Kenmore Elite 41003 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Model/Modelo: 796.4100#
Kenmore Elite®
Front-Loading
Automatic Washer
Lavadora automática de carga frontal
Sears Brands Management Corporation
Homan Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
English / Español
# = color number, número de color
®
Para obtener los mejores resultados, deberá
utilizarse un detergente HE para lavadoras de
alta eficacia y baja espuma.
MFL68005555
34
ÍNDICE
REGISTRO DEL PRODUCTO
Acuerdos maestros de protección
Felicidades por haber realizado una compra inteligente.
Su nuevo
producto Kenmore Elite
®
está diseñado y fabricado para brindar años
de funcionamiento able. No obstante, al igual que cualquier otro
producto, es posible que requiera un mantenimiento preventivo o alguna
reparación cada cierto tiempo. Ahí es cuando contar con un Acuerdo
maestro de protección puede ayudarle a ahorrar tiempo y dinero.
El acuerdo maestro de protección también lo ayuda a extender la
vida útil de su nuevo producto. El Acuerdo* incluye los siguientes
puntos:
Piezas y mano de obra, no solo para reparar defectos sino también
para mantener los productos en buen funcionamiento bajo un uso
normal. Nuestra cobertura va mucho mas allá de la garantía del
producto. No hay ninguna falla funcional deducible que se excluya
de la cobertura: se trata de una protección real.
Servicio experto de técnicos de servicio experimentados en el que
confían millones de hogares cada año.
Visitas a su domicilio ilimitadas y servicio en todo el país todas las
veces que nos necesite, cuando nos necesite.
Garantía de reemplazo por reparaciones reiteradas: reemplazo del
producto cubierto si se producen tres fallas diferentes del producto
dentro de los doce meses y se requiere una cuarta reparación.
Reemplazo del producto: si éste no puede repararse.
Control de mantenimiento preventivo anual a pedido, sin cargos
extra.
Ayuda rápida por teléfono: soporte técnico telefónico de un agente
de servicios para todos los productos para ayudar a detectar y
resolver problemas.
Protección de picos de tensión contra daños eléctricos debidos a
uctuaciones de la energía.
Protección ante pérdida de alimentos por $300 por alimentos que
se echen a perder como consecuencia de una falla mecánica de
refrigeradores y congeladores cubiertos.
Promesa de servicio: $50 si el primer intento de reparación del
producto cubierto no se puede concretar y el producto no es
utilizable mientras se espera un nuevo servicio de reparación.
25% de descuento del precio normal de cualquier servicio de
reparación no cubierto de piezas relacionadas instaladas.
Cuando adquiera el contrato, con una simple llamada telefónica
podrá programar el servicio. Puede llamar en cualquier momento del
día o de la noche.
El Acuerdo maestro de protección es una compra sin riesgos.
Si usted lo cancela por cualquier razón durante el período de garantía
del producto, le devolveremos la totalidad del dinero, o una devolución
prorrateada en cualquier momento después de que expire el período
de garantía. Adquiera hoy mismo su Acuerdo maestro de protección.
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones.
Para consultar precios e información adicional en los EE. UU. llame
al 1-800-827-6655.
* La cobertura en Canadá varía en algunos aspectos.
Para más detalles, llame a Sears Canadá al 1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para solicitar la instalación profesional de Sears de electrodomésticos,
dispositivos para apertura de puertas de garaje, calentadores de
agua y otros electrodomésticos, llame en los EE. UU. al 1-844-553-
6667, y llame en Canadá al 1-800-469-4663.
En el espacio de abajo, registre la fecha de la compra,
el modelo y número de serie del producto. Usted encon-
trará el número de modelo y de serie impreso en una
placa de identicación ubicada dentro de la puerta de
la lavadora. Tenga esta información a mano siempre
que se ponga en contacto con Sears en relación con su
producto.
N.º de modelo
Fecha de compra
N.º de serie
Guarde estas instrucciones y su recibo de venta para
referencia futura.
ACUERDOS DE PROTECCIÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD .. 35-37
REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA .................................37
FUNCIONES Y VENTAJAS
Piezas y componentes claves .................................................38
Accesorios incluidos ................................................................ 38
Accesorios opcionales ............................................................38
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Dimensiones y especicaciones clave .................................. 39
Escoja el lugar adecuado ...................................................... 39
Tipo de piso ............................................................................. 39
Espacios de in stalación ......................................................... 39
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Desempaquetado y desembalaje de pernos de transporte . . 40
Conexión de las tuberías de agua .........................................41
Conexión de la manguera de drenaje ................................. 42
Conexión del suministro eléctrico .......................................... 42
Nivelación de la lavadora .....................................................43
Instalación de almohadillas antirresbalantes (opcional) ...43
INSTRUCCIONES DE USO
Funciones del panel de control ............................................. 44
Operación de lavadora ..........................................................45
Guía de ciclos .................................................................... 46-47
Clasicación de cargas de lavado ....................................... 48
Acerca de la gaveta del dispensador ..................................49
Uso del detergente y del dispensador ................................. 50
Pantalla de tiempo y estado...................................................51
Botones modicadores de ciclo ............................................ 52
Botones de opción ............................................................. 53-54
Funciones especiales ............................................................... 55
Secado ...................................................................................... 56
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza regular ................................................................ 57-58
Mantenimiento ...................................................................59-60
Limpieza de los ltros de entrada de agua .................... 59
Limpieza del ltro de bomba de drenaje ........................60
DIAGNÓSTICO
Uso del Diagnóstico .................................................................61
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sonidos normales que se pueden escuchar ......................... 62
Antes de solicitar asistencia técnica ...............................62-64
GARANTÍA ...................................................................................65
35
En este manual y en su electrodoméstico guran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y cumpla siempre
con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo lo alerta sobre posibles riesgos que pueden resultar en
daños sobre la propiedad y/o lesiones físicas graves o la muerte.
Todos los mensajes de seguridad incluirán el símbolo de alerta y la palabra ADVERTENCIA.
Esta palabra signica:
Si no se siguen estas instrucciones sobre seguridad, se pueden producir daños materiales y/o
lesiones personales graves o la muerte.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el peligro potencial, le indicarán
cómo reducir el riesgo de lesiones y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica
o lesiones personales al utilizar este electrodoméstico,
siga estas precauciones básicas, entre las que se
incluyen las siguientes:
Antes de utilizar la lavadora, es necesario instalarla
correctamente, según se describe en este manual.
No lave artículos que previamente hayan sido
limpiados, lavados, sumergidos o salpicados con
gasolina, disolventes de limpieza en seco o cualquier
otra sustancia inamable o explosiva, ya que pueden
desprender vapores que podrían incendiarse o
explotar.
No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco
u otras sustancias explosivas al agua de lavado. Estas
sustancias emanan vapores que podrían encenderse o
explotar.
Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado por un plazo de 2 semanas o más. EL
GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha usado
el sistema de agua caliente durante tal período, antes
de utilizar la lavadora, ABRA todas las llaves de agua
caliente y deje que el agua uya durante algunos
minutos. Esto liberará cualquier gas hidrógeno
acumulado. Ya que el gas es inamable, no fume ni
use ninguna llama abierta durante este período.
No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro
de ella. Cuando se usa la lavadora cerca de los niños
se necesita supervisión minuciosa.
Antes de poner la lavadora fuera de servicio o tirarla,
retire la puerta para que los niños no puedan trepar
al interior.
No instale ni guarde la lavadora cuando esté
expuesta a la intemperie o temperaturas de
congelamiento.
No toquetee los controles.
No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora
ni intente dar un mantenimiento diferente al descrito
en este manual. Recomendamos enfáticamente que el
mantenimiento lo brinde una persona calicada.
Vea las Instrucciones para la instalación para referirse
a los requisitos de conexión a tierra.
Siga SlEMPRE las instrucciones de cuidado de la
prenda provistas por el fabricante de las prendas.
No coloque prendas expuestas a aceite comestible en
su lavadora. Las prendas contaminadas con aceites
comestibles podrían contribuir a la formación de una
reacción química que cause que una carga de lavado
se incendie.
Use suavizantes o productos para eliminar estática
únicamente del modo recomendado por el fabricante.
Esta lavadora no esta diseñada para uso marino o
instalaciones móviles tales como vehículos recreativos,
aeronaves, etc.
CIERRE las llaves de agua y desenchufe la lavadora
si va a dejar la lavadora sin funcionar por un período
prolongado de tiempo, como durante las vacaciones.
El material de embalaje podría resultar peligroso
para los niños. Existe riesgo de asxia. Mantenga
todos los elementos de embalaje fuera del alcance de
los niños.
Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no
haya objetos extraños en su interior. Mantenga la
puerta cerrada cuando no se use.
ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos
conocidos por el Estado de California como causantes
de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Lávese las manos después de usarlo.
MENSAJES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
36
Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN para
obtener información detallada de los procedimientos de
conexión a tierra. Junto con la lavadora se encuentran las
instrucciones de instalación como referencia. Si cambiara
de lugar la lavadora, contrate a una persona del servicio
calicada para que la controle y reinstale. Si no se cumple
con esta advertencia se podrán producir lesiones graves,
incendios, descargas eléctricas o muerte.
Bajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera clavija
(de conexión a tierra) del cable eléctrico. Si no se cumple
con esta advertencia se podrán producir lesiones graves,
incendios, descargas eléctricas o muerte.
Por motivos de seguridad personal, este electrodoméstico
debe estar conectado a tierra adecuadamente. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir lesiones
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
El cable de alimentación de este electrodoméstico está
equipado con un enchufe de tres clavijas (de conexión
a tierra) que coincide con una toma de corriente para
tres clavijas (de conexión a tierra) para así minimizar la
posibilidad de descarga eléctrica de este electrodoméstico.
Esta lavadora debe estar enchufada a una toma de
corriente de 120 V de CA, 60 Hz y con conexión a tierra.
Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir
lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
Solicite a un electricista calicado que controle la toma de
corriente y el circuito eléctrico para asegurarse de que la
toma de corriente está correctamente conectada a tierra.
Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir
lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
Si únicamente se dispone de una toma de corriente de 2
clavijas, será responsabilidad y obligación suya sustituirlo por
otra de 3 clavijas, de conexión a tierra, y adecuada para este
uso. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir
lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
No instalar sobre alfombra. Instale la lavadora sobre piso
rme. Si no se cumple con esta advertencia, se podrán
producir daños por ltraciones.
No elimine el cable de conexión a tierra. No use un
adaptador o prolongador. Enchufe en una toma de corriente
con conexión a tierra de 3 clavijas. Si no se cumple con estas
advertencias se podrán producir lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.
La lavadora debería estar siempre conectada a un enchufe
individual con un índice de voltaje equivalente al que gura
en su etiqueta de características técnicas. Esto garantiza el
mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de
los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de
incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe su lavadora jalando del cable de
corriente. Siempre tome su enchufe rmemente y jale del
mismo hacia fuera para retirarlo. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente
pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con
cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos. Consulte
a una persona calicada del servicio técnico. Si no se cumple
con esta advertencia se podrán producir lesiones graves,
incendios, descargas eléctricas o la muerte.
Al instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite todo tipo
de cortes u otros daños en el cable de corriente. Si no se
cumple con esta advertencia, se podrán producir lesiones
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
La lavadora debe ser instalada y conectada a tierra por
una persona especializada del servicio técnico cumpliendo
con los códigos locales para prevenir riesgos de descargas y
asegurar la estabilidad durante el funcionamiento.
La lavadora es pesada. Se necesitan dos o más personas
para instalar y trasladar el electrodoméstico. Si no se cumple
esta advertencia, se podrán producir daños en la propiedad
y graves lesiones personales.
No almacene ni instale la lavadora en lugares expuestos
a temperaturas de congelación ni a inclemencias
meteorológicas. Si no se cumple con esta advertencia, se
podrán producir daños por ltraciones.
Con el n de reducir el riesgo de descargas eléctricas no
instale la lavadora en espacios húmedos. Si no se cumple
con esta advertencia, se podrán producir lesiones graves,
incendios, descargas eléctricas o muerte.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones
personales al utilizar este electrodoméstico, siga estas precauciones
básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
Desenchufe la lavadora antes de proceder a su limpieza para
evitar posibles descargas eléctricas.
No utilice nunca productos químicos fuertes, limpiadores abrasivos
o disolventes para limpiar la lavadora. Dañarán el acabado.
No coloque paños grasosos o aceitosos sobre la lavadora. Estas
sustancias despiden vapores que podrían prender fuego a los materiales.
No lave prendas que estén sucias con aceite vegetal o de cocina.
Las mismas pueden quedar con algo de aceite luego del lavado y
prenderse fuego.
Desconecte este electrodoméstico de la toma de corriente antes de
realizar cualquier función de mantenimiento. Colocar los controles
en la posición OFF (apagado) no desconecta el electrodoméstico de
la toma de corriente. Si no se cumple con esta advertencia se podrán
producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
No combine detergentes, suavizantes y otros productos de
lavandería de diferentes fabricantes en una misma carga, a
menos que así se especique en la etiqueta.
No mezcle blanqueador con cloro con amoniaco o ácidos, como
vinagre. Siga las direcciones del paquete al usar productos de
lavandería. Un uso indebido puede producir gases venenosos, lo
que puede resultar en heridas graves o la muerte.
No coloque las manos dentro de la lavadora cuando sus partes
estén en movimiento. Antes de cargar, descargar o agregar
prendas, presione la perilla selectora de ciclos y espere hasta que
la tina se detenga totalmente antes de meter las manos en su
interior. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir
lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
37
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra.
En caso de falla o mal funcionamiento, la conexión a
tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica, al brindar
a la corriente eléctrica una trayectoria de una menor
resistencia. Este electrodoméstico está equipado con
un cable que dispone de un conductor de conexión a
tierra del equipo y un enchufe con conexión a tierra.
El enchufe debe conectarse a una toma de corriente
adecuada que esté correctamente instalada y con
conexión a tierra según los códigos y ordenanzas
locales.
Una conexión inadecuada del conductor de
conexión a tierra del equipo puede ocasionar
un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un
eléctrico o técnico calicado si tiene dudas
sobre si el electrodoméstico está correctamente
conectado a tierra. No modique el enchufe que
se entrega con el electrodoméstico. Si no encaja
en la toma de corriente, solicite a un electricista
adecuadamente formado que le instale una toma
de corriente apropiada. Si no se cumple con estas
advertencias se podrán producir lesiones graves,
incendios, descargas eléctricas o muerte.
ADVERTENCIA
No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro
de ella. Cuando se usa la lavadora cerca de los niños
se necesita supervisión minuciosa. A medida que los
niños crecen, enséñeles el uso apropiado y seguro
de todos los electrodomésticos. No cumplir con estas
advertencias puede provocar lesiones físicas graves.
Destruya el cartón, la bolsa de plástico y otros
materiales de embalaje después de desempaquetar la
lavadora. Los niños podrían utilizarlos para jugar. Los
cartones cubiertos con las mantas, las colchas, o las
hojas plásticas pueden convertirse en compartimientos
herméticos. No cumplir con estas advertencias puede
provocar lesiones físicas graves.
Guarde los productos de lavandería fuera del alcance
de los niños. Para evitar lesiones personales, observe
todas las advertencias de las etiquetas del producto.
No cumplir con estas advertencias puede provocar
lesiones físicas graves.
Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de
tirarla, quite la puerta del compartimiento de lavado
para evitar el peligro que niños o pequeños animales
se queden atrapados en el interior. Si no se respeta
esta advertencia, pueden producirse lesiones graves e
incluso la muerte.
IMPORTANTE: Lea atentamente la
siguiente información.
PARA CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Verique que
haya una
conexión a
tierra adecuada
antes del uso.
Tomacorriente de la
pared de 3 clavijas
con conexión a tierra
Enchufe de 3 clavijas
con conexión a tierra
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
: RIESGO PARA LOS NIÑOS
REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA
H
D
B
A
C
E
F
G
I
38
El aspecto de la llave puede variar.
Entradas de agua caliente y fría
Cable de
alimentación
Manguera de
drenaje
Parte posterior de
la lavadora
Accesorios Opcionales
Mangueras de agua
caliente y fría
Pedestal Kit de apilamiento
(Para secadora)
Extensión de la
manguera de drenaje
PIEZAS Y COMPONENTES CLAVES
FUNCIONES Y VENTAJAS
A
DISPENSADOR DE DETERGENTE
Existen cuatro compartimientos. Uno para el prelavado, el
lavado principal, el blanqueador líquido y el suavizante líquido.
B
PANEL DE CONTROL CON PANTALLA LED
La pantalla LED de fácil lectura muestra las opciones del ciclo,
los ajustes, el estado del ciclo y el tiempo restante estimado.
NOTA: Los sensores en la lavadora detectan automáticamente
el tamaño de la carga de lavado para optimizar el tiempo de
lavado, según el ciclo y las opciones seleccionados.
C
MOTOR DE IMPULSIÓN DIRECTA
El motor de impulsión directa proporciona un mejor rendimiento
y abilidad además de que aumenta el ahorro energético.
(No se puede ver el motor.)
D
TINA DE ACERO INOXIDABLE DE GRAN CAPACIDAD
La tina de acero inoxidable de capacidad ultra grande
proporciona una durabilidad superior y se inclina para mejorar la
eciencia y permitir un acceso más fácil para las prendas grandes.
E
PUERTA DE BLOQUEO DE FÁCIL ACCESO
La puerta extra grande se bloquea durante el funcionamiento.
La puerta no se desbloquea hasta que sea seguro hacerlo.
F
PANEL DE ACCESO AL FILTRO
Proporciona un fácil acceso a la bomba de drenaje, lo cual
permite limpiar el ltro o recuperar los elementos perdidos sin
solicitar asistencia técnica.
G
PATAS DE NIVELACIÓN
Las cuatro patas de nivelación (dos frontales y dos posteriores)
se pueden ajustar para mejorar la estabilidad de la lavadora
sobre suelos irregulares. Las patas se ajustan y se jan en su
lugar con la llave de ajuste incluida con la lavadora.
H
CICLOS DE VAPOR DE ALTA EFICIENCIA
Durante los ciclos de vapor de alta eciencia, el vapor caliente
interactúa con los tejidos para ayudar a eliminar las manchas difíciles.
I
IMÁN DE LA PUERTA
Mantiene la puerta entreabierta de forma segura y cómoda
con el imán de la puerta. La puerta se cierra en dos posiciones,
completamente cerrada y ligeramente entreabierta. En esta última
posición, la puerta está cerrada sólo con el imán de la puerta
para mantenerla ligeramente abierta cuando la lavadora no está
en uso. Esto permitirá la circulación de aire y hará que el interior
de la lavadora se seque. Para utilizar esta característica, cierre la
puerta justo hasta que haga contacto con el imán de la puerta.
Pernos/retenedores de transporte (4)
NOTA: Los pernos/retenedores DEBEN retirarse antes
de su funcionamiento. Guarde esta información para
uso futuro.
Accesorios Incluidos
Almohadillas
antirresbalantes
Llave (para retirar los
pernos de transporte y
para ajustar y bloquear
los pies de nivelación)
Correa (para
asegurar la
manguera de
drenaje)
Soporte del codo
(para asegurar la
manguera de drenaje)
Cubiertas (4) (para cubrir los
agujeros de los pernos de transporte)
39
La lavadora es pesada. Se necesitan dos o más personas
para trasladar y desempaquetar la lavadora. Si no se cumple
esta advertencia, se podrán producir daños en la propiedad y
graves daños personales.
N
o almacene ni instale la lavadora en lugares expuestos a
temperaturas de congelación ni a inclemencias meteorológicas.
Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir
lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
Conecte la lavadora adecuadamente a tierra según los
códigos y las ordenanzas vigentes. Si no se cumple con esta
advertencia, se podrán producir lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.
Con el n de reducir el riesgo de descargas eléctricas no
instale la lavadora en espacios húmedos. Si no se cumple con
esta advertencia, se podrán producir lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.
Para asegurar un adecuado ujo del aire, no bloquee la gran
abertura situada en la parte inferior de la lavadora con una
alfombra u otros materiales.
No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador o
prolongador. Enchufe en una toma de corriente con conexión a
tierra de 3 clavijas. Si no se cumple con esta advertencia se podrán
producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
NOTA: La instalación de la lavadora en un lugar húmedo, ni instalar
o almacenar la lavadora donde esté expuesta a la intemperie o
a temperaturas bajo cero, puede dar lugar a oxidaciones y otros
daños que no están cubiertos por la garantia del producto.
Toma de corriente
La toma de corriente debe estar dentro de un área mínima de
1,5 m (60 pulgadas) a cualquiera de los lados de la lavadora.
El electrodoméstico y la toma de corriente deben estar colocados
de forma tal que se pueda acceder al enchufe fácilmente.
No sobrecargar la toma de corriente con más de un electrodoméstico.
La toma de corriente deberá estar conectada a tierra de acuerdo
con los códigos y las regulaciones de cableado actuales.
Se recomienda utilizar un fusible de demora de tiempo o disyuntor.
NOTA: Es responsabilidad ad y obligación personal del dueño del
producto pedir a una persona del servicio técnico calicado que
instale la toma de corriente adecuada.
Para minimizar el ruido y vibración, se DEBE instalar la lavadora
en un piso sólidamente construido. Ver la NOTA a la derecha.
La cuesta permisible debajo de toda la lavadora es una
diferencia máxima de 2,5 cm (1 pulgada) de lado a lado o
entre la parte delantera y la trasera.
No se recomiendan las supercies alfombradas o de baldosas
blandas.
Nunca instale la lavadora en una plataforma o estructura
soportada con poca solidez.
NOTA: El suelo debe ser lo sucientemente fuerte y
rme para soportar el peso de la lavadora, cuando es
totalmente cargada, sin desajustes ni rebotes. Si el suelo es
poco rme, reforzarlo para que sea más rígido. Un suelo
que es adecuado para una lavadora de carga superior
puede no ser lo sucientemente rígido para una lavadora
de carga frontal, debido a la diferencia en la velocidad
de centrifugado y la dirección. Si el suelo no es sólido,
la lavadora puede vibrar y pod escuchar y sentir la
vibración en toda la casa.
Descripción Lavadora de carga frontal
Tensión nominal y frecuencia 120 V de CA, 60 Hz
Presión máxima del agua 20 - 120 psi (138 - 827 kPa)
Dimensiones 27 pulgadas (ancho) X 29
3
/4 pulgadas (largo) X 38
11
/16 pulgadas (alto), 52 pulgadas (S, con la puerta abierta)
68,6 cm (ancho) X 75,6 cm (largo) X 98,3 cm (alto), 132,2 cm (S, con la puerta abierta)
Peso neto 100 kg (200 libras)
Velocidad Máxima de centrifugado 1,300 RPM
ADVERTENCIA
10 cm
(4 pulg.)
2,5 cm
(1 pulg.)
2,5 cm
(1 pulg.)
Para asegurar que se haya dotado de suciente espacio
para las tuberías de agua y ujo de aire, deje espacios
mínimos de por lo menos 2,5 cm (1 pulgada) en los lados
y de 10 cm (4 pulgadas) detrás de la unidad. No olvide
tener en cuenta las molduras de paredes, puertas o
piso, que podrían aumentar la distancia de separación
necesaria.
Permita al menos 56,6 cm (22
1
/4 pulgadas) en frente de
la lavadora para abrir la puerta.
56,6 cm
(22
1
/
4
pulg.)
75,6 cm
(29
3
/
4
plug.)
132,2 cm
(52 plug.)
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES CLAVE
ESCOJA EL LUGAR ADECUADO
TIPO DE PISO
ESPACIOS DE INSTALACIÓN
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
68,6 cm
(27 pulg.)
40
Al retirar la lavadora de la base de cartón, asegúrese de
retirar el soporte de la tina de espuma en el centro de la
base de cartón. Consulte la gura a continuación.
Si debe asentar la lavadora hacia abajo para quitar los
materiales de embalaje de la base, siempre proteja el
lado de la lavadora y deposítela con cuidado sobre su
lado. NUNCA asiente la lavadora sobre su parte frontal
o posterior.
Para evitar daños internos durante el transporte, la
lavadora está equipada con cuatro pernos de transporte
y retenedores de plástico.
IMPORTANTE:
Estos pernos y retenedores NO DEBEN retirarse hasta
colocar la lavadora en su ubicación denitiva.
Estos pernos y retenedores DEBEN retirarse antes de
poner a funcionar la lavadora.
Si no se retiran los pernos y retenedores de transporte,
se pueden producir fuertes vibraciones y ruido, y, por
consiguiente, daños permanentes a la lavadora.
NOTA: El cable de alimentación está jado a la parte
posterior de la lavadora con un perno de transporte
para evitar el funcionamiento con los pernos de
transporte si no se retiran de su lugar.
1. Comience con los dos pernos de transporte inferiores
y utilice la llave de pernos (incluida) para aojar
completamente los cuatro pernos de transporte
girándolos hacia la izquierda.
2. Retire los conjuntos de pernos moviéndolos
ligeramente al mismo tiempo que los extrae.
3. Ubique los cuatro tapones de oricio incluidos en el
paquete de accesorios y colóquelos en los oricios
de los pernos de transporte.
NOTA: Guarde los conjuntos de pernos para uso
futuro. Para evitar daños a los componentes internos,
NO transporte la lavadora sin volver a instalar los
pernos de transporte.
DESEMPAQUETADO Y DESEMBALAJE DE PERNOS DE TRANSPORTE
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Soporte de
espuma de la tina
Base del cartón
Pernos de
transporte
Cable de
corriente
Pernos de transporte
cubierta de
agujero
41
IMPORTANTE: Use mangueras nuevas cuando instale
la lavadora. NO reutilice las antiguas mangueras.
IMPORTANTE: Utilice ÚNICAMENTE mangueras de
entrada nuevas y de alta calidad, al instalar este
producto de lavandería. Las mangueras comerciales
no tienen garantía de que se ajusten o funcionen
correctamente. Otras mangueras puede que no se
aprieten correctamente y ocasionen fugas. Los daños
subsiguientes a los productos o la propiedad no
quedarán cubiertos de acuerdo con los términos de la
garantía del producto.
La presión del suministro de agua debe estar entre 20
psi y 120 psi (138 - 827 kPa). Si la presión del suministro
de agua es superior a 120 psi, se deberá instalar una
válvula de reducción de la presión del agua.
Periódicamente, compruebe las mangueras en
busca de grietas, fugas y desgastes, y reemplace la
manguera si es necesario.
Asegúrese de que las mangueras no estén estiradas,
pinzadas, aplastadas o retorcidas.
La lavadora no se debería instalar ni almacenar en
un lugar sometido a temperaturas de congelación.
Pueden dañarse las tuberías de agua y mecanismos
internos de la lavadora. Si la lavadora estuvo
expuesta a temperaturas de congelación antes de la
instalación, permita que permanezca a temperatura
ambiente por varias horas antes de usarla y verique
la presencia de pérdidas antes del funcionamiento.
1. Inspeccione el accesorio roscado de cada manguera
y verique que haya un sello de goma en ambos
extremos.
2. Conecte las mangueras de suministro de agua a las
llaves de paso de agua CALIENTE y FRÍA y apriete
las conexiones con la mano. A continuación, utilice
unos alicates para apretarlas otros ⅔ de vuelta.
3. Siempre deje uir unos cuatro litros de agua a través
de cada manguera de entrada para ayudar a evitar
futuros problemas con pantallas de ltro obstruidas
al vaciar la suciedad, depósitos de minerales y
otros residuos de las tuberías de agua. De paso, al
hacerlo comprobará cuál es la manguera de agua
caliente y cuál la de agua fría.
4. Conecte la tubería de agua caliente (roja) a la
entrada de agua caliente ubicada en la parte
trasera de la lavadora. Conecte la tubería de agua
fría (azul) a la entrada de agua fría situada en la
parte posterior de la lavadora. Ajuste las uniones
con rmeza.
NOTA: Cuando instale las mangueras a las válvulas
de entrada de agua, tenga cuidado de no enroscar
mal los accesorios de la manguera. NO apriete en
exceso las mangueras; esto podría causar daños a
los componentes internos, la válvula o la junta de la
manguera. El apriete excesivo puede daños materiales
debido a las fugas.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS DE AGUA
Grifo de agua
Sello de caucho
Manguera de agua
(a la conexión de
agua en la lavadora)
Manguera
de agua
(a la llave)
Sello de caucho
Entrada
de agua
fría
Entrada
de agua
caliente
42
La manguera de drenaje siempre debe estar
asegurada adecuadamente. No asegurar
adecuadamente la manguera de drenaje puede
resultar en inundación o daños materiales.
No instale el extremo de la manguera de drenaje
a una altura inferior a 73,7 cm (29 pulgadas) ni
superior a 243,8 cm (96 pulgadas) sobre la parte
inferior de la lavadora.
El drenaje debe instalarse según todos los códigos y
regulaciones locales vigentes.
Asegúrese de que la manguera de drenaje no está
estirada, pinzada, aplastada o retorcida.
NOTA:
Hay un kit de extensión de la
manguera de drenaje disponible si
la manguera de drenaje no es
sucientemente larga. No extienda
la manguera de drenaje más de 1,8
metros (6 pies) porque esto producirá
un drenaje deciente, lo cual hará que el rendimiento del
lavado y centrifugado sea deciente también.
Opción 1: Tubo vertical
Ingrese el extremo de la manguera de drenaje en el
soporte del codo. No extienda la manguera de drenaje
más de 10,1 cm (4 pulgadas) más allá del extremo del
soporte del codo. Use una correa para asegurar la
manguera de drenaje en su lugar.
NOTA:
La altura total del extremo de la manguera no debe
exceder 243,8 cm (96 pulgadas) desde la parte
inferior de la lavadora.
La inserción de la manguera de drenaje no debe
excederse de 20,3 a 30,4 cm (8-12 pulgadas) en la
tubería vertical. La inserción de más de 20,3 a 30,4
cm (8-12 pulgadas) puede causar que proliferen el
moho o microorganismos en el interior de la lavadora.
Si las válvulas de agua y desagüe
se construye en la pared, je la
manguera de desagüe a una de las
mangueras de agua con la correa
(lado acanalado en el interior).
Correa
Opción 2: Lavadero
El soporte de codo debe estar instalado cerca del
extremo de la manguera de drenaje. Cuelgue el extremo
de la manguera de drenaje por el lado del sumidero de
agua. Use una correa para asegurar la manguera de
drenaje en su lugar.
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO
ELÉCTRICO
La lavadora requiere una toma de corriente de 120 V de
CA, 60 Hz y tres clavijas con conexión a tierra . Enchufe
la lavadora.
Lavadero
Correa
Manguera de drenaje
Soporte
del codo
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE DRENAJE
Manguera de drenaje
Soporte
del codo
Correa
Extensión de la manguera
de drenaje
43
La tina de su nueva lavadora gira a velocidades muy elevadas.
Para reducir al mínimo las vibraciones, el ruido y el movimiento
no deseado, el piso debe ser una supercie sólida y nivelada.
NOTA: Ajuste las patas niveladoras solo en la medida necesaria
para nivelar la lavadora. La extensión de las
patas niveladoras más de lo necesario puede
causar vibración de la lavadora.
NOTA: Antes de instalar la lavadora, asegúrese
de que el suelo esté limpio, seco y libre de
polvo, sucio, agua y aceites para que las
patas de la lavadora no puedan deslizarse
fácilmente. Las patas de apoyo podrían
moverse o deslizarse, conllevando una
vibración y ruido excesivos derivados de
un contacto deciente con el suelo. Consulte INSTALACIÓN DE
ALMOHADILLAS ANTIRRESBALANTES para más información.
NOTA: Si debe utilizar una bandeja recolectora, asegúrese de
seguir las instrucciones incluidas con la bandeja recolectora y
de que las patas de nivelación estén ajustadas para un contacto
rme y nivelado con la bandeja. El uso de bandejas recolectoras
y la nivelación inadecuada de la máquina pueden resultar en
una mayor vibración y ruido durante el funcionamiento.
Las cuatro patas niveladoras deben apoyarse rmemente en
el piso. Intente mover la lavadora de una esquina hacia otra
para asegurar que las cuatro patas niveladoras tengan un
contacto rme sobre el suelo.
1. Coloque la lavadora en su ubicación nal, teniendo
especial cuidado de no presionar, tirar excesivamente o
aplastar las tuberías de agua y drenaje. Coloque un nivel
sobre la parte superior de la lavadora.
Subir Bajar
2. Aoje las tuercas de jación de las cuatro patas de
nivelación con la llave hasta que ajuste las patas (el
aspecto de la llave puede variar). Utilice la llave para
girar las patas hacia la derecha para elevar la lavadora, y
en sentido contrario para bajar la lavadora. Con un nivel,
ajuste las patas hasta que la lavadora quede nivelada de
lado a lado y de adelante hacia atrás. Asegúrese de que
las cuatro patas están en contacto directo con el suelo.
NOTA: Si va a instalar la lavadora en el pedestal
opcional, las patas niveladoras de la lavadora deben estar
completamente retraídas. Utilice las patas de nivelación del
pedestal para nivelar la lavadora.
Use la llave para
ajustar las 4 tuercas de
seguridad.
3. Una vez que la lavadora esté nivelada de lado a
lado y de adelante hacia atrás, utilice la llave para
apretar las cuatro tuercas de jación y fíjelas a n
de evitar que las patas se desajusten durante el
funcionamiento. Asegúrese de que las cuatro patas
están en contacto directo con el suelo.
NOTA: Para asegurarse de que la lavadora esté
correctamente nivelada, póngala a funcionar con
una carga de prueba: coloque una carga mediana
de ropa en la lavadora. Luego, presione POWER
(ENCENDER), seleccione RINSE (ENJUAGUE) y SPIN
(CENTRIFUGADO), y presione el botón START/PAUSE
(INICIAR/PAUSAR).
Consulte las siguientes secciones para obtener
información adicional sobre la selección y el
funcionamiento de ciclos. Compruebe que la lavadora
no se mueva ni vibre excesivamente durante el ciclo
de centrifugado. Si la lavadora vibra o tiembla, ajuste
las patas de nivelación, mientras que la lavadora esté
centrifugando, hasta reducir la vibración.
Algunas supercies son demasiado resbaladizas y no
pueden evitar que la lavadora se mueva con cargas
muy desbalanceadas. A pesar de que es normal que
una carga ocasional no esté balanceada, el exceso de
ruido y las vibraciones pueden sacar la lavadora fuera
de su posición. Si se presentan estas condiciones, siga
las instrucciones a continuación para la instalación
de almohadillas antirresbalantes. Estas almohadillas
ayudarán a evitar que la lavadora se mueva en
condiciones donde haya demasiado desbalance, para
reducir el ruido y la vibración.
NOTA: Las almohadillas antirresbalantes se incluyen en
el paquete de instalación.
Almohadillas antirresbalantes
Nivel
Pies de nivelación
Pies de nivelación
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DE ALMOHADILLAS
ANTIRRESBALANTES (opcional)
NIVELACIÓN DE LA LAVADORA
Este lado hacia arriba
Pegue el lado adhesivo al piso
Quite el protector
*
Coloque las almohadillas debajo de ambas patas frontales.
44
INSTRUCCIONES DE USO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales, lea
y cumpla completamente este manual de uso y cuidado, incluyendo las instrucciones importantes sobre
seguridad, antes de poner en funcionamiento la lavadora.
A
BOTÓN POWER (ENCENDER)
Presione este botón para prender la lavadora.
Presiónelo de nuevo para apagarla.
NOTA:
Al presionar el botón POWER durante un
ciclo se cancelará ese ciclo y se perderán los
ajustes de la carga. La puerta se desbloqueará
después de una breve pausa, a menos que el
nivel del agua o la temperatura estén muy altos.
B
PERILLA DEL SELECTOR DE CICLO
Gire esta perilla para seleccionar el ciclo que
desee. Una vez seleccionado el ciclo deseado, se
mostrarán en pantalla los ajustes estándar. Estos
ajustes pueden cambiarse utilizando los botones
de ajuste del ciclo en cualquier momento antes
de que el ciclo comience.
C
BOTÓN START/PAUSE
Presione este botón para iniciar el ciclo
seleccionado. Si la lavadora está funcionando,
use este botón para poner en pausa el ciclo sin
perder los ajustes actuales.
NOTA:
Si no presiona el botón START/PAUSE
dentro de una hora de seleccionar un ciclo, la
lavadora se apagará automáticamente.
D
BOTONES MODIFICADORES DE CICLO
Utilice estos botones para denir los ajustes del
ciclo seleccionado. Los indicadores luminosos
ubicados sobre los botones muestran la selección
actual.
E
CICLO ESPECIAL Y BOTONES DE OPCIÓN
Estos botones se utilizan para activar los ciclos u
opciones especiales.
F
PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO
La pantalla muestra el estado del ciclo, el estado
del bloqueo de la puerta y el tiempo restante
estimado.
G
BOTÓN STEAM TREAT (AÑADIR VAPOR)
Presione el botón STEAM TREAT para agregar
vapor al ciclo seleccionado para un mayor poder
de limpieza.
NOTA:
La opción de vapor no está disponible en
todos los ciclos.
NOTA:
Para proteger sus prendas, no todos los ajustes están disponibles para todos los ciclos.
AB CD
FG E
FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL
45
INSTRUCCIONES DE USO
1
CLASIFICACIÓN DE LAS PRENDAS Y CARGA DE LA LAVA-
DORA
Clasique las prendas por tipo de tela, nivel de suciedad,
color y tamaño de la carga, según sea necesario. Abra la
puerta y cargue las prendas seleccionadas en la lavadora.
2
PRENDER LA LAVADORA
Presione el botón POWER para prender la lavadora. Las
luces alrededor de la perilla del selector se iluminarán y se
emitirá un aviso sonoro.
3
SELECCIONAR UN CICLO
Gire la perilla del selector de ciclo en cualquier dirección
para seleccionar el ciclo que desee. Se mostrarán los valores
predenidos de temperatura de lavado y enjuague, velocidad
de centrifugado, nivel de suciedad y los ajustes de opción
para dicho ciclo.
4
SELECCIONAR LOS MODIFICADORES
Si lo desea, ahora puede cambiar los ajustes predeterminados
del ciclo seleccionado. Utilice los botones modicadores de
ciclo.
NOTA:
Para proteger sus telas, no todos los modicadores se
admiten en todos los ciclos.
5
SELECCIONAR OPCIONES DE CICLO
Se pueden agregar opciones de ciclo utilizando los botones
de opción.
NOTA:
No todas las opciones están disponibles para todos los
ciclos. Sonará un aviso sonoro diferente y el LED no se
encenderá si no se permite una determinada selección.
6
AGREGAR DETERGENTE
Agregue detergente de alta eciencia (HE) a la gaveta del
dispensador de detergente. Para un rendimiento adecuado
del lavado, mida siempre el detergente usando el dispositivo
de medición que proporciona el fabricante del detergente.
7
INICIAR EL CICLO
Presione el botón START/PAUSE para que comience el ciclo.
La puerta se bloqueará, la lavadora volteará brevemente la
carga sin agua para pesarla, y luego ésta empezará el ciclo
de lavado seleccionado.
Pulse el botón START/PAUSE para detener el ciclo. Presione
el botón START/PAUSE para continuar el ciclo.
OPERACIÓN DE LAVADORA
46
GUÍA DE CICLOS
La siguiente guía de ciclos muestra los ajustes predeterminados, así como las opciones
disponibles y los tipos de tejidos recomendados para cada ciclo. Debajo del ajuste
predeterminado para cada ciclo, se muestran los ajustes modicadores permitidos.
= Opción disponible
= Ajuste predeterminado
Ciclo
Tipo de tejido o de
carga
Detección
de carga
Movimiento
de lavado
Temperatura
lavado
Velocidad de
centrifugado
Nivel de
suciedad
Accela
Wash
Añadir
Vapor
Pre-
lavado
Enjuague
Extra
Inicio
Demorado
Mantener
Fresco
Remojo
Automatico
Ahorrar
Energía
Secado
Normal/
Casual
(Normal/
Informal)
Algodon, lino,
toallas, camisas,
sábanas, jeans,
cargas mixtas
Templada Alta Normal
Extra Caliente
Caliente
Fría
Grifo Fría
Extra alta
Media
Baja
Sin centrifugado
Alto
Bajo
Heavy Duty
(Alta
Resistencia)
Prendas de
algodón muy
sucias
Templada Extra alta Alto
Caliente
Fría
Grifo Fría
Alta
Media
Baja
Sin centrifugado
Normal
Bajo
Whitest
Whites
(Blancos más
blancos)
Prendas algodón
blanco normales
o muy sucias
Caliente Alta Normal
Templada
Fría
Grifo Fría
Extra alta
Media
Baja
Sin centrifugado
Alto
Bajo
Bulky
(Voluminoso)
Prendas grandes
tales como
mantas y
edredones
No
Templada Media Normal
Caliente
Fría
Grifo Fría
Baja
Sin centrifugado
Alto
Bajo
Comforter
(Edredones)
Colchas, mantas,
alfombras
No
Templada Alta Normal
Caliente
Fría
Grifo Fría
Media
Baja
Sin centrifugado
Alto
Bajo
Kids Wear
(Ropa para
ninos)
Diseñado
especícamente
para limpiar y
enjuagar bien la
ropa infantil
Caliente Alta Alto
Templada
Fría
Grifo Fría
Extra alta
Media
Baja
Sin centrifugado
Normal
Bajo
Rugged
(Fuerte)
Muy sucia
objetos duros y
gruesos, como
los pantalones
vaqueros y ropa
de trabajo de la
construcción.
N/A Alta N/A
Extra alta
Media
Baja
Sin centrifugado
*CERTIFIED BY NSF:
NSF International (anteriormente, National Sanitation Foundation,
Fundación Nacional de Saneamiento), certica que este ciclo de lavado reduce el 99,9% de
bacterias en la colada a través de la alta temperatura, cuando se utiliza con detergente en
polvo.
NOTA:
Para proteger sus prendas, no todas las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad y opciones
y
están disponibles para todos los ciclos. Sonará un aviso sonoro y el LED no se iluminará si no se permite una determinada selección.
La lavadora ajustará de forma automática el tiempo de lavado para la cantidad de ropa para lavar, presión del agua, tiempo de
y
calentamiento del agua y demás condiciones de funcionamiento.
Estos ciclos utilizan diferentes movimientos de lavado para optimizar el rendimento de la limpieza o el cuidado de las prendas. Los
y
movimientos de lavado pueden sonar de forma distinta en las diferentes fases del ciclo de lavado. Esto es normal.
El tamaño de la carga recomendada para el ciclo sanitario es de 4,5 kg (10 lb.).
y
Cuando la opción Accela lavado se selecciona, el tambor gira para enjuagar la ropa. Para utilizar la opción eliminación de centrifugado,
y
se debe anular la selección de la opción de Accela lavado.
INSTRUCCIONES DE USO
Protocol P172
Sanitization Performance of Residential and
Commercial, Family Sized Clothes Washers
47
La siguiente guía de ciclos muestra los ajustes predeterminados, así como las opciones
disponibles y los tipos de tejidos recomendados para cada ciclo. Debajo del ajuste
predeterminado para cada ciclo, se muestran los ajustes modicadores permitidos.
= Opción disponible
= Ajuste predeterminado
Ciclo
Tipo de tejido o de
carga
Detección
de carga
Movimiento
de lavado
Temperatura
lavado
Velocidad de
centrifugado
Nivel de
suciedad
Accela
Wash
Añadir
Vapor
Pre-
lavado
Enjuague
Extra
Inicio
Demorado
Mantener
Fresco
Remojo
Automatico
Ahorrar
Energía
Secado
Normal/
Casual
(Normal/
Informal)
Algodon, lino,
toallas, camisas,
sábanas, jeans,
cargas mixtas
Templada Alta Normal
Extra Caliente
Caliente
Fría
Grifo Fría
Extra alta
Media
Baja
Sin centrifugado
Alto
Bajo
Heavy Duty
(Alta
Resistencia)
Prendas de
algodón muy
sucias
Templada Extra alta Alto
Caliente
Fría
Grifo Fría
Alta
Media
Baja
Sin centrifugado
Normal
Bajo
Whitest
Whites
(Blancos más
blancos)
Prendas algodón
blanco normales
o muy sucias
Caliente Alta Normal
Templada
Fría
Grifo Fría
Extra alta
Media
Baja
Sin centrifugado
Alto
Bajo
Bulky
(Voluminoso)
Prendas grandes
tales como
mantas y
edredones
No
Templada Media Normal
Caliente
Fría
Grifo Fría
Baja
Sin centrifugado
Alto
Bajo
Comforter
(Edredones)
Colchas, mantas,
alfombras
No
Templada Alta Normal
Caliente
Fría
Grifo Fría
Media
Baja
Sin centrifugado
Alto
Bajo
Kids Wear
(Ropa para
ninos)
Diseñado
especícamente
para limpiar y
enjuagar bien la
ropa infantil
Caliente Alta Alto
Templada
Fría
Grifo Fría
Extra alta
Media
Baja
Sin centrifugado
Normal
Bajo
Rugged
(Fuerte)
Muy sucia
objetos duros y
gruesos, como
los pantalones
vaqueros y ropa
de trabajo de la
construcción.
N/A Alta N/A
Extra alta
Media
Baja
Sin centrifugado
GUÍA DE CICLOS (continuado)
*CERTIFIED BY NSF:
NSF International (anteriormente, National Sanitation Foundation,
Fundación Nacional de Saneamiento), certica que este ciclo de lavado reduce el 99,9% de
bacterias en la colada a través de la alta temperatura, cuando se utiliza con detergente en
polvo.
NOTA:
Para proteger sus prendas, no todas las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad y opciones
y
están disponibles para todos los ciclos. Sonará un aviso sonoro y el LED no se iluminará si no se permite una determinada selección.
La lavadora ajustará de forma automática el tiempo de lavado para la cantidad de ropa para lavar, presión del agua, tiempo de
y
calentamiento del agua y demás condiciones de funcionamiento.
Estos ciclos utilizan diferentes movimientos de lavado para optimizar el rendimento de la limpieza o el cuidado de las prendas. Los
y
movimientos de lavado pueden sonar de forma distinta en las diferentes fases del ciclo de lavado. Esto es normal.
El tamaño de la carga recomendada para el ciclo sanitario es de 4,5 kg (10 lb.).
y
Cuando la opción Accela lavado se selecciona, el tambor gira para enjuagar la ropa. Para utilizar la opción eliminación de centrifugado,
y
se debe anular la selección de la opción de Accela lavado.
INSTRUCCIONES DE USO
Ciclo
Tipo de tejido o de
carga
Detección
de carga
Movimiento
de lavado
Temperatura
lavado
Velocidad de
centrifugado
Nivel de
suciedad
Accela
Wash
Añadir
Vapor
Pre-
lavado
Enjuague
Extra
Inicio
Demorado
Mantener
Fresco
Remojo
Automatico
Ahorrar
Energía
Secado
Sanitize*
(Sanitario*)
Prendas
muy sucias,
como ropa
de trabajo,
pañales, etc.
Extra Caliente
Alta Normal
Extra alta
Media
Baja
Sin centrifugado
Alto
Bajo
Workout
Wear
(Ropa
deportiva)
Prendas de
planchado
permanente y
sinteticas
No
Templada Media Normal
Fría
Grifo Fría
Baja
Sin centrifugado
Alto
Bajo
Delicates
(Prendas
delicadas)
Camisas de
etiqueta/
blusas, prendas
de nylon,
muy nas o de
encaje
No
Fría Media Normal
Templada
Grifo Fría
Baja
Sin centrifugado
Alto
Bajo
Small Load
(Pequeña
carga)
Carga de
suciedad normal
y pequeños
Templada Alta Normal
Caliente
Fría
Grifo Fría
Extra alta
Media
Baja
Sin centrifugado
Alto
Bajo
Express Wash
(Lavado
exprés)
Ropa con poca
suciedad y
cargas pequeños
No
Caliente Extra alta Bajo
Templada
Fría
Grifo Fría
Alta
Media
Baja
Sin centrifugado
Normal
Alto
Cold Clean
(Limpieza en
frio)
Cargas
pequenas de
algodon, lino,
toallas, camisas,
sábanas,
tejanos y cargas
mixtas.
Fría Alta Normal
Grifo Fría
Extra alta
Media
Baja
Sin centrifugado
Bajo
Rinse & Spin
(Enjuague y
Centrifugado)
Cargas que solo
necesitan
enjuague.
No No
Fría Alta N/A
Extra alta
Media
Baja
Sin centrifugado
Protocol P172
Sanitization Performance of Residential and
Commercial, Family Sized Clothes Washers
48
Etiquetas de cuidado de las prendas
Muchas prendas de vestir incluyen una etiqueta de
cuidado de la prenda. Utilice el siguiente diagrama para
ajustar el ciclo y las opciones para cuidar la prenda de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
Etiquetas de cuidado de las prendas
Ciclo lavado a
máquina
Normal Planchado perma-
nente/ resistente a
las arrugas
Prendas
delicadas
Lavado a mano No lavar No escurrir
Temperatura
del agua
Caliente Tibia Frío
Blanqueado
Cualquier
blanqueador (cuando
sea necesario)
Sólo blanqueador
sin lejía (cuando
sea necesario)
No utilizar
blanqueador
Agrupación de prendas similares
Para obtener los mejores resultados al lavar y reducir las
posibilidades de dañar las prendas, es necesario tener cuidado a
la hora de clasicar la ropa en coladas formadas por prendas
similares. Si se mezclan diferentes tipos de tejidos o niveles de
suciedad, el rendimiento del lavado se verá degradado, y podrían
producirse transferencias de color o decoloraciones, daños en los
tejidos o formación de pelusas en las prendas. Los tejidos se
deben clasicar en grupos tal como se describe a continuación.
Colores
Clasique las prendas por color. Las prendas oscuras juntas en
una carga separada de las prendas blancas o de colores claros.
Mezclar prendas oscuras con prendas claras puede dar como
resultado el tinte o la decoloración de las prendas más claras.
Nivel de suciedad
Lave la ropa muy sucia junta. Si se lava ropa que no está muy
sucia en la misma colada que la ropa muy sucia, es muy
posible que la ropa con poca suciedad no se lave bien.
Tipo de tejido
Las prendas delicadas no se deben mezclar con prendas más
pesadas y resistentes. Lavar prendas delicadas junto con tejidos
pesados puede causar daños en las prendas más delicadas. Si
se lavan prendas pesadas en una carga de ropa delicada,
puede resultar que la ropa pesada no se lave correctamente y
que se produzcan daños en las prendas delicadas.
Tipo de pelusas
Algunos tejidos atraen las pelusas mientras que otros sueltan
pelusas en el proceso de lavado. Evite mezclar prendas
recolectoras de pelusas con prendas generadoras de pelusas
en la misma carga. Si mezcla estos dos tipos de tejidos, se
formarán bolas y pelusas en las prendas recolectoras de
pelusas. (Por ejemplo, recolector de pelusas: buzo de tejido o
punto; productor de pelusas: toalla de felpa).
Carga de la lavadora
Compruebe que todos los bolsillos están vacíos. Objetos como clips,
cerillas, bolígrafos, monedas y llaves pueden dañar tanto la
lavadora como las prendas.
Cierre cremalleras, broches y cordones para evitar enganches o
enredos en otras prendas.
Aplique un tratamiento previo a las áreas muy sucias para
mejorar el resultado.
Mezcle prendas grandes y pequeñas en la misma carga. Cargue
primero las prendas grandes.
Las prendas grandes no deben ocupar más de la mitad de la
carga total de la colada.
La tina no debe estar abarrotada con prendas. La puerta de la
lavadora se debería cerrar con facilidad.
Para evitar una colada desequilibrada, no lave prendas únicas.
Agregue una o dos prendas similares a la colada. Las prendas
grandes y voluminosas, como los cobertores, edredones o
colchas, deberían lavarse individualmente.
No lave ni centrifugue prendas impermeables, como gabardinas,
bolsas de dormir, etc.
Al retirar la carga de la lavadora, compruebe bajo la junta de
la puerta que no haya prendas pequeñas.
NOTA:
Asegúrese de que el área de la junta de la puerta está
despejada cuando cierre la puerta. La carga excesiva de la
lavadora puede hacer que se queden prendas atrapadas entre la
puerta y la junta. Esto puede dañar tanto las prendas como la junta.
NO SOBRECARGUE
LA TINA
ASEGÚRESE DE QUE
NO EXISTAN
PRENDAS
ATRAPADAS EN LA
JUNTA DE LA PUERTA
Clasicación de las prendas...
Por colores Por nivel
de suciedad
Por tejido Por pelusas
Whites
(blancas)
Lights (Claras)
Darks
(Oscuras)
Alto
Normal
Bajo
Delicates
(Prendas delicadas)
Easy care
(No delicadas)
Sturdy (Fuerte)
Generador de
pelusas
Colector de
pelusas
Para un mejor rendimiento, cargue la ropa como se muestra.
1
3
2
4
-
Cargue las prendas sueltas y no llene el tambor en exceso.
Las prendas necesitan espacio para circular y así limpiarse.
- No apriete las prendas al introducirlas en el tambor.
CLASIFICACIÓN DE CARGAS DE LAVADO
INSTRUCCIONES DE USO
49
El dispensador automático está compuesto de cuatro
compartimientos que contienen:
Blanqueador con cloro líquido.
Suavizante líquido.
Detergente líquido o en polvo para prelavado.
Detergente líquido o en polvo y blanqueador con
protector de color líquido para el lavado principal.
Compartimiento de detergente del prelavado
Agregue detergente líquido o en polvo a este
compartimiento cuando utilice la opción de prelavado.
Utilice siempre detergente de alta eciencia (HE) con su
lavadora.
La cantidad de detergente agregada para la opción de
prelavado debe ser ½ la cantidad recomendada para
el ciclo de lavado principal. Por ejemplo, si el ciclo de
lavado principal requiere ½ medida de detergente,
agregue ¼ medida al compartimiento de prelavado.
NOTA:
Si utiliza el detergente líquido para el lavado
principal con la opción de prelavado, se debe utilizar la
taza incluida de detergente líquido en el dispensador
del lavado principal. Esto evitará que el detergente
líquido del lavado principal se dispense de inmediato.
Compartimiento del detergente del lavado
principal
Este compartimiento contiene el detergente para el ciclo
principal del lavado. El detergente se agrega a la carga
al principio del ciclo. Utilice siempre detergente de alta
eciencia (HE) con su lavadora. Se puede usar tanto
detergente líquido como en polvo.
Al agregar el detergente,
nunca
exceda las
recomendaciones del fabricante. Si usa demasiado
detergente, puede suceder que en lugar de diluirse se
acumule en la ropa y en la lavadora.
NOTA:
Se puede agregar el blanqueador con protector
de color líquido o en polvo al compartimiento de lavado
principal con el detergente del mismo tipo. No agregue
blanqueador con protector de color líquido o en polvo
al dispensador de blanqueador. NO mezcle agentes de
limpieza líquidos y en polvo dentro del mismo
compartimiento.
Compartimiento
del blanqueador
de cloro líquido
Compartimiento del
suavizante líquido
Taza de
detergente
líquido
Compartimiento del
detergente de
prelavado
Detergente de
lavado principal
Compartimiento del blanqueador
Este compartimiento contiene el blanqueador de cloro
líquido, que se dispensará de forma automática en el
momento adecuado durante el ciclo de lavado.
No agregue blanqueador con protector de color
líquido o en polvo a este compartimiento. El
compartimiento del blanqueador está diseñado para
dispensar únicamente blanqueador de cloro líquido. El
blanqueador con protector de color líquido o en polvo
no se dispensará correctamente.
Al agregar el blanqueador, respete siempre las
recomendaciones del fabricante. No exceda la línea
de llenado máximo ya que esto puede hacer que se
dispense el cloro de inmediato y éste cause daños a
los tejidos. Usar demasiado blanqueador puede dañar
los tejidos.
Nunca vierta el blanqueador de cloro líquido sin diluir
directamente en la carga o dentro de la tina. Se
pueden producir daños en el tejido.
Compartimiento del suavizante
Este compartimiento contiene el suavizante líquido, que
se dispensará de forma automática durante el ciclo de
enjuague nal.
Al agregar el suavizante, nunca exceda las
recomendaciones del fabricante. Si usa demasiado
suavizante, puede suceder que en lugar de diluirse se
acumule en la ropa y en la lavadora. Se puede usar
tanto suavizante líquido como en polvo.
Al agregar el suavizante, respete siempre las
recomendaciones del fabricante. No exceda la línea
de llenado máximo. El uso de demasiado suavizante
puede manchar las prendas.
Diluya el suavizante concentrado con agua templada.
No exceda la línea de llenado máximo.
Nunca vierta el suavizante directamente en la carga o
dentro de la tina.
ACERCA DE LA GAVETA DEL DISPENSADOR
INSTRUCCIONES DE USO
50
USO DEL DETERGENTE Y DEL DISPENSADOR
INSTRUCCIONES DE USO
Unas palabras sobre los detergentes
Los detergentes de alta eciencia (HE) generan menos
espuma y se disuelven más ecazmente para mejorar el
rendimiento del lavado y del enjuague, además de
ayudar a mantener limpio el interior de la lavadora.
Usar un detergente que no es de alta eciencia puede
provocar un exceso de espuma y un rendimiento poco
satisfactorio que podrían dar como resultado códigos
erróneos, errores de ciclo y daños a la máquina.
Detergente
líquido
Detergente
en polvo
Cantidad de carga normal
Máxima
Para un rendimiento adecuado del lavado, mida
siempre el detergente usando el dispositivo de medición
que proporciona el fabricante del detergente.
La cantidad normal de detergente HE necesaria, para
las cargas habituales, es menos de la ½ del máximo
recomendado.
Use menos detergente
si el agua es
blanda, la ropa tiene poca suciedad o las cargas son
pequeñas.
Nunca
use más de la cantidad máxima
recomendada por el fabricante del detergente.
Diseñado para usar sólo
detergente de alta eciencia (HE)
IMPORTANTE:
Su lavadora está diseñada para su
uso exclusivo con detergentes de alta eciencia (HE).
Los detergentes de alta eciencia están formulados
especícamente para lavadoras de carga frontal y
contienen agentes reductores de espuma. Cuando
compre detergente, busque siempre el símbolo HE,
de alta eciencia.
IMPORTANTE:
No todos los detergentes son iguales. Tenga
cuidado con la cantidad de detergente que use para evitar
un uso excesivo, un mal enjuague y la acumulación de
detergente en la ropa, además, la acumulación de residuos
puede contribuir a la aparición de olores en la máquina.
NUNCA use un recipiente o una bola distinta de la
suministrada por el fabricante del detergente que está
usando. Nunca use más de la cantidad máxima de
detergente recomendada por el fabricante.
Mida siempre la cantidad de detergente. Si bien los
detergentes de alta eciencia están diseñados para este tipo
de lavadora, tenga cuidado al medir el detergente. Para la
mayoría de coladas normales, se debe usar entre ¼ y la ½
del recipiente o bola del detergente de alta eciencia.
NOTA:
Debe tener un extremo cuidado cuando use
detergentes concentrados
2X
y
3X
, ya que incluso muy
poca cantidad más puede contribuir a la aparición de los
problemas antes mencionados.
NOTA:
Es posible que los detergentes denominados como
compatibles con alta eciencia no proporcionen
resultados óptimos.
Llenado del dispensador
Para agregar detergente, blanqueador y suavizante al
dispensador automático:
1
Abra la gaveta del dispensador.
2
Cargue los productos de lavado en el compartimiento
adecuado.
3
Cierre la gaveta antes de comenzar el ciclo.
NOTA:
Es normal que al nalizar el ciclo haya una
pequeña cantidad de agua en los compartimientos del
blanqueador y del suavizante.
IMPORTANTE:
No coloque ni almacene productos de
lavado, como detergente, blanqueador o suavizante
líquido, encima de la lavadora o la secadora. Seque los
derrames inmediatamente. Estos productos pueden dañar
la pintura y los controles.
51
PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO
INSTRUCCIONES DE USO
A
TIEMPO ESTIMADO RESTANTE
Cuando se presiona el botón START/PAUSE, la
lavadora detectará automáticamente el tamaño de
la carga para los ciclos que utilizan la detección de
carga. Luego el control optimizará los tiempos de
lavado y enjuague, según el ciclo, modicadores y
opciones seleccionados. Cuando se haya
determinado el tamaño de la carga, la pantalla
cambiará de guiones (- - -) al tiempo estimado para
ese ciclo. Para los ciclos de detección sin carga, el
tiempo estimado aparecerá cuando se haya
seleccionado el ciclo.
NOTA:
El tiempo que se muestra es sólo una estimación.
Por ejemplo, el tiempo que aparece puede
detenerse por un período de tiempo mientras la
lavadora calienta el agua o equilibra la carga.
Bajo ciertas condiciones, la lavadora puede hacer
una pausa durante largos períodos de tiempo.
Este tiempo está calculado en base a condiciones
normales de funcionamiento. Algunos factores
externos (tamaño de la carga, temperatura de la
habitación, temperatura del agua entrante, etc.)
pueden afectar al tiempo real.
B
INDICADOR DE ESTADO DEL CICLO
Estos indicadores LED de estado se iluminan para
indicar cuál fase del ciclo está en funcionamiento
actualmente. Una luz intermitente indica la fase
activa del ciclo. Cuando se haya completado esta
fase, la luz se mantendrá estable.
C
INDICADOR DE BLOQUEO DE PUERTA
Indica que la puerta está bloqueada. La puerta de
la lavadora se mantendrá bloqueada mientras la
lavadora esté funcionando. La puerta se puede
desbloquear pulsando START/PAUSE para detener
la lavadora.
NOTA:
Si la temperatura en la lavadora es demasiado
alta, la puerta no se desbloqueará hasta que la
lavadora se haya enfriado.
Si el nivel de agua es muy alto, la puerta no se
desbloqueará. Para drenar el agua, presione
POWER, luego presione el botón SPIN SPEED sin
seleccionar un ciclo. Presione START/PAUSE y se
drenará el agua y comenzará el centrifugado de la
ropa. No intente forzar la puerta, ya que esto
dañará la puerta.
La pantalla de tiempo y estado muestra el tiempo restante estimado, el progreso del ciclo y el estado de bloqueo de
la puerta.
B C
A
52
BOTONES MODIFICADORES DE CICLO
INSTRUCCIONES DE USO
Cada ciclo dispone de ajustes predeterminados que se
seleccionan automáticamente. También puede personalizar
estos ajustes utilizando los botones modicadores de ciclo.
Presione el botón del modicador deseado hasta que se
prenda la luz indicadora del ajuste deseado. La lavadora
ajustará de forma automática el nivel de agua para el tipo y
tamaño de la carga que lavar para obtener los mejores
resultados y la máxima eciencia. Debido a la naturaleza de
alta eciencia de este producto, los niveles de agua pueden
ser mucho menores de lo esperado. Esto es normal y el
rendimiento de la limpieza y el enjuague no se verá afectado.
NOTA:
Para proteger sus prendas de vestir, no todas las
temperaturas de Temperatura lavado, Velocidad de
centrifugado, Nivel de suciedad y opciones están disponibles
en cada ciclo. Sonará un aviso sonoro y el LED no se iluminará
si no se permite una determinada selección.
A
WASH TEMP (Temperatura lavado)
WASH TEMP selecciona la combinación de
temperaturas de lavado y enjuague para el ciclo
seleccionado. Presione el botón WASH TEMP hasta
que se prenda la luz del indicador para el ajuste
deseado.
Seleccione la temperatura del agua deseable para
el tipo de carga que va a lavar. Para obtener los
mejores resultados, siga las instrucciones de las
etiquetas de cuidado de las prendas.
Los enjuagues fríos usan menos energía. La
temperatura real del enjuague frío depende de la
temperatura del agua fría de la llave.
Se utiliza agua fría para todos los ciclos de
enjuague.
B
SPIN SPEED (Velocidad de centrifugado)
Las velocidades de centrifugado más altas extraen
más agua de la ropa, lo que reduce el tiempo de
secado y ahorran energía.
Presione el botón SPIN SPEED hasta que seleccione
la velocidad deseada. Algunas telas, como las
prendas delicadas, requieren una velocidad de
centrifugado más lenta. Para proteger su ropa, no
todas las velocidades de centrifugado están
disponibles para todos los ciclos.
Ciclo Drain & Spin (Drenar y Centrifugar):
1.
Presione el botón POWER para prender la
lavadora.
2.
Presione el botón SPIN SPEED para seleccionar la
velocidad de centrifugado deseada. Para
drenado solamente, seleccione la opción NO
SPIN (Sin centrifugado).
3.
Presione el botón START/PAUSE. El agua drenará
y la ropa girará antes de que se inicie la rutina
de centrifugado.
C
SOIL LEVEL (Nivel de suciedad)
El ajuste de la conguración del nivel de suciedad
modicará el ciclo para agregar más tiempo para
la ropa muy sucia o menos tiempo para la poco
sucia. Presione el botón SOIL LEVEL hasta que
seleccione el nivel de suciedad deseado.
D
DRY LEVEL (Nivel de secado)
Presione DRY LEVEL repetidamente para navegar por
las opciones de secado y seleccionar la deseada.
A B C D
53
CICLOS DE VAPOR Y BOTONES DE OPCIÓN
INSTRUCCIONES DE USO
La lavadora incluye varias opciones adicionales para
adaptar los ciclos a sus necesidades particulares.
1
Prenda la lavadora (posición ON) y gire la perilla
del selector para seleccionar el ciclo deseado.
2
Use los botones modicadores de ciclo para
congurar los ajustes para ese ciclo.
3
Presione los botones de opción de ciclo para las
opciones que desee agregar. El botón se prenderá
cuando seleccione la opción. Para las funciones
secundarias, mantenga presionado el botón por tres
segundos. La luz LED parpadeará cuando se
seleccione la opción secundaria. No se pueden
seleccionar ambas opciones al mismo tiempo.
4
Si la opción seleccionada no se permite para el
ciclo, el aviso sonará dos veces para alertarle y el
LED no se iluminará.
5
Presione el botón START/PAUSE para iniciar el ciclo.
Después de una breve demora, la puerta se bloqueará
y el ciclo se iniciará.
NOTA:
Para proteger sus prendas, no todas las opciones
están disponibles en todos los ciclos.
NOTA:
Si no se presiona el botón START/PAUSE dentro de
una hora, el control se apagará y los ajustes se perderán.
STEAM TREAT (AÑADIR VAPOR)
Seleccione el botón STEAM TREAT para
añadir vapor de agua al ciclo de secado
seleccionado para incrementar el poder de
limpieza.
Agregar vapor de agua a los ciclos le ayuda a obtener
un mejor desempeño de limpieza. Al crear vapor de
agua, las telas se benecian de una limpieza profunda.
La opción de vapor de agua no está disponible en todos
los ciclos.
Para AÑADIR VAPOR a un ciclo:
1
Prenda la lavadora (posición ON) y gire la perilla
del selector para seleccionar un ciclo que permita la
opción de vapor.
2
Presione el botón STEAM TREAT. La lavadora
establecerá automáticamente los ajustes de ciclo.
3
Ajuste cualquier otra opción deseada.
4
Presione el botón START/PAUSE para que comience
el ciclo.
NOTA:
La puerta puede estar muy caliente durante los ciclos de
vapor. Esto es normal.
No intente anular el mecanismo de cierre de la puerta o
meter las manos en la lavadora durante un ciclo de
vapor. El vapor puede ocasionar graves quemaduras.
IMPORTANT NOTES ABOUT STEAM CYCLES:
Steam may not be visible during the steam cycles. This
is normal.
Do not use steam with delicate fabrics such as wool,
silk, or easily discolored fabrics.
ACCELA WASH
La opción Accela Wash utiliza doble rocío
de agua e inyección de detergente, lo que
reduce el tiempo del ciclo, manteniendo el
rendimiento del lavado cuando se lo agrega
a un ciclo.
PRE WASH (PRELAVADO)
Seleccione esta opción para agregar un
prelavado de 15 minutos, ciclo de enjuague
y centrifugado al ciclo seleccionado. Esto es
especialmente útil para las prendas muy
sucias.
EXTRA RINSE (ENJUAGUE EXTRA)
Esta opción agregará un enjuague extra al
ciclo seleccionado. Use esta opción para
asegurarse de la total eliminación de los
residuos de detergentes o blanqueadores de
las telas.
DELAY START (INICIO DEMORADO)
Una vez que haya seleccionado el ciclo y
otros ajustes, presione este botón para
demorar el inicio del ciclo de lavado. Cada
vez que se presiona el botón, aumenta el
tiempo de demora en una hora, hasta 19 horas. Una vez
que se establezca el tiempo de demora, presione el botón
START/PAUSE para comenzar el tiempo de demora.
STAY FRESH (MANTENER FRESCO)
Esta función ayuda a evitar que las arrugas
se jen en la ropa y ayuda a mantenerla
fresca si no se retiran de la lavadora tan
pronto como haya nalizado el ciclo. Presione
el botón STAY FRESH para girar la ropa de manera
intermitente y hacer circular aire fresco por la tina hasta
por 19 horas. Presione el botón POWER o el botón
START/PAUSE para retirar la ropa en cualquier momento.
54
INSTRUCCIONES DE USO
CICLOS DE VAPOR Y BOTONES DE OPCIÓN
ADD GARMENTS (AÑADIR PRENDAS)
Use esta funcion para añadir prendas o
retirar objetos extraños como monedas o
llaves despues de haberse iniciado el ciclo.
1
Presione ADD GARMENTS. El ciclo se pausa y se
libera la puerta.
2
Abra la puerta, añada prendas o retire los objetos
extraños y cierre la puerta.
3
Presione START/PAUSE para reiniciar el ciclo. El ciclo
continúa automáticamente.
NOTA:
Después de vericar las condiciones del nivel o temperatura
del agua por seguridad, la puerta únicamente se libera
cuando se ha detenido el movimiento. (El indicador LED
“Door Lock” (Bloqueo de la puerta) se apaga).
-
Esto podría llevar varios segundos dependiendo del nivel del
agua. Cuando hay mucha agua en la tina, la puerta solo se
libera despues de haberse drenado el agua a un nivel seguro.
- Si la temperatura en la tina es superior a 113°F (45°C), suena
un aviso acústico y la función ADD GARMENTS (AÑADIR
PRENDAS) NO está disponible por seguridad.
• ADD GARMENTS (AÑADIR PRENDAS) está desactivado
durante el ciclo TUB CLEAN (LIMPIEZA DE LA TINA) por
seguridad.
• Para preservar el rendimiento de lavado, el tiempo de
lavado podría extenderse dependiendo de cuando se
añadieron las prendas al ciclo.
ADVERTENCIA:
• Tenga cuidado al abrir la puerta ya que la ropa
mojada podría gotear o caerse al abrir la puerta.
• No intente abrir la puerta por la fuerza cuando esté
bloqueada. Hacerlo podría dañar el aparato,
ocasionar mal funcionamiento o lesiones personales.
• Asegúrese de que el área alrededor de la junta de la
puerta esté libre antes de cerrar la puerta. Si la ropa
queda atrapada entre la puerta y la junta, esto podría
dañar la junta de goma y ello podría producir fugas.
55
FUNCIONES ESPECIALES
CLEAN WASHER (LIMPIAR LAVADORA)
Los residuos de detergente pueden
acumularse en la tina de lavado con el
tiempo y pueden producir un olor a moho o
a humedad. El ciclo CLEAN WASHER está
especialmente diseñado para eliminar esta acumulación
usando blanqueador u otro limpiador disado
especícamente para la limpieza de lavadoras de carga
frontal. Utilice el ciclo CLEAN WASHER una vez al mes,
o más a menudo en condiciones de uso intensivo, o si
advierte la presencia de olores. Consulte las instrucciones
completas en la sección CUIDADO Y LIMPIEZA.
1
Encienda la lavadora y mantenga presionado el
botón ACCELA WASH durante tres segundos. La
selección de cualquier otro ciclo después de haber
seleccionado CLEAN WASHER hará que se cancele
el ciclo CLEAN WASHER.
2
Rellene el dispensador de blanqueador hasta la
línea MAX con blanqueador con cloro líquido. No
sobrellene el dispensador de blanqueador. El
sobrellenado puede causar que el blanqueador se
dispense inmediatamente.
NOTA:
Para otros productos de limpieza de tinas,
siga las instrucciones y recomendaciones del
fabricante del limpiador. Agregue los productos de
limpieza en polvo al compartimiento de lavado
principal de la gaveta del dispensador. Coloque los
limpiadores en tabletas directamente en la tina.
3
Presione el botón START/PAUSE para que comience
el ciclo.
4
Cuando nalice el ciclo, cierre la puerta con el
imán. Esto facilita la circulación del aire y permite
que se seque el interior. Para utilizar esta función,
cierre la puerta justo hasta que haga contacto con
el imán.
NOTA:
NO use este ciclo con ropa y NO agregue
detergente ni suavizante.
AUTO SOAK (REMOJO AUTOMÁTICO)
Use la opción Remojo Automático para
remojar previamente las prendas con el n
de eliminar las manchas difíciles de las
prendas. Esta opción proporciona un
remojado previo de 30 minutos antes de que comience
el ciclo seleccionado. Al nal del tiempo de remojo
previo, el ciclo seleccionado utilizará la misma agua.
Para utilizar la función AUTO SOAK, mantenga
presionado el botón STEAM TREAT durante tres
segundos.
ENERGY SAVER (AHORRAR ENERGÍA)
Esta opción ahorra energía usando agua
más fría a la vez que aumenta los tiempos
de lavado y enjuague para mantener el
rendimiento de lavado. Esta función sólo
está disponible con los ciclos NORMAL/CASUAL y
HEAVY DUTY tal como se indica a continuación.
Para utilizar la función Ahorra Energía, mantenga
presionado el botón PRE WASH durante tres segundos.
• NORMAL – Caliente a Templada
• NORMAL – Templada a Fría
HEAVY DUTY (mucha suciedad) – Caliente a Templada
DRUM LIGHT (ILUMINACIÓN DE LA TINA)
La tina incluye una luz LED que se ilumina
cuando la lavadora está encendida. Esta luz
se apaga automáticamente cuando se cierra
la puerta y se inicia el ciclo. Para
ENCENDER la luz durante un ciclo, presione y mantenga
presionado el botón EXTRA RINSE durante tres segundos.
La luz de la tina se APAGARÁ automáticamente después
de cuatro minutos.
NOTA:
La ropa puede parecer de color amarillo debido
al efecto que produce el reejo de las luces.
CONTROL LOCK (BLOQUEO DE LOS CONTROLES)
Utilice esta opción para deshabilitar los
controles. La lavadora sólo se puede
bloquear durante un ciclo. Esta función
impide que los niños cambien los ciclos o
manejen la máquina. Una vez activada, los controles
permanecen bloqueados y es necesario DESACTIVAR el
bloqueo de los controles antes de poder utilizar los
controles nuevamente. Una vez apagada la lavadora, el
botón de alimentación permitirá prender la máquina,
pero los controles continuarán bloqueados. Si los
controles están bloqueados, se iluminará el LED de
CONTROL LOCK y en la pantalla se alternarán las letras
“CL” con el tiempo del ciclo estimado. Mantenga
presionado el botón STAY FRESH por tres segundos para
activar o desactivar los controles.
CHIME (Aviso sonoro)
Presione y mantenga presionado el
botón DRY LEVEL por 3 segundos
para congurar el volumen de la
campanilla y de los tonos del teclado.
Puede encender o apagar la
campanilla de nalización del ciclo y los tonos del
teclado con la función CHIME.
INSTRUCCIONES DE USO
56
SECADO
Las opciones de secado se seleccionan
fácilmente con el botón DRY LEVEL.
Para un secado más parejo, asegúrese
de que todos los artículos en la carga
sean de un material y grosor similar.
No sobrecargue la lavadora colocando demasiadas
prendas en el tambor. Éstas deben circular sin
obstrucciones. Si desea abrir la puerta y retirar la carga
antes de que la lavadora haya nalizado el ciclo de
Secado, recuerde presionar el botón INICIO/PAUSA.
Presione el botón DRY LEVEL para seleccionar:
1
NORMAL – Para un secado general
2
MORE DRY (MÁS SECADO) – Para telas más gruesas
3
30/60/90/120/150– Para un secado cronometrado
4
DAMP DRY (SECADO HÚMEDO) – Para un secado
húmedo de la tela
NOTA:
La capacidad de la máquina para lavar ropa es
el doble de la del secado de ropa. Si la máquina será
usada para secar una carga, entonces dicha carga debe
ser reducida a la mitad para un desempeño efectivo de
secado. Si se ha lavado una carga completa, remueva la
mitad de las prendas previo a empezar el ciclo de
secado.
Guía de Secado – Secado Automático
Los sensores electrónicos miden la temperatura del vapor
a n de aumentar o disminuir la temperatura del secado
para un tiempo de reacción más rápido y un control de
temperatura más ajustado.
Ciclos de SECADO Recomendados Según el Tipo de
Prenda:
a)
Si quiere planchar las prendas – DAMP DRY (SECADO
HÚMEDO)
b)
Algodón/Toallas – NORMAL
c)
Pañales – MORE DRY (MÁS SECADO)
NOTA:
Con la conguración de Secado Automático, el
tiempo estimado de secado puede variar con relación al
tiempo de secado normal. El tipo de tela, el tamaño de
la carga y el nivel de secado congurado afectan el
tiempo de secado.
Guía de Secado – Secado Cronometrado
Presione el botón DRY LEVEL en forma repetida para
congurar el tiempo de secado para que se incremente
cada 30 minutos: 30-60-90-120 minutos.
Los tiempos de secado varían mucho dependiendo de
la humedad, la temperatura del ambiente y el tipo de
tela. Es posible que necesite agregar más. Su
experiencia personal será la mejor guía.
Consejos de Secado
Artículos de Lana
No enrolle prendas de lana secas. Acomódelas en su
forma original y séquelas de forma estirada.
Material Tejido
Algunos materiales tejidos se pueden encoger durante
el secado.
• Siempre estírelos inmediatamente después del secado.
Presión Permanente y Sintéticoas
• No sobrecargue la secadora.
Retire las prendas con estampados permanentes de
forma inmediata después del secado a n de evitar
arrugas.
Material de Fibra o Cuero
Siempre revise las instrucciones del fabricante.
Ropa de Bebé y Camisón de Noche
Siempre revise las instrucciones del fabricante.
Gomas y Plásticos
No seque prendas que contengan goma o
plásticos, tales como:
a)
Delantales, baberos, cobertores de sillas
b)
Cortinas y trapos de mesa
c)
Batas de baño
Fibra de Vidrio
No seque prendas de bra de vidrio en la secadora. Es
posible que las partículas de vidrio que queden dentro
de la secadora se adhieran a la ropa en el siguiente
lavado, lo cual irritará su piel.
INSTRUCCIONES DE USO
57
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales, lea
completamente este manual de uso y cuidado, incluyendo las instrucciones importantes sobre seguridad,
antes de poner en funcionamiento la lavadora.
Desenchufe la lavadora antes de proceder a su limpieza para evitar posibles descargas eléctricas. Si no se sigue
esta advertencia, podrían ocasionarse riesgos de lesiones graves, incendio, descarga eléctrica o, incluso, muerte.
No utilice nunca productos químicos fuertes, limpiadores abrasivos o disolventes para limpiar la lavadora. Dañarán
el acabado.
Limpieza del exterior
Unos cuidados adecuados prolongarán la vida útil de la
lavadora. Puede limpiar el exterior de la máquina con agua
caliente y un detergente doméstico suave y no abrasivo. Limpie
inmediatamente cualquier derrame con un paño suave y húmedo.
IMPORTANTE:
No utilice alcoholes de limpieza, disolventes
ni productos similares. No utilice nunca lana metálica ni
limpiadores abrasivos; pueden dañar la supercie.
Cuidado y limpieza del interior
Use una toalla o paño suave para limpiar alrededor de la apertura
de la puerta de la lavadora, la junta de la puerta y vidrio de la
puerta. Se deben mantener estas áreas limpias para asegurar una
junta hermética. Asegúrese de limpiar debajo de la junta de goma
interior para eliminar cualquier humedad o suciedad.
Siempre saque las prendas de la lavadora en cuanto se
complete el ciclo. Dejar prendas húmedas en la lavadora puede
ocasionar la aparición de arrugas, transferencias de color y
olores. Utilice el ciclo CLEAN WASHER una vez al mes, o más
a menudo si es necesario, para eliminar la acumulación de
detergente y demás residuos.
Limpiar Lavadora
1
Saque toda la ropa de la tina.
2
Abra la gaveta del dispensador.
3
Agregue blanqueador con cloro líquido u otro limpiador
de tina diseñado especícamente para limpiar lavadoras
de carga frontal.
-
Si usa blanqueador con cloro líquido
Agregue blanqueador con cloro líquido al compartimiento
de la gaveta. (NOTA: No exceda la línea de llenado
máximo y no agregue blanqueador líquido sin diluir
directamente en la tina de lavado.)
-
Si utiliza limpiador en polvo
Retire la taza de detergente líquido y agregue el
limpiador en polvo al compartimiento de lavado principal
de la gaveta del dispensador.
-
Si usa un limpiador en tabletas
Agregue el limpiador en tableta a la tina de lavado
directamente.
NOTA:
No ingrese el limpiador en tabletas en la gaveta del dispensador.
No agregue detergente ni suavizante a la gaveta del dispensador
cuando use la opción CLEAN WASHER.
4
ENCIENDA la lavadora y mantenga presionado el botón
ACCELA WASH durante tres segundos, y el indicador LED
de tratamiento de manchas parpadeará. La selección de
cualquier otro ciclo después de haber seleccionado CLEAN
WASHER hará que el ciclo CLEAN WASHER sea cancelado.
5
Después de que nalice el ciclo, abra la puerta y permita
que la tina interior se seque por completo.
NOTA:
Utilice el ciclo de limpieza de la lavadora una vez
al mes. Si percibe olor a humedad o moho, utilice el ciclo de
limpieza de la lavadora una vez a la semana durante tres
semanas consecutivas.
Limpieza de la junta de la puerta y vidrio
Debido a la ubicación y naturaleza de la junta de la
puerta, se puede acumular un poco de detergente y
residuos en el vidrio de la puerta y la junta. La limpieza
periódica con una solución de cloro puede ayudar a
eliminar la acumulación y manchas, y puede ayudar a
desinfectar la junta para evitar malos olores.
NOTA: Utilice guantes de goma y protector para los
ojos al realizar el siguiente procedimiento:
1
Diluya ¾ de taza (177 ml) de blanqueador
con cloro líquido en 3,8 litros (1 galón) de agua
templada/caliente.
2
Utilice esta solución para
limpiar todas las supercies
de la junta y el vidrio de la
puerta para quitar cualquier
acumulación. Asegúrese de
plegar la tapa de la junta
para limpiar por debajo del borde interno donde
pueden acumularse residuos.
3
Seque la junta y el vidrio con un paño.
4
Para permitir que la junta se seque por completo,
cierre la puerta con el imán. Esto facilita la
circulación del aire y permite que se seque el
interior. Para utilizar esta función, cierre la puerta
justo hasta que haga contacto con el imán.
NOTA:
Siga las instrucciones del fabricante para el uso
adecuado del cloro.
Para evitar dañar la junta, NUNCA utilice
blanqueadores sin diluir para limpiarla.
Eliminación de la acumulación de minerales
Si vive en una zona donde el agua es dura, se pueden
formar depósitos de minerales en los componentes
internos de la lavadora. Se recomienda usar un
descalcicador en zonas con agua dura. Use un
desincrustante, como Washer Magic
®
, para eliminar la
acumulación visible de minerales. Después de utilizar
el desincrustante, ponga la lavadora en el ciclo CLEAN
WASHER antes de lavar la ropa. NO utilice nunca lana
metálica ni limpiadores abrasivos.
LIMPIEZA REGULAR
CUIDADO Y LIMPIEZA
58
Almacenamiento de la lavadora
Si no se va a usar la lavadora durante un período
prolongado y se encuentra en una zona de inviernos
rigurosos, realice los siguientes pasos para proteger la
lavadora de cualquier daño.
1
Cierre el suministro de agua.
2
Desconecte las mangueras del suministro de agua y
drene el agua contenida en las mangueras.
3
Enchufe el cable de alimentación a una toma de
corriente conectada a tierra adecuadamente.
4
Agregue 3,5 litros de anticongelante no tóxico de
tipo RV a la tina de lavado vacía y cierre la puerta.
5
Presione el botón POWER y luego pulse el botón
SPIN SPEED sin seleccionar un ciclo. Presione el
botón START/PAUSE para activar la bomba de
drenaje. Esto eliminará parte del anticongelante, y
dejará sólo el necesario para proteger la lavadora
de daños.
6
Desconecte el cable de alimentación, seque el
interior de la tina con un paño suave y cierre la
puerta.
7
Consulte las siguientes instrucciones para limpiar y
secar la gaveta del dispensador.
8
Almacene la lavadora en posición vertical.
9
Para extraer el anticongelante de la lavadora tras
el almacenamiento, ejecute el ciclo EXPRESS WASH
(LAVADO EXPRÉS). No agregue ropa para lavar a
este ciclo.
Limpieza del dispensador
Se debe limpiar el dispensador periódicamente para quitar la acumulación de detergente y otros productos de
lavado que pueden hacen que el dispensador no dispense el producto de lavado de forma correcta.
1
Extraiga la gaveta del dispensador hasta que se
detenga.
LIMPIEZA REGULAR (continuación)
CUIDADO Y LIMPIEZA
2
Presione la pestaña de bloqueo situada entre los
compartimientos de blanqueador y suavizante y
deslice la gaveta hacia afuera.
3
Retire el contenedor de detergente líquido, los
separadores de suavizante y blanqueador de sus
compartimientos.
4
Limpie el compartimiento del dispensador y los
separadores con agua templada.
59
Limpieza de los ltros de entrada de agua
Si la lavadora no se llena correctamente, en la pantalla
aparecerá un mensaje de error. Las pantallas del ltro
de la válvula de entrada podrían estar taponadas por
depósitos de agua dura, sedimentos en el suministro de
agua u otros residuos.
NOTA: Las pantallas de entrada protegen las partes
delicadas de la válvula de entrada para que no
sean dañadas por partículas que podrían ingresar en
las válvulas con el suministro de agua. Si se quitan
estos ltros y se utiliza la lavadora, la válvula podría
quedarse atascada abierta, lo que ocasionaría una
inundación y/o daños materiales.
1
Cierre las dos llaves de agua completamente.
Desenrosque las tuberías de agua caliente y fría de
la parte posterior de la lavadora.
MANTENIMIENTO
CUIDADO Y LIMPIEZA
2
Retire con cuidado los ltros de las válvulas del
agua y remójelos en vinagre blanco o en un
desincrustante, siguiendo las instrucciones del
fabricante. Tenga cuidado de no dañar los ltros
durante la limpieza.
3
Enjuague abundantemente antes de volver a
instalarlos. Vuelva a colocar los ltros en su lugar.
4
Antes de volver a conectar las mangueras, purgue
las mangueras y las tuberías de agua dejando
correr varios litros de agua a través de las
mangueras hacia un cubo o desagüe.
Filtro de entrada
IMPORTANTE: SÓLO use las mangueras de entrada
nuevas, de alta calidad al instalar este producto
de lavandería. Las mangueras comerciales no
tienen garantía de que se ajusten o funcionen
correctamente. Otras mangueras puede que no se
aprieten correctamente y ocasionen fugas. Los daños
subsiguientes a los productos o la propiedad no
quedarán cubiertos de acuerdo con los términos de la
garantía del producto.
60
CUIDADO Y LIMPIEZA
MANTENIMIENTO (continuación)
Limpieza del ltro de bomba de drenaje
La lavadora está equipada con un ltro que ayuda a evitar que
el exceso de pelusa y objetos extraños como botones, llaves y
monedas ocasionen daños a la bomba. Si la lavadora no drena
correctamente, desconecte la lavadora y deje que el agua se
enfríe, si es necesario, antes del procedimiento.
1
Abra el panel de acceso al ltro de la bomba de
drenaje.
Manguera
de drenaje
2
Desconecte la manguera de drenaje y tire de
ella. Coloque el extremo de la bomba de drenaje
en un recipiente llano o en el desagüe del suelo.
Asegúrese de no tirar demasiado la manguera, o es
posible que no drene de manera adecuada.
Enchufe
3
Retire el conector de la manguera de drenaje y
permita que el agua drene por completo.
NOTA: Si hay una gran cantidad de agua en la tina,
puede que tenga que vaciar el recipiente varias veces.
Filtro de la bomba
4
Gire el ltro de la bomba hacia la izquierda para
retirarlo. Elimine cualquier pelusa y objeto extraño
del ltro de la bomba. Vuelva a colocar el ltro de
la bomba en la apertura y gire a la derecha para
asegurarlo. Asegúrese de cerrar el panel de acceso
al ltro de la bomba de drenaje.
61
Si experimenta algún problema con la lavadora,
podrá transmitir datos a través del teléfono con
el equipo Diagnóstico. Así podrá hablar
directamente con nuestros técnicos especializados.
El técnico graba los datos transmitidos desde la
máquina y los utiliza para analizar el problema,
ofreciendo un diagnóstico rápido y ecaz.
Si experimenta problemas con la lavadora, llame en los
EE. UU. al 1-844-553-6667, y llame en Canadá al 1-800-
469-4663. Sólo utilice el Diagnóstico cuando se lo pida
el equipo de Diagnóstico. Los sonidos de transmisión
que oirá son normales y suenan de forma parecida a un
equipo de fax.
Diagnóstico no se puede activar a menos que la
lavadora se encienda pulsando el botón POWER.
Si la lavadora no se puede encender, la solución
de problemas deberá llevarse a cabo sin utilizar
Diagnóstico.
En primer lugar, llame al 1-844-553-6667 (EE. UU.) o 1-800-469-4663 (Canadá). Si el número del teléfono que está
utilizando está en el archivo, y se asocia con la lavadora, usted será retransmitido rapidamente a un agente del
equipo de Diagnóstico. Siga las instrucciones del técnico y realice los pasos siguientes solo cuando se lo solicite el
agente del equipo de Diagnóstico.
MANTENGA el micrófono del teléfono sobre el botón de POWER, cuando el centro de
llamadas se lo solicite, a no más de 2,5 cm (1 pulgada) (pero sin tocar) la máquina.
NOTA: No pulse ningún otro botón ni gire el mando del selector de ciclo.
MANTENGA PULSADO el botón de WASH TEMP mientras sigue sujetando el teléfono sobre el
botón POWER.
Espere a ESCUCHAR tres pitidos. Tras escuchar los tres pitidos, suelte el botón de
WASH TEMP. Mantenga el teléfono en su sitio hasta que haya terminado la transmisión
de tonos. Esto tarda unos 6 segundos y en la pantalla aparecerá el recuento de tiempo.
Una vez nalizada la cuenta atrás y cuando los tonos se hayan detenido, reanude su
conversación con el técnico que le podrá ayudar a utilizar la información transmitida para
el análisis.
NOTA:
• Para obtener mejores resultados, no mueva el teléfono mientras se estén trasmitiendo los
tonos.
• Si el agente del centro de llamadas no puede grabar con precisión los datos, quizá le pida
que lo intente de nuevo.
Uso del Diagnóstico
DIAGNÓSTICO
2,5 cm
(1 pulg.)
62
Problema Causa posible Soluciones
Ruido metálico y de
traqueteo
Objetos extraños, como llaves, monedas o
imperdibles pueden estar en la tina o en la
bomba.
Detenga la lavadora, compruebe la tina y el ltro de drenaje en
busca de objetos extraños. Si después de reiniciar la lavadora el
ruido continúa, llame al servicio.
Sonido de golpes
Las cargas de prendas pesadas pueden
producir un sonido de golpes.
Esto es normal. Si el sonido continúa, es posible que la lavadora
esté desbalanceada. Deténgala y redistribuya la carga de lavado.
Es posible que la carga de la lavadora esté
desbalanceada.
Lavado de zapatos o ropa muy enredada.
Pause el ciclo y redistribuya la carga después de que la puerta
se desbloquee.
Ruido de vibración
Los pernos de transporte y/o materiales de
empaque no se retiraron.
Consulte la sección DESEMPAQUETADO Y DESEMBALAJE DE
PERNOS DE TRANSPORTE en los requisitos de instalación.
Es posible que la carga de lavado no esté
uniformemente distribuida en la tina.
Pause el ciclo y redistribuya la carga después de que la puerta
se desbloquee.
No todas las patas niveladoras se
encuentran apoyadas rmemente en el piso.
Consulte la sección Nivelación de la lavadora en las
Instrucciones para la instalación.
El piso no es lo sucientemente rígido. Asegúrese de que el piso sea sólido y no ceda. Consulte la
sección Tipo de piso en Requisitos de instalación.
Fuga de agua alre-
dedor de la lavadora
La conexión de las mangueras de agua no está
bien encajada en la llave o en la lavadora.
Verique las mangueras. Compruebe y apriete las conexiones de
las mangueras.
Las tuberías de drenaje de la casa están
taponadas.
Destape la tubería de desagüe. Póngase en contacto con un
plomero si es necesario.
La manguera de drenaje se ha salido del
desagüe.
La manguera de drenaje no está insertada
lo suciente.
Amarre la manguera de drenaje a la manguera de entrada o
a una tubería ja para impedir que se pueda salir durante el
drenaje. Debe insertarse de 20,3 a 30,4 cm (8-12 pulgadas) en
el tubo vertical.
El vidrio de la puerta está sucio. Verique el vidrio de la puerta periódicamente para asegurarse
de que no haya acumulación de residuos ni materiales extraños.
Siga las instrucciones de limpieza.
Exceso de espuma
Demasiado detergente o detergente
inadecuado.
Utilice sólo detergentes con el logotipo de alta
eciencia (HE). Consulte Uso de detergentes
en la sección Instrucciones de uso.
Manchas
El blanqueador o el suavizante se han
distribuido demasiado pronto.
El compartimiento del dispensador se ha sobrellenado lo que ha
ocasionado que el blanqueador o el suavizante se distribuyan
inmediatamente.
La gaveta del dispensador se cerró demasiado rápido
provocando que el suavizante se distribuyera inmediatamente.
El blanqueador o el suavizante se han agregado
directamente a la carga de lavado en la tina.
Los productos químicos de lavado se deben cargar en el
dispensador.
La lavadora no se descargó inmediatamente. Siempre saque las prendas de la lavadora lo antes posible en
cuanto se complete el ciclo.
La ropa no se agrupó correctamente. Siempre lave los colores oscuros separados de los colores claros
y los blancos para evitar la decoloración.
Nunca lave prendas con mucha suciedad junto con otras con
poca suciedad.
Los siguientes sonidos se pueden oír mientras la lavadora
está en funcionamiento. Son ruidos normales.
Clics:
El mecanismo de bloqueo de la puerta hace clic cuando
la puerta se bloquea y desbloquea.
Zumbido o borboteo:
La bomba de drenaje bombea agua desde la lavadora
en ocasiones durante un ciclo.
Rociado o sibilante:
Agua rociándose o circulando durante el ciclo.
Salpicaduras:
La ropa gira en la tina durante los ciclos de lavado y
enjuague.
Si su lavadora no funciona correctamente o no funciona en absoluto, compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio técnico.
SONIDOS NORMALES QUE SE PUEDEN ESCUCHAR
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
63
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (continuación)
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Soluciones
La lavadora no se
prende
El cable de alimentación no se ha enchufado
de forma adecuada.
Asegúrese de que el enchufe está correctamente enchufado a
una toma de corriente de 120 V de CA, 60 Hz y tres clavijas con
toma de tierra.
Se ha fundido el fusible, ha saltado el
disyuntor o se ha producido un corte de
suministro eléctrico en la vivienda.
Reinicie el disyuntor o sustituya el fusible. No aumente la
capacidad del fusible. Si el problema es una sobrecarga del
circuito, haga que lo solucione un electricista cualicado.
Se ha fundido el fusible, ha saltado el
disyuntor, debido a la conexión de varios
electrodomésticos en una misma toma de
corriente.
Reinicie el disyuntor o sustituya el fusible. Si hay más de un
electrodoméstico conectado a la toma de corriente, llame a un
electricista para que le instale un circuito adicional.
La puerta no se
desbloquea cuando
se interrumpa o
detenga el ciclo
La temperatura interior de la lavadora es
muy alta.
La puerta de la lavadora tiene un dispositivo de seguridad
para evitar lesiones personales. Por ejemplo, si la lavadora está
en pausa durante la etapa de lavado caliente de un ciclo de
desinfección, la temperatura interior de la tina está muy caliente,
así que la puerta no se desbloquea. Esto es normal. Deje que la
lavadora se enfríe hasta que el indicador de DOOR LOCK se
APAGUE en la pantalla.
El nivel de agua en la lavadora es
demasiado alto.
Para drenar el agua, presione POWER, luego presione el botón
SPIN SPEED sin seleccionar un ciclo.
El ciclo de lavado
tarda más de lo
normal
La lavadora ajusta de forma automática
el tiempo de lavado en función de la
cantidad de ropa para lavar, la presión y
temperatura del agua, y demás condiciones
de funcionamiento.
Esto es normal. La lavadora ajusta el tiempo de ciclo de forma
automática para brindar los resultados óptimos para el ciclo
seleccionado. El tiempo restante que se muestra en la pantalla
es sólo una estimación. El tiempo real puede variar.
Olor a humedad o
moho en la lavadora
Se ha estado usando demasiado detergente
o un detergente inadecuado.
Utilice solamente detergente de alta eciencia (HE) según las
instrucciones del fabricante.
El interior de la tina no se lavó
correctamente.
Ejecute el ciclo de limpieza, CLEAN WASHER, con regularidad.
Asegúrese de limpiar alrededor y debajo de la junta de la
puerta con frecuencia. Consulte Cuidado y limpieza del interior.
Limpie alrededor de la junta/vidrio de la puerta para evitar
malos olores.
Arrugas
La lavadora no se ha descargado
inmediatamente.
Siempre saque las prendas de la lavadora en cuanto se
complete el ciclo.
La lavadora está sobrecargada. Al lavar cargas grandes, no llene la tina en exceso. La lavadora
se puede cargar completamente, pero la tina no debe estar
abarrotada con prendas y la puerta debería cerrarse con
facilidad.
Las mangueras de entrada de agua fría y
caliente están invertidas.
El enjuague con agua caliente puede hacer aparecer arrugas
en las prendas. Compruebe las conexiones de las mangueras de
entrada.
Percibo olores
extraños
provenientes
de la lavadora.
¿Eso ocurre durante el secado? Durante la fase inicial de la operación, las pelusas del
lavado se pueden alojar en el calentador y producir
olores. No es una señal de mal funcionamiento, así que
puede continuar usando la máquina.
¿Es la primera vez que usa la lavadora? El olor proviene de la goma instalada en la puerta de la
lavadora. Se disipará después de los primeros ciclos de
lavado.
¿Nota olor a humedad o moho al usar
la lavadora?
Limpie la junta periódicamente. Dentro de esta, se pueden
juntar hongos y sustancias extrañas que podrían producir
olor a humedad o moho.
Limpie el ltro de la bomba de desagüe regularmente. Las
sustancias extrañas en el ltro de la bomba de desagüe
pueden producir olor a humedad o moho.
Si la manguera de desagüe no está instalada
correctamente, puede que el olor sea producto de un
reujo del desagüe hacia la cuba. Asegúrese de que
la manguera de desagüe no se encuentre retorcida ni
obstruida.
64
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Su lavadora está equipada con un sistema automático de monitorización de errores para detectar y diagnosticar
problemas en una fase temprana.
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (continuación)
Problema Causa posible Soluciones
El agua en la lavado-
ra drena demasiado
lento o no drena, o la
pantalla muestra:
La manguera de drenaje está retorcida,
apretada o taponada.
Asegúrese de que la manguera de drenaje esté libre de taponamientos,
dobladuras, etc., y no esté apretada debajo de la lavadora.
El ltro de la bomba de drenaje está
obstruido.
Limpie el ltro de la bomba de drenaje. Consulte el apartado
Mantenimiento en la sección Cuidado y limpieza.
La descarga del desagüe está a más de 243,8
cm (96 pulgadas) por encima de la parte
inferior de la lavadora.
Ajuste o repare el drenaje. La altura máxima del drenaje es de
243,8 cm (96 pulgadas).
La lavadora se re-
llena con agua lenta-
mente o no se llena
en absoluto, o la
pantalla muestra:
Las llaves de suministro del agua no están
completamente abiertas.
Asegúrese de que las llaves de agua están totalmente abiertas.
Las mangueras de las tuberías de agua están
retorcidas, pinzadas u taponadas.
Asegúrese de que las mangueras no estén retorcidas ni pinzadas.
Tenga cuidado al desplazar la lavadora durante las tareas de
limpieza o mantenimiento.
Los ltros de entrada de agua están
taponados.
Limpie los ltros de entrada. Consulte el apartado Mantenimiento
en la sección Cuidado y limpieza.
La presión del suministro de agua a la llave o
a la casa es demasiado baja.
Compruebe otra llave de la casa para asegurarse de que la presión
de agua es la adecuada y que el ujo no está restringido.
Suministro de agua conectado a mangueras
con limitación de fugas.
Las mangueras diseñadas para limitar las fugas pueden activarse
erróneamente y evitar que la lavadora se llene. No se recomienda
el uso de mangueras con limitación de fugas.
No se inicia el ciclo, o
la pantalla muestra:
o
La puerta no se cierra correctamente. Asegúrese de que la puerta está correctamente cerrada y presione
el botón START/PAUSE. Después de iniciar un ciclo, tomará unos
momentos antes de que la tina comience a girar o centrifugar. La
lavadora no funcionará a menos que la puerta esté cerrada.
Si la puerta está bloqueada y se muestra el mensaje de error de
apertura de la puerta, llame al servicio técnico.
La pantalla muestra:
La carga es demasiado pequeña. Coloque 1 o 2 prendas similares para ayudar equilibrar la carga.
La carga está desbalanceada.
La lavadora tiene un sistema de detección de desbalance y corrección.
Si se colocan prendas pesadas solas (alfombra de baño, bata de baño,
etc.) y el desbalance es demasiado grande, la lavadora hará varios
intentos para reiniciar el ciclo de centrifugado. Si aún se detecta que está
desbalanceada, la lavadora se detendrá y se mostrará el código de error.
La pantalla muestra:
Error de control. Desenchufe la lavadora y espere 60 segundos. Vuelva a conectarla
y pruebe de nuevo. Si el error se vuelve a producir, llame al servicio
técnico.
La pantalla muestra:
El nivel de agua es demasiado alto debido a
una válvula de agua con falla.
Cierre las llaves de agua, desenchufe la lavadora y llame al servicio
técnico.
La pantalla muestra:
El sensor de nivel de agua no funciona
correctamente.
Cierre las llaves de agua, desenchufe la lavadora y llame al servicio
técnico.
La pantalla muestra:
Se ha producido un error del motor. Deje que la lavadora descanse durante 30 minutos y, a
continuación, reinicie el ciclo. Si el código de error LE persiste, llame
al servicio técnico.
La pantalla muestra:
Se ha producido una falla de energía. Si se ha interrumpido la energía de la lavadora durante un ciclo, se
mostrará el código de error “PF” la próxima vez que la lavadora
esté encendida. Esto le alertará sobre el hecho de que es posible
que el ciclo anterior no se haya completado. Seleccione cualquier
ciclo para borrar el código de error y utilice la lavadora.
La pantalla muestra:
Su lavadora intenta reducir el exceso de espuma
cuando la detecta durante la sesion de lavado.
(Agrega alrededor de 2 horas). Si detecta
demasiada espuma durante el centrifugado, la
lavadora se detiene para evitar fugas.
Añada la cantidad correcta de detergente.
La pantalla muestra:
Revise el suministro de agua.
Gire el tapon de agua. Si “ ” no desaparece, desconecte el
aparato y llame al servicio técnico.
65
GARANTÍA
Garantía limitada de Kenmore Elite
POR UN AÑO a partir de la fecha de venta, este electrodoméstico está cubierto por la garantía contra
defectos de material o mano de obra cuando la instalación, operación y mantenimiento del electrodoméstico
son correctos y siguen todas las instrucciones suministradas.
JUNTO CON LA PRUEBA DE VENTA, el electrodoméstico defectuoso recibirá sin cargo su reparación o
reemplazo, a opción del vendeor.
Para conocer los detalles de la cobertura de garantía para obtener la reparación o el reemplazo gratis del
producto, visite la página Web: www.kenmore.com/warranty
Esta cobertura de garantía aplica sólo por 90 DÍAS a partir de la fecha de venta en los Estados Unidos, y no
será válida en Canadá, si el electrodoméstico es utilizado para otro n que no sea de uso deméstico.
Esta garantía cubre ÚNICAMENTE los defectos de material y mano de obra, y NO pagará:
Elementos consumibles que puedan desgastarse debido al uso normal, incluyendo entre otros, los ltros, 1.
correas, bolsas o bombillas extraíbles.
Un técnico de servicio para realizar labores de limpieza o mantenimiento del electrodoméstico, o para enseñar 2.
al usuario la instalación, funcionamiento o mantenimiento correctos del producto.
Llamadas al servicio técnico para corregir la instalación del electrodoméstico no realizada por agentes 3.
de servicio autorizados de Sears, o bien para solucionar problemas relacionados con fusibles domésticos,
disyuntores, cableado, sistemas de plomería o de suministro de gas, que resulten de tal instalación.
Daños o averías resultantes de la instalación no realizada por agentes de servicio autorizados de Sears, 4.
incluida la instalación que no fue realizada de acuerdo con los códigos eléctricos, de gas o de fontanería.
Daños o averías, incluyendo la decoloración u óxido de la supercie, si el funcionamiento y mantenimiento del 5.
electrodoméstico no son correctos de acuerdo a las instrucciones suministradas.
Daños o averías, incluyendo la decoloración u óxido de la supercie, que resulten de cualquier accidente, 6.
alteración, abuso, uso incorrecto o uso con propósitos distintos a los nes para los que el producto fue
diseñado.
Daños o averías, incluyendo la decoloración u óxido de la supercie, causados por el uso de detergentes, 7.
limpiadores, sustancias químicas o utensilios distintos a los recomendados en todas las instrucciones
suministradas con el producto.
Daños o fallas de los componentes o sistemas como resultado de modicaciones hechas sin autorización a 8.
este producto.
Servico técnico al electrodoméstico si el modelo y placa de serie han sido removidos, alterados, o cuando no 9.
pueda determinarse fácilmente que tenga el logo de certicación apropiado.
Descargo de responsabilidad de garantías implícitas; limitación de acciones legales
El único y exclusivo recurso del cliente bajo esta garantía limitada será la reparación del producto como se
indica en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad y aptitud para un
objetivo particular, se encuentran limitadas a un año o al período más corto permitido por la ley. Sears no
será responsable de los daños incidentales o derivados. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión
o limitación de daños o limitaciones incidentales o resultantes, o limitaciones sobre la duración de garantías
implícitas o de comerciabilidad o aptitud, por lo tanto las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no
aplicarse en su caso.
Esta garantía podrá aplicarse sólo si este eletrodoméstico se utiliza en los Estados Unidos o Canada*.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y usted también puede contar con otros derechos, que
pueden variar de estado a estado.
* El servicio de reparación a domicilio no está disponible en todas las áreas geográcas de Canadá. Tampoco
esta garantía cubrirá los gastos de traslado o transporte del usuario o del técnico de reparación si el producto
está ubicado en un área remota (tal como la dene Sears Canada Inc.) donde no haya ningún técnico de
servicio disponible.
Sears Brands Management Corporation, Homan Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
66
NOTA
67
NOTA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Kenmore Elite 41003 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para