorios.......................................... 3
Guía de referencia de control............. 4
(Importante) Acerca de la protección
contra salpicaduras, polvo, golpes,
congelamiento, recalentamiento. ....... 5
Acerca de la alimentación de este
aparato............................................... 6
Escucha de audio desde un
dispositivo Bluetooth
®
........................ 7
Conexión vía menú de Bluetooth
®
...........7
Conexión de un solo toque
(conexión vía NFC)...........................8
Selección del ajuste de
modo de transmisión.........................9
Desconexión del Bluetooth
®
.............9
Usar el modo Boost.......................... 10
Uso de la entrada AUX .................... 10
Apagado automático ........................ 10
Recibir una llamada con el dispositivo
manos libres ........................................ 11
Para volver a los ajustes de fábrica........ 11
Solución de problemas..................... 12
Especificaciones .............................. 13
Para retirar la batería al
desechar este aparato ..................... 74
Licencias .......................................... 76
AVISO
Unidad
Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o daño del producto,
No dejar que se derramen agua u otros líquidos en el
aparato, ni que se salpique.
No exponga el accesorio a la lluvia, humedad, goteo ni
salpicaduras.
No coloque objetos llenos con líquidos, como floreros,
sobre el accesorio.
Use solamente el accesorio recomendado.
No quite la cubierta a menos que la desarme para
desecharla.
No repare esta unidad usted mismo. Consulte al
personal de servicio calificado para la reparación.
Cable USB
El cable es el dispositivo que desconecta. Instale este
aparato de forma tal que el cable pueda desenchufarse
de la terminal USB de la PC de inmediato.
ADVERTENCIA
Unidad
La marca que identifica el producto se encuentra en la
parte inferior del aparato
No lo tire a la basura.
No golpee este aparato con nada. No aplique presión
fuerte sobre este aparato. La carcasa externa puede
romperse cuando recibe un golpe fuerte, lo que causa
daños o un funcionamiento defectuoso.
No deje este aparato en un automóvil expuesto a la luz
solar directa por un período prolongado de tiempo con
las puertas y ventanas cerradas.
Esta unidad puede tener interferencias de radio
causadas por teléfonos móviles durante su utilización.
Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la
separación entre la unidad y el teléfono móvil.
Baterías
Este aparato cuenta con una batería incorporada.
Para garantizar el funcionamiento sin salpicaduras, el
reemplazo de la batería por el consumidor no es
garantizado. Si desea cambiar la batería, póngase en
contacto con nuestro departamento de servicio.
A continuacn se muestra un aviso de precaución
para cuando se quita la batería al desechar este
aparato (> 74).
No caliente ni exponga las pilas a las llamas.
No la cortocircuite.
No la desarme ni la aplaste.
No la reutilice.
No la coloca en hornos microondas.
Precauciones de seguridad
50
SC-NT10_VQT5A89.book 2 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
ESPAÑOL
VQT5A89
3
Banda de frecuencia utilizada
Este unidad utiliza una banda de frecuencia de 2,4 GHz.
Certificación de este dispositivo
Este aparato se adecua a las restricciones de
frecuencia y ha sido certificado en base a las leyes de
frecuencia, de modo que no es necesario contar con
una licencia para productos inalámbricos.
Las siguientes acciones son castigables
legalmente en algunos países:
Desarmar o modificar la unidad.
Retirar las indicaciones de las especificaciones.
Restricciones de uso
La transmisión inalámbrica y/o uso de los
dispositivos equipados con Bluetooth
®
no se
encuentra garantizada.
Todos los dispositivos deben cumplir con las
normas establecidas por Bluetooth SIG, Inc.
De acuerdo con las especificaciones o
configuraciones de un dispositivo, es posible que
la conexión no se establezca o que varíen
algunas operaciones.
Este sistema admite las funciones de seguridad
Bluetooth
®
. Pero según el ambiente de
funcionamiento o los ajustes, esta seguridad
posiblemente no sea suficiente. Transmita los datos
de forma inalámbrica a este sistema y con cuidado.
Este sistema no puede transmitir datos hacia un
dispositivo Bluetooth
®
.
Rango de uso
Use el dispositivo a un rango máximo de 10 m.
El rango puede disminuir según el ambiente, los
obstáculos o la interferencia.
Interferencia desde otros dispositivos
Este aparato puede no funcionar correctamente y
pueden surgir problemas como ruido y saltos de sonido
debido a la interferencia de onda de radio si este aparato
es ubicado demasiado cerca de otros dispositivos
Bluetooth
®
o de dispositivos que usan la banda 2,4 GHz.
Este aparato puede no funcionar correctamente
si las ondas de radio de una emisora cercana,
etc. son demasiado fuertes.
Uso específico
Esta unidad es para un uso normal y general.
No use este sistema cerca de un equipo ni en un
entorno que sea sensible a la interferencia de
frecuencia de radio (por ejemplo: aeropuertos,
hospitales, laboratorios, etc).
Apague este aparato y límpielo con un paño seco y
suave. Desconecte el cable USB si se utiliza un
cable USB.
Cuando se ensucia mucho, quitar la suciedad con un
paño humedecido con agua y bien retorcido, y luego
seque con un paño seco y suave.
Los solventes como benceno, diluyente, alcohol,
aceite, detergentes, etc., pueden hacer que se
altere la carcasa externa o que se despegue el
recubrimiento. No los use.
Ante de utilizar un paño tratado químicamente,
lea cuidadosamente sus instrucciones de uso.
Compruebe los accesorios antes de
utilizar esta unidad.
1 Cable USB (K1HY04YY0074)
El cable USB es exclusivo de este
aparato; no lo utilice con otro
dispositivo. Tampoco utilice los
cables USB de otro dispositivo con
este aparato.
Nota
Números de productos proporcionados en
este manual del usuario a julio de 2013.
Pueden estar sujetos a cambios.
Acerca de Bluetooth
®
Panasonic no se hace responsable
de los daños y/o información que se
pueda poner en peligro durante una
transmisión inalámbrica.
Declaración de conformidad
(DoC, por sus siglas en inglés)
Por la presente,
“Panasonic
Corporation”
declara que este producto se encuentra en
conformidad con los requerimientos esenciales y
otras disposiciones relevantes de la Directiva
1999/5/EC.
Los clientes pueden descargar una copia de
la DoC original hacia nuestros productos
R&TTE desde nuestro servidor DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto con un representante autorizado:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring
15, 22525 Hamburg, Alemania
Este producto se encuentra diseñado para
el consumidor general. (Categoría 3)
Mantenimiento
Accesorios
51
SC-NT10_VQT5A89.book 3 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
4
Guía de referencia de control
5
4
1
2
3
6
7
8
9
10
11
13
14
12
1 Cubierta del terminal
2 Orificio de enganche
3 Toma AUX IN (> 10)
Tipo de enchufe recomendado:
enchufe recto
4 Terminal DC IN
5 RESET
Utilice un clip para papeles, etc.,
para presionar el interruptor si este
aparato no funciona correctamente,
por ejemplo, si no puede apagarla/
prenderla.
6 Indicador de batería (rojo) (
>
6)
Indica el estado de la batería.
7 Indicador de Bluetooth
®
(azul)
8 Boost Indicador del Modo (naranja)
9 Botón Boost (> 10)
10 Micrófono (> 11)
11 Interruptor de espera/
encendido [Í/I]
Púlselo para cambiar la unidad de
modo conectado a modo en espera o
viceversa. En modo en espera, la
unidad sigue consumiendo una
pequeña cantidad de energía.
12 Botón de sincronización Bluetooth
®
(
>
7)
/Botón de reproducción
(debajo)
/Botón de pausa
(debajo)/
Botón de receptor(
>
11)
Reproducción / Pausa: Presionar este
botón para cambiar entre reproducción
y pausa durante la reproducción de
música con el dispositivo sincronizado.
13 Área de toque NFC (> 8)
14 Botones de volumen
52
SC-NT10_VQT5A89.book 4 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
ESPAÑOL
VQT5A89
5
Precauciones para el uso cerca
del agua
Cumpla con lo siguiente. El uso incorrecto
puede ocasionar un funcionamiento defectuoso.
Cierre bien la cubierta del terminal.
No cierre ni abra la cubierta del terminal con las
manos mojadas ni cuando este aparato tiene
gotas de agua. El hacerlo podría ocasionar un
funcionamiento defectuoso; por ejemplo, el
terminal podría oxidarse por las gotas de agua.
No conecte ni use un cable USB ni un cable de
audio (no suministrado).
No vierta agua ni detergente, ni lo sumerja en agua.
Quite el pelo, la pelusa, la arena, el polvo, etc.,
que pueda haberse pegado al cierre de goma de
la cubierta del terminal antes de cerrarlo.
Si deja el terminal con gotas de agua en un lugar frío
puede causar el funcionamiento defectuoso; por
ejemplo, las cubiertas podrían pegarse una con otra.
El sonido puede parecer más lejano o
distorsionado cuando se acumula agua en el
altavoz o el micrófono de este aparato. Seque
este aparato con un paño seco y suave.
Se puede acumular agua en el altavoz de este
aparato. Incline el aparato hacia el agujero de
drenaje para sacar el agua.
Si el producto suele usarse al aire libre, en un
entorno muy húmedo, o de un modo en que se
dependa de la durabilidad de la protección contra
salpicaduras del producto, recomendamos
realizar tareas de mantenimiento cada 2 años
para mantener el funcionamiento de la protección
contra salpicaduras. Póngase en contacto con su
vendedor para más información.
Cuando ingresa agua en este aparato, deje de usarlo y
Póngase en contacto con el vendedor o centro de
servicio más cercanos. El funcionamiento defectuoso a
causa de un manejo incorrecto por parte del cliente no
estará cubierto por la garantía. Los accesorios
provistos no son a prueba de salpicaduras.
(Importante) Acerca de la protección contra salpicaduras,
polvo, golpes, congelamiento, recalentamiento.
Funcionamiento de la protección contra salpicaduras*
Las especificaciones de este aparato son equivalentes IPX4 de IEC 60529.
Acerca de IPX4 (nivel de protección de ingreso de líquidos contra
salpicaduras de agua)
Este aparato es compatible para funcionar después de salpicaduras de toberas aproximadamente 1,8 L/min
de agua de grifo a temperatura ambiente de cada dirección aproximadamente a 20 cm de este aparato
durante 10 minutos. El cable USB proporcionado no es a prueba de salpicaduras.
Funcionamiento de la protección contra polvo*
La prueba del rendimiento de la protección contra polvo establecida por la compañía fue aprobada.
(Se corresponde con el hecho de que este aparato está en funcionamiento. No se aplica a conceptos relacionados
con el cambio en el aspecto como descascaramiento de la pintura, deformación, contaminación, etc).
Funcionamiento de la protección contra golpes*
Este aparato pasó la prueba en la que el producto se arroja de una altura de 76 cm hacia abajo
(2 superficies, 8 superficies laterales) en una madera de 3 cm de grosor (Se corresponde con el hecho
de que este aparato está en funcionamiento. No se aplica a conceptos relacionados con el cambio en el
aspecto como descascaramiento de la pintura o deformación de las partes que recibieron el impacto).
Funcionamiento de la protección contra congelamiento/recalentamiento*
El funcionamiento está garantizado a temperaturas ambiente de entre -10 oC y i50 oC.
Por cuestiones de seguridad, el dispositivo se apagará automáticamente cuando alcance una
determinada temperatura.
* No se garantiza la no destrucción, la ausencia de fallas o la protección
contra salpicaduras en todas las circunstancias.
Parte inferior del aparato
Agujero de
drenaje
53
SC-NT10_VQT5A89.book 5 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
6
Este aparato cuenta con una batería incorporada. Cargue la batería antes de usar
este aparato por primera vez.
Si el nivel de batería es bajo cuando este aparato está encendido, el indicador de batería (rojo)
(
>
4) parpadea lentamente.
Carga de la batería
Conecte este aparato apagado a la PC encendida con el cable USB (suministrado).
Si es necesario cargar este aparato, el indicador de batería (rojo) se enciende.
Cuando la carga está completa, el indicador de batería se apaga.
*1
Se calcula según el método establecido por la compañía [mientras se conecta con
Bluetooth
®
, se apaga Boost Modo (> 10), usando la temperatura ambiente de 25 oC]
*2
Cuando se carga a la temperatura ambiente de 25 oC una vez agotada la batería.
Uso y carga mediante conexión a un PC encendida
Presionar [
Í
/I] para encender este aparato. El indicador Bluetooth
®
(azul) se enciende o
parpadea, y es posible utilizar este aparato con la alimentación suministrada por una PC.
Dependiendo de la capacidad de la fuente de alimentación del dispositivo USB conectado, el
volumen puede bajar o el sonido puede ser interrumpido. Se recomienda conectar a un
dispositivo con rendimiento de alimentación de 1,6 A o superior cuando se necesita un
funcionamiento de reproducción plena con una conexión USB.
La carga lleva más tiempo cuando este aparato está encendido.
Nota
Es posible que necesite cargar la batería antes de usar este aparato.
No use ningún cable USB que no sea el suministrado. (No se garantiza el funcionamiento).
Cuando este aparato no sea utilizado por un largo período de tiempo, cargue la batería
integrada al menos una vez cada seis meses para prevenir su deterioro.
No es posible la comunicación cuando este aparato está conectado a una PC con el cable USB.
La carga no comenzará hasta que el nivel de batería sea lo suficientemente alto, aunque no esté completa.
Se recomienda cargar la batería a una temperatura de entre 5 oC y 35 oC. Es posible que el
indicador de batería (rojo) se ilumine, y tal vez no sea posible cargar cuando la temperatura
no está dentro de los parámetros indicados.
La batería puede no cargarse cuando la temperatura que rodea la batería es alta durante el
funcionamiento o inmediatamente después del funcionamiento incluso cuando la temperatura
está dentro del rango recomendado. En ese caso, interrumpa el uso y deje que se enfríe.
Para garantizar la seguridad, en caso de una señal de entrada excesiva, es posible que el
sistema se interrumpa abruptamente y que la alimentación se apague.
Acerca de la alimentación de este aparato
Vida de la batería en uso Aprox. 8 horas*
1
Tiempo de carga de la batería Aprox. 5 horas*
2
Recargas posibles Aprox. 500 veces
Cable USB (suministrado)
54
SC-NT10_VQT5A89.book 6 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
ESPAÑOL
VQT5A89
7
Preparación
Mientras o después de cargar este aparato, encienda la función Bluetooth
®
del
dispositivo y coloque el dispositivo cerca de este aparato.
Si desea utilizar un dispositivo Bluetooth
®
compatible con NFC (comunicación de
campo cercano), proceda a
Conexión de un solo toque (conexión vía NFC)” (
>
8).
Por cada dispositivo Bluetooth
®
que quiera conectar vía Bluetooth
®
, realice la
sincronización primero.
Sincronización con un dispositivo
Bluetooth
®
1 Presione [Í/I] para encender este aparato.
El indicador Bluetooth
®
(azul) parpadea lentamente.
Si es la primera vez que se utiliza este aparato (estado de ajustes de fábrica):
El indicador Bluetooth
®
(azul) parpadea rápidamente. El aparato entrará en modo
de espera de sincronización. Salte al paso 3.
2 Mantenga pulsado [ ] hasta que el indicador Bluetooth
®
(azul) parpadee rápidamente.
El aparato entrará en modo de espera de sincronización.
3 Seleccione “SC-NT10” desde el menú Bluetooth
®
del
dispositivo Bluetooth
®
.
Cuando el dispositivo Bluetooth
®
esté sincronizado y conectado, el indicador
Bluetooth
®
(azul) de este aparato se ilumina.
Si se le solicita la contraseña, ingrese "0000".
Si el Bluetooth
®
dispositivo debe manejar el ajuste de sincronización Bluetooth
®
y el
ajuste de conexión Bluetooth
®
, maneje ambos ajustes.
4 Comience a reproducir música, una película, etc. en el
dispositivo Bluetooth
®
.
Ajuste el volumen usando los botones [VOL -/VOL +] en la unidad.
Cuando se alcanza el volumen mínimo o máximo, se le notificará con un pitido.
Escucha de audio desde un dispositivo sincronizado
Cuando se enciende este aparato, el indicador Bluetooth
®
(azul) parpadeará
lentamente indicando que este aparato está en el modo de espera de conexión.
Realice los pasos 3 y 4.
Cuando se enciende la alimentación, la unidad está conectada al último dispositivo
Bluetooth
®
usado. En este punto, lleve a cabo el Paso 4.
Escucha de audio desde un dispositivo Bluetooth
®
Conexión vía menú de Bluetooth
®
55
SC-NT10_VQT5A89.book 7 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
8
Para dispositivos Android
TM
compatibles con NFC únicamente
Con solo acercar este aparato a un dispositivo Bluetooth
®
compatible con NFC
(comunicación de campo cercano), este aparato se enciende automáticamente y
realiza la operación de inicio, desde la sincronización del dispositivo Bluetooth
®
hasta el establecimiento de la conexión. Diseñada para saltear la operación de
inicio, esta función es muy conveniente.
Acerca de NFC (comunicación de campo cercano)
Es una tecnología inalámbrica de rango corto que utiliza la interacción de
comunicaciones de radio.
Preparación
Encienda la función NFC del dispositivo. Conecte el dispositivo a internet para
instalar la aplicación dedicada. El uso de internet puede estar sujeto a cargos de
datos por separado.
1 Descargue la aplicación “Panasonic Music Streaming” (sin
cargo) a su dispositivo Bluetooth
®
desde Google Play
TM
.
Escriba “Panasonic Music Streaming” en el cuadro de búsqueda de Google Play
TM
y busque.
seleccione “Panasonic Music Streaming” para descargar la aplicación.
2 Inicie la aplicación “Panasonic Music Streaming” en su
dispositivo Bluetooth
®
.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de su dispositivo.
Utilice siempre la última versión de la aplicación.
3 Mantenga pulsada su unidad en el área de toque de NFC de
este aparato.
(Hasta que aparezca una ventana emergente en su dispositivo
que indique que se estableció la conexión.)
Cuando este aparato se enciende y se establece la conexión, el indicador Bluetooth
®
(azul)
se ilumina.
Si el indicador Bluetooth
®
(azul) no se enciende aunque haya presionado el área de
toque NFC, cambie el lugar de pulsación.
4 Comience a reproducir música, una película, etc. en el
dispositivo Bluetooth
®
.
Conexión a otro dispositivo
Si pulsa otro dispositivo en este aparato, puede actualizar la conexión Bluetooth
®
.
El dispositivo que se conectó antes se desconectará automáticamente.
Conexión de un solo toque (conexión vía NFC)
56
SC-NT10_VQT5A89.book 8 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
ESPAÑOL
VQT5A89
9
Puede cambiar la velocidad de transmisión para priorizar la calidad de sonido o la
conectividad.
El ajuste por defecto es “MODO de prioridad de calidad del sonido”. Cuando el sonido se
interrumpe, seleccione “MODO de prioridad de la conectividad”.
1 Seleccione uno de los siguientes modos.
MODO de prioridad de la calidad del sonido:
Mientras mantiene presionado [ ], mantenga presionado
[VOL -]
hasta que el indicador Bluetooth
®
(azul) y el
indicador de modo Boost (naranja) parpadeen una vez.
MODO de prioridad de la conectividad:
Mientras mantiene presionado
[BOOST]
, mantenga
presionado [VOL -] hasta que el indicador Bluetooth
®
(azul)
y el indicador de modo Boost (naranja) parpadeen una vez.
2 Pulse [Í/I] para apagar este aparato, y pulse [Í/I] nuevamente
para encenderlo.
La conexión Bluetooth
®
se establece automáticamente, y el indicador Bluetooth
®
(azul) se
ilumina.
Apague este aparato o el dispositivo.
Detenga/deshabilite la transmisión Bluetooth
®
del dispositivo.
(Para dispositivos compatibles con NFC únicamente)
Mantenga presionado su dispositivo en el área de toque NFC de este aparato
nuevamente.
Nota
Esta unidad se puede conectar solamente a un dispositivo por vez.
Este aparato puede registrar hasta 8 dispositivos. Si se sincroniza un 9no dispositivo, se
reemplazará el dispositivo que no se usó por más tiempo.
Incluso cuando este aparato está apagado, si este aparato está conectada a la PC que está
encendida con un cable USB y este aparato está seleccionada en el dispositivo sincronizado
con este aparato, este aparato se encenderá y se conectará automáticamente vía Bluetooth
®
.
Si la imagen y el sonido están desincronizados durante la reproducción, reinicie la aplicación
de reproducción que está utilizando. Si el problema persiste, conecte el dispositivo Bluetooth
®
y este aparato con un cable de audio.
Es posible que la conexión de un solo toque no funcione correctamente dependiendo del tipo
de dispositivo utilizado.
Selección del ajuste de modo de transmisión
Desconexión del Bluetooth
®
57
SC-NT10_VQT5A89.book 9 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
10
Hará que el sonido que se reproduce en este aparato sea más fácil de escuchar al
subir el nivel de banda de frecuencia específica.
Pulse
[BOOST]
en este aparato para encender y apagar el efecto.
El indicador de modo Boost (naranja) se encenderá.
Nota
Si el sonido está distorsionado durante la reproducción, apague el "Modo Boost".
Cuando guarda el consumo de energía, ajuste “Modo Boost” a “apagado”.
Este aparato puede moverse debido a la vibración.
Puede escuchar audio por medio de la toma AUX IN (> 4) cuando este aparato
esté conectado al dispositivo con el cable de audio (no suministrado).
Nota
Cuando utiliza la entrada AUX esta tiene prioridad sobre la función Bluetooth
®
y sobre las
funciones de NFC.
(Será posible recibir llamadas al manos libres si pulsa [ ] cuando haya una llamada
entrante en el dispositivo conectado con Bluetooth
®
. > 11)
La configuración del Bluetooth
®
no se modifica incluso si se inserta el cable de audio (no
suministrado) desde la toma AUX IN.
Cuando la entrada AUX está en uso, el volumen tal vez resulte bajo, según el dispositivo
conectado. En ese caso, verifique si es posible modificar elmite del volumen en el
dispositivo. Para mayores detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento del
dispositivo.
Si se inserta un cable de audio durante la reproducción del audio con una conexión Bluetooth
®
,
pueden haber ruidos. En este caso, detenga la reproducción en el dispositivo conectado vía
Bluetooth
®
.
Este aparato se apaga automáticamente si no hay entrada de audio y no la usa
durante aproximadamente 10 minutos.
Nota
Esta función no estará disponible cuando se utilice la entrada AUX mientras esté conectado
con el cable USB.
La función puede funcionar incluso si se reproduce música si el volumen del dispositivo
conectado está bajo.
Esta función puede no funcionar según el tipo de dispositivo conectado.
Usar el modo Boost
Uso de la entrada AUX
Apagado automático
58
SC-NT10_VQT5A89.book 10 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
ESPAÑOL
VQT5A89
11
Si recibe una llamada al teléfono celular conectado a este aparato con Bluetooth
®
,
puede hacer una llamada manos libres con este aparato.
Preparación
Para conectar Bluetooth
®
, consultar “Conexión vía menú de Bluetooth
®
” (> 7) o
“Conexión de un solo toque (conexión vía NFC)” (> 8).
Recibir una llamada
Presione [ ] cuando suena este aparato.
Cuando recibe la llamada, el indicador Bluetooth
®
(azul) de este aparato parpadea.
Hable al micrófono (> 4) de este aparato.
Terminar la llamada
Presione [ ].
Nota
Ajuste el volumen durante una llamada con [VOL +] y [VOL -] en este aparato.
Durante una llamada de manos libres, si quiere cambiarse de este aparato al dispositivo de
manos libres, utilice el dispositivo de manos libres.
Si este aparato recibe una llamada mientras se reproduce con Bluetooth
®
, cambia el audio a
un tono de llamada automáticamente. Además, durante la reproducción con la toma AUX IN,
el audio de este aparato cambia automáticamente al tono de llamada del dispositivo de
sincronización.
Si hace contacto con otros dispositivos con el área NFC de este aparato mientras recibe una
llamada, a conexión Bluetooth
®
no se encenderá.
Para silenciar el tono de llamada de este aparato presione [VOL -] hasta que el volumen llega
al mínimo.
Algunas aplicaciones para dispositivos móviles pueden no estar disponibles para manos
libres.
Realice la siguiente operación cuando quiera borrar la información de
sincronización de un dispositivo, etc.
1 Presione [Í/I] para encender.
2 Mantenga presionado [Í/I] durante 10 segundos hasta que
indicador Bluetooth
®
(azul) y el indicador de modo Boost
(naranja) parpadeen una vez.
La información del dispositivo de sincronización se eliminó con el reinicio, por lo tanto es
necesario realizar de nuevo la sincronización. Elimine la información de sincronización
para este aparato del dispositivo Bluetooth
®
, luego realice de nuevo la operación de
sincronización. (Vea “Sincronización con un dispositivo Bluetooth
®
> 7)
Recibir una llamada con el dispositivo manos libres
Para volver a los ajustes de fábrica
59
SC-NT10_VQT5A89.book 11 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
12
Antes de solicitar servicio de mantenimiento, realice las siguientes verificaciones. Si
duda respecto de algunos de los puntos de verificación o de las soluciones indicadas
en la siguiente guía, consulte con su vendedor para obtener instrucciones.
El sonido del dispositivo se corta.
El dispositivo está fuera del rango de comunicación de 10 m. Mueva el
dispositivo más cerca de la unidad. (Consulte
“Acerca de Bluetooth
®
> 3)
Retire los obstáculos entre esta unidad y el dispositivo.
Apague cualquier dispositivo LAN inalámbrico.
Seleccione “MODO de prioridad de la conectividad” para la comunicación
estable. (Consulte “Selección del ajuste de modo de transmisión
> 9)
El dispositivo no se puede conectar.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo y realice de nuevo
la operación de sincronización. (Consulte “Sincronización con un dispositivo
Bluetooth
®
> 7)
Asegúrese de que esta unidad no esté conectada a un dispositivo diferente.
El dispositivo está conectado pero el audio no se puede escuchar en esta
unidad.
Para algunos dispositivos Bluetooth
®
incorporados, tiene que fijar manualmente
la salida de audio a “SC-NT10”. Lea las instrucciones de funcionamiento del
dispositivo para obtener más detalles.
Este aparato no está funcionando correctamente. Por ejemplo, este aparato
se apaga de repente o el indicador parpadea.
Ha ocurrido un problema. Apague este aparato, desconecte el cable USB y
presione [RESET] (> 4).
La conexión de un solo toque (función NFC) no funciona.
Apague la función NFC del dispositivo.
El volumen está bajo cuando este aparato esté conectado a un televisor vía
Bluetooth
®
.
Ajuste el volumen del televisor. El volumen de la salida del auricular puede
sincronizarse con el volumen de la salida Bluetooth
®
según el televisor. En ese
caso, ajuste el volumen de la salida del auricular en el televisor.
Solución de problemas
60
SC-NT10_VQT5A89.book 12 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
ESPAÑOL
VQT5A89
13
Nota acerca de los altavoces
Reduzca el volumen cuando se distorsiona el sonido.
Especificaciones
Sección del amplificador
Potencia de salida
Salida de energía RMS
10 % de distorsión armónica total
Frontal (se accionan ambos canales):
2 W por canal (1 kHz, 6 , Modo Boost)
Total de energía RMS:
4W
Sección del altavoz
Altavoz delantero (L/R)
Tipo:
1 sistema de altavoces de 1 vía
(Radiador pasivo)
Unidad(es):
φ34 mm
Impedancia:
6
Radiador pasivo:
φ50 mm
Sección Bluetooth
®
Especificación del sistema para
Bluetooth
®
:
Bluetooth
®
Ver. 3.0
Clasificación del equipo inalámbrico:
Clase 2(2,5mW)
Perfiles admitidos:
A2DP/AVRCP/HFP
Códec admitido:
SBC
Banda de frecuencia:
2,4 GHz banda FH-SS
Distancia de operación:
línea de visión de aprox. 10 m
Distancia de comunicación posible.
Entorno de medición:
Altura 1,0 m
Sección del micrófono
Tipo:
Mono
Sección del terminal
ENTRADA DE CC:
USB Micro Typo B
Entrada AUX
:
Estéreo, toma 3,5 mm
General
Alimentación:
ENTRADA DE CC 5 V 0,5 A
Batería interna 3,6 V (NiMH 1500 mAh)
Vida de la batería en uso:
Aprox. 8 h (Modo Normal, Bluetooth
®
)
Aprox. 1,5 h (Modo Boost, Bluetooth
®
)
Tiempo de carga de la batería:
Aprox. 5 h
Dimensiones (AnkAlkProf):
120 mm k 53,8 mm k 120 mm
Peso:
Aprox. 330 g
Rango de temperatura de operación:
de -10 oC a i50 oC
Rango de humedad de operación:
35% a 80% RH (sin condensación)
Protección contra salpicaduras:
Equivalente a IPX4
Protección contra golpes:
Caída de 76 cm
Nota
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Los pesos y las
dimensiones son aproximados.
La distorsión armónica total se mide por medio de un analizador digital del espectro.
61
SC-NT10_VQT5A89.book 13 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
2
Dank u voor de aankoop van dit product.
Lees deze instructies zorgvuldig door
voordat u dit product gebruikt en
bewaar deze handleiding, zodat u deze
later kunt raadplegen.
Inhoudsopgave
Veiligheidsmaatregelen...................... 2
Over Bluetooth
®
................................. 3
Onderhoud ......................................... 3
Accessoires........................................ 3
Gids voor de bediening ...................... 4
(Belangrijk) Bestendigheid tegen
spetters, stof, stoten en vorst/hitte ..... 5
De stroom van dit toestel ................... 6
Luisteren naar audio afkomstig
van een Bluetooth
®
-toestel ................ 7
Verbinden via het Bluetooth
®
-menu.......7
One-Touch verbinding (verbinden via
NFC) .................................................8
Selecteren van de instelling
van de zendmodus............................9
Afsluiten van Bluetooth
®
...................9
Gebruik van de Boost-modus........... 10
Gebruik van de AUX-ingang ............ 10
Automatische uitschakeling van de
stroom .............................................. 10
Handsfree ontvangen van een gesprek...... 11
Terugkeren naar de status van
de fabrieksinstelling.......................... 11
Verhelpen van ongemakken ............ 12
Specificaties..................................... 13
Verwijderen van de batterij om dit toestel
af te danken......................................... 74
Licenties........................................... 76
WAARSCHUWING
Toestel
Om het risico op brand, elektrische schokken of
productschade te verkleinen
Laat geen water of andere vloeistoffen in het toestel
druppelen of spetteren.
Stel het accessoire niet bloot aan regen, vocht,
druppels of spetters.
Plaats geen met vloeistof gevulde objecten, zoals
vazen, op het accessoire.
Gebruik alleen het aanbevolen accessoire.
Verwijder het deksel niet, tenzij dit voor het afdanken
gedemonteerd moet worden.
Repareer dit toestel niet zelf. Laat onderhoud over aan
gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
USB-kabel
De kabel vormt het mechanisme om het toestel af te
sluiten. Installeer dit toestel zo dat de kabel
onmiddellijk uit de USB-aansluiting van de PC
getrokken kan worden.
VOORZICHTIG
Toestel
De markering van de productidentificatie bevindt zich
op de onderkant van het toestel.
Niet mee gooien.
Stoot nergens met dit toestel tegenaan. Oefen geen
sterke druk op dit toestel uit. De ombouw kan kapot
gaan als dit toestel een sterke impact ondergaat
waardoor schade of een slechte werking kan ontstaan.
Laat het toestel niet lange tijd in een auto in direct zonlicht
liggen, terwijl de portieren en de raampjes gesloten zijn.
Dit toestel kan tijdens het gebruik de interferentie van
radio’s ontvangen die veroorzaakt wordt door mobiele
telefoons. In dat geval dient u de afstand tussen dit
toestel en de mobiele telefoon te vergroten.
Batterijen
Dit toestel heeft een interne batterij.
Om de watervrije werking te verzekeren, wordt de
vervanging van de batterij door de klant niet
gegarandeerd. Indien u de batterij wenst te vervangen,
dient u contact op te nemen met onze service-afdeling.
De volgende maatregelen dienen als voorzorg bij
het verwijderen van de batterij wanneer dit toestel
afgedankt wordt (> 74).
Verwarm de batterijen niet en stel deze niet bloot aan
vuur.
Geen kortsluiting veroorzaken.
Niet demonteren, verbrijzelen.
Niet hergebruiken.
Niet in een magnetronoven plaatsen.
Veiligheidsmaatregelen
62
SC-NT10_VQT5A89.book 2 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
NEDERLANDS
VQT5A89
3
Gebruikte frequentieband
Dit toestel maakt gebruik van de 2,4 GHz frequentieband.
Certificatie van dit apparaat
Dit toestel is in overeenstemming met de
frequentiebeperkingen en heeft een certificaat ontvangen
dat op de frequentiewetten gebaseerd is, toestemming
voor een draadloze werking is dus niet noodzakelijk.
De volgende handelingen zijn in sommige landen
wettelijk strafbaar:
Demonteren of wijzigen van het toestel.
Verwijderen van de specificatie-aanduidingen.
Gebruiksbeperkingen
De draadloze uitzending en/of het gebruik met
alle toestellen die met Bluetooth
®
uitgerust zijn,
wordt niet gegarandeerd.
Alle apparaten moeten in overeenstemming zijn met de
normen die bepaald zijn door Bluetooth SIG, Inc.
Afhankelijk van de specificaties en de instellingen van
een apparaat, kan het gebeuren dat het apparaat er
niet in slaagt de verbinding tot stand te brengen of
kunnen bepaalde bedieningen anders zijn.
Dit systeem ondersteunt de
veiligheidskenmerken van Bluetooth
®
maar het
kan zijn dat deze beveiliging niet voldoende is,
afhankelijk van de werkomgeving en/of de
instellingen. Wees voorzichtig bij het draadloos
versturen van gegevens naar dit systeem.
Dit systeem kan geen gegevens naar een
Bluetooth
®
-apparaat sturen.
Gebruiksbereik
Gebruik dit toestel op een maximumbereik van 10 m.
Het bereik kan afnemen, afhankelijk van de
omgeving, obstakels of interferentie.
Interferentie afkomstig van andere apparatuur
Het kan zijn dat dit toestel niet naar behoren werkt en dat
problemen ontstaan, zoals ruis en verspringen van het
geluid, wegens interferentie van de radiogolven, als dit
toestel te dicht bij andere Bluetooth
®
-apparaten staat of bij
apparaten die ook gebruik maken van de 2,4 GHz-band.
Het kan zijn dat dit toestel niet naar behoren
werkt als er te sterke radiogolven van een
zendstation, enz., in de nabijheid zijn.
Bedoeld gebruik
Dit toestel is alleen bedoeld voor normaal,
algemeen gebruik.
Gebruik dit systeem niet in de nabijheid van
apparatuur of in een omgeving die gevoelig is voor
de interferentie van radiofrequentie (bijvoorbeeld op
vliegvelden, in ziekenhuizen, laboratoria, enz.).
Schakel de stroom van dit toestel uit en veeg het af
met een droge, zachte doek. Sluit de USB-kabel af
als een USB-kabel gebruikt wordt.
Als het toestel erg vuil is, veeg het vuil er dan af met
een in water gedompeld en goed uitgewrongen doekje
en veeg het daarna af met een droog, zacht doekje.
Oplosmiddelen, zoals benzine, verdunner, alcohol,
olie, reinigingsmiddelen, enz. kunnen tot gevolg
hebben dat de ombouw verslechtert of de deklaag
losraakt, gebruik deze middelen dus niet.
Voordat u chemisch behandelde doekjes
gebruikt, dient u de instructies die daarbij horen
zorgvuldig te lezen.
Controleer de bijgeleverde accessoires
voordat u dit apparaat in gebruik neemt.
1 USB-kabel (K1HY04YY0074)
De USB-kabel is speciaal voor dit
toestel bestemd, gebruik deze kabel
dus niet voor andere apparatuur.
Gebruik bovendien geen
USB-kabels voor dit toestel die voor
andere apparaten bestemd zijn.
N.B.
De productnummers die in deze
handleiding voor de eigenaar gegeven
worden, zijn correct met ingang van juli
2013. Ze kunnen aan wijzigingen
onderhevig zijn.
Over Bluetooth
®
Panasonic stelt zich niet aansprakelijk
voor gegevens en/of informatie die
gecompromitteerd worden tijdens een
draadloze uitzending.
Verklaring van overeenstemming (DoC)
“Panasonic
Corporation”
verklaart
hierbij dat dit product in overeenstemming is
met de essentiële eisen en andere relevante
bepalingen van Richtlijn 1999/5/EG.
Klanten kunnen een kopie van de originele
verklaring van overeenstemming (DoC) van
onze R&TTE-producten van onze DoC-server
downloaden:
http://www.doc.panasonic.de
Neem contact op met onze bevoegde
vertegenwoordiger: Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15,
22525 Hamburg, Duitsland
Dit product is bedoeld voor algemene
consumenten. (Categorie 3)
Onderhoud
Accessoires
63
SC-NT10_VQT5A89.book 3 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
4
Gids voor de bediening
5
4
1
2
3
6
7
8
9
10
11
13
14
12
1 Afdekking aansluiting
2 Gat voor riem
3 AUX IN-aansluiting (> 10)
Aanbevolen type stekker: Rechte Stekker
4 DC IN-aansluiting
5 RESET
Gebruik een paperclip, enz., om op
de schakelaar te drukken als dit
toestel niet correct werkt, zoals
wanneer u er bijvoorbeeld niet in
slaagt de stroom in-/uit te schakelen
6 Controlelampje batterij (rood) (
>
6)
Geeft de batterijstatus aan.
7 Bluetooth
®
-controlelampje (blauw)
8 Controlelampje Boost-modus
(oranje)
9 Boost toets (> 10)
10 Microfoon (> 11)
11 Stand-by/Aan schakelaar [Í/I]
Indrukken om het apparaat van Aan op
Stand-by te zetten of omgekeerd.
Op stand-by verbruikt het apparaat nog
steeds een kleine hoeveelheid stroom.
12 Bluetooth
®
-pairing-toets (
>
7)/
Afspeeltoets (onder)/Pauzetoets
(onder)/Ontvangertoets (
>
11)
Afspelen / Pauze: druk op deze toets
om tussen afspelen en pauzeren te
schakelen terwijl de muziek op het
gepairde apparaat afgespeeld wordt.
13 NFC-aanraakzone (> 8)
14 Volumeknoppen
64
SC-NT10_VQT5A89.book 4 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
NEDERLANDS
VQT5A89
5
Voorzorgsmaatregelen bij het
gebruik rondom het water
Neem de volgende punten in acht. Een oneigenlijk
gebruik kan een slechte werking tot gevolg hebben.
Sluit zorgvuldig de afdekking van de aansluiting.
Open of sluit de afdekking van de aansluiting niet
met natte handen of als waterdruppels op het
toestel zitten. Hierdoor kan een slechte werking
ontstaan, zoals het roesten van de aansluiting,
als gevolg van de aanwezigheid van de druppels.
Sluit geen USB-kabel of audiokabel (niet
bijgeleverd) aan en gebruik deze kabels niet.
Giet geen zeepsop of reinigingsmiddel op het
toestel en dompel het niet in water.
Verwijder haren, pluisjes, zand, stof, enz., dat op de
rubber pakking op de afdekking van de aansluiting
kan zitten, voordat u de afdekking sluit.
Wanneer u het apparaat met waterdruppels erop in de
kou laat, kan dit een slechte werking tot gevolg hebben
omdat de afdekkingen dicht kunnen blijven zitten.
Het kan zijn dat het geluid minder of vervormd
wordt, als water in de luidspreker of de microfoon
van dit toestel terecht gekomen is. Veeg dit
toestel af met een droge, zachte doek.
Er kan water in de luidspreker van dit toestel
achterblijven. Kantel het in de richting van het
waterafvoergat om het water af te voeren.
Als dit product als routine buitenshuis in een zeer
vochtige omgeving gebruikt wordt, of op een wijze
waarbij op de duur van de spetterbestendigheid van dit
product vertrouwd wordt, raden wij aan het onderhoud
om de 2 jaar uit te voeren om de spetterbestendige
werking van het product te handhaven. Neem contact
op met uw verkoper voor meer informatie.
Als water in dit toestel terecht komt, onderbreek dan
het gebruik van dit toestel en neem contact op met de
dichtstbijzijnde verkoper of service-centrum. Een
slechte werking door blootstelling aan water als gevolg
van verkeerd gebruik door de klant zal niet door de
garantie worden gedekt. De bijgeleverde accessoires
zijn niet spetterbestendig.
(Belangrijk) Bestendigheid tegen spetters, stof, stoten
en vorst/hitte
Spetterbestendige werking*
De specificaties voor dit toestel zijn gelijk aan IPX4 van IEC 60529.
IPX4 (beschermingsniveau binnendringing vloeistof, tegen spetterend water)
Dit toestel is compatibel om te werken nadat vanuit iedere richting ongeveer 1,8 L/min kraanwater op
kamertemperatuur uit mondstukken tegen het toestel gespetterd is, op een afstand van ongeveer
20 cm van dit toestel en gedurende 10 minuten. De bijgeleverde USB-kabel is niet spetterbestendig.
Stofbestendige werking*
De test van de stofbestendige werking die door het bedrijf vastgesteld is, is doorstaan (hetgeen
overeenkomt met het feit dat dit toestel werkt, is niet van toepassing op onderdelen die van
aanblik veranderen, zoals afgebladderde verf, vervorming, vervuiling, enz.).
Stootbestendige werking*
Dit toestel heeft de test doorstaan waarin het product van een hoogte van 76 cm omlaag valt
(2 oppervlakken, 8 zij-oppervlakken) op een stuk multiplex met een dikte van 3 cm (hetgeen
overeenkomt met het feit dat dit toestel werkt, is niet van toepassing op onderdelen die van
aanblik veranderen, zoals afgebladderde verf, vervorming van delen waartegen gestoten werd).
Vorst-/Hittebestendige werking*
De werking wordt gegarandeerd bij een omgevingstemperatuur tussen -10 oC en i50 oC.
Dit toestel zal om veiligheidsredenen automatisch uitgeschakeld worden als een bepaald
temperatuurniveau bereikt wordt.
* De niet-verwoesting, de foutloze werking of de spetterbestendigheid
worden niet onder alle omstandigheden gegarandeerd.
De onderkant van het toestel
Waterafvoergat
65
SC-NT10_VQT5A89.book 5 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
6
Dit toestel heeft een interne batterij. Laad de batterij op voordat dit toestel voor het
eerst gebruikt wordt.
Als het batterijniveau laag is wanneer dit toestel ingeschakeld is, zal het (rode) controlelampje
van de batterij (> 4) langzaam knipperen.
Opladen van de batterij
Sluit dit toestel aan terwijl de stroom uitgeschakeld is en sluit de PC aan terwijl de
stroom ingeschakeld is met gebruik van de (bijgeleverd) USB-kabel.
Als opladen nodig is, brandt het (rode) controlelampje van de batterij. Als het
opladen klaar is, gaat het controlelampje van de batterij uit.
*1
Berekend met de testmethode die door het bedrijf vastgesteld is [terwijl verbinding met
Bluetooth
®
gemaakt wordt, de Boost-modus (> 10) uitgeschakeld is en het gebruik
plaatsvindt bij een omgevingstemperatuur van 25 oC]
*2
Wanneer het opladen van een lege batterij plaatsvindt bij een omgevingstemperatuur van 25
o
C.
Gebruik en laden tijdens verbinding met een ingeschakelde PC
Druk op [
Í
/I] om dit toestel in te schakelen. Het Bluetooth
®
-controlelampje (blauw) knippert
of brandt en het is mogelijk dit toestel te bedienen met de door een PC geleverde stroom.
Afhankelijk van de capaciteit van de stroomtoevoer van het aangesloten USB-apparaat kan
het zijn dat het geluid wordt onderbroken of het volume wegvalt. Er wordt aanbevolen
verbinding te maken met een apparaat waarvan de toevoer 1,6 A of meer is wanneer met een
USB-verbinding afspelen op vol bereik vereist wordt.
Het opladen duurt langer als dit toestel ingeschakeld is.
N.B.
Het kan zijn dat u de batterij moet opladen alvorens dit toestel te gebruiken.
Gebruik geen andere dan de bijgeleverde USB-kabel (de werking wordt anders niet gegarandeerd).
Wanneer dit toestel lange tijd niet gebruikt wordt, laad de interne batterij dan minstens één
keer in de zes maanden op om te voorkomen dat deze verslechtert.
Er is geen communicatie mogelijk als dit toestel met een USB-kabel op een PC aangesloten is.
Het opladen zal misschien niet van start gaan als het batterijniveau voldoende hoog is, ook al
is de batterij niet geheel opgeladen.
Er wordt aanbevolen de batterij op te laden bij een temperatuur tussen 5 oC en 35 oC. Het
controlelampje van de batterij (rood) kan knipperen en het kan zijn dat het opladen niet
mogelijk is als de temperatuur niet binnen dit aanbevolen bereikt ligt.
Het kan zijn dat de batterij niet opgeladen wordt als de temperatuur rondom de batterij hoog is
tijdens de werking, of onmiddellijk na de werking, zelfs als deze binnen het aanbevolen bereik
ligt. Onderbreek in dat geval het gebruik van het toestel en laat het afkoelen.
Ter verzekering van de veiligheid kan het systeem in geval van een te groot ingangssignaal
automatisch onderbroken worden, met uitschakeling van de stroom.
De stroom van dit toestel
Levensduur in gebruik zijnde batterij Ongeveer 8 uur*
1
Laadtijd batterij Ongeveer 5 uur*
2
Aantal keren opladen Ongeveer 500 keer
USB-kabel (bijgeleverd)
66
SC-NT10_VQT5A89.book 6 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
NEDERLANDS
VQT5A89
7
Voorbereidingen
Terwijl dit toestel geladen wordt, of na het laden van dit toestel, schakel dan
Bluetooth
®
op het apparaat in en plaats het apparaat vlakbij dit toestel.
Als u van plan bent om een NFC (Near Field Communication)-compatibel
Bluetooth
®
-apparaat te gebruiken, ga dan verder met
One-Touch verbinding
(verbinden via NFC) (> 8).
Voor ieder Bluetooth
®
-apparaat waarmee u verbinding wilt maken via Bluetooth
®
,
dient u eerst het pairen uit te voeren.
Pairen met een Bluetooth
®
-apparaat
1 Druk op [Í/I] om dit toestel in te schakelen.
Het Bluetooth
®
-controlelampje (blauw) knippert langzaam.
Als dit toestel voor het eerst gebruikt wordt (status van de fabrieksinstelling):
Het Bluetooth
®
-controlelampje (blauw) knippert snel. Het toestel zal op pairing
stand-by gaan staan. Ga over naar stap 3.
2 Houd [ ] ingedrukt tot het Bluetooth
®
-controlelampje (blauw)
snel knippert.
Het toestel zal op pairing stand-by gaan staan.
3 Selecteer “SC-NT10” in het Bluetooth
®
-menu van het
Bluetooth
®
-apparaat.
Als het Bluetooth
®
-apparaat gepaired en verbonden is, gaat
het Bluetooth
®
-controlelampje
(blauw) op het toestel branden.
Als om het password gevraagd wordt, voer dan “0000” in.
Als het Bluetooth
®
-apparaat de instelling van de Bluetooth
®
-pairing en de instelling van de
Bluetooth
®
-verbinding tot stand moet brengen, breng dan beide instellingen tot stand.
4 Start het afspelen van muziek, films, enz., op uw
Bluetooth
®
-apparaat.
Regel het volume met de [VOL -/VOL +]-knoppen op het toestel.
Als het maximum- of het minimumniveau bereikt wordt, zult u een pieptoon horen.
Luisteren naar de audio afkomstig van een gepaird apparaat
Als dit toestel ingeschakeld wordt, zal het Bluetooth
®
-controlelampje (blauw)
langzaam knipperen om aan te geven dat het toestel op de stand-by-modus van de
verbinding staat. Voer Stappen 3 en 4 uit.
Als de stroom ingeschakeld wordt, wordt dit toestel verbonden met het laatst gebruikte
Bluetooth
®
-apparaat. Voer nu stap 4 uit.
Luisteren naar audio afkomstig van een Bluetooth
®
-toestel
Verbinden via het Bluetooth
®
-menu
67
SC-NT10_VQT5A89.book 7 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
8
Alleen voor NFC-compatibele Android
TM
-apparaten
Door eenvoudig dit toestel aan te raken op een NFC (Near Field
Communication)-compatibele Bluetooth
®
-apparaat. zal dit toestel automatisch
ingeschakeld worden en de starthandelingen uitvoeren, van het pairen van het
Bluetooth
®
-apparaat tot het tot stand brengen van de verbinding. Dit is een heel
handig kenmerk, dat ontworpen is om de starthandelingen over te slaan.
NFC (Near Field Communication)
Het betreft een draadloze technologie met kort bereik, die gebruik maakt van
interagerende radiocommunicatie.
Voorbereidingen
Schakel het NFC-kenmerk van het apparaat in. Verbind het apparaat met het
internet om een speciale app te installeren. Voor het gebruik van het internet zijn
afzonderlijke gegevens-kosten van toepassing.
1 Download de (gratis) app “Panasonic Music Streaming” op uw
Bluetooth
®
-apparaat uit Google Play
TM
.
Voer “Panasonic Music Streaming” in het zoekvak van Google Play
TM
in en zoek.
Selecteer “Panasonic Music Streaming” om de app te downloaden
2 Start de he app “Panasonic Music Streaming” op uw
Bluetooth
®
-apparaat.
Volg de instructies op het scherm van uw apparaat.
Gebruik altijd de laatste versie van de app.
3
Raak op de NFC-zone van dit toestel uw apparaat aan en houd het
aangeraakt
(tot een popup-venster op uw apparaat aangeeft dat de
verbinding tot stand gebracht is.)
Als dit toestel ingeschakeld wordt en een verbinding tot stand gebracht wordt, zal het
Bluetooth
®
-controlelampje (blauw) gaan branden.
Als het Bluetooth
®
-controlelampje (blauw) zelfs niet gaat branden wanneer u de
NFC-aanraakzone aanraakt, verander dan de aanraakpositie.
4 Start het afspelen van muziek, films, enz., op uw Bluetooth
®
-apparaat.
Verbinding maken met een ander apparaat
Als u op dit toestel een ander apparaat aanraakt, kunt u de Bluetooth
®
-verbinding
updaten. Het eerder aangesloten apparaat dal dan automatisch afgesloten worden.
One-Touch verbinding (verbinden via NFC)
68
SC-NT10_VQT5A89.book 8 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
NEDERLANDS
VQT5A89
9
U kunt de overdrachtsnelheid veranderen om prioriteit te geven aan de kwaliteit
van het geluid dan wel aan de kwaliteit van de verbinding.
De fabrieksinstelling is “Prioriteits-MODUS Geluidskwaliteit”. Als het geluid onderbroken
wordt, selecteer dan “Prioriteits-MODUS Connectiviteit”.
1 Stel een van de volgende modussen in.
Prioriteits-MODUS Geluidskwaliteit:
Terwijl u op [ ] drukt en dit ingedrukt houdt, drukt u op [VOL -] en
houd u dit ingedrukt tot het Bluetooth
®
-controlelampje (blauw) en
het controlelampje van de Boost-modus (oranje) één keer knipperen.
Prioriteits-MODUS Connectiviteit:
Terwijl u op [BOOST] drukt en dit ingedrukt houdt, drukt u op [VOL -]
en houd u dit ingedrukt tot het Bluetooth
®
-controlelampje (blauw) en
het controlelampje van de Boost-modus (oranje) één keer knipperen.
2 Druk op [Í/I] om dit toestel uit te schakelen en druk opnieuw
op [Í/I] om het in te schakelen.
De Bluetooth
®
-verbinding wordt automatisch tot stand gebracht en het
Bluetooth
®
-controlelampje (blauw) gaat branden.
Schakel dit toestel of het andere apparaat uit.
Stop/schakel de Bluetooth
®
-overdracht van het apparaat uit.
(Alleen voor NFC-compatibele apparaten)
Raak op de NFC-aanraakzone van dit toestel opnieuw uw apparaat aan en blijf
het aanraken.
N.B.
Dit toestel kan slechts met één apparaat per keer verbonden worden.
U kunt tot 8 apparaten in dit toestel registreren. Als een 9e apparaat gepaired wordt, zal het
apparaat dat het langst ongebruikt gebleven is vervangen worden.
Zelfs als dit toestel uitgeschakeld is maar aangesloten is op een PC die met een USB-kabel
van stroom voorzien wordt, en dit toestel is geselecteerd op het apparaat dat met dit toestel
gepaired is, zal de stroom van dit toestel ingeschakeld worden en zal het automatisch via
Bluetooth
®
verbonden worden.
Als het beeld en het geluid tijdens het afspelen niet gesynchroniseerd zijn, herstart dan de
afspeel-app die u gebruikt. Blijft het probleem aanhouden verbindt het Bluetooth
®
-apparaat en
dit toestel dan met een audiokabel met elkaar.
Het kan zijn dat de One-Touch bediening niet naar behoren werkt, afhankelijk van het type
apparaat dat gebruikt wordt.
Selecteren van de instelling van de zendmodus
Afsluiten van
Bluetooth
®
69
SC-NT10_VQT5A89.book 9 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
10
Het geluid dat via dit toestel afgespeeld wordt, zal beter klinken als het niveau van
de specifieke frequentieband geboost wordt.
Druk op dit toestel op
[BOOST]
om het effect in/uit te schakelen.
Het controlelampje van de Boost-modus (oranje) zal branden.
N.B.
Als het geluid tijdens het afspelen vervormd is, schakel de "Boost-modus" dan uit.
Als u energie wilt besparen, zet “Boost-modus” dan op “uit”.
Het kan zijn dat dit toestel door trillingen verplaatst wordt.
U kunt naar de audio luisteren via de AUX IN-aansluiting (> 4) als dit toestel met
de audiokabel (niet bijgeleverd) op het andere apparaat aangesloten is.
N.B.
Als de AUX-ingang gebruikt wordt, heeft deze de prioriteit ten opzichte van de
Bluetooth
®
-kenmerken en de NFC-kenmerken.
(het zal mogelijk zijn handsfree-gesprekken te ontvangen door op [ ] te drukken als een gesprek
binnenkomt op het apparaat dat met Bluetooth
®
verbonden is
>
11).
De instelling van Bluetooth
®
wordt zelfs niet veranderd als de (niet bijgeleverde) audiokabel in
de AUX IN-aansluiting gestoken wordt.
Als de AUX-ingang gebruikt wordt kan het volume lager blijken te zijn, afhankelijk van de
apparatuur die aangesloten is. Controleer in dat geval of de volume-limiet op de apparatuur
veranderd kan worden. Raadpleeg voor details de gebruiksaanwijzing van de apparatuur.
Als een audiokabel tijdens het afspelen van audio met een Bluetooth
®
-verbinding naar binnen
gestoken wordt, kan ruis ontstaan. Stop in dit geval het afspelen op het apparaat dat via
Bluetooth
®
aangesloten is.
Dit toestel wordt automatisch uitgeschakeld als er geen audio binnenkomt en
gedurende ongeveer 10 minuten geen handelingen verricht worden.
N.B.
Deze functie zal niet werkzaam zijn als de AUX-ingang gebruikt wordt terwijl er een
aansluiting met een USB-kabel is.
Deze functie kan zelfs werkzaam zijn als muziek afgespeeld wordt en het volume van het
aangesloten apparaat laag is.
Het kan zijn dat deze functie niet werkt, afhankelijk van het aangesloten apparaat.
Gebruik van de Boost-modus
Gebruik van de AUX-ingang
Automatische uitschakeling van de stroom
70
SC-NT10_VQT5A89.book 10 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
NEDERLANDS
VQT5A89
11
Als een gesprek ontvangen wordt op een mobiele telefoon die met Bluetooth
®
op
dit toestel aangesloten is, kunt u via dit toestel een handsfree-gesprek voeren.
Voorbereidingen
Raadpleeg voor de verbinding met Bluetooth
®
het “Verbinden via het
Bluetooth
®
-menu” (> 7) of “One-Touch verbinding (verbinden via NFC)” (> 8).
Ontvangen van een gesprek
Druk op [ ] wanneer dit toestel rinkelt.
Wanneer u een gesprek ontvangt, zal het Bluetooth
®
-controlelampje (blauw) op het toestel
knipperen.
Spreek in de microfoon (> 4) van dit toestel.
Eindigen van het gesprek
Druk op [ ].
N.B.
Regel het volume tijdens het gesprek met [VOL +] en [VOL -] op dit toestel.
Als u tijdens een handsfree-gesprek van dit toestel naar het handsfree-apparaat wilt
schakelen, bedien dan het handsfree-apparaat.
Als dit toestel een gesprek ontvangt terwijl met Bluetooth
®
audio afgespeeld wordt, zal de audio
automatisch in een beltoon veranderen. Bovendien zal de audio van dit toestel tijdens het afspelen
via de AUX IN-aansluiting automatisch in een beltoon van het pairing-apparaat veranderen.
Als u op de NFC-aanraakzone van dit toestel andere apparaten aanraakt terwijl u een gesprek
ontvangt, zal de Bluetooth
®
-verbinding niet omgeschakeld worden.
Om de beltoon van dit toestel uit te zetten, drukt u op [VOL -] tot het volume het minimum bereikt.
Sommige apps voor mobiele telefoons zijn misschien niet beschikbaar voor handsfree.
Handel als volgt als u informatie over het pairen van een apparaat, enz.,wilt wissen.
1 Druk op [Í/I] om de stroom in te schakelen.
2 Druk 10 seconden lang op [Í/I] tot het
Bluetooth
®
-controlelampje (blauw) en het controlelampje van
de Boost-modus (oranje) twee keer knipperen.
De informatie over het pairing-apparaat zal door het resetten gewist zijn. Het is dus nodig om
het pairen opnieuw uit te voeren. Wis de informatie over het pairen van dit toestel uit het
Bluetooth
®
-apparaat en voer het pairen opnieuw uit (zie
Pairen met een Bluetooth
®
-apparaat”
>
7).
Handsfree ontvangen van een gesprek
Terugkeren naar de status van de fabrieksinstelling
71
SC-NT10_VQT5A89.book 11 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
12
Voordat u assistentie aanvraagt, voert u de volgende controles uit. Als u over
bepaalde controles twijfels heeft, of als de hierna aangeduide oplossingen het
probleem niet verhelpen, raadpleeg dan uw verkoper voor instructies.
Het geluid afkomstig van het apparaat wordt onderbroken.
Het apparaat bevindt zich buiten het communicatiebereik van 10 m. Plaats het
apparaat dichterbij dit toestel. (Zie “Over Bluetooth
®
> 3)
Verwijder alle obstakels tussen dit toestel en het apparaat.
Schakel ieder draadloos LAN-apparaat uit.
Selecteer “Prioriteits-MODUS Connectiviteit” voor een stabiele communicatie.
(Zie “Selecteren van de instelling van de zendmodus”
> 9)
Het apparaat kan niet aangesloten worden.
Raadpleeg de handleiding van het apparaat en voer het pairen opnieuw uit. (Zie
“Pairen met een Bluetooth
®
-apparaat” > 7)
Controleer of dit toestel niet op een ander apparaat aangesloten is.
Het apparaat is aangesloten maar er komt geen audio uit dit toestel.
Voor sommige ingebouwde Bluetooth
®
-apparaten dient u de audio-uitgang met de
hand op “SC-NT10” te zetten. Lees voor details de handleiding van het apparaat.
Dit toestel werkt niet correct. Dit toestel wordt bijvoorbeeld plotseling
uitgeschakeld of alle controlelampjes knipperen.
Er heeft zich een probleem voorgedaan. Schakel dit toestel uit, sluit de
USB-kabel af en druk op [RESET] (> 4).
De One-Touch verbinding (NFC-kenmerk) werkt niet.
Schakel het NFC-kenmerk van het apparaat in.
Het volume is laag als dit toestel via Bluetooth
®
op een TV aangesloten is.
Regel het volume op de TV. Het volume dat uit de koptelefoon komt kan
gekoppeld zijn aan het volume van de Bluetooth
®
-uitgave, afhankelijk van de TV.
Regel in dat geval op de TV het volume dat uit de koptelefoon komt.
Verhelpen van ongemakken
72
SC-NT10_VQT5A89.book 12 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
NEDERLANDS
VQT5A89
13
Opmerking over de luidsprekers
Zet het volume lager wanneer het geluid vervormd is.
Specificaties
Versterker
Uitgangsvermogen
RMS uitgangsvermogen
10 % totale harmonische vervorming
Voorkant (beide kanalen aangedreven):
2 W per kanaal (1 kHz, 6 , Boost-modus)
Totale RMS-stroom:
4W
Luidsprekers
Voorluidspreker (L/R)
Type:
1 richting 1 luidsprekersysteem
(Passieve Radiator)
Eenhe(i)d(en):
φ34 mm
Impedantie:
6
Passieve Radiator:
φ50 mm
Bluetooth
®
Specificatie Bluetooth
®
-systeem:
Bluetooth
®
Ver. 3.0
Classificatie draadloze uitrusting:
Klasse 2(2,5mW)
Ondersteunde profielen:
A2DP/AVRCP/HFP
Ondersteunde codec:
SBC
Frequentieband:
2,4 GHz -band FH-SS
Werkafstand:
Ongeveer 10 m gezichtslijn
Perspectief communicatie-afstand.
Meetomgeving:
Hoogte 1,0 m
Microfoon
Type:
Mono
Aansluitingen
DC IN:
USB Micro Type B
AUX
-ingang:
Stereo 3,5 mm -aansluiting
Algemeen
Stroomvoorziening:
DC IN 5 V 0,5 A
Interne batterij 3,6 V (NiMH 1500 mAh)
Levensduur in gebruik zijnde batterij:
Ongeveer 8 h (Normale-modus, Bluetooth
®
)
Ongeveer 1,5 h (Boost-modus, Bluetooth
®
)
Laadtijd batterij:
Ongeveer 5 h
Afmetingen (B k H k D):
120 mm k 53,8 mm k 120 mm
Gewicht:
Ongeveer 330 g
Bereik werktemperatuur:
-10 oC tot i50 oC
Bereik luchtvochtigheid:
35% tot 80% RH (geen condensatie)
Spetterbestendigheid:
Gelijk aan IPX4
Stootbestendigheid:
76 cm valhoogte
N.B.
De specificaties zijn zonder voorgaande kennisgeving aan wijzigingen onderhevig. Gewicht
en afmetingen zijn bij benadering.
De totale harmonische vervorming werd door een digitale spectrumanalisator gemeten.
73
SC-NT10_VQT5A89.book 13 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
74
To remove the battery when disposing of this unit
Entfernen des Akkus zur Entsorgung dieses Geräts
Pour retirer la batterie lors de la mise au rebut de cet appareil
Per rimuovere la batteria quando si smaltisce questa unità
Para retirar la batería al desechar este aparato
Verwijderen van de batterij om dit toestel af te danken
The following instructions are not intended for repairing purposes but for
the disposal of this unit. This unit is not restorable once disassembled.
When disposing of this unit, take out the battery installed in this unit and
recycle it.
Use up the battery before disassembling. (For Cautions of the battery > 2)
Keep the rubber sheets and the screws out of reach of children to prevent swallowing.
Die folgenden Anweisungen sind nicht für Reparaturzwecke vorgesehen,
sondern für die Entsorgung dieses Geräts. Dieses Gerät ist nicht
wiederherstellbar, sobald es einmal zerlegt wurde.
Entnehmen Sie für die Entsorgung dieses Geräts den in diesem Gerät
installierten Akku und recyclen Sie ihn.
Entladen Sie vor der Zerlegung den Akku. (Für Vorsichtshinweise des Akkus > 14)
Bewahren Sie die Gummilagen und die Schrauben außerhalb der Reichweite von Kindern
auf, um ein Verschlucken zu verhindern.
Les instructions suivantes ne sont pas desties à des fins de réparation
mais pour la mise au rebut de cet appareil. Cet appareil n'est pas
récupérable une fois désassemblé.
Lors de la mise au rebut de cet appareil, retirez la batterie installée dans
ce dernier et recyclez-la.
Épuisez la batterie avant le désassemblage. (Précautions concernant la batterie > 26)
Conservez les protections en caoutchouc et les vis hors de portée des enfants pour éviter
qu’ils les avalent.
Le seguenti istruzioni non servono per scopi di riparazione ma per lo smaltimento
di questa unità. Una volta smontata, questa unità non è ripristinabile.
Quando si smaltisce questa unità, estrarre le batterie installate e riciclarle.
Esaurire le batterie prima di smontare. (Per le avvertenze sulle batterie > 38)
Tenere i fogli di gomma e le viti fuori della portata dei bambini, per evitare che le possano ingerire.
Las siguientes instrucciones no están previstas para la reparación de este
aparato. Una vez que este aparato haya sido desarmado, la devolución
queda sin efecto.
Al desechar este aparato, retire la batería instalada en este aparato para
su reciclaje.
Agote la batería antes del desarmado. (Precauciones por la batería > 50)
Mantenga la cubierta de hule y los tornillos fuera del alcance de los niños para evitar que
sean tragados.
SC-NT10_VQT5A89.book 74 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
75
VQT5A89
Insulate the A with cellophane tape or
similar.
Do not disassemble the battery.
Isolieren Sie A mit Klebeband oder
Ähnlichem.
Zerlegen Sie nicht den Akku.
Isolez A à l'aide d'un ruban adhésif ou
similaire.
Ne désassemblez pas la batterie.
Isolare A con del nastro adesivo o
simili.
Non smontare la batteria.
Proteja los A con celofán o un material
similar.
No desarme la batería.
Isoleer A met plakband of gelijkaardig
materiaal.
Demonteer de batterij niet.
De volgende instructies zijn niet bedoeld voor reparatiedoeleinden maar
voor het afdanken van dit toestel. Dit toestel kan niet opnieuw in elkaar
gezet worden als het eenmaal gedemonteerd is.
Wanneer u dit toestel afdankt, verwijder dan de batterij die in dit toestel
geïnstalleerd is en recycle deze.
Zorg ervoor dat de batterij geheel leeg is voordat u de demontage uitvoert. (voor
voorzorgsmaatregelen voor de batterij > 62)
Bewaar de rubber vellen en de schroeven buiten het bereik van kinderen om inslikken te
voorkomen.
SC-NT10_VQT5A89.book 75 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
76
Android and Google Play are trademarks of Google Inc.
The Bluetooth
®
word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of
such marks by Panasonic Corporation is under license. Other trademarks and trade names
are those of their respective owners.
Android und Google Play sind Markenzeichen von Google Inc.
Die Wortmarke Bluetooth
®
und das Bluetooth
®
-Logo sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc.
und werden von der Panasonic Corporation unter Lizenz verwendet. Andere Markenzeichen
und Markennamen sind Schutzmarken der jeweiligen Eigentümer.
Android et Google Play sont des marques de Google Inc.
Le nom et la marque Bluetooth
®
ainsi que les logos sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et
toute utilisation de ces marques par Panasonic Corporation est effectuée sous licence. Les
autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Android e Google Play sono marchi di Google Inc.
Il marchio denominativo Bluetooth
®
e i loghi sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi
utilizzo di tali marchi da parte di Panasonic Corporation è concesso in licenza. Altri marchi
registrati e nomi di marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
Android y Google Play son marcas comerciales de Google Inc.
La marca Bluetooth
®
y sus logos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de
dichas marcas por parte de Panasonic Corporation se realiza bajo licencia. Otros nombres de
marcas y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
Android en Google Play zijn handelsmerken van Google Inc.
Het woordmerk en de logo’s van Bluetooth
®
zijn het eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en
ieder gebruik van die merken door Panasonic Corporation vindt plaats onder licentie. Andere
handelsmerken en handelsnamen zijn die van de respectievelijke eigenaren.
Licenses
Lizenzen
Licences
Licenze
Licencias
Licenties
SC-NT10_VQT5A89.book 76 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
77
VQT5A89
Disposal of Old Equipment and
Batteries
Only for European Union and countries
with recycling systems
These symbols on the
products, packaging, and/or
accompanying documents
mean that used electrical and
electronic products and
batteries must not be mixed
with general household
waste.
For proper treatment,
recovery and recycling of old
products and used batteries,
please take them to
applicable collection points in
accordance with your national
legislation.
By disposing of them correctly, you will
help to save valuable resources and
prevent any potential negative effects on
human health and the environment.
For more information about collection and
recycling, please contact your local
municipality.
Penalties may be applicable for incorrect
disposal of this waste, in accordance with
national legislation.
Note for the battery symbol (bottom
symbol):
This symbol might be used in combination
with a chemical symbol. In this case it
complies with the requirement set by the
Directive for the chemical involved.
Entsorgung von Altgeräten und
Batterien
Nur für die Europäische Union und
Länder mit Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den
Produkten, der Verpackung
und/oder den
Begleitdokumenten, bedeutet,
dass gebrauchte elektrische
und elektronische Produkte
sowie Batterien nicht in den
allgemeinen Hausmüll
gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte
und verbrauchte Batterien zur
Behandlung, Aufarbeitung
bzw. zum Recycling gemäß
den gesetzlichen
Bestimmungen den
zuständigen Sammelpunkten
zu.
Indem Sie diese Produkte
und Batterien
ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie
dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen
und eventuelle negative Auswirkungen
auf die menschliche Gesundheit und die
Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung
und Recycling, wenden Sie sich bitte an
Ihren örtlichen
Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können
wegen nicht ordnungsgemäßer
Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder
verhängt werden.
Hinweis für das Batteriesymbol
(Symbol unten):
Dieses Symbol kann in Kombination mit
einem chemischen Symbol abgebildet
sein. In diesem Fall erfolgt dieses auf
Grund der Anforderungen derjenigen
Richtlinien, die für die betreffende
Chemikalie erlassen wurden.
SC-NT10_VQT5A89.book 77 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
78
Lélimination des équipements et des
batteries usagés
Applicable uniquement dans les pays
membres de l’Union européenne et les
pays disposant de systèmes de
recyclage.
Apposé sur le produit
lui-même, sur son emballage,
ou figurant dans la
documentation qui
l’accompagne, ce
pictogramme indique que les
piles, appareils électriques et
électroniques usagés, doivent
être séparées des ordures
ménagères.
Afin de permettre le
traitement, la valorisation et le
recyclage adéquats des piles
et des appareils usagés,
veuillez les porter à l’un des
points de collecte prévus,
conformément à la législation
nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la
réglementation en vigueur, vous
contribuez à éviter le gaspillage de
ressources précieuses ainsi qu’à protéger
la santé humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur
la collecte et le recyclage, veuillez vous
renseigner auprès des collectivités
locales.
Le non-respect de la réglementation
relative à l’élimination des déchets est
passible d’une peine d’amende.
Note relative au pictogramme à apposer
sur les piles (pictogramme du bas):
Si ce pictogramme est combiné avec un
symbole chimique, il répond également
aux exigences posées par la Directive
relative au produit chimique concerné.
Smaltimento di vecchie
apparecchiature e batterie usate
Solo per Unione Europea e Nazioni con
sistemi di raccolta e smaltimento
Questi simboli sui prodotti,
sull’imballaggio e/o sulle
documentazioni o manuali
accompagnanti i prodotti
indicano che i prodotti
elettrici, elettronici e le
batterie usate non devono
essere buttati nei rifiuti
domestici generici.
Per un trattamento adeguato,
recupero e riciclaggio di
vecchi prodotti e batterie
usate vi invitiamo a portarli
negli appositi punti di raccolta
secondo la legislazione
vigente nel vostro paese.
Con uno smaltimento corretto,
contribuirete a salvare importanti risorse e
ad evitare i potenziali effetti negativi sulla
salute umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e
riciclaggio, vi invitiamo a contattare il
vostro comune.
Lo smaltimento non corretto di questi
rifiuti potrebbe comportare sanzioni in
accordo con la legislazione nazionale.
Note per il simbolo batterie (simbolo
sotto):
Questo simbolo può essere usato in
combinazione con un simbolo chimico. In
questo caso è conforme ai requisiti
indicati dalla Direttiva per il prodotto
chimico in questione.
SC-NT10_VQT5A89.book 78 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
79
VQT5A89
Eliminacn de Aparatos Viejos y de
Pilas y Baterías
Solamente para la Unión Europea y
países con sistemas de reciclado.
Estos símbolos en los
productos, su embalaje o en
los documentos que los
acompañen significan que los
productos eléctricos y
electrónicos y pilas y baterías
usadas no deben mezclarse
con los residuos domésticos.
Para el adecuado
tratamiento, recuperación y
reciclaje de los productos
viejos y pilas y baterías
usadas llévelos a los puntos
de recogida de acuerdo con
su legislación nacional.
Si los elimina correctamente
ayudará a preservar valuosos
recursos y evitará potenciales efectos
negativos sobre la salud de las personas
y sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u
reciclaje, por favor contacte con su
ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una
incorrecta eliminación de este residuo, de
acuerdo con la legislación nacional.
Nota para el símbolo de pilas y baterías
(símbolo debajo):
Este símbolo puede usarse en
combinación con el símbolo químico. En
este caso, cumple con los requisitos de la
Directiva del producto químico indicado.
Het ontdoen van oude apparatuur en
batterijen.
Enkel voor de Europese Unie en
landen met recycle systemen.
Deze symbolen op de
producten, verpakkingen en/
of begeleidende documenten
betekenen dat gebruikte
elektrische en elektronische
producten en batterijen niet
samen mogen worden
weggegooid met de rest van
het huishoudelijk afval.
Voor een juiste verwerking,
hergebruik en recycling van
oude producten en batterijen,
gelieve deze in te leveren bij
de desbetreffende
inleverpunten in
overeenstemming met uw
nationale wetgeving.
Door ze op de juiste wijze weg te gooien,
helpt u mee met het besparen van
kostbare hulpbronnen en voorkomt u
potentiële negatieve effecten op de
volksgezondheid en het milieu.
Voor meer informatie over inzameling en
recycling kunt u contact opnemen met uw
plaatselijke gemeente.
Afhankelijk van uw nationale wetgeving
kunnen er boetes worden opgelegd bij het
onjuist weggooien van dit soort afval.
Let op: het batterij symbool
(Onderstaand symbool).
Dit symbool kan in combinatie met een
chemisch symbool gebruikt worden. In dit
geval volstaan de eisen, die zijn
vastgesteld in de richtlijnen van de
desbetreffende chemische stof.
SC-NT10_VQT5A89.book 79 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
80
Polski
Deklaracja zgodności (DoC)
Niniejszym, “Panasonic Corporation” deklaruje, iż niniejszy produkt jest zgodny z zasadniczymi
wymogami i innymi odnośnymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE.
Klienci mogą skopiować oryginał Deklaracji Zgodności (DoC) dla naszych produktów radiowych i
końcowych urządzeń teletransmisyjnych (R&TTE) z naszego serwera DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt się z autoryzowanym przedstawicielem: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy
Ten produkt jest przeznaczony dla użytkownika ogólnego. (Kategoria 3)
Česky
Prohláše o shodě (DoC)
Společnost “Panasonic Corporation” tímto prohlašuje, že tento výrobek je ve shodě se
základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/EC.
Zákazníci si mohou stáhnout kopii originálu prohlášení o shodě pro naše produkty R&TTE z
našeho serveru:
http://www.doc.panasonic.de
Oprávněný zástupce: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Německo
Tento produkt je určen pro běžného zákazníka. (Kategorie 3)
Ελληνικά
Δήλωση συμμόρφωσης (DoC)
Με την παρούσα, ηPanasonic Corporationδηλώνει ότι το προϊόν αυτό είναι σύμφωνο με τις
βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/ΕC.
Οι πελάτες μπορούν να κατεβάσουν ένα αντίγραφο του πρωτοτύπου DoC για τα R&TTE
προϊόντα μας από τον DoC server μας:
http://www.doc.panasonic.de
Στοιχεία επικοινωνίας Eξουσιοδοτημένου Aντιπροσώπου: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Γερμανία
Αυτό το προϊόν προορίζεται για καταναλωτές. (Κατηγορία 3)
Português
Declaração de Conformidade (DoC)
Com o presente documento, aPanasonic Corporation” declara que este produto é conforme os
requisitos específicos e demais especificações referentes à Directriz 1999/5/EC.
Os clientes podem baixar uma cópia da declaração de conformidade (DoC) para nossos
produtos R&TTE do Server DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contacte o representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemanha
Este produto destina-se ao consumador geral. (Categoria 3)
Lietuviškai
Atitikties deklaracija (AD)
BendrovėPanasonic Corporation patvirtina, kad šis gaminys tenkina direktyvos 1999/5/EB
esminius reikalavimus ir kitas taikytinas nuostatas.
Mūsų R&TTE gaminių originalios atitikties deklaracijos kopiją klientai gali atsisiųsti iš mūsų AD
serverio:
http://www.doc.panasonic.de
Įgaliotojo atstovo adresas: “Panasonic Marketing Europe GmbH”,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Vokietija.
Šis gaminys skirtas bendrajam vartojimui. (3 kategorija.)
SC-NT10_VQT5A89.book 80 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
81
VQT5A89
Slovensko
Izjava o skladnosti (DoC)
S pričujočo izjavo podjetje “Panasonic Corporation” izjavlja, da so svoji izdelki skladni s
poglavitnimi zahtevami in drugimi odgovarjajočimi predpisi direktive 1999/5/ES.
Stranka lahko naloži izvod izvirnega DoC o naših izdelkih R&TTE s strežnika DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Pooblaščeni zastopnik: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemčija
Izdelek je namenjen splošni uporabi. (Razred 3)
Slovensky
Vyhlásenie o zhode (DoC)
Panasonic Corporation” týmto prehlasuje, že tento výrobok je v zhode so základnými
požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 1999/5/ES.
Zákazníci si môžu stiahnuť kópiu pôvodného DoC na naše R&TTE výrobky z nášho servera
DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt na splnomocneného zástupcu: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemecko
Tento produkt je určený pre všeobecného spotrebiteľa. (Kategória 3)
Norsk
Samsvarserklæring (DoC)
Panasonic Corporation” erklærer at utstyret er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige
relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Kundene kan laste ned en kopi av den originale samsvarserklæringen (DoC) for vårt R&TTE
utstyr fra vår DoC server:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt vår autoriserte representant: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Utstyret er beregnet på den vanlige forbruker (klasse 3).
Eesti keel
Vastavusdeklaratsioon (DoC)
Panasonic Corporation” kinnitab käesolevaga, et see toode on vastavuses põhiliste nõuete ja
muude direktiivi 1999/5/EÜ asjakohaste sätetega.
Kliendid saavad koopia meie R&TTE toodetele kehtiva originaalvastavusdeklaratsiooni koopia
alla laadida meie DoC-serverist:
http://www.doc.panasonic.de
Võtke ühendust volitatud esindajaga: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
See toode on mõeldud tavakasutajale. (III kategooria)
Kompānija “Panasonic Corporation” ar šo paziņo, ka šis izstrādājums atbilst būtiskām prasībām
un citām saistošām Direktīvas 1999/5/EK prasībām.
Pircēji var lejupielādēt oriģinālo DoC kopiju mūsu R&TTE izstrādājumos no mūsu DoC servera:
http://www.doc.panasonic.de
Lūdzam sazināties ar pilnvaroto parstāvi Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Šis izstrādājums ir paredzēts parastam patērētājam. (3. kategorija)
Latviski
Atbilstības deklarācija (DoC)
SC-NT10_VQT5A89.book 81 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
82
Български
Декларация за съответствие (DoC)
Panasonic Corporationдекларира, че този продукт съответства на съществените
изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 1999/5/EC.
Потребителите могат да свалят копие от оригиналните DoC към нашите продуктите от типа
R&TTE от сървъра, на който се съхраняват DoC:
http://www.doc.panasonic.de
За контакт с оторизиран представител: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Германия
Този продукт е предназначен за обща употреба. (Категория 3)
Român
Declaraţie de Conformitate (DoC)
Prin prezenta, societatea “Panasonic Corporation” declară că produsul este conform cu cerinţele
esenţiale şi cu alte norme corespunzătoare Directivei 1999/5/EC.
Clienţii pot descărca o copie a DoC-ului original al produselor noastre R&TTE de la adressa
noastră DoC din Internet:
http://www.doc.panasonic.de
Contact la Reprezentanţa autorizată: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
Acest produs a fost proiectat pentru clientela generală. (Categoria 3)
Magyar
Megfelelőségi Nyilatkozat (DoC)
Ezennel a , “Panasonic Corporation” kijelenti, hogy a jelen termék kielégíti az 1999/5/EK
Irányelv létfontosságú követelményeit és más vonatkozó rendelkezéseit.
A vásárlók letölthetik az R&TTE termékek eredeti DoC másolatát a DoC szerverünkről:
http://www.doc.panasonic.de
Forduljon a hivatalos márkaképviselethez: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Németország
A terméket általános fogyasztóknak szánták. (3-as kategória)
Hrvatski
Deklaracija o podobnosti (DoC)
Ovime, “Panasonic Corporation” izjavljuje da je ovaj proizvod udovoljava osnovnim zahtjevima i
ostalim relevantnim uvjetima Smjernice 1999/5/EC.
Kupci mogu preuzeti kopiju originalne DoC za naše R&TTE proizvode s našeg DoC poslužitelja:
http://www.doc.panasonic.de
Obratite se ovlaštenom predstavniku:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Njemačka
Ovaj proizvod je namijenjen za opću potrošnju (kategorija 3)
Türkçe
Uygunluk Beyanı (DoC)
Panasonic Corporation işbu belge ile bu ürünün 1999/5/EC sayılı Direktif'in temel gereklerine
ve diğer ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan etmektedir.
şterilerimiz R&TTE ürünlerimizle ilgili orijinal DoC belgesinin bir kopyasını DoC
sunucumuzdan indirebilir:
http://www.doc.panasonic.de
Yetkili Temsilci ile temasa geçin:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Germany
İşbu ürün genel tüketicilere yöneliktir. (Kategori 3)
SC-NT10_VQT5A89.book 82 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
83
VQT5A89
Limited Warranty (ONLY FOR AUSTRALIA)
Panasonic Warranty
1. The product is warranted for 12 months from the date of purchase. Subject to the conditions of this warranty
Panasonic or its Authorised Service Centre will perform necessary service on the product without charge for
parts or labour, if in the opinion of Panasonic, the product is found to be faulty within the warranty period.
2. This warranty only applies to Panasonic products purchased in Australia and sold by Panasonic Australia or
its Authorised Distributors or Dealers and only where the products are used and serviced within Australia or
it's territories. Warranty cover only applies to service carried out by a Panasonic Authorised Service Centre
and only if valid proof of purchase is presented when warranty service is requested.
3. This warranty only applies if the product has been installed and used in accordance with the manufacturer’s
recommendations (as noted in the operating instructions) under normal use and reasonable care (in the
opinion of Panasonic). The warranty covers normal domestic use only and does not cover damage,
malfunction or failure resulting from use of incorrect voltages, incorrect installation, accident, misuse, neglect,
build-up of dirt or dust, abuse, maladjustment of customer controls, mains supply problems, thunderstorm
activity, infestation by insects or vermin, tampering or repair by unauthorised persons (including unauthorised
alterations), introduction of sand, humidity or liquids, commercial use such as hotel, offi ce, restaurant, or other
business or rental use of the product, exposure to abnormally corrosive conditions or any foreign object or
matter having entered the product.
4. This warranty does not cover the following items unless the fault or defect existed at the time of purchase:
(a) Cabinet Part(s) (e) DVD, Blu-ray or Recordable Discs
(b) Video or Audio Tapes (f) Video / Audio Heads from wear and tear in normal use
(c) SD cards or USB devices (g) Information stored on Hard Disk Drive, USB stick or SD card
(d) User replaceable Batteries (h) DTV reception issues caused by TV Aerial / Cabling / Wall socket(s)
etc
5. Some products may be supplied with Ethernet connection hardware. The warranty is limited on such products
and will not cover
(a) Internet and or DLNA connection / setup related problems
(b) Access fees and or charges incurred for internet connection
(c) The use of incompatible software or software not specifi cally stipulated in the product operations manual;
and
(d) Any indirect or consequential costs associated with the incorrect use or misuse of the hardware, its
connection to the internet or any other device.
6. To claim warranty service, when required, you should:
Telephone Panasonic’s Customer Care Centre on 132600 or visit our website referred to below and use
the Service Centre Locator for the name/address of the nearest Authorised Service Centre.
Send or take the product to a Panasonic Authorised Service Centre together with your proof of purchase
receipt as a proof of purchase date. Please note that freight and insurance to and / or from your nearest
Authorised Service Centre must be arranged by you.
Note that home or pick-up/delivery service is available for the following products in the major metropolitan
areas of Australia or the normal operating areas of the nearest Authorised Service Centres:
- Plasma/LCD televisions / displays (screen size greater than 103 cm)
7. The warranties hereby conferred do not extend to, and exclude, any costs associated with the installation, de-
installation or re-installation of a product, including costs related to the mounting, de-mounting or remounting
of any screen, (and any other ancillary activities), delivery, handling, freighting, transportation or insurance of
the product or any part thereof or replacement of and do not extend to, and exclude, any damage or loss
occurring by reason of, during, associated with, or related to such installation, de-installation, re-installation or
transit.
Panasonic Authorised Service Centres are located in major metropolitan areas and most regional centres of
Australia, however, coverage will vary dependant on product. For advice on exact Authorised Service Centre
locations for your product, please telephone our Customer Care Centre on 132600 or visit our website and use
the Service Centre Locator.
In addition to your rights under this warranty, Panasonic products come with consumer guarantees that cannot be
excluded under the Australian Consumer Law. If there is a major failure with the product, you can reject the
product and elect to have a refund or to have the product replaced or if you wish you may elect to keep the goods
and be compensated for the drop in value of the goods. You are also entitled to have the product repaired or
replaced if the product fails to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
If there is a major failure in regard to the product which cannot be remedied then you must notify us within a
reasonable period by contacting the Panasonic Customer Care Centre. If the failure in the product is not a major
failure then Panasonic may choose to repair or replace the product and will do so in a reasonable period of time
from receiving notice from you.
THIS WARRANTY CARD AND THE PURCHASE DOCKET (OR SIMILAR PROOF OF PURCHASE)
SHOULD BE RETAINED BY THE CUSTOMER AT ALL TIMES
If you require assistance regarding warranty conditions or any other enquiries, please visit the
Panasonic Australia website
www.panasonic.com.au
or contact by phone on
132 600
If phoning in, please ensure you have your operating instructions available.
Panasonic Australia Pty. Limited
ACN 001 592 187 ABN 83 001 592 187
1 Innovation Road, Macquarie Park NSW 2113
PRO-031-F11 Issue: 4.0 01-01-2011
SC-NT10_VQT5A89.book 83 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
Norsk
ADVARSEL
Produkt
For å redusere faren for brann, elektrisk støt
og skader på produktet:
Ikke la det komme vann eller annen væske
inn i enheten.
Ikke utsett tilbehøret for regn, fuktighet,
drypp eller sprut.
Ikke sett gjenstander fylt med vann, som
f.eks. vaser, på tilbehøret.
Bruk kun det anbefalte tilbehøret.
Ikke ta av dekselet unntatt ved demontering
for avhending.
Ikke utføre reparasjoner på enheten på
egenhånd. Overlat service til kvalifiserte
teknikere.
USB-kabel
Kabelen brukes som frakoblingsenhet.
Installer denne enheten slik at kabelen raskt
kan kobles fra USB-porten på PC-en.
[For[the[United[Kingdom]and]Ireland]customers]
Sales and Support Information
Customer Communications
Centre
• For customers within the UK: 0844 844 3899
• For customers within Ireland: 01 289 8333
• Monday–Friday 9:00 am - 5:00 pm
(Excluding public holidays).
• For further support on your product, please visit
our website: www.panasonic.co.uk
Direct Sales at Panasonic UK
• Order accessory and consumable items for your
product with ease and confidence by phoning our
Customer Communications Centre
Monday–Friday 9:00 am - 5:00 pm
(Excluding public holidays).
• Or go on line through our Internet Accessory
ordering application at
www.pas-europe.com.
• Most major credit and debit cards accepted.
• All enquiries transactions and distribution facilities
are provided directly by Panasonic UK.
• It couldn’t be simpler!
• Also available through our Internet is direct
shopping for a wide range of finished products.
Take a browse on our website for further details.
Panasonic Corporation 2013
WEB Site: http://panasonic.net
Panasonic Corporation
EU
Manufactured by:
Importer:
Panasonic Corporation Kadoma, Osaka, Japan
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre:
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
GeEn Fr It Sp Du
VQT5A89
F0713HA0
EU
SC-NT10_VQT5A89.book 84 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Panasonic SCNT10 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual

En otros idiomas