A&D SJ-5001H Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

English
French
German
Spanish
A
C adapter plug
Open rubber cap.
Battery bo
x
Battery cove
r
New four batteries
(R20P / LR20 / D size
)
Netzteilstecker
Gummikappe öffnen.
Batteriefach
Batteriefachdeckel
Vier neue Batterien
(Format R20P / LR20 / D
)
Instrucciones de Operación para
la balanza digital, serie SJ-H
Precauciones
Evite instalar la balanza en un lugar expuesto a la luz solar directa.
Evite la sobrecarga o impactos que puedan causar daño a la balanza.
Utilice la balanza a una temperatura ambiente de -10°C ~ 40°C, y humedad relativa
menos de 85%.
No mezcle diferentes tipos de pilas. Reemplace todas las pilas con las nuevas.
Si la balanza no va a utilizarse por un período prolongado, retire todas las pilas.
Utilice sólo el adaptador de CA destinado a esta balanza (el adaptador de CA es optativo).
Especificaciones
SJ-1000H 1000 x 0.5 g / 2.2 x 0.001 lb / 35 x 0.02 oz / 2.2 lb x 0.1 oz
SJ-2000H 2000 x 1 g / 4.4 x 0.002 lb / 70 x 0.05 oz / 4.4 lb x 0.1 oz
SJ-5000H 5000 x 2 g / 11 x 0.005 lb / 176 x 0.1 oz / 11 lb x 0.1 oz
SJ-5001H 5000 x 1 g / 11 x 0.002 lb / 176 x 0.05 oz / 11 lb x 0.1 oz
SJ-12KH 12 kg x 5 g / 26 x 0.01 lb / 423 x 0.2 oz / 26 lb x 1 oz
SJ-20KH 20 kg x 10 g / 44 x 0.02 lb / 705 x 0.5 oz / 44 lb x 1 oz
SJ-30KH 30 kg x 20 g / 66 x 0.05 lb / 1058 x 1 oz / 66 lb x 1 oz
Alimentación 4 pilas de tamaño “D” (éstas no están incluidas) o adaptador de CA (opción)
Vida útil de pilas Aproximadamente 2000 horas con las pilas alcalinas a 20°C / 68°F
Tamaño del platillo de pesaje 230 (An) x 190 (Pr) mm / 9.05 (An) x 7.48 (Pr) pulgadas.
Dimensiones 265 (An) x 250 (Pr) x 106 (Al)mm / 10.4 (An) x 9.8 (Pr) x 4.2 (Al) pulgadas.
Interruptores y símbolos que aparecen en el visualizador
Interruptor
ON/OFF Interruptor destinado a encender o apagar la balanza.
Interruptor RE-ZERO Ajusta la lectura del visualizador a cero.
Interruptor UNITS Cambia las unidades de pesaje a (k)g, oz o lb-oz.
Símbolo
Indica cuando la lectura está estable.
Símbolo
ZERO
Indica cuando la escala cero es correcta.
Símbolo
NET
Indica cuando se visualiza el peso neto.
Símbolo
Indicador de la batería.
Instalación de pilas / Conexión del adaptador de CA
Instalación / Reemplazo de las pilas
Deslice la cubierta del compartimiento
de pilas hacia abajo para abrir el
compartimiento, y empuje la caja de
pilas para extraerla y sáquela. Inserte 4
pilas (tamaño D) en la caja de pilas,
respetando las polaridades de las
pilas.
Adaptador de CA (optativo)
Verifique que el adaptador de CA es
correcto. Abra el tapón de caucho y
conecte el adaptador de CA.
Procedimientos de pesaje
1. Encendido/apagado de la balanza
Presione el interruptor
ON/OFF para encenderla. El visualizador de la balanza
enciende todos los segmentos por unos segundos y luego muestra cero. Vuelva a
presionar el interruptor
ON/OFF para apagarla.
2. Seleccione la unidad de pesaje.
Presione el interruptor
UNITS para seleccionar la unidad de pesaje. El visualizador
indica la unidad de pesaje que ha sido utilizada cuando ésta fue apagada la última vez.
3. Pesaje
Asegúrese de que la lectura sea cero. Si no, presione el interruptor
RE-ZERO para
ajustarla a cero. Si desea utilizar un contenedor para pesaje, coloque el contenedor
vacío sobre el platillo de pesaje y presione el interruptor
RE-ZERO para ajustar el
visualizador a cero. Coloque los objetos a ser pesados sobre el platillo o en el
contenedor. Cuando la lectura se quede estable, se visualiza STABLE
.
Funciones
Operaciones con parámetros y elementos
Acceder al modo
predeterminado.
Apague la balanza utilizando el interruptor
ON/OFF .
Mientras mantiene presionado el interruptor RE-ZERO ,
presione el interruptor ON/OFF .
Seleccionar un elemento. Presione el interruptor UNITS .
Cambiar el parámetro. Presione el interruptor RE-ZERO .
Almacenarlo y
salir del modo.
Presione el interruptor UNITS hasta que aparezca .
Apague la balanza utilizando el interruptor ON/OFF .
Lista de parámetros y elementos
Elementos Parámetros
Función de apagado
automático
: Desactivado. : Activado.
Unidades o , (libra), (onza), (libra-onza, ),
(tael Taiwán, ), (tael Hong Kong, )
Seguimiento de cero : Desactivado. : Activado.
Separador decimal : Punto ( . ). : Coma ( , ).
Inicialización Los valores de fábrica se almacenan en los parámetros.
: No usados. : Restaurados.
Mensajes de error
Sobrecarga. Retire la carga excesiva del platillo de pesaje.
La balanza está fuera de la gama cero o está inestable cuando se
enciende la balanza.
Pilas débiles. Reemplace todas las pilas con las nuevas o utilice el
adaptador de CA.
Alto voltaje. Utilice el adaptador de CA especificado.
Calibración
Visite por favor el sitio WEB de A&D (http://www.aandd.jp/).
SJ-H-Serie Digitalwaage
Bedienungsanleitung
Vorsichtsmaßnahmen
Die Waage nicht im direkten Sonnenlicht aufstellen.
Starke Erschütterungen vermeiden, da diese die Waage beschädigen können.
Die Waage bei Temperaturen von -10°C bis 40°C und weniger als 85% relativer
Luftfeuchtigkeit betreiben.
Nicht verschiedene Sorten von Batterien mischen. Die Batterien immer gemeinsam ersetzen.
Wenn die Waage längere Zeit über nicht verwendet werden soll, alle Batterien entnehmen.
Nur das vorgeschriebene Netzteil für die Waage verwenden (das Netzteil ist
Sonderzubehör).
Technische Daten
SJ-1000H 1000 x 0,5 g / 2,2 x 0,001 lb / 35 x 0,02 oz / 2,2 lb x 0,1 oz
SJ-2000H 2000 x 1 g / 4,4 x 0,002 lb / 70 x 0,05 oz / 4,4 lb x 0,1 oz
SJ-5000H 5000 x 2 g / 11 x 0,005 lb / 176 x 0,1 oz / 11 lb x 0,1 oz
SJ-5001H 5000 x 1 g / 11 x 0,002 lb / 176 x 0,05 oz / 11 lb x 0,1 oz
SJ-12KH 12 kg x 5 g / 26 x 0,01 lb / 423 x 0,2 oz / 26 lb x 1 oz
SJ-20KH 20 kg x 10 g / 44 x 0.02 lb / 705 x 0.5 oz / 44 lb x 1 oz
SJ-30KH 30 kg x 20 g / 66 x 0.05 lb / 1058 x 1 oz / 66 lb x 1 oz
Strom 4 x "D"-Batterien (nicht mitgeliefert) oder Netzteil (Option)
Batterielebensdauer Etwa 2000 Stunden mit Alkalibatterien bei 20°C
Schalengröße 230 (B) x 190 (T) mm
Abmessungen 265 (B) x 250 (T) x 106 (H) mm
Tastenschalter und Displaysymbole
ON/OFF -Taste Schaltet den Betriebsstrom für die Waage ein/aus.
RE-ZERO -Taste Stellt die Anzeige auf Null und tariert.
UNITS -Taste Schaltet die Wiegeeinheiten zwischen (k)g, lb, oz oder lb-oz um.
Symbol Zeigt an, wenn das Wägeergebnis stabil ist.
Symbol ZERO
Zeigt an, wenn die Nullstellung der Waage korrekt ist.
Symbol NET
Erscheint, wenn das NETTO-Gewicht angezeigt wird.
Symbol
Batterieanzeige.
Einsetzen von Batterien / Anschließen des Netzteils
Einsetzen/Ersetzen von Batterien
Schieben Sie den Batteriekastendeckel
zum Öffnen nach unten und drücken Sie
den Batteriekasten zum Lösen und
Herausziehen. Setzen Sie 4 Batterien
(Format D) in den Batteriekasten und
achten Sie auf die richtige Polung.
Netzteil (optional)
Prüfen Sie, ob das Netzteil richtig ist.
Öffnen Sie die Gummikappe und
stecken das Netzteil ein.
Wiegeverfahren
1. Ein-/Ausschalten der Waage
Drücken Sie die
ON/OFF -Taste zum Einschalten. Die Waage zeigt einige Sekunden lang
alle Segmente an und zeigt dann Null. Drücken Sie die ON/OFF -Taste erneut zum
Ausschalten.
2. Die Wiege-Einheit wählen
Drücken Sie die
UNITS -Taste zum Wählen der Wiege-Einheit. Die Waage schaltet mit
der Wiege-Einheit ein, die bei der letzten Benutzung verwendet wurde.
3. Wiegen
Prüfen Sie, ob die Ablesung Null ist. Wenn nicht, drücken Sie die
RE-ZERO -Taste, um das
Display auf Null zu schalten. Wenn Sie einen Behälter zum Wiegen verwenden, setzen Sie
einen leeren Behälter auf die Wiegewanne und drücken dann die
RE-ZERO -Taste, um das
Display auf Null zu schalten.
Legen Sie die zu wiegenden Objekte auf die Wiegewanne oder in den Behälter. Wenn die
Ablesung stabil wird, erscheint die Anzeige
.
Funktionen
Bedienungsvorgänge für Parameter und Elemente
Den Voreinstellungs-Modus
aufrufen.
Die Waage mit der
ON/OFF -Taste ausschalten.
Die RE-ZERO -Taste gedrückt halten und gleichzeitig
die ON/OFF -Taste drücken.
Ein Element wählen. Die UNITS -Taste drücken.
Den Parameter ändern. Die RE-ZERO -Taste drücken.
Speichern und den
Modus verlassen.
Die UNITS -Taste drücken, bis angezeigt wird.
Die Waage mit der ON/OFF -Taste ausschalten.
Liste der Parameter und Elemente
Elemente Parameter
Automatische
Ausschaltfunktion
: Deaktiviert. : Aktiviert.
Einheiten
oder , (Pfund), (Unze), (lb-oz, ),
(Taiwan, ), (HK Schmuck, )
Null-Verfolgung : Deaktiviert. : Aktiviert.
Dezimalstelle : Punkt ( . ). : Komma ( , ).
Initialisierung
Die Werkseinstellungen werden in den Parametern gespeichert.
: Nicht verwenden. : Wiederherstellen.
Fehlermeldung
Überlast. Entfernen Sie Überlast von der Wiegewanne.
Die Waage ist beim Einschalten außerhalb des Nullbereichs oder instabil.
LSchwache Batterie. Ersetzen Sie die Batterien oder verwenden Sie das Netzteil.
Hochspannung. Das angegebene Netzteil verwenden.
Kalibrierung
Bitte besuchen Sie die Website von A&D (http://www.aandd.jp/).
SJ-H series Digital Scale
Operating Instructions
Cautions
Avoid installing the scale in direct sunlight.
Avoid over / shock load that could cause damage to the scale.
Use the scale under conditions of -10°C ~ 40°C, less than 85% R.H.
Do not mix the type of batteries. Replace the batteries all together.
If the scale is not to be used for a long period of time, remove all batteries.
Use only specified AC adapter for the scale (AC adapter is optional).
Specifications
SJ-1000H 1000 x 0.5 g / 2.2 x 0.001 lb / 35 x 0.02 oz / 2.2 lb x 0.1 oz
SJ-2000H 2000 x 1 g / 4.4 x 0.002 lb / 70 x 0.05 oz / 4.4 lb x 0.1 oz
SJ-5000H 5000 x 2 g / 11 x 0.005 lb / 176 x 0.1 oz / 11 lb x 0.1 oz
SJ-5001H 5000 x 1 g / 11 x 0.002 lb / 176 x 0.05 oz / 11 lb x 0.1 oz
SJ-12KH 12 kg x 5 g / 26 x 0.01 lb / 423 x 0.2 oz / 26 lb x 1 oz
SJ-20KH 20 kg x 10 g / 44 x 0.02 lb / 705 x 0.5 oz / 44 lb x 1 oz
SJ-30KH 30 kg x 20 g / 66 x 0.05 lb / 1058 x 1 oz / 66 lb x 1 oz
Power 4 x “D” size batteries (not included) or AC adapter (option)
Battery life Approximately 2000 hours with alkaline cells at 20°C / 68°F
Pan size 230 (W) x 190 (D) mm / 9.1 (W) x 7.5 (D) in.
Dimensions 265 (W) x 250 (D) x 106 (H)mm / 10.4 (W) x 9.8 (D) x 4.2 (H) in.
Keys and Symbols
ON/OFF key Turns the scale power on/off.
RE-ZERO key Sets the display to zero.
UNITS key Changes weighing units, (k)g, lb, oz or lb-oz.
Symbol Indicates when the reading is stable.
Symbol ZERO
Indicates when the scale zero is correct.
Symbol NET
Indicates when net weight is displayed.
Symbol
Battery indicator.
Installing batteries / Connecting the AC adapter
Installing / Replacing Batteries
Slide the battery cover downward
to open, and push the battery box
to unhook and pull it out. Insert 4
batteries (D size) into the battery
box, taking extreme care of the
polarities.
AC adapter (optional)
Verify that the AC adapter is
correct. Open the rubber cap and
plug the AC adapter.
Weighing procedures
1. Turn on / off the scale
Press the
ON/OFF key to turn on. The scale displays all segments for a few
seconds and then shows zero. Press the ON/OFF key again to turn off.
2. Select the weighing unit
Press the
UNITS key to select weighing unit. The scale will power up with the
weighing unit that had been used when turned off last time.
3. Weighing
Verify the reading is zero. If not, press the
RE-ZERO key to zero the display. If you
use a container for weighing, place an empty container on the weighing pan and press
the
RE-ZERO key to zero the display.
Place the objects to be weighed on the pan or in the container. When the reading
becomes stable, the STABLE indicator
is displayed.
Functions
Operations for parameters and items
Entering to the preset
mode.
Turn off the scale using the
ON/OFF key. While pressing
the RE-ZERO key, press the ON/OFF key.
Selecting a item. Press the UNITS key.
Changing the parameter. Press the RE-ZERO key.
Storing them and
exiting the mode.
Press the UNITS key until displaying .
Turn off the scale using the ON/OFF key.
List of parameters and items
Items Parameters
Auto power off function : Disabled. : Enabled.
Units
or , (Pound), (Ounce), (lb-oz, ),
(Taiwan, ), (HK jewelry, )
Zero tracking : Disabled. : Enabled.
Decimal point : Dot( . ). : Comma( , ).
Initialization
The factory settings are stored into parameters.
: Not used. : Restored them.
Error message
Overload. Remove the objects from the pan.
The scale is out of zero range or unstable when powered on.
Low battery. Replace the batteries or use the AC adapter.
High voltage. Use the specified AC adapter.
Calibration
Please visit the A&D website (http://www.aandd.jp/).
Consignes d’exploitation
Balance compacte numérique de série SJ-H
Remarques
Évitez d'installer la balance en plein soleil.
Évitez une charge excessive et /ou un choc qui pourrait causer des dommages à la balance.
Utilisez la balance dans les conditions de -10°C à 40°C, au-dessous de 85% H.R.
Ne mélangez pas de types de piles. Remplacez toutes les piles en même temps.
Si la balance ne doit pas être utilisée pendant une longue période, enlevez toutes les piles.
N’utilisez que l’adapteur secteur pour la balance. (L’adapteur secteur est optionnel).
Spécifications
SJ-1000H 1000 x 0,5 g / 2,2 x 0,001 lb / 35 x 0,02 oz / 2,2 lb x 0,1 oz
SJ-2000H 2000 x 1 g / 4,4 x 0,002 lb / 70 x 0,05 oz / 4,4 lb x 0,1 oz
SJ-5000H 5000 x 2 g / 11 x 0,005 lb / 176 x 0,1 oz / 11 lb x 0,1 oz
SJ-5001H 5000 x 1 g / 11 x 0,002 lb / 176 x 0,05 oz / 11 lb x 0,1 oz
SJ-12KH 12 kg x 5 g / 26 x 0,01 lb / 423 x 0,2 oz / 26 lb x 1 oz
SJ-20KH 20 kg x 10 g / 44 x 0.02 lb / 705 x 0.5 oz / 44 lb x 1 oz
SJ-30KH 30 kg x 20 g / 66 x 0.05 lb / 1058 x 1 oz / 66 lb x 1 oz
Puissance 4 piles de format “D” (non inclues) ou adapteur secteur (option)
Durée de vie des piles Approximativement 2000 heures avec des piles alkalines à 20°C/68°F
Dimensions du plateau de pesage 230 (Largeur)x 190 (Profondeur) mm / 9,05 (L) x 7,48 (P) pouces
Dimensions 265 (Largeur) x 250 (Profondeur) x 106 (Hauteur)mm / 10.4 (L) x 9.8 (P) x 4.2 (H) pouces
Cléf d’interrupteur et Symboles d’affichage
Touche
ON/OFF Mise en marche et arrêt de la balance.
Touche RE-ZERO Met l’affichage à zéro.
Touche UNITS Change les unités de pesage, (k)g, lb, oz ou lb-oz.
Symbole Indique quand la lecture est stable.
Symbole ZERO
Indique quand le zéro de la balance est correct.
Symbole NET
Indique quand le pesage net est affiché.
Symbole
indicateur de batterie.
Mise en place des piles /Mise en marche de l’adapteur
secteur
Mise en place/Remplacement des piles
Glissez le couvercle de logement des
piles en bas pour ouvrir, et poussez le
logement des piles pour le décrocher
et le tirer. Insérez 4piles(D) dans le
logement des piles, prenez soin
particulier aux polarités.
Adapteur secteur(optionnel)
Vérifiez que l’adapteur secteur est
correct. Ouvrez le couvercle en
caouchouc et branchez l’adapteur
secteur.
Procédures de pesage
1. Mettre en marche et arrêter la balance
Appuyez sur la touche
ON/OFF pour mettre en marche la balance. La balance
affiche tous les segments pendant quelques secondes et indique alors le zéro.
Appuyez de nouveau sur la touche
ON/OFF de nouveau pour arrêter la balance.
2. Choisir l’ unité de pesage
Appuyez sur la touche
UNITS pour choisir l’unité de pesage. La balance se mettra en
marche avec l’unité de pesage qui avait été utilisée quand elle a été arrêtée la dernière fois.
3. Pesage
Vérifiez que la lecture est bien zéro. Sinon, appuyez sur la touche
RE-ZERO pour
mettre l’affichage à zéro. Si vous utilisez un récipient pour pesage, placez le récipient
vide sur le plateau de pesage et appuyez sur la touche
RE-ZERO pour mettre l’affichage
à zéro.
Placez les objets devant être pesés sur le plateau de pesage ou dans le récipient.
Quand la lecture devient stable, l’indicateur STABLE
est affiché.
Fonctions
Operations for parameters and items
Entrée en mode
préréglé.
Éteignez la balance à l’aide de la touche
ON/OFF . Tout en appuyant
sur la touche RE-ZERO , appuyez sur la touche ON/OFF .
Sélection d’un élément Appuyez sur la touche UNITS .
Modification des paramètres. Appuyez sur la touche RE-ZERO .
Stockage des éléments
et sortie du mode.
Appuyez sur la touche UNITS jusqu’à l’affichage de
. Étéignez la balance à l’aide de la touche ON/OFF .
Liste des paramètres et des éléments
Éléments Paramètres
Fonction d’extinction
automatique
: désactivée. : activée.
Unités
ou , (livre), (once), (lb-oz, ),
(Taïwan, ), (joaillerie HK, )
Suivi du zéro : désactivé. : activé.
Virgule décimale : point ( . ). : virgule ( , ).
Initialisation
Les réglages d’usine sont stockés dans les paramètres.
: non utilisé. : restauration des réglages.
Message d’erreur
Surcharge. Enlevez les objets excessifs du plateau de pesage.
Balance est hors le gamme de zéro ou instable en démarrage.
Piles faibles. Changez les piles ou utilisez un adapteur secteur.
Haute tension. Utilisez l’adaptateur secteur spécifié.
Etalonnage
Veuillez visiter le website A&D(http://www.aandd.jp/).
1WMPD4001461C
Prise de l’adapteur continu
Ouvrir le couvercle en
caouchouc
4 piles nouvelles
(R20P / LR20 / D dimension
)
Logement des pile
s
Couvercle des pile
s
Tapón del adaptador de CA
bra el tapón de caucho.
Compartimiento de pilas
Cubierta del compartimient
o
de pila
s
Cuatro pilas nueva
s
(Tamaño R20P / LR20 / D
)
SJ-H 系列電子秤
使用說明書
注意事項
請避免將磅秤放置在陽光直射的地方。
請避免超重或負荷衝擊致使磅秤本身的損壞。
請在攝氏-10°C ~ 40°C,相對濕度不滿 85%的條件下,使用本磅秤。
請勿混用不同類型的電池,須同時全部一起更換。
若長期不使用,請將所有的電池卸下來。
僅指定使用 AC 變壓器 (AC 變壓器為選購配件)。
規格
SJ-1000H 1000 x 0.5 公克/ 2.2 x 0.001 磅/ 35 x 0.02 盎司/ 2.2 磅 x 0.1 盎司
SJ-2000H 2000 x 1 公克/ 4.4 x 0.002 磅/ 70 x 0.05 盎司/ 4.4磅 x 0.1 盎司
SJ-5000H 5000 x 2 公克/ 11 x 0.005 磅/ 176 x 0.1 盎司/ 11 l磅 x 0.1 盎司
SJ-5001H 5000 x 1 公克/ 11 x 0.002 磅/ 176 x 0.05 盎司/ 11 l磅 x 0.1 盎司
SJ-12KH 12 公斤 x 5 公克/ 26 x 0.01 磅/ 423 x 0.2 盎司/ 26 磅x 1 盎司
SJ-20KH 20 公斤 x 10 公克/ 44 x 0.02 磅/ 705 x 0.5 盎司/ 44 磅x 1 盎司
SJ-30KH 30 公斤 x 20 公克/ 66 x 0.05 磅/ 1058 x 1 盎司/ 66 磅x 1 盎司
電源 4 x “D" 尺寸電池 (不包含) 或 AC變壓器 (選購配件)
電池壽命 大約 2000 小時鹼性電池,在攝氏 20°C /華氏 68°F條件下
秤台尺寸 230 (寬) x 190 (長) 毫米 / 9.05 (寬) x 7.48 (長) 英吋
體積 265 (寬) x 250 (長) x 106 (高)毫米 / 10.4 (寬) x 9.8 (長) x 4.2 (高) 英吋
按鈕和顯示符號
ON/OFF 開啟磅秤的電源 開/關
RE-ZERO 設定顯示歸零
UNITS 更換重量單位(公斤)公克, 磅, 盎司或磅-盎司
符號 當讀數穩定時顯示
ZERO
符號 顯示磅秤歸零
NET
符號 顯示淨重
符號 顯示剩餘電量,僅在打開電源後顯示
安裝電池 / 連接 AC 變壓器
更換電池
滑動打開電池盒蓋並按下電池盒,
使固定鉤拖開插進4 個電池(D 尺
寸) 於電池盒 並請注意電池的極
性。
AC 變壓器 (選購配件)
請確認 AC 變壓器是否正確 打開
橡膠蓋並插入 AC 變壓器。
測量順序
1. 開啟磅秤的開關
按下
ON/OFF 按鍵到開的位置。 數秒鐘之間顯示磅秤的全區域,然後顯示歸零。
再按一下 ON/OFF 按鍵關閉電源。
2. 選擇測量重量單位
按下
UNITS 按鍵用以選擇重量單位。 磅秤將顯示上次所使用的重量單位。
3. 測量
確認歸零。 如果不是零,按一下
RE-ZERO 按鍵顯示歸零。 如果使用容器秤重,請將
空容器放在秤台上並按下 RE-ZERO 按鍵顯示歸零。
請將秤重的東西放在秤台上或容器中並確認出數字變化穩定而顯示出STABLE
示器。
機能
Operations for parameters and items
輸入至預先設定模式。
使用
ON/OFF 按鍵,關閉磅秤。按下 RE-ZERO 按鍵時,
請同時按下 ON/OFF 按鍵。
選擇項目。 按下 UNITS 按鍵。
變更參數。 按下 RE-ZERO 按鍵。
進行存儲並離開該模式。
請按下
UNITS 按鍵,直到顯示
使用 ON/OFF 按鍵,關閉磅秤。
參數與項目清單
項目 參數
自動關閉電源功能 :已停用。 :已啟用。
單位
(磅) (盎司) (磅-盎司
(台灣, ), (香港珠寶,
零位追蹤 :已停用。 :已啟用。
小數點 :點( . )。 :逗號( , )。
初始化
出廠設定已存儲至參數。
:未使用。 :回復至出廠設定。
錯誤訊息
超重 請取下秤台上的超重物品。
打開電源時磅秤超出了零的範圍或不穩定。
電池電量不足,請更換電池或使用 AC 變壓器。
高電壓。請使用指定的 AC 變壓器。
校正
請瀏覽 A&D 網站 (http://www.aandd.jp/)
3-23-14 Higashi-Ikebukuro,
Toshima-ku, Tokyo 170-0013 JAPAN
http://www.aandd.jp/
A&D Australasia Pty Ltd.
32 Dew Street, Thebarton, South
Australia 5031 AUSTRALIA
http://www.andmercury.com.au/
A&D ENGINEERING, INC.
1756 Automation Parkway, San
Jose, California 95131 U.S.A.
http://www.andonline.com/
A&D KOREA Limited
8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2
Yoido-dong, Youngdeungpo-ku,
Seoul, KOREA
http://www.andk.co.kr/
A&D INSTRUMENTS LTD.
Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon
Business Park, Abingdon, Oxon OX14 1DY
United Kingdom
http://www.aandd-eu.net/
A&D RUS Co.,ltd.
121357, Российская Федерация, г.Москва,
ул. Верейская, 112 Квартал Кунцево
http://www.aandd.ru
Balan
ç
a Digital da Série SJ-H
Instruções de Operação
Precauções
Evite instalar a balança sob a luz direta do sol.
Evite sobrecargas e impactos que poderiam danificar a escala.
Utilize a balança nas condições de -10°C ~ 40°C, com menos de 85% de umidade relativa.
Não misture pilhas de tipos diferentes. Troque todas as pilhas ao mesmo tempo.
Se a balança não for ser utilizada durante um longo período de tempo, retire as pilhas.
Utilize somente o adaptador de CA especificado para a balança (o adaptador de CA é
opcional).
Especificações
SJ-1000H 1000 x 0,5 g / 2,2 x 0,001 lb / 35 x 0,02 oz / 2,2 lb x 0,1 oz
SJ-2000H 2000 x 1 g / 4,4 x 0,002 lb / 70 x 0,05 oz / 4,4 lb x 0,1 oz
SJ-5000H 5000 x 2 g / 11 x 0,005 lb / 176 x 0,1 oz / 11 lb x 0,1 oz
SJ-5001H 5000 x 1 g / 11 x 0,002 lb / 176 x 0,05 oz / 11 lb x 0,1 oz
SJ-12KH 12 kg x 5 g / 26 x 0,01 lb / 423 x 0,2 oz / 26 lb x 1 oz
SJ-20KH 20 kg x 10 g / 44 x 0.02 lb / 705 x 0.5 oz / 44 lb x 1 oz
SJ-30KH 30 kg x 20 g / 66 x 0.05 lb / 1058 x 1 oz / 66 lb x 1 oz
Energia Pilha de tamanho “D” x 4 (não incluídas) ou adaptador de CA (opção)
Vida útil das pilhas Aproximadamente 2000 horas com pilhas alcalinas a 20°C
Tamanho do prato 230 (L) x 190 (P) mm / 9,05 (L) x 7,48 (P) polegadas
Dimenes 265 (L) x 250 (P) x 106 (A) mm / 10,4 (L) x 9,8 (P) x 4,2 (A) polegadas
Teclas e símbolos do mostrador
Tecla
ON/OFF Liga/desliga a balança.
Tecla RE-ZERO Reposiciona o mostrador a zero.
Tecla UNITS Muda as unidades de pesagem, (k)g, lb, oz ou lb-oz.
Símbolo Indica quando a leitura está estável.
Símbolo ZERO
Indica quando a reposição a zero da balança está orreta.
Símbolo NET
Indica quando o peso líquido está exibido.
Símbolo
Nível restante de energia das pilhas, mostrado somente quando a
balança é ligada.
Instalação das pilhas / Conexão do adaptador de CA
Instalação e troca das pilhas
Deslize a tampa do compartimento
das pilhas para baixo para abri-la,
e empurre a caixa das pilhas para
desbloquear e retirá-la. Coloque 4
pilhas (tamanho D) na caixa de
pilhas, tomando muito cuidado
com as polaridades.
Adaptador de CA (opcional)
Certifique-se de que o adaptador
de CA seja do tipo correto. Abra a
cobertura de borracha e conecte o
adaptador de CA.
Procedimentos de pesagem
1. Ligue / desligue a escala.
Pressione a tecla
ON/OFF para ligar a balança. A balança exibe todos os segmentos
durante alguns segundos e, em seguida, mostra zero. Pressione a tecla ON/OFF de
novo para desligar a balança.
2. Selecione a unidade de pesagem
Pressione a teclas
UNITS para selecionar a unidade de pesagem A balança é ligada
com a unidade de pesagem que foi utilizada na última vez que foi desligada.
3. Pesagem
Certifique-se de que a leitura seja zero. Se não for, pressione a tecla
RE-ZERO para
reposicionar o mostrador a zero. Se você utilizar um recipiente para pesagem, coloque o
recipiente vazio no prato de pesagem e pressione a tecla
RE-ZERO para reposicionar o
mostrador a zero.
Coloque os objetos a serem pesados no prato ou no recipiente. Quando a leitura se
estabilizar, o indicador STABLE
será exibido.
Funções
Operações para parâmetros e itens
Entrar no modo
predefinido.
Desligue a balança utilizando a tecla
ON/OFF . Mantendo
premida a tecla RE-ZERO , prima a tecla ON/OFF .
Selecionar um item. Prima a tecla UNITS .
Mudar o parâmetro. Prima a tecla RE-ZERO .
Guardá-los e
sair do modo.
Prima a tecla UNITS até visualizar .
Desligue a balança utilizando a tecla ON/OFF .
Lista dos parâmetros e itens
Itens Parâmetros
Função de desactivação
automática
: Desactivada. : Activada.
Unidades
ou , (Libra), (Onça), (lb-oz, ),
(Taiwan, ), (HK jewelry, )
Rastreio zero : Desactivado. : Activado.
Ponto decimal : Ponto ( . ). : Vírgula ( , ).
Inicialização
As definições de fábrica são guardadas nos parâmetros.
: Não utilizadas. : Restauradas.
Mensagem de erro
Sobrecarga. Retire a carga excedente do prato de pesagem.
A balança está fora do intervalo zero ou instável após ser ligada.
Pilhas fracas. Troque as pilhas ou utilize o adaptador de CA.
Alta tensão. Utilize o adaptador de CA especificado.
Calibração
Visite o site da A&D na Web (http://www.aandd.jp/).
Цифровые весы серии SJ-H
Инструкция по использованию
Внимание
Избегайте располагать весы в месте воздействия прямых солнечных лучей.
Избегайте перезагружать или резко загружать весы, так как это может привести к
повреждению весов. ( Используйте весы в условиях-10°C ~ 40°C, меньше 85%
относительной влажности.)
Не смешивайте разные типы батареек. Производите замену сразу всех батареек.
В случае длительного перерыва в использовании весов достаньте все батарейки из весов.
Используйте только специальный адаптер питания для весов (адаптер питания
продается отдельно).
Спецификации
SJ-1000H 1000 x 0.5 гр / 2.2 x 0.001 фунт / 35 x 0.02 oz / 2.2 фунт x 0.1 унция
SJ-2000H 2000 x 1 гр / 4.4 x 0.002 фунт/ 70 x 0.05 унция/ 4.4 фунт x 0.1унция
SJ-5000H 5000 x 2 гр / 11 x 0.005 фунт/ 176 x 0.1 унция/ 11 фунт x 0.1унция
SJ-5001H 5000 x 1 гр / 11 x 0.002 фунт/ 176 x 0.05 унция/ 11 фунт x 0.1унция
SJ-12KH 12 кг x 5 гр / 26 x 0.01фунт/ 423 x 0.2 унция/ 26 фунт x 1 унция
SJ-20KH 20 кг x 10 гр / 44 x 0.02 фунт / 705 x 0.5 унция / 44 фунт x 1 унция
SJ-30KH 30 кг x 20 гр / 66 x 0.05 фунт / 1058 x 1 унция / 66 фунт x 1 унция
Питание 4 батарейки размера “D” (не прилагаются ) или адаптер питания
(продается отдельно
)
Срок службы батареек Приблизительно 2000 часов для щелочных батареек при 20°C / 68°F
Размер чашки весов 230 (Ширина) x 190 (Длина) мм / 9.05 (Ширина) x 7.48 (Длина) дюйм.
Измерения 265 (Ширина) x 250 (Длина) x 106 (Высота) миллиметр /
10.4 (Ширина) x 9.8 (Длина) x 4.2 (Высота) дюйм
Кнопки и символы Дисплея
Кнопка
ON/OFF Включает/выключает питание весов.
Кнопка RE-ZERO Устанавливает дисплей на ноль.
Кнопка UNITS Меняет единицы веса (к)г, фунты, унции или фунты-унции.
Символ Загорается при стабильном показателе.
Символ ZERO
Загорается при правильности нулевой точки.
Символ NET
Загорается при отображении веса нетто.
Символ
Уровень зарядки батареек, отображается только после
включения питания.
Установка батареек/ Подсоединение адаптера питания.
Установка / Замена батареек.
Сместите крышку батареек вниз,
надавите на отделение батареек и
снимите его. Вставьте 4 батарейки
(размер D) в отделение батареек.
Обратите особое внимание на
совпадение полюсов.
Адаптер питания
(продается отдельно)
Убедитесь в соответствии
адаптера питания параметрам
вашей сети. Откройте резиновую
крышку и подсоедините адаптер
питания.
Процесс взвешивания
1. Turn on / off the scale
Нажмите кнопку
ON/OFF для включения. Весы отобразят все сегменты на несколько
секунд и покажут ноль. Нажмите кнопку ON/OFF снова для выключения.
2. Выберите единицу взвешивания
Нажмите кнопку
UNITS для выбора единицы взвешивания. Весы начнут взвешивать в
той единице измерения, которая была выбрана перед выключением в последний раз.
3. Взвешивание
Убедитесь в показателе ноль. В противном случае нажмите кнопку
RE-ZERO для
отображения нуля на дисплее. В случае использования упаковки для взвешивания
установите пустую упаковку на чашу весов и нажмите кнопку RE-ZERO для
отображения нуля на дисплее.
Поместите объекты для взвешивания на чашу весов или в упаковку. При
стабилизации показателя отобразится индикатор STABLE
.
Функции
Операции для параметров и пунктов
Режим предустановки
Выключите весы, используя кнопку
ON/OFF . Удерживая
нажатой кнопку RE-ZERO , нажмите кнопку ON/OFF .
Выбор пункта Нажмите кнопку UNITS .
Смена параметра Нажмите кнопку RE-ZERO .
Сохранение настроек и
выход из режима
Нажимайте на кнопку UNITS , пока не появится .
Выключите весы, используя кнопку ON/OFF .
Список параметров и пунктов
Пункты Параметры
Автоматическое
отключение питания
: Отключено. : Включено.
Единицы измерения
or , (Фунт), (Унция), (фунт-унция, ),
(Бас (Тайвань), ), (Таел (Гонконг), )
Отслеживание нуля : Отключено. : Включено.
Десятичная точка : Точка ( . ). : Запятая ( , ).
Инициализация
Настройки по умолчанию сохранены в параметрах.
: Не используются. : Восстановлены.
Сообщения об ошибках
Перегруз. Удалите лишний груз с чаши весов.
Нулевая точка смещена или нестабильны при включенном питании.
Слабые батарейки. Замените батарейки или используйте адаптер питания.
Высокое напряжение. Используйте указанный адаптер питания.
Проверка
Посетите сайт (http://www.aandd.jp/).
Bilancia digitale della serie SJ-H
Istruzioni per l'uso
Avvertenze
Evitate di esporre la bilancia alla luce solare diretta.
Evitate di sottoporre la bilancia a sovraccarico e a forti urti, poiché si potrebbe danneggiare.
Usate la bilancia tra -10°C e 40°C di temperatura e a un'umidità relativa inferiore all'85%.
Non usate contemporaneamente batterie di tipo diverso. Le batterie devono essere sempre
sostituite tutte insieme.
Rimuovete le batterie qualora non intendiate usare la bilancia per lungo tempo.
Usate esclusivamente l'adattatore di rete CA specificato (non fornito in dotazione alla bilancia).
Caratteristiche tecniche
SJ-1000H 1000 x 0,5 g / 2,2 x 0,001 lb / 35 x 0,02 oz / 2,2 lb x 0,1 oz
SJ-2000H 2000 x 1 g / 4,4 x 0,002 lb / 70 x 0,05 oz / 4,4 lb x 0,1 oz
SJ-5000H 5000 x 2 g / 11 x 0,005 lb / 176 x 0,1 oz / 11 lb x 0,1 oz
SJ-5001H 5000 x 1 g / 11 x 0,002 lb / 176 x 0,05 oz / 11 lb x 0,1 oz
SJ-12KH 12 kg x 5 g / 26 x 0,01 lb / 423 x 0,2 oz / 26 lb x 1 oz
SJ-20KH 20 kg x 10 g / 44 x 0.02 lb / 705 x 0.5 oz / 44 lb x 1 oz
SJ-30KH 30 kg x 20 g / 66 x 0.05 lb / 1058 x 1 oz / 66 lb x 1 oz
Alimentazione: 4 batterie di formato “D” (non fornite in dotazione) o
adattatore di rete CA (opzione)
Durata delle batterie: circa 2000 ore con batterie alcaline alla temperatura di 20°C.
Dimensioni del piatto: 230 (L) x 190 (P) mm / 9.1 (L) x 7.5 (P) in.
Dimensioni della bilancia: 265 (L) x 250 (P) x 106 (A) mm / 10.4 (L) x 9.8 (P) x 4.2 (A) in.
Tasti e indicazioni
Tasto
ON/OFF accende e spegne la bilancia.
Tasto RE-ZERO azzera il valore di pesatura visualizzato.
Tasto UNITS seleziona l'unità di pesatura, (k)g, lb, oz o lb-oz.
Simbolo indica la stabilità della lettura.
Simbolo ZERO
indica che il punto di zero della bilancia è correttamente impostato.
Simbolo NET
indica che è visualizzato il peso netto.
Simbolo
carica residua della batteria; appare esclusivamente dopo
l'accensione della bilancia.
Inserimento delle batterie/Collegamento dell'adattatore di rete CA
Inserimento/Sostituzione delle batterie
Aprite il coperchio delle batterie
facendolo scorrere verso il basso e
quindi premete il porta-batterie per
sbloccarlo ed estrarlo. Inserite nel
porta-batterie 4 batterie di formato D
prestando molta attenzione al corretto
allineamento delle polarità.
Adattatore di rete CA (opzione)
Verificate innanzi tutto che l'adattatore
di rete CA sia del tipo corretto. Aprite
il cappuccio di gomma e collegate
l'adattatore alla presa.
Procedura di pesatura
1. Per accendere/spegnere la bilancia
Per accenderla premete il tasto
ON/OFF . La bilancia mostrerà per alcuni secondi tutte
le indicazioni e quindi il valore zero. Per spegnere la bilancia premete nuovamente il
tasto
ON/OFF .
2. Selezione dell'unità di pesatura
Per selezionare l'unità di pesatura desiderata premete il tasto
UNITS . Alla riaccensione
la bilancia s'imposta automaticamente sull'unità di pesatura selezionata prima dell'ultimo
spegnimento.
3. Pesatura
Verificate innanzi tutto che la bilancia visualizzi il valore zero. Se non visualizza il
valore zero premete il tasto
RE-ZERO . Se per la pesatura si fa uso di un contenitore,
è innanzi RE-ZERO per azzerarne la lettura.
Ponete sul piatto o nel container il materiale da pesare. Quando la lettura diviene
stabile appare l'indicatore STABLE
.
Funzione
Operazioni relative a parametri e voci
Accesso alla modalità
preimpostata.
Spegnere la bilancia mediante il tasto
ON/OFF . Mentre si
preme il tasto RE-ZERO , premere il tasto ON/OFF .
Selezione di una voce. Premere il tasto UNITS .
Modifica del parametro. Premere il tasto RE-ZERO .
Memorizzazione dei
parametri e chiusura
della modalità.
Premere il tasto
UNITS fino a visualizzare .
Spegnere la bilancia mediante il tasto ON/OFF .
Elenco di parametri e voci
Voci Parametri
Funzione di spegnimento
automatico
: disattivata. : attivata.
Unità
o , (libbra), (oncia), (lb-oz, ),
(Taiwan, ), (HK Jewelry, )
Regolazione dello zero : attivato. : disattivato.
Separatore decimale : punto ( . ). : virgola( , ).
Inizializzazione
Le impostazioni di fabbrica vengono memorizzate nei parametri.
: non utilizzata. : ripristinate.
Messaggio d'errore
Sovraccarico. Rimuovete dal piatto il peso in eccesso.
La bilancia non è correttamente azzerata oppure all'accensione è instabile.
Batterie scariche. Sostituitele oppure usate l'adattatore di rete CA.
Alta tensione. Utilizzare l'adattatore di rete CA specificato.
Calibrazione
Vi preghiamo di visitare il sito A&D all'indirizzo (http://www.aandd.jp/).
A
C 變壓器
打開橡膠蓋
電池盒
個新電池
(R20P / LR20 / D 尺寸
)
電池蓋
Chinese
Italian
Portuguese
Russian
Spinotto dell'adattatore CA
A
prire il cappuccio di gomm
a
Porta-batteri
e
Coperchio delle batteri
e
Quattro nuove batteri
e
(R20P/LR20/ Formato D
)
Plugue do adaptador de CA
A
bra a cobertura de borrach
a
Caixa das pilha
s
Tampa do compart das pilha
s
Quatro pilhas novas
(R20P / LR20 / Tamanho D
)
Подсоединение адаптера питания
Откройте резиновую крышку
Отсек для батарее
к
Крышка отсек для батарее
к
Четыре новые батарейки
(R20P / LR20 / размер D
)

Transcripción de documentos

Cautions ‰ ‰ ‰ ‰ ‰ ‰ Consignes d’exploitation Balance compacte numérique de série SJ-H SJ-H series Digital Scale Operating Instructions Avoid installing the scale in direct sunlight. Avoid over / shock load that could cause damage to the scale. Use the scale under conditions of -10°C ~ 40°C, less than 85% R.H. Do not mix the type of batteries. Replace the batteries all together. If the scale is not to be used for a long period of time, remove all batteries. Use only specified AC adapter for the scale (AC adapter is optional). SJ-1000H SJ-2000H SJ-5000H SJ-5001H SJ-12KH SJ-20KH SJ-30KH Power Battery life Pan size Dimensions Keys and Symbols ON/OFF key RE-ZERO key UNITS key Symbol Symbol ZERO Symbol NET Symbol ‰ SJ-1000H 1000 x 0,5 g / 2,2 x 0,001 lb / 35 x 0,02 oz / 2,2 lb x 0,1 oz SJ-2000H 2000 x 1 g / 4,4 x 0,002 lb / 70 x 0,05 oz / 4,4 lb x 0,1 oz SJ-5000H 5000 x 2 g / 11 x 0,005 lb / 176 x 0,1 oz / 11 lb x 0,1 oz SJ-5001H 5000 x 1 g / 11 x 0,002 lb / 176 x 0,05 oz / 11 lb x 0,1 oz SJ-12KH 12 kg x 5 g / 26 x 0,01 lb / 423 x 0,2 oz / 26 lb x 1 oz SJ-20KH 20 kg x 10 g / 44 x 0.02 lb / 705 x 0.5 oz / 44 lb x 1 oz SJ-30KH 30 kg x 20 g / 66 x 0.05 lb / 1058 x 1 oz / 66 lb x 1 oz Puissance 4 piles de format “D” (non inclues) ou adapteur secteur (option) Durée de vie des piles Approximativement 2000 heures avec des piles alkalines à 20°C/68°F Dimensions du plateau de pesage 230 (Largeur)x 190 (Profondeur) mm / 9,05 (L) x 7,48 (P) pouces Dimensions 265 (Largeur) x 250 (Profondeur) x 106 (Hauteur)mm / 10.4 (L) x 9.8 (P) x 4.2 (H) pouces Mise en place/Remplacement des piles Glissez le couvercle de logement des piles en bas pour ouvrir, et poussez le logement des piles pour le décrocher et le tirer. Insérez 4piles(D) dans le logement des piles, prenez soin particulier aux polarités. Battery cover AC adapter plug 3. Weighing Verify the reading is zero. If not, press the RE-ZERO key to zero the display. If you use a container for weighing, place an empty container on the weighing pan and press the RE-ZERO key to zero the display. Place the objects to be weighed on the pan or in the container. When the reading is displayed. becomes stable, the STABLE indicator Functions Operations for parameters and items Entering to the preset Turn off the scale using the ON/OFF key. While pressing mode. the RE-ZERO key, press the ON/OFF key. Selecting a item. Press the UNITS key. Changing the parameter. Press the RE-ZERO key. Storing them and Press the UNITS key until displaying . Turn off the scale using the ON/OFF key. exiting the mode. List of parameters and items Items Parameters Auto power off function : Disabled. : Enabled. or , (Pound), (Ounce), (lb-oz, Units (Taiwan, ), (HK jewelry, ) Zero tracking : Disabled. : Enabled. Decimal point : Dot( ). : Comma( ). The factory settings are stored into parameters. Initialization : Not used. : Restored them. ), , Error message Overload. Remove the objects from the pan. The scale is out of zero range or unstable when powered on. Low battery. Replace the batteries or use the AC adapter. High voltage. Use the specified AC adapter. 2. Choisir l’ unité de pesage Appuyez sur la touche UNITS pour choisir l’unité de pesage. La balance se mettra en marche avec l’unité de pesage qui avait été utilisée quand elle a été arrêtée la dernière fois. 3. Pesage Vérifiez que la lecture est bien zéro. Sinon, appuyez sur la touche RE-ZERO pour mettre l’affichage à zéro. Si vous utilisez un récipient pour pesage, placez le récipient vide sur le plateau de pesage et appuyez sur la touche RE-ZERO pour mettre l’affichage à zéro. Placez les objets devant être pesés sur le plateau de pesage ou dans le récipient. est affiché. Quand la lecture devient stable, l’indicateur STABLE Fonctions English Technische Daten SJ-1000H SJ-2000H SJ-5000H SJ-5001H SJ-12KH SJ-20KH SJ-30KH Strom Batterielebensdauer Schalengröße Abmessungen ‰ ‰ ‰ ‰ ‰ Evite instalar la balanza en un lugar expuesto a la luz solar directa. Evite la sobrecarga o impactos que puedan causar daño a la balanza. Utilice la balanza a una temperatura ambiente de -10°C ~ 40°C, y humedad relativa menos de 85%. No mezcle diferentes tipos de pilas. Reemplace todas las pilas con las nuevas. Si la balanza no va a utilizarse por un período prolongado, retire todas las pilas. Utilice sólo el adaptador de CA destinado a esta balanza (el adaptador de CA es optativo). Especificaciones SJ-1000H 1000 x 0.5 g / 2.2 x 0.001 lb / 35 x 0.02 oz / 2.2 lb x 0.1 oz SJ-2000H 2000 x 1 g / 4.4 x 0.002 lb / 70 x 0.05 oz / 4.4 lb x 0.1 oz SJ-5000H 5000 x 2 g / 11 x 0.005 lb / 176 x 0.1 oz / 11 lb x 0.1 oz SJ-5001H 5000 x 1 g / 11 x 0.002 lb / 176 x 0.05 oz / 11 lb x 0.1 oz SJ-12KH 12 kg x 5 g / 26 x 0.01 lb / 423 x 0.2 oz / 26 lb x 1 oz SJ-20KH 20 kg x 10 g / 44 x 0.02 lb / 705 x 0.5 oz / 44 lb x 1 oz SJ-30KH 30 kg x 20 g / 66 x 0.05 lb / 1058 x 1 oz / 66 lb x 1 oz Alimentación 4 pilas de tamaño “D” (éstas no están incluidas) o adaptador de CA (opción) Vida útil de pilas Aproximadamente 2000 horas con las pilas alcalinas a 20°C / 68°F Tamaño del platillo de pesaje 230 (An) x 190 (Pr) mm / 9.05 (An) x 7.48 (Pr) pulgadas. Dimensiones 265 (An) x 250 (Pr) x 106 (Al)mm / 10.4 (An) x 9.8 (Pr) x 4.2 (Al) pulgadas. 1000 x 0,5 g / 2,2 x 0,001 lb / 35 x 0,02 oz / 2,2 lb x 0,1 oz 2000 x 1 g / 4,4 x 0,002 lb / 70 x 0,05 oz / 4,4 lb x 0,1 oz 5000 x 2 g / 11 x 0,005 lb / 176 x 0,1 oz / 11 lb x 0,1 oz 5000 x 1 g / 11 x 0,002 lb / 176 x 0,05 oz / 11 lb x 0,1 oz 12 kg x 5 g / 26 x 0,01 lb / 423 x 0,2 oz / 26 lb x 1 oz 20 kg x 10 g / 44 x 0.02 lb / 705 x 0.5 oz / 44 lb x 1 oz 30 kg x 20 g / 66 x 0.05 lb / 1058 x 1 oz / 66 lb x 1 oz 4 x "D"-Batterien (nicht mitgeliefert) oder Netzteil (Option) Etwa 2000 Stunden mit Alkalibatterien bei 20°C 230 (B) x 190 (T) mm 265 (B) x 250 (T) x 106 (H) mm Tastenschalter und Displaysymbole ON/OFF -Taste Schaltet den Betriebsstrom für die Waage ein/aus. RE-ZERO -Taste Stellt die Anzeige auf Null und tariert. UNITS -Taste Schaltet die Wiegeeinheiten zwischen (k)g, lb, oz oder lb-oz um. Symbol Zeigt an, wenn das Wägeergebnis stabil ist. Zeigt an, wenn die Nullstellung der Waage korrekt ist. Symbol ZERO Erscheint, wenn das NETTO-Gewicht angezeigt wird. Symbol NET Symbol Batterieanzeige. Einsetzen von Batterien / Anschließen des Netzteils Interruptores y símbolos que aparecen en el visualizador Interruptor destinado a encender o apagar la balanza. Interruptor ON/OFF Interruptor RE-ZERO Ajusta la lectura del visualizador a cero. Interruptor UNITS Cambia las unidades de pesaje a (k)g, oz o lb-oz. Indica cuando la lectura está estable. Símbolo Indica cuando la escala cero es correcta. Símbolo ZERO Indica cuando se visualiza el peso neto. Símbolo NET Indicador de la batería. Símbolo Instalación de pilas / Conexión del adaptador de CA Instalación / Reemplazo de las pilas Deslice la cubierta del compartimiento Compartimiento de pilas de pilas hacia abajo para abrir el compartimiento, y empuje la caja de pilas para extraerla y sáquela. Inserte 4 pilas (tamaño D) en la caja de pilas, respetando las polaridades de las pilas. Cubierta del compartimiento Adaptador de CA (optativo) de pilas Cuatro pilas nuevas Verifique que el adaptador de CA es (Tamaño R20P / LR20 / D) correcto. Abra el tapón de caucho y Abra el tapón de caucho. conecte el adaptador de CA. Batteriefach Batteriefachdeckel Vier neue Batterien (Format R20P / LR20 / D) Gummikappe öffnen. Wiegeverfahren Netzteilstecker 1. Ein-/Ausschalten der Waage Drücken Sie die ON/OFF -Taste zum Einschalten. Die Waage zeigt einige Sekunden lang alle Segmente an und zeigt dann Null. Drücken Sie die ON/OFF -Taste erneut zum Ausschalten. Tapón del adaptador de CA Procedimientos de pesaje 1. Encendido/apagado de la balanza Presione el interruptor ON/OFF para encenderla. El visualizador de la balanza enciende todos los segmentos por unos segundos y luego muestra cero. Vuelva a presionar el interruptor ON/OFF para apagarla. 2. Die Wiege-Einheit wählen Drücken Sie die UNITS -Taste zum Wählen der Wiege-Einheit. Die Waage schaltet mit der Wiege-Einheit ein, die bei der letzten Benutzung verwendet wurde. 2. Seleccione la unidad de pesaje. Presione el interruptor UNITS para seleccionar la unidad de pesaje. El visualizador indica la unidad de pesaje que ha sido utilizada cuando ésta fue apagada la última vez. 3. Wiegen Prüfen Sie, ob die Ablesung Null ist. Wenn nicht, drücken Sie die RE-ZERO -Taste, um das Display auf Null zu schalten. Wenn Sie einen Behälter zum Wiegen verwenden, setzen Sie einen leeren Behälter auf die Wiegewanne und drücken dann die RE-ZERO -Taste, um das Display auf Null zu schalten. Legen Sie die zu wiegenden Objekte auf die Wiegewanne oder in den Behälter. Wenn die . Ablesung stabil wird, erscheint die Anzeige 3. Pesaje Asegúrese de que la lectura sea cero. Si no, presione el interruptor RE-ZERO para ajustarla a cero. Si desea utilizar un contenedor para pesaje, coloque el contenedor vacío sobre el platillo de pesaje y presione el interruptor RE-ZERO para ajustar el visualizador a cero. Coloque los objetos a ser pesados sobre el platillo o en el . contenedor. Cuando la lectura se quede estable, se visualiza STABLE Funktionen Operaciones con parámetros y elementos Acceder al modo Apague la balanza utilizando el interruptor ON/OFF . Mientras mantiene presionado el interruptor RE-ZERO , predeterminado. presione el interruptor ON/OFF . Seleccionar un elemento. Presione el interruptor UNITS . Cambiar el parámetro. Presione el interruptor RE-ZERO . Almacenarlo y Presione el interruptor UNITS hasta que aparezca salir del modo. Apague la balanza utilizando el interruptor ON/OFF . Funciones Operations for parameters and items Entrée en mode Éteignez la balance à l’aide de la touche ON/OFF . Tout en appuyant préréglé. sur la touche RE-ZERO , appuyez sur la touche ON/OFF . Sélection d’un élément Appuyez sur la touche UNITS . Modification des paramètres. Appuyez sur la touche RE-ZERO . Stockage des éléments Appuyez sur la touche UNITS jusqu’à l’affichage de et sortie du mode. . Étéignez la balance à l’aide de la touche ON/OFF . Bedienungsvorgänge für Parameter und Elemente Den Voreinstellungs-Modus Die Waage mit der ON/OFF -Taste ausschalten. aufrufen. Die RE-ZERO -Taste gedrückt halten und gleichzeitig die ON/OFF -Taste drücken. Ein Element wählen. Die UNITS -Taste drücken. Den Parameter ändern. Die RE-ZERO -Taste drücken. Speichern und den Die UNITS -Taste drücken, bis angezeigt wird. Modus verlassen. Die Waage mit der ON/OFF -Taste ausschalten. Liste des paramètres et des éléments Éléments Paramètres Fonction d’extinction : désactivée. : activée. automatique ou , (livre), (once), (lb-oz, ), Unités (Taïwan, ), (joaillerie HK, ) Suivi du zéro : désactivé. : activé. Virgule décimale : point ( ). : virgule ( ). Les réglages d’usine sont stockés dans les paramètres. Initialisation : non utilisé. : restauration des réglages. Liste der Parameter und Elemente Elemente Parameter Automatische : Deaktiviert. : Aktiviert. Ausschaltfunktion oder , (Pfund), (Unze), (lb-oz, ), Einheiten (Taiwan, ), (HK Schmuck, ) Null-Verfolgung : Deaktiviert. : Aktiviert. Dezimalstelle : Punkt ( ). : Komma ( ). Die Werkseinstellungen werden in den Parametern gespeichert. Initialisierung : Nicht verwenden. : Wiederherstellen. Message d’erreur Surcharge. Enlevez les objets excessifs du plateau de pesage. Balance est hors le gamme de zéro ou instable en démarrage. Piles faibles. Changez les piles ou utilisez un adapteur secteur. Haute tension. Utilisez l’adaptateur secteur spécifié. Fehlermeldung Überlast. Entfernen Sie Überlast von der Wiegewanne. Die Waage ist beim Einschalten außerhalb des Nullbereichs oder instabil. LSchwache Batterie. Ersetzen Sie die Batterien oder verwenden Sie das Netzteil. Hochspannung. Das angegebene Netzteil verwenden. Mensajes de error Sobrecarga. Retire la carga excesiva del platillo de pesaje. La balanza está fuera de la gama cero o está inestable cuando se enciende la balanza. Pilas débiles. Reemplace todas las pilas con las nuevas o utilice el adaptador de CA. Alto voltaje. Utilice el adaptador de CA especificado. Kalibrierung Bitte besuchen Sie die Website von A&D (http://www.aandd.jp/). Calibración Visite por favor el sitio WEB de A&D (http://www.aandd.jp/). . Calibration Please visit the A&D website (http://www.aandd.jp/). ‰ Prüfen Sie, ob das Netzteil richtig ist. Öffnen Sie die Gummikappe und stecken das Netzteil ein. 1. Mettre en marche et arrêter la balance Appuyez sur la touche ON/OFF pour mettre en marche la balance. La balance affiche tous les segments pendant quelques secondes et indique alors le zéro. Appuyez de nouveau sur la touche ON/OFF de nouveau pour arrêter la balance. 2. Select the weighing unit Press the UNITS key to select weighing unit. The scale will power up with the weighing unit that had been used when turned off last time. ‰ Die Waage nicht im direkten Sonnenlicht aufstellen. Starke Erschütterungen vermeiden, da diese die Waage beschädigen können. Die Waage bei Temperaturen von -10°C bis 40°C und weniger als 85% relativer Luftfeuchtigkeit betreiben. Nicht verschiedene Sorten von Batterien mischen. Die Batterien immer gemeinsam ersetzen. Wenn die Waage längere Zeit über nicht verwendet werden soll, alle Batterien entnehmen. Nur das vorgeschriebene Netzteil für die Waage verwenden (das Netzteil ist Sonderzubehör). Netzteil (optional) Prise de l’adapteur continu Procédures de pesage 1. Turn on / off the scale Press the ON/OFF key to turn on. The scale displays all segments for a few seconds and then shows zero. Press the ON/OFF key again to turn off. ‰ Einsetzen/Ersetzen von Batterien Schieben Sie den Batteriekastendeckel zum Öffnen nach unten und drücken Sie den Batteriekasten zum Lösen und Herausziehen. Setzen Sie 4 Batterien (Format D) in den Batteriekasten und achten Sie auf die richtige Polung. Logement des piles Adapteur secteur(optionnel) Couvercle des piles 4 piles nouvelles Vérifiez que l’adapteur secteur est (R20P / LR20 / D dimension) correct. Ouvrez le couvercle en caouchouc et branchez l’adapteur Ouvrir le couvercle en secteur. caouchouc New four batteries (R20P / LR20 / D size) ‰ ‰ Spécifications Mise en place des piles /Mise en marche de l’adapteur secteur Open rubber cap. 1WMPD4001461C Évitez d'installer la balance en plein soleil. Évitez une charge excessive et /ou un choc qui pourrait causer des dommages à la balance. Utilisez la balance dans les conditions de -10°C à 40°C, au-dessous de 85% H.R. Ne mélangez pas de types de piles. Remplacez toutes les piles en même temps. Si la balance ne doit pas être utilisée pendant une longue période, enlevez toutes les piles. N’utilisez que l’adapteur secteur pour la balance. (L’adapteur secteur est optionnel). Cléf d’interrupteur et Symboles d’affichage Mise en marche et arrêt de la balance. Touche ON/OFF Touche RE-ZERO Met l’affichage à zéro. Touche UNITS Change les unités de pesage, (k)g, lb, oz ou lb-oz. Symbole Indique quand la lecture est stable. Indique quand le zéro de la balance est correct. Symbole ZERO Symbole NET Indique quand le pesage net est affiché. indicateur de batterie. Symbole Battery box . ‰ ‰ Installing batteries / Connecting the AC adapter Weighing procedures Precauciones ‰ ‰ Turns the scale power on/off. Sets the display to zero. Changes weighing units, (k)g, lb, oz or lb-oz. Indicates when the reading is stable. Indicates when the scale zero is correct. Indicates when net weight is displayed. Battery indicator. AC adapter (optional) Verify that the AC adapter is correct. Open the rubber cap and plug the AC adapter. Vorsichtsmaßnahmen ‰ ‰ 1000 x 0.5 g / 2.2 x 0.001 lb / 35 x 0.02 oz / 2.2 lb x 0.1 oz 2000 x 1 g / 4.4 x 0.002 lb / 70 x 0.05 oz / 4.4 lb x 0.1 oz 5000 x 2 g / 11 x 0.005 lb / 176 x 0.1 oz / 11 lb x 0.1 oz 5000 x 1 g / 11 x 0.002 lb / 176 x 0.05 oz / 11 lb x 0.1 oz 12 kg x 5 g / 26 x 0.01 lb / 423 x 0.2 oz / 26 lb x 1 oz 20 kg x 10 g / 44 x 0.02 lb / 705 x 0.5 oz / 44 lb x 1 oz 30 kg x 20 g / 66 x 0.05 lb / 1058 x 1 oz / 66 lb x 1 oz 4 x “D” size batteries (not included) or AC adapter (option) Approximately 2000 hours with alkaline cells at 20°C / 68°F 230 (W) x 190 (D) mm / 9.1 (W) x 7.5 (D) in. 265 (W) x 250 (D) x 106 (H)mm / 10.4 (W) x 9.8 (D) x 4.2 (H) in. Installing / Replacing Batteries Slide the battery cover downward to open, and push the battery box to unhook and pull it out. Insert 4 batteries (D size) into the battery box, taking extreme care of the polarities. Remarques ‰ Specifications Instrucciones de Operación para la balanza digital, serie SJ-H SJ-H-Serie Digitalwaage Bedienungsanleitung Etalonnage Veuillez visiter le website A&D(http://www.aandd.jp/). , French . , German . Lista de parámetros y elementos Elementos Parámetros Función de apagado : Desactivado. : Activado. automático Unidades o , (libra), (onza), (libra-onza, ), (tael Taiwán, ), (tael Hong Kong, ) Seguimiento de cero : Desactivado. : Activado. Separador decimal : Punto ( ). : Coma ( ). Inicialización Los valores de fábrica se almacenan en los parámetros. : No usados. : Restaurados. . , Spanish Bilancia digitale della serie SJ-H Istruzioni per l'uso Avvertenze Precauções ‰ ‰ ‰ ‰ ‰ ‰ ‰ Evitate di esporre la bilancia alla luce solare diretta. Evitate di sottoporre la bilancia a sovraccarico e a forti urti, poiché si potrebbe danneggiare. Usate la bilancia tra -10°C e 40°C di temperatura e a un'umidità relativa inferiore all'85%. Non usate contemporaneamente batterie di tipo diverso. Le batterie devono essere sempre sostituite tutte insieme. Rimuovete le batterie qualora non intendiate usare la bilancia per lungo tempo. Usate esclusivamente l'adattatore di rete CA specificato (non fornito in dotazione alla bilancia). Caratteristiche tecniche SJ-1000H SJ-2000H SJ-5000H SJ-5001H SJ-12KH SJ-20KH SJ-30KH Alimentazione: Durata delle batterie: Dimensioni del piatto: Dimensioni della bilancia: Tasti e indicazioni Tasto ON/OFF Tasto RE-ZERO Tasto UNITS Simbolo Simbolo ZERO Simbolo NET Simbolo 1000 x 0,5 g / 2,2 x 0,001 lb / 35 x 0,02 oz / 2,2 lb x 0,1 oz 2000 x 1 g / 4,4 x 0,002 lb / 70 x 0,05 oz / 4,4 lb x 0,1 oz 5000 x 2 g / 11 x 0,005 lb / 176 x 0,1 oz / 11 lb x 0,1 oz 5000 x 1 g / 11 x 0,002 lb / 176 x 0,05 oz / 11 lb x 0,1 oz 12 kg x 5 g / 26 x 0,01 lb / 423 x 0,2 oz / 26 lb x 1 oz 20 kg x 10 g / 44 x 0.02 lb / 705 x 0.5 oz / 44 lb x 1 oz 30 kg x 20 g / 66 x 0.05 lb / 1058 x 1 oz / 66 lb x 1 oz 4 batterie di formato “D” (non fornite in dotazione) o adattatore di rete CA (opzione) circa 2000 ore con batterie alcaline alla temperatura di 20°C. 230 (L) x 190 (P) mm / 9.1 (L) x 7.5 (P) in. 265 (L) x 250 (P) x 106 (A) mm / 10.4 (L) x 9.8 (P) x 4.2 (A) in. accende e spegne la bilancia. azzera il valore di pesatura visualizzato. seleziona l'unità di pesatura, (k)g, lb, oz o lb-oz. indica la stabilità della lettura. indica che il punto di zero della bilancia è correttamente impostato. indica che è visualizzato il peso netto. carica residua della batteria; appare esclusivamente dopo l'accensione della bilancia. Inserimento delle batterie/Collegamento dell'adattatore di rete CA Inserimento/Sostituzione delle batterie Aprite il coperchio delle batterie Porta-batterie facendolo scorrere verso il basso e quindi premete il porta-batterie per sbloccarlo ed estrarlo. Inserite nel porta-batterie 4 batterie di formato D prestando molta attenzione al corretto allineamento delle polarità. Adattatore di rete CA (opzione) Coperchio delle batterie Verificate innanzi tutto che l'adattatore Quattro nuove batterie di rete CA sia del tipo corretto. Aprite (R20P/LR20/ Formato D) il cappuccio di gomma e collegate Aprire il cappuccio di gomma l'adattatore alla presa. 1. Per accendere/spegnere la bilancia Per accenderla premete il tasto ON/OFF . La bilancia mostrerà per alcuni secondi tutte le indicazioni e quindi il valore zero. Per spegnere la bilancia premete nuovamente il tasto ON/OFF . 2. Selezione dell'unità di pesatura Per selezionare l'unità di pesatura desiderata premete il tasto UNITS . Alla riaccensione la bilancia s'imposta automaticamente sull'unità di pesatura selezionata prima dell'ultimo spegnimento. 3. Pesatura Verificate innanzi tutto che la bilancia visualizzi il valore zero. Se non visualizza il valore zero premete il tasto RE-ZERO . Se per la pesatura si fa uso di un contenitore, è innanzi RE-ZERO per azzerarne la lettura. Ponete sul piatto o nel container il materiale da pesare. Quando la lettura diviene . stabile appare l'indicatore STABLE Funzione Operazioni relative a parametri e voci Accesso alla modalità Spegnere la bilancia mediante il tasto ON/OFF . Mentre si preimpostata. preme il tasto RE-ZERO , premere il tasto ON/OFF . Selezione di una voce. Premere il tasto UNITS . Modifica del parametro. Premere il tasto RE-ZERO . Premere il tasto UNITS fino a visualizzare Memorizzazione dei . parametri e chiusura Spegnere la bilancia mediante il tasto ON/OFF . della modalità. Elenco di parametri e voci Voci Parametri Funzione di spegnimento : disattivata. : attivata. automatico o , (libbra), (oncia), (lb-oz, ), Unità (Taiwan, ), (HK Jewelry, ) Regolazione dello zero : attivato. : disattivato. Separatore decimale : punto ( ). : virgola( ). Le impostazioni di fabbrica vengono memorizzate nei parametri. Inizializzazione : non utilizzata. : ripristinate. . , Messaggio d'errore Sovraccarico. Rimuovete dal piatto il peso in eccesso. La bilancia non è correttamente azzerata oppure all'accensione è instabile. Batterie scariche. Sostituitele oppure usate l'adattatore di rete CA. Alta tensione. Utilizzare l'adattatore di rete CA specificato. Calibrazione Vi preghiamo di visitare il sito A&D all'indirizzo (http://www.aandd.jp/). ‰ ‰ ‰ ‰ Evite instalar a balança sob a luz direta do sol. Evite sobrecargas e impactos que poderiam danificar a escala. Utilize a balança nas condições de -10°C ~ 40°C, com menos de 85% de umidade relativa. Não misture pilhas de tipos diferentes. Troque todas as pilhas ao mesmo tempo. Se a balança não for ser utilizada durante um longo período de tempo, retire as pilhas. Utilize somente o adaptador de CA especificado para a balança (o adaptador de CA é opcional). Especificações SJ-1000H SJ-2000H SJ-5000H SJ-5001H SJ-12KH SJ-20KH SJ-30KH Energia Vida útil das pilhas Tamanho do prato Dimensões 1000 x 0,5 g / 2,2 x 0,001 lb / 35 x 0,02 oz / 2,2 lb x 0,1 oz 2000 x 1 g / 4,4 x 0,002 lb / 70 x 0,05 oz / 4,4 lb x 0,1 oz 5000 x 2 g / 11 x 0,005 lb / 176 x 0,1 oz / 11 lb x 0,1 oz 5000 x 1 g / 11 x 0,002 lb / 176 x 0,05 oz / 11 lb x 0,1 oz 12 kg x 5 g / 26 x 0,01 lb / 423 x 0,2 oz / 26 lb x 1 oz 20 kg x 10 g / 44 x 0.02 lb / 705 x 0.5 oz / 44 lb x 1 oz 30 kg x 20 g / 66 x 0.05 lb / 1058 x 1 oz / 66 lb x 1 oz Pilha de tamanho “D” x 4 (não incluídas) ou adaptador de CA (opção) Aproximadamente 2000 horas com pilhas alcalinas a 20°C 230 (L) x 190 (P) mm / 9,05 (L) x 7,48 (P) polegadas 265 (L) x 250 (P) x 106 (A) mm / 10,4 (L) x 9,8 (P) x 4,2 (A) polegadas Teclas e símbolos do mostrador Tecla ON/OFF Liga/desliga a balança. Tecla RE-ZERO Reposiciona o mostrador a zero. Tecla UNITS Muda as unidades de pesagem, (k)g, lb, oz ou lb-oz. Símbolo Indica quando a leitura está estável. Indica quando a reposição a zero da balança está orreta. Símbolo ZERO Símbolo NET Indica quando o peso líquido está exibido. Símbolo Nível restante de energia das pilhas, mostrado somente quando a balança é ligada. Instalação das pilhas / Conexão do adaptador de CA Instalação e troca das pilhas Deslize a tampa do compartimento das pilhas para baixo para abri-la, e empurre a caixa das pilhas para desbloquear e retirá-la. Coloque 4 pilhas (tamanho D) na caixa de pilhas, tomando muito cuidado com as polaridades. Italian Внимание 注意事項 ‰ ‰ ‰ ‰ ‰ ‰ Избегайте располагать весы в месте воздействия прямых солнечных лучей. Избегайте перезагружать или резко загружать весы, так как это может привести к повреждению весов. ( Используйте весы в условиях-10°C ~ 40°C, меньше 85% относительной влажности.) Не смешивайте разные типы батареек. Производите замену сразу всех батареек. В случае длительного перерыва в использовании весов достаньте все батарейки из весов. Используйте только специальный адаптер питания для весов (адаптер питания продается отдельно). Спецификации SJ-1000H SJ-2000H SJ-5000H SJ-5001H SJ-12KH SJ-20KH SJ-30KH Питание 1000 x 0.5 гр / 2.2 x 0.001 фунт / 35 x 0.02 oz / 2.2 фунт x 0.1 унция 2000 x 1 гр / 4.4 x 0.002 фунт/ 70 x 0.05 унция/ 4.4 фунт x 0.1унция 5000 x 2 гр / 11 x 0.005 фунт/ 176 x 0.1 унция/ 11 фунт x 0.1унция 5000 x 1 гр / 11 x 0.002 фунт/ 176 x 0.05 унция/ 11 фунт x 0.1унция 12 кг x 5 гр / 26 x 0.01фунт/ 423 x 0.2 унция/ 26 фунт x 1 унция 20 кг x 10 гр / 44 x 0.02 фунт / 705 x 0.5 унция / 44 фунт x 1 унция 30 кг x 20 гр / 66 x 0.05 фунт / 1058 x 1 унция / 66 фунт x 1 унция 4 батарейки размера “D” (не прилагаются ) или адаптер питания (продается отдельно) Срок службы батареек Приблизительно 2000 часов для щелочных батареек при 20°C / 68°F Размер чашки весов 230 (Ширина) x 190 (Длина) мм / 9.05 (Ширина) x 7.48 (Длина) дюйм. Измерения 265 (Ширина) x 250 (Длина) x 106 (Высота) миллиметр / 10.4 (Ширина) x 9.8 (Длина) x 4.2 (Высота) дюйм Кнопки и символы Дисплея Кнопка ON/OFF Включает/выключает питание весов. Кнопка RE-ZERO Устанавливает дисплей на ноль. Кнопка UNITS Меняет единицы веса (к)г, фунты, унции или фунты-унции. Символ Загорается при стабильном показателе. Загорается при правильности нулевой точки. Символ ZERO Символ NET Загорается при отображении веса нетто. Символ Уровень зарядки батареек, отображается только после включения питания. Установка батареек/ Подсоединение адаптера питания. Caixa das pilhas Tampa do compart das pilhas Adaptador de CA (opcional) Certifique-se de que o adaptador Quatro pilhas novas de CA seja do tipo correto. Abra a (R20P / LR20 / Tamanho D) cobertura de borracha e conecte o Abra a cobertura de borracha adaptador de CA. Plugue do adaptador de CA 1. Ligue / desligue a escala. Pressione a tecla ON/OFF para ligar a balança. A balança exibe todos os segmentos durante alguns segundos e, em seguida, mostra zero. Pressione a tecla ON/OFF de novo para desligar a balança. 2. Selecione a unidade de pesagem Pressione a teclas UNITS para selecionar a unidade de pesagem A balança é ligada com a unidade de pesagem que foi utilizada na última vez que foi desligada. 3. Pesagem Certifique-se de que a leitura seja zero. Se não for, pressione a tecla RE-ZERO para reposicionar o mostrador a zero. Se você utilizar um recipiente para pesagem, coloque o recipiente vazio no prato de pesagem e pressione a tecla RE-ZERO para reposicionar o mostrador a zero. Coloque os objetos a serem pesados no prato ou no recipiente. Quando a leitura se estabilizar, o indicador STABLE será exibido. Funções Operações para parâmetros e itens Entrar no modo Desligue a balança utilizando a tecla ON/OFF . Mantendo predefinido. premida a tecla RE-ZERO , prima a tecla ON/OFF . Selecionar um item. Prima a tecla UNITS . Mudar o parâmetro. Prima a tecla RE-ZERO . Guardá-los e Prima a tecla UNITS até visualizar . Desligue a balança utilizando a tecla ON/OFF . sair do modo. Lista dos parâmetros e itens Itens Parâmetros Função de desactivação : Desactivada. : Activada. automática ou , (Libra), (Onça), (lb-oz, ), Unidades (Taiwan, ), (HK jewelry, ) Rastreio zero : Desactivado. : Activado. Ponto decimal : Ponto ( ). : Vírgula ( ). As definições de fábrica são guardadas nos parâmetros. Inicialização : Não utilizadas. : Restauradas. . SJ-H 系列電子秤 使用說明書 Цифровые весы серии SJ-H Инструкция по использованию Procedimentos de pesagem Spinotto dell'adattatore CA Procedura di pesatura ‰ Balança Digital da Série SJ-H Instruções de Operação , Mensagem de erro Sobrecarga. Retire a carga excedente do prato de pesagem. A balança está fora do intervalo zero ou instável após ser ligada. Pilhas fracas. Troque as pilhas ou utilize o adaptador de CA. Alta tensão. Utilize o adaptador de CA especificado. Calibração Visite o site da A&D na Web (http://www.aandd.jp/). Установка / Замена батареек. Сместите крышку батареек вниз, надавите на отделение батареек и снимите его. Вставьте 4 батарейки (размер D) в отделение батареек. Обратите особое внимание на совпадение полюсов. Отсек для батареек Процесс взвешивания 1. Turn on / off the scale Нажмите кнопку ON/OFF для включения. Весы отобразят все сегменты на несколько секунд и покажут ноль. Нажмите кнопку ON/OFF снова для выключения. 2. Выберите единицу взвешивания Нажмите кнопку UNITS для выбора единицы взвешивания. Весы начнут взвешивать в той единице измерения, которая была выбрана перед выключением в последний раз. 3. Взвешивание Убедитесь в показателе ноль. В противном случае нажмите кнопку RE-ZERO для отображения нуля на дисплее. В случае использования упаковки для взвешивания установите пустую упаковку на чашу весов и нажмите кнопку RE-ZERO для отображения нуля на дисплее. Поместите объекты для взвешивания на чашу весов или в упаковку. При стабилизации показателя отобразится индикатор STABLE . Функции Операции для параметров и пунктов Режим предустановки Выключите весы, используя кнопку ON/OFF . Удерживая нажатой кнопку RE-ZERO , нажмите кнопку ON/OFF . Выбор пункта Нажмите кнопку UNITS . Смена параметра Нажмите кнопку RE-ZERO . Сохранение настроек и Нажимайте на кнопку UNITS , пока не появится . выход из режима Выключите весы, используя кнопку ON/OFF . Список параметров и пунктов Пункты Параметры Автоматическое : Отключено. : Включено. отключение питания or , (Фунт), (Унция), (фунт-унция, ), Единицы измерения (Бас (Тайвань), ), (Таел (Гонконг), ) Отслеживание нуля : Отключено. : Включено. Десятичная точка : Точка ( ). : Запятая ( ). Настройки по умолчанию сохранены в параметрах. Инициализация : Не используются. : Восстановлены. , Сообщения об ошибках Перегруз. Удалите лишний груз с чаши весов. Нулевая точка смещена или нестабильны при включенном питании. Слабые батарейки. Замените батарейки или используйте адаптер питания. Высокое напряжение. Используйте указанный адаптер питания. Проверка Посетите сайт (http://www.aandd.jp/). Portuguese ‰ ‰ ‰ ‰ 請避免將磅秤放置在陽光直射的地方。 請避免超重或負荷衝擊致使磅秤本身的損壞。 請在攝氏-10°C ~ 40°C,相對濕度不滿 85%的條件下,使用本磅秤。 請勿混用不同類型的電池,須同時全部一起更換。 若長期不使用,請將所有的電池卸下來。 僅指定使用 AC 變壓器 (AC 變壓器為選購配件)。 規格 SJ-1000H SJ-2000H SJ-5000H SJ-5001H SJ-12KH SJ-20KH SJ-30KH 電源 電池壽命 秤台尺寸 體積 1000 x 0.5 公克/ 2.2 x 0.001 磅/ 35 x 0.02 盎司/ 2.2 磅 x 0.1 盎司 2000 x 1 公克/ 4.4 x 0.002 磅/ 70 x 0.05 盎司/ 4.4 磅 x 0.1 盎司 5000 x 2 公克/ 11 x 0.005 磅/ 176 x 0.1 盎司/ 11 l 磅 x 0.1 盎司 5000 x 1 公克/ 11 x 0.002 磅/ 176 x 0.05 盎司/ 11 l 磅 x 0.1 盎司 12 公斤 x 5 公克/ 26 x 0.01 磅/ 423 x 0.2 盎司/ 26 磅 x 1 盎司 20 公斤 x 10 公克/ 44 x 0.02 磅/ 705 x 0.5 盎司/ 44 磅 x 1 盎司 30 公斤 x 20 公克/ 66 x 0.05 磅/ 1058 x 1 盎司/ 66 磅 x 1 盎司 4 x “D" 尺寸電池 (不包含) 或 AC 變壓器 (選購配件) 大約 2000 小時鹼性電池,在攝氏 20°C /華氏 68°F 條件下 230 (寬) x 190 (長) 毫米 / 9.05 (寬) x 7.48 (長) 英吋 265 (寬) x 250 (長) x 106 (高)毫米 / 10.4 (寬) x 9.8 (長) x 4.2 (高) 英吋 按鈕和顯示符號 ON/OFF 鍵 RE-ZERO 鍵 UNITS 鍵 符號 符號 ZERO 符號 NET 符號 開啟磅秤的電源 開/關 設定顯示歸零 更換重量單位(公斤)公克, 磅, 盎司或磅-盎司 當讀數穩定時顯示 顯示磅秤歸零 顯示淨重 顯示剩餘電量,僅在打開電源後顯示 安裝電池 / 連接 AC 變壓器 電池盒 更換電池 滑動打開電池盒蓋並按下電池盒, 使固定鉤拖開。插進 4 個電池(D 尺 寸) 於電池盒, 並請注意電池的極 性。 AC 變壓器 (選購配件) 請確認 AC 變壓器是否正確, 打開 橡膠蓋並插入 AC 變壓器。 Адаптер питания (продается отдельно) Крышка отсек для батареек Убедитесь в соответствии Четыре новые батарейки адаптера питания параметрам (R20P / LR20 / размер D) вашей сети. Откройте резиновую крышку и подсоедините адаптер Откройте резиновую крышку питания. Подсоединение адаптера питания . ‰ Russian 電池蓋 4個新電池 (R20P / LR20 / D 尺寸) 打開橡膠蓋 AC 變壓器 1. 開啟磅秤的開關 按下 ON/OFF 按鍵到開的位置。 數秒鐘之間顯示磅秤的全區域,然後顯示歸零。 再按一下 ON/OFF 按鍵關閉電源。 測量順序 2. 選擇測量重量單位 按下 UNITS 按鍵用以選擇重量單位。 磅秤將顯示上次所使用的重量單位。 3. 測量 確認歸零。 如果不是零,按一下 RE-ZERO 按鍵顯示歸零。 如果使用容器秤重,請將 空容器放在秤台上並按下 RE-ZERO 按鍵顯示歸零。 指 請將秤重的東西放在秤台上或容器中,並確認出數字變化穩定,而顯示出 STABLE 示器。 機能 Operations for parameters and items 輸入至預先設定模式。 使用 ON/OFF 按鍵,關閉磅秤。按下 RE-ZERO 按鍵時, 請同時按下 ON/OFF 按鍵。 選擇項目。 按下 UNITS 按鍵。 變更參數。 按下 RE-ZERO 按鍵。 。 進行存儲並離開該模式。 請按下 UNITS 按鍵,直到顯示 使用 ON/OFF 按鍵,關閉磅秤。 參數與項目清單 項目 自動關閉電源功能 單位 零位追蹤 小數點 初始化 參數 :已停用。 :已啟用。 或 , (磅), (盎司), (磅-盎司, (台灣, ), (香港珠寶, ) :已停用。 :已啟用。 :點( )。 :逗號( )。 出廠設定已存儲至參數。 :未使用。 :回復至出廠設定。 . ), , 錯誤訊息 超重 請取下秤台上的超重物品。 打開電源時磅秤超出了零的範圍或不穩定。 電池電量不足,請更換電池或使用 AC 變壓器。 高電壓。請使用指定的 AC 變壓器。 校正 請瀏覽 A&D 網站 (http://www.aandd.jp/) Chinese A&D ENGINEERING, INC. A&D INSTRUMENTS LTD. 3-23-14 Higashi-Ikebukuro, 1756 Automation Parkway, San Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Toshima-ku, Tokyo 170-0013 JAPAN Jose, California 95131 U.S.A. Business Park, Abingdon, Oxon OX14 1DY United Kingdom http://www.aandd.jp/ http://www.andonline.com/ http://www.aandd-eu.net/ A&D Australasia Pty Ltd. A&D KOREA Limited 32 Dew Street, Thebarton, South Australia 5031 AUSTRALIA http://www.andmercury.com.au/ 8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2 Yoido-dong, Youngdeungpo-ku, Seoul, KOREA http://www.andk.co.kr/ A&D RUS Co.,ltd. 121357, Российская Федерация, г.Москва, ул. Верейская, 112 Квартал Кунцево http://www.aandd.ru
  • Page 1 1
  • Page 2 2

A&D SJ-5001H Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para