Toro 22in Recycler Lawnmower Manual de usuario

Categoría
Trituradoras de jardín
Tipo
Manual de usuario
Form No. 3354-911 Rev A
Cortacésped Recycler® de 22 pulgadas
de modelo 20047 —Nº Serie 260000001 y superiores
Operator's Manual
Introducción
Lea este man ual detenidamente para aprender a utilizar y
mantener cor rectamente su producto , y para evitar lesiones
y daños al producto . Usted es el responsable de operar el
producto de for ma cor recta y segura.
Usted puede ponerse en contacto directamente con T oro
en www .T oro .com si desea infor mación sobre productos y
accesorios , o si necesita localizar un distribuidor o registrar
su producto .
Cuando necesite asistencia técnica, piezas g en uinas T oro o
infor mación adicional, póng ase en contacto con un Ser vicio
Técnico A utorizado o con Asistencia al Cliente T oro , y
teng a a mano los números de modelo y serie de su producto .
Figure 1 identifica la ubicación de los números de modelo y
serie en el producto .
Figure 1
1. Placa con los números de modelo y de serie
Anote a contin uación los números de modelo y de serie
de su producto:
Model No.
Serial No.
Este man ual identifica pelig ros potenciales y contiene
mensajes de seguridad identificados por el símbolo de aler ta
de seguridad ( Figure 2 ), que señala un pelig ro que puede
causar lesiones g ra v es o la m uer te si usted no sigue las
precauciones recomendadas .
Figure 2
1. Símbolo de alerta de seguridad
Este man ual utiliza 2 palabras más para resaltar infor mación.
Impor tante llama la atención sobre infor mación mecánica
especial, y Nota resalta infor mación g eneral que merece
una atención especial.
Warning
CALIFORNIA
Pr oposition 65 W ar ning
T he engine exhaust fr om this pr oduct contains
chemicals kno wn to the State of Calif or nia to cause
cancer , bir th defects, or other r epr oducti v e har m.
Important: T his engine is not equipped with a
spar k ar r ester muf fler . It is a violation of Calif or nia
Public R esource Code Section 4442 to use or operate
the engine on an y f or est-co v er ed, br ush-co v er ed, or
g rass-co v er ed land. Other states or federal ar eas may
ha v e similar la ws.
T his spark ignition system complies with Canadian
ICES-002
T he enclosed Engine Owner’ s Man ual is supplied
f or inf or mation r egarding the US En vir onmental
Pr otection Agency (EP A) and the Calif or nia Emission
Contr ol R egulation of emission systems, maintenance,
and w ar ranty . R eplacements may be order ed thr ough
the engine man uf actur er .
En los casos en que se indica la potencia en cv del motor ,
la potencia br uta del motor fue calculada en el laboratorio
por el fabricante del motor , con ar reglo a lo estipulado
en SAE J1940. Debido a que el motor está configurado
para cumplir los requisitos de seguridad, emisiones y
operación, su potencia real en este tipo de cor tacésped será
significati v amente menor .
Seguridad
Este cor tacésped cumple o supera los requisitos de
seguridad de cuc hillas CPSC para cor tacéspedes giratorios
dirigidos y las especificaciones B71.1 del Instituto
Nor teamericano de Estándares Nacionales en vig or en el
momento de fabricación.
Lea y compr enda el contenido de este man ual antes
de ar rancar el motor .
El símbolo de aler ta de seguridad ( Figure 2 ) se utiliza para
adv er tirle sobre potenciales riesg os de lesiones personales .
© 2006—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Register at www.Toro.com. Original Instructions (EN)
Impreso en EE.UU.
All Rights Reserved
Obser v e siempre todos los mensajes de seguridad que
siguen a este símbolo con el fin de evitar posibles lesiones
o la m uer te . El uso o mantenimiento incor rectos de este
cor tacésped pueden causar lesiones o la m uer te . P ara
reducir esta posibilidad, cumpla las siguientes instr ucciones
de seguridad.
Las siguientes instr ucciones han sido adaptadas de la nor ma
ANSI/OPEI B71.1-2003.
Esta máquina de cor te puede amputar manos y pies
y lanzar objetos al air e. El no obser v ar las siguientes
instr ucciones de seguridad puede dar lugar a lesiones
cor porales g ra v es e incluso la muer te.
Operación general
Lea, comprenda y sig a todas las instr ucciones del/de
los man ual(es) y las colocadas en la máquina antes de
ar rancar ésta.
No coloque las manos o los pies cerca de la máquina o
debajo de ésta. Manténg ase alejado del conducto de
descarg a en todo momento .
Sólo per mita que utilicen esta máquina adultos
responsables y familiarizados con las instr ucciones .
Despeje la zona de objetos tales como piedras , alambres ,
juguetes , etc ., que podrían ser ar rojados por la cuc hilla.
P er manezca detrás del manillar cuando el motor está
en marc ha.
Asegúrese de que no ha ya otras personas en la zona
antes de usar la máquina. P are la máquina si alguien
entra en la zona.
No utilice la máquina si usted está descalzo o llev a
sandalias . Llev e siempre calzado fuer te .
No tire hacia atrás de la máquina a menos que sea
absolutamente necesario . Antes de desplazarse hacia
atrás y mientras lo hace , mire siempre hacia abajo y
detrás de usted.
No dirija n unca el material descarg ado hacia nadie . Evite
descarg ar material contra una pared u otra obstr ucción.
El material podría rebotar hacia el operador . P are la
cuc hilla al cr uzar superficies de g ra v a.
No hag a funcionar la máquina si no están colocados
y funcionando el recog edor completo , el protector de
descarg a, el protector trasero u otros dispositi v os de
protección.
No deje n unca desatendida la máquina si está
funcionando .
P are el motor y espere hasta que la cuc hilla se deteng a
completamente antes de limpiar la máquina, retirar el
recog edor o desatascar el protector de descarg a.
Utilice la máquina solamente con luz natural o con una
buena iluminación ar tificial.
No utilice la máquina bajo la influencia de drog as o
alcohol.
No utilice n unca el cor tacésped en hierba mojada.
Asegúrese de pisar fir memente; camine; no cor ra n unca.
Deseng rane el sistema de transmisión, si la máquina
está equipada con uno , antes de ar rancar el motor .
Si la máquina comienza a vibrar de manera anor mal,
pare el motor y compr uebe la causa inmediatamente . La
vibración suele ser un a viso de problemas .
Siempre utilice protección ocular al usar la máquina.
Consulte las instr ucciones del fabricante respecto a
la instalación y operación cor rectas de los accesorios .
Utilice solamente accesorios homolog ados por el
fabricante .
Operación en pendientes
Las pendientes son un factor de primera impor tancia
relacionado con accidentes , especialmente resbalones y
caídas , que pueden causar lesiones g ra v es . En todas las
pendientes y cuestas se necesita tener un cuidado especial.
Si usted no se siente con confianza en una pendiente , no
la siegue .
Siegue de tra vés las cuestas y pendientes , n unca hacia
ar riba o hacia abajo . Extreme las precauciones al
cambiar de dirección en cuestas o pendientes .
Esté aler ta a agujeros , surcos , montículos , rocas u
otros objetos ocultos . Los ter renos desiguales pueden
causar caídas y resbalones . La hierba alta puede ocultar
obstáculos .
No siegue la hierba mojada o en pendientes
ex cesi v amente empinadas . Si no pisa fir me , puede
resbalar y caer .
No siegue cerca de ter raplenes , fosas o taludes . Usted
podría perder el equilibro o resbalar .
Niños
Pueden ocur rir accidentes trágicos si el operador no está
aler ta a la presencia de niños . A men udo los niños se
sienten atraídos por la máquina y la acti vidad de seg ar . No
suponga n unca que los niños v an a per manecer en el
último lug ar en que los vio .
Manteng a a los niños alejados de la zona de sieg a y bajo
la atenta mirada de un adulto responsable que no sea
el operador .
Esté aler ta y pare el cor tacésped si entran niños en la
zona.
Nunca per mita a los niños utilizar la máquina.
Extreme la precaución al acercarse a esquinas cieg as ,
arbustos , árboles u otros objetos que puedan impedir
que usted v ea un niño .
2
Mantenimiento
Manejo seguro de la gasolina
P ara evitar lesiones per sonales o daños materiales,
extr eme las pr ecauciones al manejar la gasolina. La
gasolina es extr emadamente inflama ble y los v apor es
son explosi v os.
Apague cualquier cig ar rillo , cig ar ro , pipa u otra fuente
de ignición.
Utilice solamente un recipiente de g asolina homolog ado .
No retire n unca el tapón de combustible ni añada
combustible con el motor en marc ha. Deje que se enfríe
el motor antes de re postar combustible .
No re poste n unca la máquina en un recinto cer rado .
No guarde n unca la máquina o un recipiente de
combustible cerca de una llama desn uda, c hispa o llama
piloto , por ejemplo en un calentador de agua u otro
electrodoméstico .
No llene n unca los recipientes dentro de un v ehículo o
sobre la platafor ma de un camión o remolque con for ro
de plástico . Coloque siempre los recipientes de g asolina
en el suelo , lejos del v ehículo , antes de llenarlos .
R etire un equipo con motor de g asolina del camión o del
remolque y re póstelo en el suelo . Si esto no es posible ,
re poste el equipo desde un recipiente por tátil, en v ez de
usar un sur tidor o boquilla dosificadora de g asolina.
Manteng a la boquilla en contacto con el borde del
de pósito de combustible o el orificio del recipiente
en todo momento hasta que ter mine de re postar . No
utilice dispositi v os que manteng an abier ta la boquilla.
Si se der rama combustible sobre su ropa, cámbiese de
ropa inmediatamente .
Nunca llene demasiado el de pósito de combustible .
V uelv a a colocar el tapón de g asolina y apriételo
fir memente .
Los gases de escape del motor contienen monóxido
de carbono, que es un v eneno inodor o que puede
matar le.
No ha ga funcionar el motor dentr o de un edificio o
en un lugar cer rado.
Mantenimiento general
No hag a funcionar n unca la máquina en un lug ar
cer rado .
Manteng a apretados todos los tor nillos y tuercas para
asegurarse de que el equipo está en condiciones de
funcionamiento seguras .
No manipule n unca los dispositi v os de seguridad.
Compr uebe regular mente que funcionan cor rectamente .
Manteng a la máquina libre de acum ulaciones de hierba,
hojas y otros residuos . Limpie cualquier der rame
de aceite o combustible y retire cualquier residuo
empapado en combustible . Deje que se enfríe la
máquina antes de almacenarla.
Si g olpea un objeto extraño , pare e inspeccione la
máquina. Si es necesario , re párela antes de ar rancar de
n uev o .
Nunca hag a ajustes o re paraciones con el motor en
marc ha. Desconecte el cable de la bujía y hag a masa con
él contra el motor para evitar un ar ranque accidental.
Compr uebe frecuentemente los componentes del
recog edor y el protector de descarg a y sustitúyalos
por piezas recomendadas por el fabricante cuando sea
necesario .
Las cuc hillas del cor tacésped están m uy afiladas .
En vuelv a la cuc hilla o llev e guantes , y extreme las
precauciones al manejar las cuc hillas .
No cambie los ajustes del regulador del motor ni hag a
funcionar el motor a una v elocidad ex cesi v a.
R evise o sustituya las peg atinas de seguridad e
instr ucciones cuando sea necesario .
3
Pegatinas de seguridad e
instrucciones
Important: Hay pegatinas de seguridad e
instr ucciones colocadas cerca de z onas de potencial
pelig r o. Sustituy a cualquier pegatina dañada.
105-1295
105-6838
108-8117
Montaje
Important: R etir e y deseche la hoja pr otectora de
plástico que cubr e el motor .
1. Instalación de la barra de
control de la cuchilla
Instale la bar ra de control de la cuc hilla en el manillar
superior ( Figure 3 ).
Figure 3
2. Cómo desplegar el manillar
Si pliega o despliega el manillar de f or ma incor r ecta,
pueden dañar se los ca bles, cr eando unas condiciones
de operación inseguras.
No dañe los ca bles al plegar o desplegar el
manillar .
Si un ca ble está dañado, póngase en contacto
con el Ser vicio Técnico Autorizado.
1. Muev a con cuidado la sección superior del manillar
hacia adelante hasta que las dos mitades del mismo
estén alineadas y encajen como m uestra la ilustración
( Figure 4 ).
Figure 4
2. Apriete los pomos del manillar superior ( Figure 5 ).
4
Figure 5
3. Gire el manillar hacia atrás ( Figure 6 ) hasta que encaje
en su lug ar con un ‘clic’.
Figure 6
3. Llenado del cárter de aceite
Su cor tacésped se suministra sin aceite en el motor .
1. R etire la v arilla ( Figure 7 ).
Figure 7
2. Vier ta lentamente aceite en el tubo de llenado hasta
que el ni v el llegue a la marca Full de la v arilla ( Figure 7 ).
No llene demasiado. (Capacidad máxima: 20 onzas ,
tipo: SAE 30W , aceite deterg ente con clasificación de
ser vicio API SF , SG , SH, SJ , SL o superior .)
3. V uelv a a colocar la v arilla fir memente .
Important: Cambie el aceite del motor después
de las primeras 5 horas de operación , y después
cada año. Consulte Cómo cambiar el aceite del
motor .
El producto
Figure 8
1. Palanca de altura de corte (4)
6. Mecanismo de bloqueo de la
barra de control
2. Cebador 7. Barra de control de la cuchilla
3. Filtro de aire 8. Interruptor de encendido
4. Tapón del depósito de
combustible
9. Varilla/tapón de llenado de
aceite
5. Arrancador
10. Bujía
Figure 9
1. Bolsa de recortes 3. Tapón de descarga trasera
(instalado)
2. Conducto de descarga lateral
5
Operación
Cómo llenar el depósito de
combustible
La gasolina es altamente inflama ble y explosi v a.
Un incendio o una explosión pr o v ocados por la
gasolina pueden causar le quemaduras a usted y a
otras per sonas.
P ara evitar que una carga estática incendie la
gasolina, coloque el r ecipiente y/o el cor tacésped
dir ectamente sobr e el suelo antes de r epostar , no
en un v ehículo o sobr e otr o objeto.
Llene el depósito en el exterior cuando el motor
esté frío. Limpie cualquier der rame.
No maneje gasolina si está fumando, ni cerca de
una llama desn uda o chispas.
Almacene la gasolina en un r ecipiente
homolo gado y manténgala fuera del alcance de
los niños.
Llene el de pósito con g asolina fresca nor mal sin plomo , de
una marca reconocida ( Figure 10 ).
Important: P ara r educir los pr oblemas de ar ranque,
añada esta bilizador de combustible al combustible
durante toda la temporada, mez clándolo con gasolina
comprado hace menos de tr einta días.
Figure 10
Vericación del nivel de aceite
del motor
1. R etire la v arilla, límpiela, y vuelv a a colocarla ( Figure 11 ).
Figure 11
2. R etire la v arilla y compr uebe el ni v el de aceite ( Figure
11 ). Si el ni v el de aceite está por debajo de la marca
Add de la v arilla, vier ta lentamente aceite en el tubo
de llenado hasta que el ni v el llegue a la marca Full de
la v arilla. No llene demasiado. (Capacidad máxima:
0,6 l, tipo: SAE 30W , aceite deterg ente con clasificación
de ser vicio API SF , SG , SH, SJ , SL o superior .)
3. V uelv a a colocar la v arilla fir memente .
6
Ajuste de la altura de corte
Al ajustar la altura de cor te, usted podría tocar la
cuchilla en mo vimiento, lo que podría causar le
g ra v es lesiones.
P ar e el motor y esper e a que se detengan todas
las piezas en mo vimiento.
No ponga los dedos de bajo de la carcasa al
ajustar la altura de cor te.
Ajuste la altura de cor te según desee . Ajuste las cuatro
r uedas a la misma altura.
Note: P ara elev ar el cor tacésped, m uev a las 4 palancas
de altura de cor te hacia adelante; para bajar el cor tacésped,
m uév alas todas hacia atrás .
Figure 12
Ajuste de la altura del manillar
Apriete hacia dentro las secciones inferiores del manillar
y coloque las cla vijas en taladros distintos , según m uestra
Figure 13 .
Figure 13
1. Pasador 3. Utilice esta taladro para bajar
el manillar.
2. Utilice esta taladro para elevar
el manillar.
7
Cómo arrancar el motor
1. P ong a el inter r uptor de encendido en la posición de
Encendido ( Figure 14 ).
Figure 14
1. Interruptor de encendido
2. Apriete el cebador 3 v eces con el dedo pulg ar ,
presionando con fuerza, y manteniendo la presión
durante un segundo antes de soltarlo ( Figure 15 ).
Figure 15
Note: Si la temperatura del aire es inferior a 13°C ,
apriete el cebador 5 v eces con fir meza.
3. Ar ranque el motor en una de estas dos maneras:
Tire del ar rancador de retroceso en la posición de
operación ( Figure 16 ).
Figure 16
Tire del ar rancador de retroceso en el motor ( Figure
17 ).
Figure 17
4. Si el cor tacésped no ar ranca con uno o dos intentos ,
pulse el botón del cebador 1 ó 2 v eces e intente ar rancar
de n uev o .
Note: Si el cor tacésped toda vía no ar ranca, póng ase
en contacto con el Ser vicio Técnico A utorizado .
Uso de la transmisión
autopropulsada
P ara acti v ar el sistema de autopropulsión, simplemente
camine con las manos sobre el manillar superior y los
codos junto al cuer po , y el cor tacésped mantendrá
automáticamente su misma v elocidad.
Figure 18
Note: Usted puede hacer a v anzar el cor tacésped con la
cuc hilla eng ranada o deseng ranada.
8
Cómo parar el motor
P ong a el inter r uptor de encendido en la posición de P arada
( Figure 19 ).
Figure 19
1. Interruptor de encendido
Cómo engranar la cuchilla
Cuando usted ar ranca el motor , la cuc hilla no gira. Es
necesario eng ranar la cuc hilla para seg ar .
1. Tire hacia atrás del mecanismo de bloqueo de la bar ra
de control ( Figure 20 ).
Figure 20
2. Tire de la bar ra de control de la cuc hilla hacia el manillar
( Figure 21 ).
Figure 21
1. Barra de control de la cuchilla
3. Sujete la bar ra de control de la cuc hilla contra el manillar
( Figure 22 ).
Figure 22
Cómo desengranar la cuchilla
Suelte la bar ra de control de la cuc hilla ( Figure 23 ).
Figure 23
Important: Cuando usted suelta la bar ra de contr ol
de la cuchilla, la cuchilla de be detener se en 3 segundos
o menos. Si no se detiene cor r ectamente, deje de usar
el cor tacésped inmediatamente y póngase en contacto
con el Ser vicio Técnico Autorizado.
Comprobación del
funcionamiento del embrague
del freno de la cuchilla
Compr uebe la bar ra de control antes de cada uso para
asegurarse de que el sistema de embrague del freno de la
cuc hilla funciona cor rectamente .
Uso de la bolsa de recortes
Usted puede utilizar la bolsa de recor tes para realizar una
pr ueba adicional, con el fin de comprobar el embrague del
freno de la cuc hilla.
1. Instale la bolsa de recor tes v acía en el cor tacésped.
2. Ar ranque el motor .
3. Eng rane la cuc hilla.
Note: La bolsa debe empezar a inflarse , lo que indica
que la cuc hilla está eng ranada y girando .
4. Suelte la bar ra de control de la cuc hilla.
9
Note: Si la bolsa no se desinfla inmediatamente , es que
la cuc hilla sigue girando . El embrague del freno de la
cuc hilla puede estar deteriorándose , y si esto se ignora,
podría dar lug ar a un estado de operación inseguro .
Hag a revisar y re parar el cor tacésped por un Ser vicio
Técnico A utorizado .
5. P are el motor y espere a que se deteng an todas las piezas
en mo vimiento .
Sin usar la bolsa de recortes
1. Llev e el cor tacésped a una superficie pa vimentada en
una zona al abrig o del viento .
2. Ajuste las 4 r uedas a la altura de cor te de 79 mm.
3. T ome media página de periódico y hag a una bola con
ella que sea lo suficientemente pequeña como para
pasar por debajo de la carcasa del cor tacésped (unas
76 mm de diámetro).
4. Coloque la bola de papel de periódico a unas 13 cm por
delante del cor tacésped.
5. Ar ranque el motor .
6. Eng rane la cuc hilla.
7. Suelte la bar ra de control de la cuc hilla.
8. Empuje inmediatamente el cor tacésped por encima de
la bola de papel de periódico .
9. P are el motor y espere a que se deteng an todas las piezas
en mo vimiento .
10. V a ya a la par te delantera del cor tacésped y compr uebe
la bola de papel de periódico .
Note: Si la bola no pasó por debajo del cor tacésped,
re pita los pasos 4 a 10 .
11. Si la bola de papel de periódico está deshec ha o
deshilac hada, la cuc hilla no se detuv o cor rectamente , lo
cual implica un estado de operación inseguro . Póng ase
en contacto con el Ser vicio Técnico A utorizado .
Reciclado de los recortes
Su cor tacésped viene pre parado de fábrica para reciclar , es
decir , para picar los recor tes de hierba y hojas y dev olv erlos
al césped.
Si la bolsa de recor tes está instalada en el cor tacésped,
retírela (consulte Cómo retirar la bolsa de recor tes) antes
de reciclar los recor tes . Si el conducto de descarg a lateral
está instalado en el cor tacésped, retírelo y bloquee la puer ta
de descarg a lateral (consulte Cómo retirar el conducto de
descarg a lateral) antes de reciclar los recor tes .
Important: Asegúr ese de que el tapón de descarga
trasera está colocado antes de r eciclar los r ecor tes
( Figur e 24 ).
Figure 24
Ensacado de los recortes
Utilice la bolsa de recor tes si usted desea recog er los
recor tes de hierba y hojas del césped.
Si la bolsa de r ecor tes está desgastada, pueden
ar r ojar se pequeñas piedras y otr os r esiduos similar es
a la z ona donde está el operador u otra per sona,
pr o v ocando lesiones per sonales g ra v es o la muer te al
operador o a la otra per sona.
Compr ue be fr ecuentemente la bolsa de r ecor tes.
Si está dañada, instale una bolsa de r ecambio T or o
n uev a.
Si el conducto de descarg a lateral está instalado en el
cor tacésped, retírelo y cier re con lla v e la puer ta de descarg a
lateral (consulte Cómo retirar el conducto de descarg a
lateral) antes de ensacar los recor tes .
La cuchilla está muy afilada; cualquier contacto con
la cuchilla puede causar lesiones per sonales g ra v es.
P ar e el motor y esper e a que se detengan todas las
piezas en mo vimiento antes de a bandonar el puesto
del operador .
10
Instalación de la bolsa de recortes
1. Lev ante y sujete la puer ta trasera ( Figure 25 ).
Figure 25
2. R etire el tapón de descarg a trasera ( Figure 26 ).
Figure 26
3. Instale la bolsa sobre la v arilla de la puer ta ( Figure 27 ).
Figure 27
4. Baje la puer ta trasera.
Cómo retirar la bolsa de recortes
P ara retirar la bolsa, sig a los mismos pasos en sentido
in v erso .
Descarga lateral de los recortes
Utilice la descarg a lateral al cor tar hierba m uy alta.
Si la bolsa de recor tes está instalada en el cor tacésped,
retírela e introduzca el tapón de descarg a trasera (consulte
Cómo retirar la bolsa de recor tes) antes de usar la descarg a
lateral para dispersar los recor tes .
Important: Asegúr ese de que el tapón de descarga
trasera está colocado antes de usar la descarga lateral
para disper sar los r ecor tes ( Figur e 28 ).
La cuchilla está muy afilada; cualquier contacto con
la cuchilla puede causar lesiones per sonales g ra v es.
P ar e el motor y esper e a que se detengan todas las
piezas en mo vimiento antes de a bandonar el puesto
del operador .
Figure 28
Instalación del conducto de descarga
lateral
1. Desbloquee la puer ta de descarg a lateral ( Figure 29 ).
Figure 29
2. Lev ante la puer ta de descarg a lateral ( Figure 30 ).
11
Figure 30
3. Instale el conducto de descarg a lateral y cier re la puer ta
sobre el conducto ( Figure 31 ).
Figure 31
Cómo retirar el conducto de descarga
lateral
P ara retirar el conducto de descarg a lateral, sig a los mismos
pasos en sentido in v erso .
Important: Bloquee la puer ta de descarga lateral
después de cer rar la ( Figur e 32 ).
Figure 32
Consejos de operación
Consejos generales de siega
Despeje la zona de palos , piedras , alambres , ramas y
otros residuos que podrían ser g olpeados por la cuc hilla.
Evite g olpear objetos sólidos con la cuc hilla. No siegue
n unca por encima de objeto alguno .
Si el cor tacésped g olpea un objeto o empieza a vibrar ,
pare inmediatamente el motor , desconecte el cable de la
bujía e inspeccione el cor tacésped en busca de daños .
P ara obtener el mejor rendimiento , instale una cuc hilla
n uev a antes de que empiece la temporada de sieg a.
Sustituya la cuc hilla cuando sea preciso por una cuc hilla
de re puesto T oro .
Cómo cortar la hierba
Cor te solamente un tercio de la hoja de hierba cada v ez.
No cor te con un ajuste inferior a 51 mm a menos que la
hierba sea escasa, o a finales del otoño cuando el ritmo
de crecimiento de la hierba empieza a decaer . Consulte
Ajuste de la altura de cor te .
Cuando cor te hierba de más de 15 cm de alto , siegue
primero usando la altura de cor te más alta y ande
despacio , lueg o siegue de n uev o a una altura menor
para obtener el mejor aspecto de césped. Si la hierba es
demasiado alta, puede atascar el cor tacésped y hacer
que se cale el motor .
Siegue solamente hierba u hojas secas . La hierba mojada
y las hojas mojadas tienden a peg arse al suelo , y pueden
atascar el cor tacésped o hacer que se cale el motor .
La hierba mojada o las hojas mojadas pueden
causar le g ra v es lesiones si usted r esbala y toca la
cuchilla. Siegue solamente en condiciones secas.
Alter ne la dirección de cor te . Esto a yuda a dispersar
los recor tes en todo el césped, dando una fer tilización
más homogénea.
Si el aspecto final del césped no es satisfactorio , pr uebe
a:
Cambiar la cuc hilla o mandarla a afilar .
Caminar más despacio mientras sieg a.
Elev ar la altura de cor te del cor tacésped.
Cor tar el césped con más frecuencia.
Solapar los pasillos de cor te en lug ar de cor tar un
pasillo completo en cada pasada.
Ajustar la altura de cor te una m uesca menos en las
r uedas delanteras que en las traseras . P or ejemplo ,
ajuste las r uedas delanteras a 51 mm y las traseras a
60 mm.
Cómo cortar hojas
Después de seg ar el césped, asegúrese de que la mitad
del césped se v e a tra vés de la cober tura de hojas
cor tadas . Es posible que teng a que hacer más de una
pasada por encima de las hojas .
Si ha y más de 13 cm de hojas en el césped, ajuste la
altura de cor te de las r uedas delanteras una m uesca o
dos más alta que la de las r uedas traseras .
Siegue más despacio si el cor tacésped no cor ta las hojas
suficientemente finas .
12
Mantenimiento
Note: Deter mine the left and right sides of the mac hine from the nor mal operating position.
Calendario recomendado de mantenimiento
Intervalo de
mantenimiento y
servicio
Procedimiento de mantenimiento
Después de las 5 primeras
horas
Cambie el aceite del motor.
Cada vez que se utilice
o diariamente
Compruebe el nivel de aceite del motor.
Compruebe el funcionamiento del embrague del freno de la cuchilla
Retire los recortes de hierba y la suciedad de debajo de la carcasa.
Antes del almacenamiento
Vacíe el depósito de combustible antes de efectuar reparaciones, según las
instrucciones, y antes del almacenamiento anual.
Cada año
Cambie el ltro de aire (cámbielo con más frecuencia en condiciones de mucho
polvo).
Cambie el aceite del motor.
Lubrique los engranajes de las ruedas.
Cambie la cuchilla o haga que la alen (más a menudo si se desala rápidamente).
Consulte en el Manual del operador del motor procedimientos de mantenimiento
anuales adicionales.
Important: Consulte en el Man ual del operador del motor pr ocedimientos adicionales de mantenimiento.
Preparación para el
mantenimiento
1. P are el motor y espere a que se deteng an todas las piezas
en mo vimiento .
2. Desconecte el cable de la bujía y engánc helo en el poste
de retención ( Figure 33 ) antes de realizar cualquier
procedimiento de mantenimiento .
Figure 33
1. Poste de retención de la bujía
3. Después de realizar el/los procedimiento(s) de
mantenimiento , conecte el cable de la bujía a la bujía.
Important: Antes de inclinar el cor tacésped para
cambiar el aceite o sustituir la cuchilla, deje que se
v acíe el depósito de combustible con el uso nor mal.
Si es impr escindible inclinar el cor tacésped antes
de que se aca be el combustible, utilice una bomba
man ual para r etirar el combustible. Siempr e
coloque el cor tacésped de lado con el filtr o de air e
hacia ar riba.
Al v olcar el cor tacésped, puede ha ber fugas
de combustible. La gasolina es inflama ble y
explosi v a, y puede causar lesiones per sonales.
Deje funcionar el motor hasta que no quede
combustible, o r etir e la gasolina con una bomba
de mano; n unca utilice un sifón.
13
Cambio del ltro de aire
Cambie el filtro de aire cada año; cámbielo con más
frecuencia en condiciones de m uc ho polv o .
1. Llev e a cabo los procedimientos de pre-mantenimiento;
consulte Pre paración para el mantenimiento .
2. Utilice un destor nillador para abrir la tapa del filtro de
aire ( Figure 34 ).
Figure 34
3. Cambie el filtro de aire ( Figure 35 ).
Figure 35
4. Coloque la tapa.
Cómo cambiar el aceite del
motor
Cambie el aceite del motor después de las primeras 5
horas de operación , y después cada año .
Hag a funcionar el motor durante unos min utos antes de
cambiar el aceite para calentar el aceite . El aceite caliente
fluye mejor y transpor ta más contaminantes .
1. Llev e a cabo los procedimientos de pre-mantenimiento;
consulte Pre paración para el mantenimiento .
2. R etire la v arilla ( Figure 36 ).
Figure 36
3. P ong a el cor tacésped de lado (con el filtro de aire hacia
ar riba) para drenar el aceite usado a tra vés del tubo de
llenado de aceite ( Figure 37 ).
Figure 37
4. Vier ta lentamente aceite en el tubo de llenado hasta
que el ni v el llegue a la marca Full de la v arilla ( Figure
38 ). No llene demasiado. (Capacidad máxima: 0,6 l,
tipo: SAE 30W , aceite deterg ente con clasificación de
ser vicio API SF , SG , SH, SJ , SL o superior .)
Figure 38
5. V uelv a a colocar la v arilla fir memente .
6. Elimine cor rectamente el aceite usado en un centro de
reciclaje homolog ado .
14
Lubricación de los engranajes
de las ruedas
1. R etire los per nos de las r uedas traseras y retire las
r uedas traseras .
2. Aplique aceite lubricante al interior y al exterior de los
eng ranajes (v er Figure 39 ).
Figure 39
3. Instale las r uedas traseras .
Cómo cambiar la cuchilla
Important: Usted necesitará una lla v e
dinamométrica para instalar la cuchilla cor r ectamente .
Si no dispone de una lla v e dinamométrica o pr efier e no
r ealizar este pr ocedimiento, póngase en contacto con
el Ser vicio Técnico Autorizado.
Examine la cuc hilla cada v ez que se acabe la g asolina. Si la
cuc hilla está dañada o ag rietada, sustitúyala inmediatamente .
Si el filo de la cuc hilla está romo o tiene desperfectos , mande
afilar la cuc hilla o cámbiela.
La cuchilla está muy afilada; cualquier contacto con
la cuchilla puede causar lesiones per sonales g ra v es.
Llev e guantes al r ealizar el mantenimiento de la
cuchilla.
1. Desconecte el cable de la bujía. Consulte Pre paración
para el mantenimiento .
2. Coloque el cor tacésped de lado con el filtro de aire
hacia ar riba.
3. R etire las 2 tuercas de la cuc hilla y el refuerzo ( Figure
40 ).
Figure 40
1. Tuercas de la cuchilla 2. Refuerzo
4. R etire la cuc hilla ( Figure 40 ).
5. Instale la cuc hilla n uev a ( Figure 40 ).
6. Instale el refuerzo que retiró anterior mente .
7. Instale las tuercas de la cuchilla y apriételas a
20-37 Nm.
Limpieza del protector del
embrague del freno de la
cuchilla
Limpie el protector del embrague del freno de la cuc hilla
cada año para evitar que la cuc hilla se cale mientras sieg a.
1. Desconecte el cable de la bujía. Consulte Pre paración
para el mantenimiento en la página 18.
2. Coloque el cor tacésped de lado con el filtro de aire
hacia ar riba.
3. R etire las 2 tuercas de la cuc hilla y el refuerzo ( Figure
41 ).
Figure 41
1. Tuercas de la cuchilla 4. Impulsor de la cuchilla
2. Refuerzo
5. Disco
3. Cuchilla 6. Protector del embrague del
freno de la cuchilla
4. R etire la cuc hilla ( Figure 41 ).
5. R etire el impulsor de la cuc hilla y el disco ( Figure 41 ).
15
6. R etire el protector del embrague del freno de la cuc hilla
( Figure 41 ).
7. Limpie los residuos del interior del protector y alrededor
de todas las piezas usando un ce pillo o aire a presión.
8. Instale el protector del embrague del freno de la cuc hilla
que retiró anterior mente .
9. Instale el impulsor de la cuc hilla que retiró
anterior mente .
10. Instale la cuc hilla y el refuerzo que retiró anterior mente
( Figure 41 ).
11. Instale las tuercas de la cuchilla y apriételas a
20-37 Nm.
Limpieza del cortacésped
El cor tacésped puede soltar material de de bajo de
la carcasa.
Llev e pr otección ocular .
P er manez ca en la posición de operación (detrás
del manillar).
No per mita la pr esencia de otras per sonas en la
z ona.
1. Con el motor en marc ha sobre una superficie plana
pa vimentada, dirija un c hor ro de agua hacia delante de
la r ueda trasera der echa ( Figure 42 ).
El agua entrará en la zona de la cuc hilla, ar rastrando
los recor tes .
Figure 42
2. Cuando ya no salg an más recor tes , cier re el g rifo del
agua y m uev a el cor tacésped a una zona seca.
3. Hag a funcionar el motor durante unos min utos para
que se seque la carcasa, evitando que se o xide .
Almacenamiento
Almacene el cor tacésped en un lug ar fresco , limpio y seco .
Preparación del cortacésped
para el almacenamiento
Los v apor es de la gasolina pueden explosionar .
No guarde la gasolina durante más de 30 días.
No guarde el cor tacésped en un lugar cer rado
cerca de una llama desn uda.
Deje que se enfríe el motor antes de guardar lo.
1. En el último re postaje del año , añada estabilizador al
combustible siguiendo las instr ucciones del fabricante
del motor .
2. Hag a funcionar el cor tacésped hasta que el motor se
pare por haberse quedado sin g asolina.
3. Cebe el motor y ar ránquelo de n uev o .
4. Deje que funcione el motor hasta que se pare . Cuando
ya no se puede ar rancar el motor , está suficientemente
seco .
5. Desconecte el cable de la bujía y eng anc he el cable en el
poste de retención.
6. R etire la bujía, añada 30 ml de aceite a tra vés del
orificio de la bujía, y tire de la cuerda del ar rancador
lentamente v arias v eces para que se distribuya el aceite
por el cilindro , con el fin de evitar la cor rosión durante
el periodo de inacti vidad.
7. Instale la bujía sin apretarla.
8. Apriete todos los per nos , tuercas y tor nillos .
Cómo plegar el manillar
Si pliega o despliega el manillar de f or ma incor r ecta,
pueden dañar se los ca bles, cr eando unas condiciones
de operación inseguras.
No dañe los ca bles al plegar o desplegar el
manillar .
Si un ca ble está dañado, póngase en contacto
con el Ser vicio Técnico Autorizado.
1. Afloje los pomos del manillar hasta que pueda mo v er
libremente la sección superior del mismo ( Figure 43 ).
16
Figure 43
2. Pliegue hacia adelante la sección superior del manillar
(v er Figure 44 ).
Important: Asegúr ese de que los ca bles queden
por fuera de los pomos del manillar al plegar la
sección superior .
Figure 44
3. P ara despleg ar el manillar , sig a los mismos pasos en
sentido in v erso .
Después del almacenamiento
1. R etire la bujía y hag a girar el motor rápidamente usando
el ar rancador para eliminar el ex ceso de aceite del
cilindro .
2. Instale la bujía y apriétela con una lla v e dinamométrica
a 20 Nm.
3. Conecte el cable de la bujía.
17
Recycler
®
22 pulgadas
Cortacéspedes dirigidos
La Garantía Toro de Cobertura Total
Una garantía completa de dos años (limitada para el uso comercial)
y
La Garantía de Arranque Toro en motores GTS-2 (Guaranteed to Start)
Una garantía completa de dos años (no aplicable al uso comercial)
Condiciones y productos cubiertos por la Garantía Toro de Cobertura Total
The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar cualquier producto Toro usado con propósitos residenciales* si tiene defectos de
materiales o mano de obra o si deja de funcionar debido al fallo de un componente. Los siguientes plazos son aplicables desde la fecha de la compra original.
Productos
Todos los productos y accesorios
Baterías
Periodo de garantía
Garantía completa de 2 años
Garantía completa de 1 año
Garantía limitada para el uso comercial
Los productos Toro utilizados con propósitos comerciales, institucionales o de alquiler están garantizados contra defectos en materiales o mano de obra durante los periodos de tiempo siguientes a partir
de su fecha de compra original.
Productos
Todos los productos y accesorios
Periodo de garantía
Garantía limitada de 45 días
Esta garantía cubre el coste de piezas y mano de obra, pero usted debe pagar los costes de transporte. Esta garantía es aplicable a todos los cortacéspedes dirigidos Toro Recycler y sus accesorios.
Condiciones y productos cubiertos por la Garantía de Arranque Toro
The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente que su Motor Toro GTS-2, cuando se utiliza con propósitos residenciales*, arrancará al
primer o al segundo intento durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre que usted realice el mantenimiento de rutina requerido; si no, lo repararemos sin cargo alguno.
Esta garantía cubre el coste de piezas y mano de obra, pero usted debe pagar los costes de transporte. Esta garantía es aplicable a todos los cortacéspedes dirigidos Toro Recycler.
La Garantía de Arranque Toro no es aplicable cuando el producto es usado con fines comerciales. El uso en más de un lugar se considera uso comercial.
Lo siguiente es aplicable tanto a la Garantía Toro de Cobertura Total como a la Garantía de Arranque Toro:
Elementos y condiciones no cubiertos
No hay otra garantía expresa salvo la cobertura especial de sistemas de emisión en algunos productos. Esta garantía expresa no cubre:
El coste de tareas de mantenimiento regular o de piezas, como por ejemplo filtros, combustible, lubricantes, cambios de aceite, filtros de aire, afilado de cuchillas o cuchillas desgastadas en
cortacéspedes, palas/rascadores o patines en lanzanieves, ajustes de cables/acoplamientos o ajustes de frenos y embragues
Cualquier producto o pieza que haya sido modificado o mal utilizado y que necesita ser sustituido o reparado debido a accidente o falta de mantenimiento adecuado
Reparaciones debidas a cuidados incorrectos de la batería, irregularidades en el suministro eléctrico, el no utilizar combustible fresco (comprado hace menos de un mes) o no preparar
adecuadamente la unidad antes de cualquier periodo de no utilización superior a un mes
Costes de recogida y entrega
Mal uso, negligencia o accidentes
Reparaciones o intentos de reparación por parte de cualquier persona que no sea un Distribuidor Autorizado Toro
Reparaciones o ajustes para corregir problemas de arranque debidos a lo siguiente:
- Incumplimiento de los procedimientos correctos de mantenimiento
- Una cuchilla de un cortacésped rotativo golpea un objeto; las palas/el sinfín de un lanzanieves golpean un objeto
- Contaminantes en el sistema de combustible
- Combustible o mezcla de combustible/aceite inadecuados (en caso de duda, consulte su Manual del operador)
- No se ha drenado el sistema de combustible antes de un periodo de inactividad superior a un mes
Condiciones de operación especiales que pueden requerir más de dos intentos de arranque:
- Primer arranque después de un periodo extendido de inactividad superior a un mes o de almacenamiento estacional
- Arranque a baja temperatura, por ejemplo al inicio de la primavera o al final del otoño (sólo aplicable a cortacéspedes rotativos)
- Procedimientos de arranque incorrectos
Si tiene dificultad al arrancar su unidad, por favor, revise el Manual del operador para asegurarse de que está siguiendo los procedimientos de arranque correctos. Esto puede ahorrarle una visita
innecesaria al Servicio Técnico.
Responsabilidades del Propietario
Usted debe mantener su producto Toro siguiendo los procedimientos de mantenimiento descritos en el Manual del operador. Dicho mantenimiento rutinario, sea realizado por un distribuidor o por usted
mismo, es por cuenta de usted.
Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía
Si usted cree que su Producto Toro tiene un defecto de materiales o mano de obra, o si un adulto de capacidad normal ya no puede arrancar el motor de su producto con uno o dos intentos, siga este
procedimiento:
1. Póngase en contacto con cualquier Distribuidor Autorizado Toro para concertar el mantenimiento en sus instalaciones. Para localizar un distribuidor cerca de usted, consulte las Páginas Amarillas
telefónicas (mire en "cortacéspedes" o "lanzanieves") o visite nuestro sitio web en www.Toro.com. Los clientes de EE.UU. pueden también llamar al número que aparece en el apartado 3 para usar
nuestro sistema de localización de distribuidores las 24 horas al día.
2. Lleve el producto y su prueba de compra (recibo o factura de venta) al Distribuidor. El distribuidor diagnosticará el problema y determinará si está cubierto por la garantía.
3. Si por alguna razón usted no está satisfecho con el análisis del Distribuidor o con la asistencia recibida, póngase en contacto con nosotros en la dirección siguiente: Customer Care Department, -
Consumer, Toro Warranty Company, 8111 Lyndale Avenue South, Bloomington, MN 55420-1196; o llame al teléfono gratuito 1-866-214-9807 (clientes de EE.UU.) o al 1-866-214-9808 (clientes
de Canadá).
Condiciones Generales
Todas las reparaciones cubiertas por estas garantías deben ser realizadas por un Distribuidor Toro Autorizado usando piezas de repuesto homologadas por Toro.
Ni The Toro Company ni Toro Warranty Company son responsables de daños indirectos, incidentales o consecuentes en conexión con el uso de los Productos Toro cubiertos por estas
garantías, incluyendo cualquier coste o gasto por la provisión de equipos de sustitución o servicio durante periodos razonables de mal funcionamiento o no utilización hasta la terminación de
reparaciones bajo estas garantías.
Algunos estados no permiten exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que las exclusiones y limitaciones arriba citadas pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le
otorga a usted derechos legales específicos; es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
Países fuera de Estados Unidos o Canadá
Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o
estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador
Toro. Si fallan todos los demás recursos, puede ponerse en contacto con nosotros en Toro Warranty Company
374-0053 Rev A
* "Propósito residencial" significa el uso del producto en la misma parcela en que se encuentra su vivienda. El uso en más de un lugar se considera uso comercial, y sería aplicable la garantía de uso comercial.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Toro 22in Recycler Lawnmower Manual de usuario

Categoría
Trituradoras de jardín
Tipo
Manual de usuario