Panasonic SC-NT10 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

VQT5A89
E
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
ITALIANO
Wireless Speaker System
Model No. SC-NT10
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
until
2013/08/01
SC-NT10_VQT5A89.book 1 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
2
Muchísimas gracias por haber
adquirido este aparato.
Lea cuidadosamente estas
instrucciones antes de usar este
producto, y guarde este manual para
usarlo en el futuro.
Contenidos
Precauciones de seguridad................ 2
Acerca de Bluetooth
®
......................... 3
Mantenimiento.................................... 3
Accesorios.......................................... 3
Guía de referencia de control............. 4
(Importante) Acerca de la protección
contra salpicaduras, polvo, golpes,
congelamiento, recalentamiento. ....... 5
Acerca de la alimentación de este
aparato ............................................... 6
Escucha de audio desde un
dispositivo Bluetooth
®
........................ 7
Conexión vía menú de Bluetooth
®
...........7
Conexión de un solo toque
(conexión vía NFC)...........................8
Selección del ajuste de
modo de transmisión......................... 9
Desconexión del Bluetooth
®
.............9
Usar el modo Boost.......................... 10
Uso de la entrada AUX .................... 10
Apagado automático ........................ 10
Recibir una llamada con el dispositivo
manos libres ........................................ 11
Para volver a los ajustes de fábrica ........ 11
Solución de problemas..................... 12
Especificaciones .............................. 13
Para retirar la batería al
desechar este aparato ..................... 74
Licencias .......................................... 76
AVISO
Unidad
Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o daño del producto,
No dejar que se derramen agua u otros líquidos en el
aparato, ni que se salpique.
No exponga el accesorio a la lluvia, humedad, goteo ni
salpicaduras.
No coloque objetos llenos con líquidos, como floreros,
sobre el accesorio.
Use solamente el accesorio recomendado.
No quite la cubierta a menos que la desarme para
desecharla.
No repare esta unidad usted mismo. Consulte al
personal de servicio calificado para la reparación.
Cable USB
El cable es el dispositivo que desconecta. Instale este
aparato de forma tal que el cable pueda desenchufarse
de la terminal USB de la PC de inmediato.
ADVERTENCIA
Unidad
La marca que identifica el producto se encuentra en la
parte inferior del aparato
No lo tire a la basura.
No golpee este aparato con nada. No aplique presión
fuerte sobre este aparato. La carcasa externa puede
romperse cuando recibe un golpe fuerte, lo que causa
daños o un funcionamiento defectuoso.
No deje este aparato en un automóvil expuesto a la luz
solar directa por un período prolongado de tiempo con
las puertas y ventanas cerradas.
Esta unidad puede tener interferencias de radio
causadas por teléfonos móviles durante su utilización.
Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la
separación entre la unidad y el teléfono móvil.
Baterías
Este aparato cuenta con una batería incorporada.
Para garantizar el funcionamiento sin salpicaduras, el
reemplazo de la batería por el consumidor no está
garantizado. Si desea cambiar la batería, póngase en
contacto con nuestro departamento de servicio.
A continuación se muestra un aviso de precaución
para cuando se quita la batería al desechar este
aparato (> 74).
No caliente ni exponga las pilas a las llamas.
No la cortocircuite.
No la desarme ni la aplaste.
No la reutilice.
No la coloca en hornos microondas.
Precauciones de seguridad
50
SC-NT10_VQT5A89.book 2 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
ESPAÑOL
VQT5A89
3
Banda de frecuencia utilizada
Este unidad utiliza una banda de frecuencia de 2,4 GHz.
Certificación de este dispositivo
Este aparato se adecua a las restricciones de
frecuencia y ha sido certificado en base a las leyes de
frecuencia, de modo que no es necesario contar con
una licencia para productos inalámbricos.
Las siguientes acciones son castigables
legalmente en algunos países:
Desarmar o modificar la unidad.
Retirar las indicaciones de las especificaciones.
Restricciones de uso
La transmisión inalámbrica y/o uso de los
dispositivos equipados con Bluetooth
®
no se
encuentra garantizada.
Todos los dispositivos deben cumplir con las
normas establecidas por Bluetooth SIG, Inc.
De acuerdo con las especificaciones o
configuraciones de un dispositivo, es posible que
la conexión no se establezca o que varíen
algunas operaciones.
Este sistema admite las funciones de seguridad
Bluetooth
®
. Pero según el ambiente de
funcionamiento o los ajustes, esta seguridad
posiblemente no sea suficiente. Transmita los datos
de forma inalámbrica a este sistema y con cuidado.
Este sistema no puede transmitir datos hacia un
dispositivo Bluetooth
®
.
Rango de uso
Use el dispositivo a un rango máximo de 10 m.
El rango puede disminuir según el ambiente, los
obstáculos o la interferencia.
Interferencia desde otros dispositivos
Este aparato puede no funcionar correctamente y
pueden surgir problemas como ruido y saltos de sonido
debido a la interferencia de onda de radio si este aparato
está ubicado demasiado cerca de otros dispositivos
Bluetooth
®
o de dispositivos que usan la banda 2,4 GHz.
Este aparato puede no funcionar correctamente
si las ondas de radio de una emisora cercana,
etc. son demasiado fuertes.
Uso específico
Esta unidad es para un uso normal y general.
No use este sistema cerca de un equipo ni en un
entorno que sea sensible a la interferencia de
frecuencia de radio (por ejemplo: aeropuertos,
hospitales, laboratorios, etc).
Apague este aparato y límpielo con un paño seco y
suave. Desconecte el cable USB si se utiliza un
cable USB.
Cuando se ensucia mucho, quitar la suciedad con un
paño humedecido con agua y bien retorcido, y luego
seque con un paño seco y suave.
Los solventes como benceno, diluyente, alcohol,
aceite, detergentes, etc., pueden hacer que se
altere la carcasa externa o que se despegue el
recubrimiento. No los use.
Ante de utilizar un paño tratado químicamente,
lea cuidadosamente sus instrucciones de uso.
Compruebe los accesorios antes de
utilizar esta unidad.
1 Cable USB (K1HY04YY0074)
El cable USB es exclusivo de este
aparato; no lo utilice con otro
dispositivo. Tampoco utilice los
cables USB de otro dispositivo con
este aparato.
Nota
Números de productos proporcionados en
este manual del usuario a julio de 2013.
Pueden estar sujetos a cambios.
Acerca de Bluetooth
®
Panasonic no se hace responsable
de los daños y/o información que se
pueda poner en peligro durante una
transmisión inalámbrica.
Declaración de conformidad
(DoC, por sus siglas en inglés)
Por la presente,
“Panasonic
Corporation”
declara que este producto se encuentra en
conformidad con los requerimientos esenciales y
otras disposiciones relevantes de la Directiva
1999/5/EC.
Los clientes pueden descargar una copia de
la DoC original hacia nuestros productos
R&TTE desde nuestro servidor DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto con un representante autorizado:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring
15, 22525 Hamburg, Alemania
Este producto se encuentra diseñado para
el consumidor general. (Categoría 3)
Mantenimiento
Accesorios
51
SC-NT10_VQT5A89.book 3 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
4
Guía de referencia de control
5
4
1
2
3
6
7
8
9
10
11
13
14
12
1 Cubierta del terminal
2 Orificio de enganche
3 Toma AUX IN (> 10)
Tipo de enchufe recomendado:
enchufe recto
4 Terminal DC IN
5 RESET
Utilice un clip para papeles, etc.,
para presionar el interruptor si este
aparato no funciona correctamente,
por ejemplo, si no puede apagarla/
prenderla.
6 Indicador de batería (rojo) (
>
6)
Indica el estado de la batería.
7 Indicador de Bluetooth
®
(azul)
8 Boost Indicador del Modo (naranja)
9 Botón Boost (> 10)
10 Micrófono (> 11)
11 Interruptor de espera/
encendido [Í/I]
Púlselo para cambiar la unidad de
modo conectado a modo en espera o
viceversa. En modo en espera, la
unidad sigue consumiendo una
pequeña cantidad de energía.
12 Botón de sincronización Bluetooth
®
(
>
7)
/Botón de reproducción
(debajo)
/Botón de pausa
(debajo)/
Botón de receptor(
>
11)
Reproducción / Pausa: Presionar este
botón para cambiar entre reproducción
y pausa durante la reproducción de
música con el dispositivo sincronizado.
13 Área de toque NFC (> 8)
14 Botones de volumen
52
SC-NT10_VQT5A89.book 4 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
ESPAÑOL
VQT5A89
5
Precauciones para el uso cerca
del agua
Cumpla con lo siguiente. El uso incorrecto
puede ocasionar un funcionamiento defectuoso.
Cierre bien la cubierta del terminal.
No cierre ni abra la cubierta del terminal con las
manos mojadas ni cuando este aparato tiene
gotas de agua. El hacerlo podría ocasionar un
funcionamiento defectuoso; por ejemplo, el
terminal podría oxidarse por las gotas de agua.
No conecte ni use un cable USB ni un cable de
audio (no suministrado).
No vierta agua ni detergente, ni lo sumerja en agua.
Quite el pelo, la pelusa, la arena, el polvo, etc.,
que pueda haberse pegado al cierre de goma de
la cubierta del terminal antes de cerrarlo.
Si deja el terminal con gotas de agua en un lugar frío
puede causar el funcionamiento defectuoso; por
ejemplo, las cubiertas podrían pegarse una con otra.
El sonido puede parecer más lejano o
distorsionado cuando se acumula agua en el
altavoz o el micrófono de este aparato. Seque
este aparato con un paño seco y suave.
Se puede acumular agua en el altavoz de este
aparato. Incline el aparato hacia el agujero de
drenaje para sacar el agua.
Si el producto suele usarse al aire libre, en un
entorno muy húmedo, o de un modo en que se
dependa de la durabilidad de la protección contra
salpicaduras del producto, recomendamos
realizar tareas de mantenimiento cada 2 años
para mantener el funcionamiento de la protección
contra salpicaduras. Póngase en contacto con su
vendedor para más información.
Cuando ingresa agua en este aparato, deje de usarlo y
Póngase en contacto con el vendedor o centro de
servicio más cercanos. El funcionamiento defectuoso a
causa de un manejo incorrecto por parte del cliente no
estará cubierto por la garantía. Los accesorios
provistos no son a prueba de salpicaduras.
(Importante) Acerca de la protección contra salpicaduras,
polvo, golpes, congelamiento, recalentamiento.
Funcionamiento de la protección contra salpicaduras*
Las especificaciones de este aparato son equivalentes IPX4 de IEC 60529.
Acerca de IPX4 (nivel de protección de ingreso de líquidos contra
salpicaduras de agua)
Este aparato es compatible para funcionar después de salpicaduras de toberas aproximadamente 1,8 L/min
de agua de grifo a temperatura ambiente de cada dirección aproximadamente a 20 cm de este aparato
durante 10 minutos. El cable USB proporcionado no es a prueba de salpicaduras.
Funcionamiento de la protección contra polvo*
La prueba del rendimiento de la protección contra polvo establecida por la compañía fue aprobada.
(Se corresponde con el hecho de que este aparato está en funcionamiento. No se aplica a conceptos relacionados
con el cambio en el aspecto como descascaramiento de la pintura, deformación, contaminación, etc).
Funcionamiento de la protección contra golpes*
Este aparato pasó la prueba en la que el producto se arroja de una altura de 76 cm hacia abajo
(2 superficies, 8 superficies laterales) en una madera de 3 cm de grosor (Se corresponde con el hecho
de que este aparato está en funcionamiento. No se aplica a conceptos relacionados con el cambio en el
aspecto como descascaramiento de la pintura o deformación de las partes que recibieron el impacto).
Funcionamiento de la protección contra congelamiento/recalentamiento*
El funcionamiento está garantizado a temperaturas ambiente de entre -10 oC y i50 oC.
Por cuestiones de seguridad, el dispositivo se apagará automáticamente cuando alcance una
determinada temperatura.
* No se garantiza la no destrucción, la ausencia de fallas o la protección
contra salpicaduras en todas las circunstancias.
Parte inferior del aparato
Agujero de
drenaje
53
SC-NT10_VQT5A89.book 5 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
6
Este aparato cuenta con una batería incorporada. Cargue la batería antes de usar
este aparato por primera vez.
Si el nivel de batería es bajo cuando este aparato está encendido, el indicador de batería (rojo)
(
>
4) parpadea lentamente.
Carga de la batería
Conecte este aparato apagado a la PC encendida con el cable USB (suministrado).
Si es necesario cargar este aparato, el indicador de batería (rojo) se enciende.
Cuando la carga está completa, el indicador de batería se apaga.
*1
Se calcula según el método establecido por la compañía [mientras se conecta con
Bluetooth
®
, se apaga Boost Modo (> 10), usando la temperatura ambiente de 25 oC]
*2
Cuando se carga a la temperatura ambiente de 25 oC una vez agotada la batería.
Uso y carga mediante conexión a un PC encendida
Presionar [
Í
/I] para encender este aparato. El indicador Bluetooth
®
(azul) se enciende o
parpadea, y es posible utilizar este aparato con la alimentación suministrada por una PC.
Dependiendo de la capacidad de la fuente de alimentación del dispositivo USB conectado, el
volumen puede bajar o el sonido puede ser interrumpido. Se recomienda conectar a un
dispositivo con rendimiento de alimentación de 1,6 A o superior cuando se necesita un
funcionamiento de reproducción plena con una conexión USB.
La carga lleva más tiempo cuando este aparato está encendido.
Nota
Es posible que necesite cargar la batería antes de usar este aparato.
No use ningún cable USB que no sea el suministrado. (No se garantiza el funcionamiento).
Cuando este aparato no sea utilizado por un largo período de tiempo, cargue la batería
integrada al menos una vez cada seis meses para prevenir su deterioro.
No es posible la comunicación cuando este aparato está conectado a una PC con el cable USB.
La carga no comenzará hasta que el nivel de batería sea lo suficientemente alto, aunque no esté completa.
Se recomienda cargar la batería a una temperatura de entre 5 oC y 35 oC. Es posible que el
indicador de batería (rojo) se ilumine, y tal vez no sea posible cargar cuando la temperatura
no está dentro de los parámetros indicados.
La batería puede no cargarse cuando la temperatura que rodea la batería es alta durante el
funcionamiento o inmediatamente después del funcionamiento incluso cuando la temperatura
está dentro del rango recomendado. En ese caso, interrumpa el uso y deje que se enfríe.
Para garantizar la seguridad, en caso de una señal de entrada excesiva, es posible que el
sistema se interrumpa abruptamente y que la alimentación se apague.
Acerca de la alimentación de este aparato
Vida de la batería en uso Aprox. 8 horas*
1
Tiempo de carga de la batería Aprox. 5 horas*
2
Recargas posibles Aprox. 500 veces
Cable USB (suministrado)
54
SC-NT10_VQT5A89.book 6 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
ESPAÑOL
VQT5A89
7
Preparación
Mientras o después de cargar este aparato, encienda la función Bluetooth
®
del
dispositivo y coloque el dispositivo cerca de este aparato.
Si desea utilizar un dispositivo Bluetooth
®
compatible con NFC (comunicación de
campo cercano), proceda a
Conexión de un solo toque (conexión vía NFC)” (
>
8).
Por cada dispositivo Bluetooth
®
que quiera conectar vía Bluetooth
®
, realice la
sincronización primero.
Sincronización con un dispositivo
Bluetooth
®
1 Presione [Í/I] para encender este aparato.
El indicador Bluetooth
®
(azul) parpadea lentamente.
Si es la primera vez que se utiliza este aparato (estado de ajustes de fábrica):
El indicador Bluetooth
®
(azul) parpadea rápidamente. El aparato entrará en modo
de espera de sincronización. Salte al paso 3.
2 Mantenga pulsado [ ] hasta que el indicador Bluetooth
®
(azul) parpadee rápidamente.
El aparato entrará en modo de espera de sincronización.
3 Seleccione “SC-NT10” desde el menú Bluetooth
®
del
dispositivo Bluetooth
®
.
Cuando el dispositivo Bluetooth
®
esté sincronizado y conectado, el indicador
Bluetooth
®
(azul) de este aparato se ilumina.
Si se le solicita la contraseña, ingrese "0000".
Si el Bluetooth
®
dispositivo debe manejar el ajuste de sincronización Bluetooth
®
y el
ajuste de conexión Bluetooth
®
, maneje ambos ajustes.
4 Comience a reproducir música, una película, etc. en el
dispositivo Bluetooth
®
.
Ajuste el volumen usando los botones [VOL -/VOL +] en la unidad.
Cuando se alcanza el volumen mínimo o máximo, se le notificará con un pitido.
Escucha de audio desde un dispositivo sincronizado
Cuando se enciende este aparato, el indicador Bluetooth
®
(azul) parpadeará
lentamente indicando que este aparato está en el modo de espera de conexión.
Realice los pasos 3 y 4.
Cuando se enciende la alimentación, la unidad está conectada al último dispositivo
Bluetooth
®
usado. En este punto, lleve a cabo el Paso 4.
Escucha de audio desde un dispositivo Bluetooth
®
Conexión vía menú de Bluetooth
®
55
SC-NT10_VQT5A89.book 7 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
8
Para dispositivos Android
TM
compatibles con NFC únicamente
Con solo acercar este aparato a un dispositivo Bluetooth
®
compatible con NFC
(comunicación de campo cercano), este aparato se enciende automáticamente y
realiza la operación de inicio, desde la sincronización del dispositivo Bluetooth
®
hasta el establecimiento de la conexión. Diseñada para saltear la operación de
inicio, esta función es muy conveniente.
Acerca de NFC (comunicación de campo cercano)
Es una tecnología inalámbrica de rango corto que utiliza la interacción de
comunicaciones de radio.
Preparación
Encienda la función NFC del dispositivo. Conecte el dispositivo a internet para
instalar la aplicación dedicada. El uso de internet puede estar sujeto a cargos de
datos por separado.
1 Descargue la aplicación “Panasonic Music Streaming” (sin
cargo) a su dispositivo Bluetooth
®
desde Google Play
TM
.
Escriba “Panasonic Music Streaming” en el cuadro de búsqueda de Google Play
TM
y busque.
seleccione “Panasonic Music Streaming” para descargar la aplicación.
2 Inicie la aplicación “Panasonic Music Streaming” en su
dispositivo Bluetooth
®
.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de su dispositivo.
Utilice siempre la última versión de la aplicación.
3 Mantenga pulsada su unidad en el área de toque de NFC de
este aparato.
(Hasta que aparezca una ventana emergente en su dispositivo
que indique que se estableció la conexión.)
Cuando este aparato se enciende y se establece la conexión, el indicador Bluetooth
®
(azul)
se ilumina.
Si el indicador Bluetooth
®
(azul) no se enciende aunque haya presionado el área de
toque NFC, cambie el lugar de pulsación.
4 Comience a reproducir música, una película, etc. en el
dispositivo Bluetooth
®
.
Conexión a otro dispositivo
Si pulsa otro dispositivo en este aparato, puede actualizar la conexión Bluetooth
®
.
El dispositivo que se conectó antes se desconectará automáticamente.
Conexión de un solo toque (conexión vía NFC)
56
SC-NT10_VQT5A89.book 8 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
ESPAÑOL
VQT5A89
9
Puede cambiar la velocidad de transmisión para priorizar la calidad de sonido o la
conectividad.
El ajuste por defecto es “MODO de prioridad de calidad del sonido”. Cuando el sonido se
interrumpe, seleccione “MODO de prioridad de la conectividad”.
1 Seleccione uno de los siguientes modos.
MODO de prioridad de la calidad del sonido:
Mientras mantiene presionado [ ], mantenga presionado
[VOL -]
hasta que el indicador Bluetooth
®
(azul) y el
indicador de modo Boost (naranja) parpadeen una vez.
MODO de prioridad de la conectividad:
Mientras mantiene presionado
[BOOST]
, mantenga
presionado [VOL -] hasta que el indicador Bluetooth
®
(azul)
y el indicador de modo Boost (naranja) parpadeen una vez.
2 Pulse [Í/I] para apagar este aparato, y pulse [Í/I] nuevamente
para encenderlo.
La conexión Bluetooth
®
se establece automáticamente, y el indicador Bluetooth
®
(azul) se
ilumina.
Apague este aparato o el dispositivo.
Detenga/deshabilite la transmisión Bluetooth
®
del dispositivo.
(Para dispositivos compatibles con NFC únicamente)
Mantenga presionado su dispositivo en el área de toque NFC de este aparato
nuevamente.
Nota
Esta unidad se puede conectar solamente a un dispositivo por vez.
Este aparato puede registrar hasta 8 dispositivos. Si se sincroniza un 9no dispositivo, se
reemplazará el dispositivo que no se usó por más tiempo.
Incluso cuando este aparato está apagado, si este aparato está conectada a la PC que está
encendida con un cable USB y este aparato está seleccionada en el dispositivo sincronizado
con este aparato, este aparato se encenderá y se conectará automáticamente vía Bluetooth
®
.
Si la imagen y el sonido están desincronizados durante la reproducción, reinicie la aplicación
de reproducción que está utilizando. Si el problema persiste, conecte el dispositivo Bluetooth
®
y este aparato con un cable de audio.
Es posible que la conexión de un solo toque no funcione correctamente dependiendo del tipo
de dispositivo utilizado.
Selección del ajuste de modo de transmisión
Desconexión del Bluetooth
®
57
SC-NT10_VQT5A89.book 9 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
10
Hará que el sonido que se reproduce en este aparato sea más fácil de escuchar al
subir el nivel de banda de frecuencia específica.
Pulse
[BOOST]
en este aparato para encender y apagar el efecto.
El indicador de modo Boost (naranja) se encenderá.
Nota
Si el sonido está distorsionado durante la reproducción, apague el "Modo Boost".
Cuando guarda el consumo de energía, ajuste “Modo Boost” a “apagado”.
Este aparato puede moverse debido a la vibración.
Puede escuchar audio por medio de la toma AUX IN (> 4) cuando este aparato
esté conectado al dispositivo con el cable de audio (no suministrado).
Nota
Cuando utiliza la entrada AUX esta tiene prioridad sobre la función Bluetooth
®
y sobre las
funciones de NFC.
(Será posible recibir llamadas al manos libres si pulsa [ ] cuando haya una llamada
entrante en el dispositivo conectado con Bluetooth
®
. > 11)
La configuración del Bluetooth
®
no se modifica incluso si se inserta el cable de audio (no
suministrado) desde la toma AUX IN.
Cuando la entrada AUX está en uso, el volumen tal vez resulte bajo, según el dispositivo
conectado. En ese caso, verifique si es posible modificar el límite del volumen en el
dispositivo. Para mayores detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento del
dispositivo.
Si se inserta un cable de audio durante la reproducción del audio con una conexión Bluetooth
®
,
pueden haber ruidos. En este caso, detenga la reproducción en el dispositivo conectado vía
Bluetooth
®
.
Este aparato se apaga automáticamente si no hay entrada de audio y no la usa
durante aproximadamente 10 minutos.
Nota
Esta función no estará disponible cuando se utilice la entrada AUX mientras esté conectado
con el cable USB.
La función puede funcionar incluso si se reproduce música si el volumen del dispositivo
conectado está bajo.
Esta función puede no funcionar según el tipo de dispositivo conectado.
Usar el modo Boost
Uso de la entrada AUX
Apagado automático
58
SC-NT10_VQT5A89.book 10 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
ESPAÑOL
VQT5A89
11
Si recibe una llamada al teléfono celular conectado a este aparato con Bluetooth
®
,
puede hacer una llamada manos libres con este aparato.
Preparación
Para conectar Bluetooth
®
, consultar “Conexión vía menú de Bluetooth
®
” (> 7) o
“Conexión de un solo toque (conexión vía NFC)” (> 8).
Recibir una llamada
Presione [ ] cuando suena este aparato.
Cuando recibe la llamada, el indicador Bluetooth
®
(azul) de este aparato parpadea.
Hable al micrófono (> 4) de este aparato.
Terminar la llamada
Presione [ ].
Nota
Ajuste el volumen durante una llamada con [VOL +] y [VOL -] en este aparato.
Durante una llamada de manos libres, si quiere cambiarse de este aparato al dispositivo de
manos libres, utilice el dispositivo de manos libres.
Si este aparato recibe una llamada mientras se reproduce con Bluetooth
®
, cambia el audio a
un tono de llamada automáticamente. Además, durante la reproducción con la toma AUX IN,
el audio de este aparato cambia automáticamente al tono de llamada del dispositivo de
sincronización.
Si hace contacto con otros dispositivos con el área NFC de este aparato mientras recibe una
llamada, a conexión Bluetooth
®
no se encenderá.
Para silenciar el tono de llamada de este aparato presione [VOL -] hasta que el volumen llega
al mínimo.
Algunas aplicaciones para dispositivos móviles pueden no estar disponibles para manos
libres.
Realice la siguiente operación cuando quiera borrar la información de
sincronización de un dispositivo, etc.
1 Presione [Í/I] para encender.
2 Mantenga presionado [Í/I] durante 10 segundos hasta que
indicador Bluetooth
®
(azul) y el indicador de modo Boost
(naranja) parpadeen una vez.
La información del dispositivo de sincronización se eliminó con el reinicio, por lo tanto es
necesario realizar de nuevo la sincronización. Elimine la información de sincronización
para este aparato del dispositivo Bluetooth
®
, luego realice de nuevo la operación de
sincronización. (Vea “Sincronización con un dispositivo Bluetooth
®
> 7)
Recibir una llamada con el dispositivo manos libres
Para volver a los ajustes de fábrica
59
SC-NT10_VQT5A89.book 11 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
12
Antes de solicitar servicio de mantenimiento, realice las siguientes verificaciones. Si
duda respecto de algunos de los puntos de verificación o de las soluciones indicadas
en la siguiente guía, consulte con su vendedor para obtener instrucciones.
El sonido del dispositivo se corta.
El dispositivo está fuera del rango de comunicación de 10 m. Mueva el
dispositivo más cerca de la unidad. (Consulte
“Acerca de Bluetooth
®
> 3)
Retire los obstáculos entre esta unidad y el dispositivo.
Apague cualquier dispositivo LAN inalámbrico.
Seleccione “MODO de prioridad de la conectividad” para la comunicación
estable. (Consulte “Selección del ajuste de modo de transmisión”
> 9)
El dispositivo no se puede conectar.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo y realice de nuevo
la operación de sincronización. (Consulte “Sincronización con un dispositivo
Bluetooth
®
> 7)
Asegúrese de que esta unidad no esté conectada a un dispositivo diferente.
El dispositivo está conectado pero el audio no se puede escuchar en esta
unidad.
Para algunos dispositivos Bluetooth
®
incorporados, tiene que fijar manualmente
la salida de audio a “SC-NT10”. Lea las instrucciones de funcionamiento del
dispositivo para obtener más detalles.
Este aparato no está funcionando correctamente. Por ejemplo, este aparato
se apaga de repente o el indicador parpadea.
Ha ocurrido un problema. Apague este aparato, desconecte el cable USB y
presione [RESET] (> 4).
La conexión de un solo toque (función NFC) no funciona.
Apague la función NFC del dispositivo.
El volumen está bajo cuando este aparato esté conectado a un televisor vía
Bluetooth
®
.
Ajuste el volumen del televisor. El volumen de la salida del auricular puede
sincronizarse con el volumen de la salida Bluetooth
®
según el televisor. En ese
caso, ajuste el volumen de la salida del auricular en el televisor.
Solución de problemas
60
SC-NT10_VQT5A89.book 12 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
ESPAÑOL
VQT5A89
13
Nota acerca de los altavoces
Reduzca el volumen cuando se distorsiona el sonido.
Especificaciones
Sección del amplificador
Potencia de salida
Salida de energía RMS
10 % de distorsión armónica total
Frontal (se accionan ambos canales):
2 W por canal (1 kHz, 6 , Modo Boost)
Total de energía RMS:
4W
Sección del altavoz
Altavoz delantero (L/R)
Tipo:
1 sistema de altavoces de 1 vía
(Radiador pasivo)
Unidad(es):
φ34 mm
Impedancia:
6
Radiador pasivo:
φ50 mm
Sección Bluetooth
®
Especificación del sistema para
Bluetooth
®
:
Bluetooth
®
Ver. 3.0
Clasificación del equipo inalámbrico:
Clase 2(2,5mW)
Perfiles admitidos:
A2DP/AVRCP/HFP
Códec admitido:
SBC
Banda de frecuencia:
2,4 GHz banda FH-SS
Distancia de operación:
línea de visión de aprox. 10 m
Distancia de comunicación posible.
Entorno de medición:
Altura 1,0 m
Sección del micrófono
Tipo:
Mono
Sección del terminal
ENTRADA DE CC:
USB Micro Typo B
Entrada AUX
:
Estéreo, toma 3,5 mm
General
Alimentación:
ENTRADA DE CC 5 V 0,5 A
Batería interna 3,6 V (NiMH 1500 mAh)
Vida de la batería en uso:
Aprox. 8 h (Modo Normal, Bluetooth
®
)
Aprox. 1,5 h (Modo Boost, Bluetooth
®
)
Tiempo de carga de la batería:
Aprox. 5 h
Dimensiones (AnkAlkProf):
120 mm k 53,8 mm k 120 mm
Peso:
Aprox. 330 g
Rango de temperatura de operación:
de -10 oC a i50 oC
Rango de humedad de operación:
35% a 80% RH (sin condensación)
Protección contra salpicaduras:
Equivalente a IPX4
Protección contra golpes:
Caída de 76 cm
Nota
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Los pesos y las
dimensiones son aproximados.
La distorsión armónica total se mide por medio de un analizador digital del espectro.
61
SC-NT10_VQT5A89.book 13 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
74
To remove the battery when disposing of this unit
Entfernen des Akkus zur Entsorgung dieses Geräts
Pour retirer la batterie lors de la mise au rebut de cet appareil
Per rimuovere la batteria quando si smaltisce questa unità
Para retirar la batería al desechar este aparato
Verwijderen van de batterij om dit toestel af te danken
The following instructions are not intended for repairing purposes but for
the disposal of this unit. This unit is not restorable once disassembled.
When disposing of this unit, take out the battery installed in this unit and
recycle it.
Use up the battery before disassembling. (For Cautions of the battery > 2)
Keep the rubber sheets and the screws out of reach of children to prevent swallowing.
Die folgenden Anweisungen sind nicht für Reparaturzwecke vorgesehen,
sondern für die Entsorgung dieses Geräts. Dieses Gerät ist nicht
wiederherstellbar, sobald es einmal zerlegt wurde.
Entnehmen Sie für die Entsorgung dieses Geräts den in diesem Gerät
installierten Akku und recyclen Sie ihn.
Entladen Sie vor der Zerlegung den Akku. (Für Vorsichtshinweise des Akkus > 14)
Bewahren Sie die Gummilagen und die Schrauben außerhalb der Reichweite von Kindern
auf, um ein Verschlucken zu verhindern.
Les instructions suivantes ne sont pas destinées à des fins de réparation
mais pour la mise au rebut de cet appareil. Cet appareil n'est pas
récupérable une fois désassemblé.
Lors de la mise au rebut de cet appareil, retirez la batterie installée dans
ce dernier et recyclez-la.
Épuisez la batterie avant le désassemblage. (Précautions concernant la batterie > 26)
Conservez les protections en caoutchouc et les vis hors de portée des enfants pour éviter
qu’ils les avalent.
Le seguenti istruzioni non servono per scopi di riparazione ma per lo smaltimento
di questa unità. Una volta smontata, questa unità non è ripristinabile.
Quando si smaltisce questa unità, estrarre le batterie installate e riciclarle.
Esaurire le batterie prima di smontare. (Per le avvertenze sulle batterie > 38)
Tenere i fogli di gomma e le viti fuori della portata dei bambini, per evitare che le possano ingerire.
Las siguientes instrucciones no están previstas para la reparación de este
aparato. Una vez que este aparato haya sido desarmado, la devolución
queda sin efecto.
Al desechar este aparato, retire la batería instalada en este aparato para
su reciclaje.
Agote la batería antes del desarmado. (Precauciones por la batería > 50)
Mantenga la cubierta de hule y los tornillos fuera del alcance de los niños para evitar que
sean tragados.
SC-NT10_VQT5A89.book 74 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
VQT5A89
76
Android and Google Play are trademarks of Google Inc.
The Bluetooth
®
word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of
such marks by Panasonic Corporation is under license. Other trademarks and trade names
are those of their respective owners.
Android und Google Play sind Markenzeichen von Google Inc.
Die Wortmarke Bluetooth
®
und das Bluetooth
®
-Logo sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc.
und werden von der Panasonic Corporation unter Lizenz verwendet. Andere Markenzeichen
und Markennamen sind Schutzmarken der jeweiligen Eigentümer.
Android et Google Play sont des marques de Google Inc.
Le nom et la marque Bluetooth
®
ainsi que les logos sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et
toute utilisation de ces marques par Panasonic Corporation est effectuée sous licence. Les
autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Android e Google Play sono marchi di Google Inc.
Il marchio denominativo Bluetooth
®
e i loghi sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi
utilizzo di tali marchi da parte di Panasonic Corporation è concesso in licenza. Altri marchi
registrati e nomi di marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
Android y Google Play son marcas comerciales de Google Inc.
La marca Bluetooth
®
y sus logos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de
dichas marcas por parte de Panasonic Corporation se realiza bajo licencia. Otros nombres de
marcas y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
Android en Google Play zijn handelsmerken van Google Inc.
Het woordmerk en de logo’s van Bluetooth
®
zijn het eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en
ieder gebruik van die merken door Panasonic Corporation vindt plaats onder licentie. Andere
handelsmerken en handelsnamen zijn die van de respectievelijke eigenaren.
Licenses
Lizenzen
Licences
Licenze
Licencias
Licenties
SC-NT10_VQT5A89.book 76 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分
79
VQT5A89
Eliminación de Aparatos Viejos y de
Pilas y Baterías
Solamente para la Unión Europea y
países con sistemas de reciclado.
Estos símbolos en los
productos, su embalaje o en
los documentos que los
acompañen significan que los
productos eléctricos y
electrónicos y pilas y baterías
usadas no deben mezclarse
con los residuos domésticos.
Para el adecuado
tratamiento, recuperación y
reciclaje de los productos
viejos y pilas y baterías
usadas llévelos a los puntos
de recogida de acuerdo con
su legislación nacional.
Si los elimina correctamente
ayudará a preservar valuosos
recursos y evitará potenciales efectos
negativos sobre la salud de las personas
y sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u
reciclaje, por favor contacte con su
ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una
incorrecta eliminación de este residuo, de
acuerdo con la legislación nacional.
Nota para el símbolo de pilas y baterías
(símbolo debajo):
Este símbolo puede usarse en
combinación con el símbolo químico. En
este caso, cumple con los requisitos de la
Directiva del producto químico indicado.
Het ontdoen van oude apparatuur en
batterijen.
Enkel voor de Europese Unie en
landen met recycle systemen.
Deze symbolen op de
producten, verpakkingen en/
of begeleidende documenten
betekenen dat gebruikte
elektrische en elektronische
producten en batterijen niet
samen mogen worden
weggegooid met de rest van
het huishoudelijk afval.
Voor een juiste verwerking,
hergebruik en recycling van
oude producten en batterijen,
gelieve deze in te leveren bij
de desbetreffende
inleverpunten in
overeenstemming met uw
nationale wetgeving.
Door ze op de juiste wijze weg te gooien,
helpt u mee met het besparen van
kostbare hulpbronnen en voorkomt u
potentiële negatieve effecten op de
volksgezondheid en het milieu.
Voor meer informatie over inzameling en
recycling kunt u contact opnemen met uw
plaatselijke gemeente.
Afhankelijk van uw nationale wetgeving
kunnen er boetes worden opgelegd bij het
onjuist weggooien van dit soort afval.
Let op: het batterij symbool
(Onderstaand symbool).
Dit symbool kan in combinatie met een
chemisch symbool gebruikt worden. In dit
geval volstaan de eisen, die zijn
vastgesteld in de richtlijnen van de
desbetreffende chemische stof.
SC-NT10_VQT5A89.book 79 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分

Transcripción de documentos

SC-NT10_VQT5A89.book 1 ページ 2013年7月8日 月曜日 Wireless Speaker System 午前10時3分 ENGLISH Model No. SC-NT10 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de funcionamiento Gebruiksaanwijzing ESPAÑOL NEDERLANDS VQT5A89 E until 2013/08/01 SC-NT10_VQT5A89.book 2 ページ 2013年7月8日 Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro. Contenidos Precauciones de seguridad................ 2 Acerca de Bluetooth® ......................... 3 Mantenimiento.................................... 3 Accesorios.......................................... 3 Guía de referencia de control............. 4 (Importante) Acerca de la protección contra salpicaduras, polvo, golpes, congelamiento, recalentamiento. ....... 5 Acerca de la alimentación de este aparato ............................................... 6 Escucha de audio desde un dispositivo Bluetooth® ........................ 7 Bluetooth®...........7 Conexión vía menú de Conexión de un solo toque (conexión vía NFC) ........................... 8 Selección del ajuste de modo de transmisión......................... 9 Desconexión del Bluetooth® ............. 9 VQT5A89 Usar el modo Boost.......................... 10 Uso de la entrada AUX .................... 10 Apagado automático ........................ 10 Recibir una llamada con el dispositivo manos libres ........................................ 11 Para volver a los ajustes de fábrica........ 11 Solución de problemas..................... 12 Especificaciones .............................. 13 Para retirar la batería al desechar este aparato ..................... 74 Licencias .......................................... 76 2 50 月曜日 午前10時3分 Precauciones de seguridad ∫ AVISO Unidad Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño del producto, • No dejar que se derramen agua u otros líquidos en el aparato, ni que se salpique. • No exponga el accesorio a la lluvia, humedad, goteo ni salpicaduras. • No coloque objetos llenos con líquidos, como floreros, sobre el accesorio. • Use solamente el accesorio recomendado. • No quite la cubierta a menos que la desarme para desecharla. • No repare esta unidad usted mismo. Consulte al personal de servicio calificado para la reparación. Cable USB El cable es el dispositivo que desconecta. Instale este aparato de forma tal que el cable pueda desenchufarse de la terminal USB de la PC de inmediato. ∫ ADVERTENCIA Unidad • La marca que identifica el producto se encuentra en la parte inferior del aparato • No lo tire a la basura. • No golpee este aparato con nada. No aplique presión fuerte sobre este aparato. La carcasa externa puede romperse cuando recibe un golpe fuerte, lo que causa daños o un funcionamiento defectuoso. • No deje este aparato en un automóvil expuesto a la luz solar directa por un período prolongado de tiempo con las puertas y ventanas cerradas. • Esta unidad puede tener interferencias de radio causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre la unidad y el teléfono móvil. Baterías Este aparato cuenta con una batería incorporada. • Para garantizar el funcionamiento sin salpicaduras, el reemplazo de la batería por el consumidor no está garantizado. Si desea cambiar la batería, póngase en contacto con nuestro departamento de servicio. A continuación se muestra un aviso de precaución para cuando se quita la batería al desechar este aparato (> 74). • No caliente ni exponga las pilas a las llamas. • No la cortocircuite. • No la desarme ni la aplaste. • No la reutilice. • No la coloca en hornos microondas. SC-NT10_VQT5A89.book 3 ページ 2013年7月8日 Acerca de Bluetooth® 月曜日 午前10時3分 Declaración de conformidad (DoC, por sus siglas en inglés) Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto se encuentra en conformidad con los requerimientos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC. Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original hacia nuestros productos R&TTE desde nuestro servidor DoC: http://www.doc.panasonic.de Contacto con un representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania Este producto se encuentra diseñado para el consumidor general. (Categoría 3) Panasonic no se hace responsable de los daños y/o información que se pueda poner en peligro durante una transmisión inalámbrica. Banda de frecuencia utilizada Este unidad utiliza una banda de frecuencia de 2,4 GHz. Certificación de este dispositivo • Este aparato se adecua a las restricciones de frecuencia y ha sido certificado en base a las leyes de frecuencia, de modo que no es necesario contar con una licencia para productos inalámbricos. • Las siguientes acciones son castigables legalmente en algunos países: – Desarmar o modificar la unidad. – Retirar las indicaciones de las especificaciones. Restricciones de uso Accesorios Compruebe los accesorios antes de utilizar esta unidad. • Este aparato puede no funcionar correctamente y pueden surgir problemas como ruido y saltos de sonido debido a la interferencia de onda de radio si este aparato está ubicado demasiado cerca de otros dispositivos Bluetooth® o de dispositivos que usan la banda 2,4 GHz. • Este aparato puede no funcionar correctamente si las ondas de radio de una emisora cercana, etc. son demasiado fuertes. 1 Uso específico Nota • Esta unidad es para un uso normal y general. • No use este sistema cerca de un equipo ni en un entorno que sea sensible a la interferencia de frecuencia de radio (por ejemplo: aeropuertos, hospitales, laboratorios, etc). Cable USB (K1HY04YY0074) • El cable USB es exclusivo de este aparato; no lo utilice con otro dispositivo. Tampoco utilice los cables USB de otro dispositivo con este aparato. • Números de productos proporcionados en este manual del usuario a julio de 2013. Pueden estar sujetos a cambios. ESPAÑOL Rango de uso Use el dispositivo a un rango máximo de 10 m. El rango puede disminuir según el ambiente, los obstáculos o la interferencia. Interferencia desde otros dispositivos Mantenimiento Apague este aparato y límpielo con un paño seco y suave. Desconecte el cable USB si se utiliza un cable USB. • Cuando se ensucia mucho, quitar la suciedad con un paño humedecido con agua y bien retorcido, y luego seque con un paño seco y suave. • Los solventes como benceno, diluyente, alcohol, aceite, detergentes, etc., pueden hacer que se altere la carcasa externa o que se despegue el recubrimiento. No los use. • Ante de utilizar un paño tratado químicamente, lea cuidadosamente sus instrucciones de uso. VQT5A89 • La transmisión inalámbrica y/o uso de los dispositivos equipados con Bluetooth® no se encuentra garantizada. • Todos los dispositivos deben cumplir con las normas establecidas por Bluetooth SIG, Inc. • De acuerdo con las especificaciones o configuraciones de un dispositivo, es posible que la conexión no se establezca o que varíen algunas operaciones. • Este sistema admite las funciones de seguridad Bluetooth®. Pero según el ambiente de funcionamiento o los ajustes, esta seguridad posiblemente no sea suficiente. Transmita los datos de forma inalámbrica a este sistema y con cuidado. • Este sistema no puede transmitir datos hacia un dispositivo Bluetooth®. 3 51 SC-NT10_VQT5A89.book 4 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分 Guía de referencia de control 4 5 3 1 2 67 8 9 10 14 11 12 13 1 2 3 4 5 VQT5A89 6 4 52 Cubierta del terminal Orificio de enganche Toma AUX IN (> 10) • Tipo de enchufe recomendado: enchufe recto Terminal DC IN RESET • Utilice un clip para papeles, etc., para presionar el interruptor si este aparato no funciona correctamente, por ejemplo, si no puede apagarla/ prenderla. Indicador de batería (rojo) (> 6) • Indica el estado de la batería. 7 8 9 Indicador de Bluetooth® (azul) Boost Indicador del Modo (naranja) Botón Boost (> 10) 10 Micrófono (> 11) 11 Interruptor de espera/ encendido [Í/I] • Púlselo para cambiar la unidad de modo conectado a modo en espera o viceversa. En modo en espera, la unidad sigue consumiendo una pequeña cantidad de energía. 12 Botón de sincronización Bluetooth® (> 7)/Botón de reproducción (debajo)/Botón de pausa (debajo)/ Botón de receptor(> 11) • Reproducción / Pausa: Presionar este botón para cambiar entre reproducción y pausa durante la reproducción de música con el dispositivo sincronizado. 13 Área de toque NFC (> 8) 14 Botones de volumen SC-NT10_VQT5A89.book 5 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分 (Importante) Acerca de la protección contra salpicaduras, polvo, golpes, congelamiento, recalentamiento. ∫ Funcionamiento de la protección contra salpicaduras* Las especificaciones de este aparato son equivalentes IPX4 de IEC 60529. Acerca de IPX4 (nivel de protección de ingreso de líquidos contra salpicaduras de agua) Este aparato es compatible para funcionar después de salpicaduras de toberas aproximadamente 1,8 L/min de agua de grifo a temperatura ambiente de cada dirección aproximadamente a 20 cm de este aparato durante 10 minutos. El cable USB proporcionado no es a prueba de salpicaduras. ∫ Funcionamiento de la protección contra polvo* La prueba del rendimiento de la protección contra polvo establecida por la compañía fue aprobada. (Se corresponde con el hecho de que este aparato está en funcionamiento. No se aplica a conceptos relacionados con el cambio en el aspecto como descascaramiento de la pintura, deformación, contaminación, etc). ∫ Funcionamiento de la protección contra golpes* Este aparato pasó la prueba en la que el producto se arroja de una altura de 76 cm hacia abajo (2 superficies, 8 superficies laterales) en una madera de 3 cm de grosor (Se corresponde con el hecho de que este aparato está en funcionamiento. No se aplica a conceptos relacionados con el cambio en el aspecto como descascaramiento de la pintura o deformación de las partes que recibieron el impacto). ∫ Funcionamiento de la protección contra congelamiento/recalentamiento* El funcionamiento está garantizado a temperaturas ambiente de entre -10 oC y i50 oC. • Por cuestiones de seguridad, el dispositivo se apagará automáticamente cuando alcance una determinada temperatura. * No se garantiza la no destrucción, la ausencia de fallas o la protección contra salpicaduras en todas las circunstancias. Parte inferior del aparato Agujero de drenaje • Si el producto suele usarse al aire libre, en un entorno muy húmedo, o de un modo en que se dependa de la durabilidad de la protección contra salpicaduras del producto, recomendamos realizar tareas de mantenimiento cada 2 años para mantener el funcionamiento de la protección contra salpicaduras. Póngase en contacto con su vendedor para más información. • Cuando ingresa agua en este aparato, deje de usarlo y Póngase en contacto con el vendedor o centro de servicio más cercanos. El funcionamiento defectuoso a causa de un manejo incorrecto por parte del cliente no estará cubierto por la garantía. Los accesorios provistos no son a prueba de salpicaduras. ESPAÑOL • Cierre bien la cubierta del terminal. • No cierre ni abra la cubierta del terminal con las manos mojadas ni cuando este aparato tiene gotas de agua. El hacerlo podría ocasionar un funcionamiento defectuoso; por ejemplo, el terminal podría oxidarse por las gotas de agua. • No conecte ni use un cable USB ni un cable de audio (no suministrado). • No vierta agua ni detergente, ni lo sumerja en agua. • Quite el pelo, la pelusa, la arena, el polvo, etc., que pueda haberse pegado al cierre de goma de la cubierta del terminal antes de cerrarlo. • Si deja el terminal con gotas de agua en un lugar frío puede causar el funcionamiento defectuoso; por ejemplo, las cubiertas podrían pegarse una con otra. • El sonido puede parecer más lejano o distorsionado cuando se acumula agua en el altavoz o el micrófono de este aparato. Seque este aparato con un paño seco y suave. • Se puede acumular agua en el altavoz de este aparato. Incline el aparato hacia el agujero de drenaje para sacar el agua. VQT5A89 Precauciones para el uso cerca del agua Cumpla con lo siguiente. El uso incorrecto puede ocasionar un funcionamiento defectuoso. ∫ 5 53 SC-NT10_VQT5A89.book 6 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分 Acerca de la alimentación de este aparato Este aparato cuenta con una batería incorporada. Cargue la batería antes de usar este aparato por primera vez. • Si el nivel de batería es bajo cuando este aparato está encendido, el indicador de batería (rojo) (> 4) parpadea lentamente. ∫ Carga de la batería Conecte este aparato apagado a la PC encendida con el cable USB (suministrado). Cable USB (suministrado) Si es necesario cargar este aparato, el indicador de batería (rojo) se enciende. Cuando la carga está completa, el indicador de batería se apaga. Vida de la batería en uso Tiempo de carga de la batería Recargas posibles *1 *2 Aprox. 8 horas*1 Aprox. 5 horas*2 Aprox. 500 veces Se calcula según el método establecido por la compañía [mientras se conecta con Bluetooth®, se apaga Boost Modo (> 10), usando la temperatura ambiente de 25 oC] Cuando se carga a la temperatura ambiente de 25 oC una vez agotada la batería. ∫ Uso y carga mediante conexión a un PC encendida Presionar [Í/I] para encender este aparato. El indicador Bluetooth® (azul) se enciende o parpadea, y es posible utilizar este aparato con la alimentación suministrada por una PC. • Dependiendo de la capacidad de la fuente de alimentación del dispositivo USB conectado, el volumen puede bajar o el sonido puede ser interrumpido. Se recomienda conectar a un dispositivo con rendimiento de alimentación de 1,6 A o superior cuando se necesita un funcionamiento de reproducción plena con una conexión USB. • La carga lleva más tiempo cuando este aparato está encendido. VQT5A89 Nota 6 54 • Es posible que necesite cargar la batería antes de usar este aparato. • No use ningún cable USB que no sea el suministrado. (No se garantiza el funcionamiento). • Cuando este aparato no sea utilizado por un largo período de tiempo, cargue la batería integrada al menos una vez cada seis meses para prevenir su deterioro. • No es posible la comunicación cuando este aparato está conectado a una PC con el cable USB. • La carga no comenzará hasta que el nivel de batería sea lo suficientemente alto, aunque no esté completa. • Se recomienda cargar la batería a una temperatura de entre 5 oC y 35 oC. Es posible que el indicador de batería (rojo) se ilumine, y tal vez no sea posible cargar cuando la temperatura no está dentro de los parámetros indicados. • La batería puede no cargarse cuando la temperatura que rodea la batería es alta durante el funcionamiento o inmediatamente después del funcionamiento incluso cuando la temperatura está dentro del rango recomendado. En ese caso, interrumpa el uso y deje que se enfríe. • Para garantizar la seguridad, en caso de una señal de entrada excesiva, es posible que el sistema se interrumpa abruptamente y que la alimentación se apague. SC-NT10_VQT5A89.book 7 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分 Escucha de audio desde un dispositivo Bluetooth® Preparación Mientras o después de cargar este aparato, encienda la función Bluetooth® del dispositivo y coloque el dispositivo cerca de este aparato. Si desea utilizar un dispositivo Bluetooth® compatible con NFC (comunicación de campo cercano), proceda a “Conexión de un solo toque (conexión vía NFC)” (> 8). Conexión vía menú de Bluetooth® Por cada dispositivo Bluetooth® que quiera conectar vía Bluetooth®, realice la sincronización primero. ∫ Sincronización con un dispositivo Bluetooth® 1 Presione [Í/I] para encender este aparato. • El indicador Bluetooth® (azul) parpadea lentamente. • Si es la primera vez que se utiliza este aparato (estado de ajustes de fábrica): El indicador Bluetooth® (azul) parpadea rápidamente. → El aparato entrará en modo de espera de sincronización. → Salte al paso 3. 2 Mantenga pulsado [ ] hasta que el indicador Bluetooth® (azul) parpadee rápidamente. • El aparato entrará en modo de espera de sincronización. 3 Seleccione “SC-NT10” desde el menú Bluetooth® del dispositivo Bluetooth®. • Cuando el dispositivo Bluetooth® esté sincronizado y conectado, el indicador Bluetooth® (azul) de este aparato se ilumina. • Si se le solicita la contraseña, ingrese "0000". • Si el Bluetooth® dispositivo debe manejar el ajuste de sincronización Bluetooth® y el ajuste de conexión Bluetooth®, maneje ambos ajustes. Comience a reproducir música, una película, etc. en el dispositivo Bluetooth®. • Ajuste el volumen usando los botones [VOL -/VOL +] en la unidad. Cuando se alcanza el volumen mínimo o máximo, se le notificará con un pitido. ∫ Escucha de audio desde un dispositivo sincronizado Cuando se enciende este aparato, el indicador Bluetooth® (azul) parpadeará lentamente indicando que este aparato está en el modo de espera de conexión. Realice los pasos 3 y 4. ESPAÑOL 4 VQT5A89 • Cuando se enciende la alimentación, la unidad está conectada al último dispositivo Bluetooth® usado. En este punto, lleve a cabo el Paso 4. 7 55 SC-NT10_VQT5A89.book 8 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分 Conexión de un solo toque (conexión vía NFC) Para dispositivos AndroidTM compatibles con NFC únicamente Con solo acercar este aparato a un dispositivo Bluetooth® compatible con NFC (comunicación de campo cercano), este aparato se enciende automáticamente y realiza la operación de inicio, desde la sincronización del dispositivo Bluetooth® hasta el establecimiento de la conexión. Diseñada para saltear la operación de inicio, esta función es muy conveniente. Acerca de NFC (comunicación de campo cercano) Es una tecnología inalámbrica de rango corto que utiliza la interacción de comunicaciones de radio. Preparación Encienda la función NFC del dispositivo. Conecte el dispositivo a internet para instalar la aplicación dedicada. El uso de internet puede estar sujeto a cargos de datos por separado. 1 Descargue la aplicación “Panasonic Music Streaming” (sin cargo) a su dispositivo Bluetooth® desde Google PlayTM. • Escriba “Panasonic Music Streaming” en el cuadro de búsqueda de Google PlayTM y busque. → seleccione “Panasonic Music Streaming” para descargar la aplicación. 2 Inicie la aplicación “Panasonic Music Streaming” en su dispositivo Bluetooth®. • Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de su dispositivo. • Utilice siempre la última versión de la aplicación. 3 Mantenga pulsada su unidad en el área de toque de NFC de este aparato. (Hasta que aparezca una ventana emergente en su dispositivo que indique que se estableció la conexión.) • Cuando este aparato se enciende y se establece la conexión, el indicador Bluetooth® (azul) se ilumina. • Si el indicador Bluetooth® (azul) no se enciende aunque haya presionado el área de toque NFC, cambie el lugar de pulsación. 4 Comience a reproducir música, una película, etc. en el dispositivo Bluetooth®. ∫ Conexión a otro dispositivo VQT5A89 Si pulsa otro dispositivo en este aparato, puede actualizar la conexión Bluetooth®. El dispositivo que se conectó antes se desconectará automáticamente. 8 56 SC-NT10_VQT5A89.book 9 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分 Selección del ajuste de modo de transmisión Puede cambiar la velocidad de transmisión para priorizar la calidad de sonido o la conectividad. • El ajuste por defecto es “MODO de prioridad de calidad del sonido”. Cuando el sonido se interrumpe, seleccione “MODO de prioridad de la conectividad”. 1 Seleccione uno de los siguientes modos. ∫ MODO de prioridad de la calidad del sonido: Mientras mantiene presionado [ ], mantenga presionado [VOL -] hasta que el indicador Bluetooth® (azul) y el indicador de modo Boost (naranja) parpadeen una vez. ∫ MODO de prioridad de la conectividad: Mientras mantiene presionado [BOOST], mantenga presionado [VOL -] hasta que el indicador Bluetooth® (azul) y el indicador de modo Boost (naranja) parpadeen una vez. 2 Pulse [Í/I] para apagar este aparato, y pulse [Í/I] nuevamente para encenderlo. • La conexión Bluetooth® se establece automáticamente, y el indicador Bluetooth® (azul) se ilumina. Desconexión del Bluetooth® • Esta unidad se puede conectar solamente a un dispositivo por vez. • Este aparato puede registrar hasta 8 dispositivos. Si se sincroniza un 9no dispositivo, se reemplazará el dispositivo que no se usó por más tiempo. • Incluso cuando este aparato está apagado, si este aparato está conectada a la PC que está encendida con un cable USB y este aparato está seleccionada en el dispositivo sincronizado con este aparato, este aparato se encenderá y se conectará automáticamente vía Bluetooth®. • Si la imagen y el sonido están desincronizados durante la reproducción, reinicie la aplicación de reproducción que está utilizando. Si el problema persiste, conecte el dispositivo Bluetooth® y este aparato con un cable de audio. • Es posible que la conexión de un solo toque no funcione correctamente dependiendo del tipo de dispositivo utilizado. VQT5A89 Nota ESPAÑOL • Apague este aparato o el dispositivo. • Detenga/deshabilite la transmisión Bluetooth® del dispositivo. • (Para dispositivos compatibles con NFC únicamente) Mantenga presionado su dispositivo en el área de toque NFC de este aparato nuevamente. 9 57 SC-NT10_VQT5A89.book 10 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分 Usar el modo Boost Hará que el sonido que se reproduce en este aparato sea más fácil de escuchar al subir el nivel de banda de frecuencia específica. Pulse [BOOST] en este aparato para encender y apagar el efecto. • El indicador de modo Boost (naranja) se encenderá. Nota • Si el sonido está distorsionado durante la reproducción, apague el "Modo Boost". • Cuando guarda el consumo de energía, ajuste “Modo Boost” a “apagado”. • Este aparato puede moverse debido a la vibración. Uso de la entrada AUX Puede escuchar audio por medio de la toma AUX IN (> 4) cuando este aparato esté conectado al dispositivo con el cable de audio (no suministrado). Nota • Cuando utiliza la entrada AUX esta tiene prioridad sobre la función Bluetooth® y sobre las funciones de NFC. (Será posible recibir llamadas al manos libres si pulsa [ ] cuando haya una llamada entrante en el dispositivo conectado con Bluetooth®. > 11) ® • La configuración del Bluetooth no se modifica incluso si se inserta el cable de audio (no suministrado) desde la toma AUX IN. • Cuando la entrada AUX está en uso, el volumen tal vez resulte bajo, según el dispositivo conectado. En ese caso, verifique si es posible modificar el límite del volumen en el dispositivo. Para mayores detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo. • Si se inserta un cable de audio durante la reproducción del audio con una conexión Bluetooth®, pueden haber ruidos. En este caso, detenga la reproducción en el dispositivo conectado vía Bluetooth®. Apagado automático Este aparato se apaga automáticamente si no hay entrada de audio y no la usa durante aproximadamente 10 minutos. VQT5A89 Nota 10 58 • Esta función no estará disponible cuando se utilice la entrada AUX mientras esté conectado con el cable USB. • La función puede funcionar incluso si se reproduce música si el volumen del dispositivo conectado está bajo. • Esta función puede no funcionar según el tipo de dispositivo conectado. SC-NT10_VQT5A89.book 11 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分 Recibir una llamada con el dispositivo manos libres Si recibe una llamada al teléfono celular conectado a este aparato con Bluetooth®, puede hacer una llamada manos libres con este aparato. Preparación Para conectar Bluetooth®, consultar “Conexión vía menú de Bluetooth®” (> 7) o “Conexión de un solo toque (conexión vía NFC)” (> 8). ∫ Recibir una llamada Presione [ ] cuando suena este aparato. • Cuando recibe la llamada, el indicador Bluetooth® (azul) de este aparato parpadea. • Hable al micrófono (> 4) de este aparato. ∫ Terminar la llamada Presione [ ]. Nota • Ajuste el volumen durante una llamada con [VOL +] y [VOL -] en este aparato. • Durante una llamada de manos libres, si quiere cambiarse de este aparato al dispositivo de manos libres, utilice el dispositivo de manos libres. • Si este aparato recibe una llamada mientras se reproduce con Bluetooth®, cambia el audio a un tono de llamada automáticamente. Además, durante la reproducción con la toma AUX IN, el audio de este aparato cambia automáticamente al tono de llamada del dispositivo de sincronización. • Si hace contacto con otros dispositivos con el área NFC de este aparato mientras recibe una llamada, a conexión Bluetooth® no se encenderá. • Para silenciar el tono de llamada de este aparato presione [VOL -] hasta que el volumen llega al mínimo. • Algunas aplicaciones para dispositivos móviles pueden no estar disponibles para manos libres. 1 Presione [Í/I] para encender. 2 Mantenga presionado [Í/I] durante 10 segundos hasta que indicador Bluetooth® (azul) y el indicador de modo Boost (naranja) parpadeen una vez. La información del dispositivo de sincronización se eliminó con el reinicio, por lo tanto es necesario realizar de nuevo la sincronización. Elimine la información de sincronización para este aparato del dispositivo Bluetooth®, luego realice de nuevo la operación de sincronización. (Vea “Sincronización con un dispositivo Bluetooth®” > 7) VQT5A89 Realice la siguiente operación cuando quiera borrar la información de sincronización de un dispositivo, etc. ESPAÑOL Para volver a los ajustes de fábrica 11 59 SC-NT10_VQT5A89.book 12 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分 Solución de problemas Antes de solicitar servicio de mantenimiento, realice las siguientes verificaciones. Si duda respecto de algunos de los puntos de verificación o de las soluciones indicadas en la siguiente guía, consulte con su vendedor para obtener instrucciones. El sonido del dispositivo se corta. • El dispositivo está fuera del rango de comunicación de 10 m. Mueva el dispositivo más cerca de la unidad. (Consulte “Acerca de Bluetooth®” > 3) • Retire los obstáculos entre esta unidad y el dispositivo. • Apague cualquier dispositivo LAN inalámbrico. • Seleccione “MODO de prioridad de la conectividad” para la comunicación estable. (Consulte “Selección del ajuste de modo de transmisión” > 9) El dispositivo no se puede conectar. • Consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo y realice de nuevo la operación de sincronización. (Consulte “Sincronización con un dispositivo Bluetooth®” > 7) • Asegúrese de que esta unidad no esté conectada a un dispositivo diferente. El dispositivo está conectado pero el audio no se puede escuchar en esta unidad. • Para algunos dispositivos Bluetooth® incorporados, tiene que fijar manualmente la salida de audio a “SC-NT10”. Lea las instrucciones de funcionamiento del dispositivo para obtener más detalles. Este aparato no está funcionando correctamente. Por ejemplo, este aparato se apaga de repente o el indicador parpadea. • Ha ocurrido un problema. Apague este aparato, desconecte el cable USB y presione [RESET] (> 4). La conexión de un solo toque (función NFC) no funciona. • Apague la función NFC del dispositivo. VQT5A89 El volumen está bajo cuando este aparato esté conectado a un televisor vía Bluetooth®. • Ajuste el volumen del televisor. El volumen de la salida del auricular puede sincronizarse con el volumen de la salida Bluetooth® según el televisor. En ese caso, ajuste el volumen de la salida del auricular en el televisor. 12 60 SC-NT10_VQT5A89.book 13 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分 Especificaciones Sección del amplificador Distancia de operación: línea de visión de aprox. 10 m Potencia de salida Salida de energía RMS Distancia de comunicación posible. Entorno de medición: Altura 1,0 m 10 % de distorsión armónica total Frontal (se accionan ambos canales): 2 W por canal (1 kHz, 6 ≠, Modo Boost) Total de energía RMS: 4W Sección del altavoz Sección del micrófono Tipo: Mono Sección del terminal Altavoz delantero (L/R) ENTRADA DE CC: Tipo: 1 sistema de altavoces de 1 vía (Radiador pasivo) USB Micro Typo B Entrada AUX: Estéreo, toma 3,5 mm Unidad(es): φ34 mm Impedancia: 6≠ φ50 mm Alimentación: ENTRADA DE CC 5 V 0,5 A Batería interna 3,6 V (NiMH 1500 mAh) Vida de la batería en uso: Aprox. 8 h (Modo Normal, Bluetooth®) Aprox. 1,5 h (Modo Boost, Bluetooth®) Sección Bluetooth® Especificación del sistema para Bluetooth®: Tiempo de carga de la batería: Clasificación del equipo inalámbrico: Clase 2 (2,5 mW) Perfiles admitidos: A2DP/AVRCP/HFP Códec admitido: SBC Banda de frecuencia: 2,4 GHz banda FH-SS Aprox. 5 h Dimensiones (AnkAlkProf): Peso: 120 mm k 53,8 mm k 120 mm Aprox. 330 g Rango de temperatura de operación: de -10 oC a i50 oC Rango de humedad de operación: 35% a 80% RH (sin condensación) Protección contra salpicaduras: Equivalente a IPX4 Protección contra golpes: Caída de 76 cm Nota • Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Los pesos y las dimensiones son aproximados. • La distorsión armónica total se mide por medio de un analizador digital del espectro. Nota acerca de los altavoces • Reduzca el volumen cuando se distorsiona el sonido. ESPAÑOL Bluetooth® Ver. 3.0 VQT5A89 Radiador pasivo: General 13 61 SC-NT10_VQT5A89.book 74 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分 To remove the battery when disposing of this unit Entfernen des Akkus zur Entsorgung dieses Geräts Pour retirer la batterie lors de la mise au rebut de cet appareil Per rimuovere la batteria quando si smaltisce questa unità Para retirar la batería al desechar este aparato Verwijderen van de batterij om dit toestel af te danken The following instructions are not intended for repairing purposes but for the disposal of this unit. This unit is not restorable once disassembled. When disposing of this unit, take out the battery installed in this unit and recycle it. • Use up the battery before disassembling. (For Cautions of the battery > 2) • Keep the rubber sheets and the screws out of reach of children to prevent swallowing. Die folgenden Anweisungen sind nicht für Reparaturzwecke vorgesehen, sondern für die Entsorgung dieses Geräts. Dieses Gerät ist nicht wiederherstellbar, sobald es einmal zerlegt wurde. Entnehmen Sie für die Entsorgung dieses Geräts den in diesem Gerät installierten Akku und recyclen Sie ihn. • Entladen Sie vor der Zerlegung den Akku. (Für Vorsichtshinweise des Akkus > 14) • Bewahren Sie die Gummilagen und die Schrauben außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um ein Verschlucken zu verhindern. Les instructions suivantes ne sont pas destinées à des fins de réparation mais pour la mise au rebut de cet appareil. Cet appareil n'est pas récupérable une fois désassemblé. Lors de la mise au rebut de cet appareil, retirez la batterie installée dans ce dernier et recyclez-la. • Épuisez la batterie avant le désassemblage. (Précautions concernant la batterie > 26) • Conservez les protections en caoutchouc et les vis hors de portée des enfants pour éviter qu’ils les avalent. Le seguenti istruzioni non servono per scopi di riparazione ma per lo smaltimento di questa unità. Una volta smontata, questa unità non è ripristinabile. Quando si smaltisce questa unità, estrarre le batterie installate e riciclarle. VQT5A89 • Esaurire le batterie prima di smontare. (Per le avvertenze sulle batterie > 38) • Tenere i fogli di gomma e le viti fuori della portata dei bambini, per evitare che le possano ingerire. 74 Las siguientes instrucciones no están previstas para la reparación de este aparato. Una vez que este aparato haya sido desarmado, la devolución queda sin efecto. Al desechar este aparato, retire la batería instalada en este aparato para su reciclaje. • Agote la batería antes del desarmado. (Precauciones por la batería > 50) • Mantenga la cubierta de hule y los tornillos fuera del alcance de los niños para evitar que sean tragados. SC-NT10_VQT5A89.book 76 ページ 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分 Licenses Lizenzen Licences Licenze Licencias Licenties • Android and Google Play are trademarks of Google Inc. • The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Panasonic Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. • Android und Google Play sind Markenzeichen von Google Inc. • Die Wortmarke Bluetooth® und das Bluetooth®-Logo sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. und werden von der Panasonic Corporation unter Lizenz verwendet. Andere Markenzeichen und Markennamen sind Schutzmarken der jeweiligen Eigentümer. • Android et Google Play sont des marques de Google Inc. • Le nom et la marque Bluetooth® ainsi que les logos sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Panasonic Corporation est effectuée sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs. • Android e Google Play sono marchi di Google Inc. • Il marchio denominativo Bluetooth® e i loghi sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di Panasonic Corporation è concesso in licenza. Altri marchi registrati e nomi di marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari. • Android y Google Play son marcas comerciales de Google Inc. • La marca Bluetooth® y sus logos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Panasonic Corporation se realiza bajo licencia. Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. VQT5A89 • Android en Google Play zijn handelsmerken van Google Inc. • Het woordmerk en de logo’s van Bluetooth® zijn het eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en ieder gebruik van die merken door Panasonic Corporation vindt plaats onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn die van de respectievelijke eigenaren. 76 2013年7月8日 月曜日 午前10時3分 Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado. Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen. Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen. Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significan que los productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos. Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos y pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional. Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio ambiente. Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntamiento. Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional. Deze symbolen op de producten, verpakkingen en/ of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet samen mogen worden weggegooid met de rest van het huishoudelijk afval. Voor een juiste verwerking, hergebruik en recycling van oude producten en batterijen, gelieve deze in te leveren bij de desbetreffende inleverpunten in overeenstemming met uw nationale wetgeving. Door ze op de juiste wijze weg te gooien, helpt u mee met het besparen van kostbare hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve effecten op de volksgezondheid en het milieu. Voor meer informatie over inzameling en recycling kunt u contact opnemen met uw plaatselijke gemeente. Afhankelijk van uw nationale wetgeving kunnen er boetes worden opgelegd bij het onjuist weggooien van dit soort afval. Nota para el símbolo de pilas y baterías (símbolo debajo): Este símbolo puede usarse en combinación con el símbolo químico. En este caso, cumple con los requisitos de la Directiva del producto químico indicado. Let op: het batterij symbool (Onderstaand symbool). Dit symbool kan in combinatie met een chemisch symbool gebruikt worden. In dit geval volstaan de eisen, die zijn vastgesteld in de richtlijnen van de desbetreffende chemische stof. VQT5A89 SC-NT10_VQT5A89.book 79 ページ 79
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Panasonic SC-NT10 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para