Cornelius CCM CCU Manual de usuario

Categoría
Fabricantes de cubitos de hielo
Tipo
Manual de usuario
ICE-O-Matic
11100 East 45th Ave
Denver, Colorado 80239
Número de pieza 9081350-04 LASPA Fecha 4/08
MANUAL DE SERVICIO Y INSTALACIÓN
GEM0650A/W, GEM0655A, GEM0956A/W, GEM1256A/W
GEM0650Remoto, GEM0956Remoto, GEM1256Remoto
Notas:
GEM0650/0956/1256A/W/R Prólogo
Página i
Como Usar Este Manual
Ice-O-Matic provee este Manual como una asistencia al usuario final y el técnico para la instalación y el
mantenimiento de las máquinas de hielo de la serie GEM. No intente la instalación, el arranque o el
mantenimiento hasta que haya leído y comprendido completamente este Manual.
Si, en cualquier momento, se encuentre con las condiciones que no estén explicadas en este Manual, llame,
envié Correo-e o escriba a la división de servicios de Ice-O-Matic.
Ice-O-Matic
11100 E. 45
th
Ave.
Denver, Co. 80239
Attn: Departamento de servicio técnico
Correo electrónicol: [email protected]
Números de teléfono Cualquier comunicación al Servicio debe incluir:
800-423-3367 todos los departamento x Número de modelo
888-349-4423 solamente ayuda técnica x Número de serie
303-371-3737 x Una explicación detallada del problema
Retenga este Manual para la referencia en futuro.
El Manual de piezas de servicios para las series GEM0650AR/AG/RM, GEM0956AR/AG/RM y
GEM1256AR/AG/RM está disponible separadamente.
Ice-O-Matic máquinas de hielo no están aprobadas por la instalación al aire libre.
AVISO
: Siempre desconecte el suministro de energía y cierre el suministro de agua cuando se realicen
el mantenimiento o reparaciones sobre las máquinas de hielo y el equipo relacionado.
CAUCIÓN:
Siempre lleve protección ocular cuando se realicen el mantenimiento o reparaciones sobre
las máquinas de hielo y el equipo relacionado.
GEM0650/0956/1256A/W/R Tabla de Contenidos
Página ii
Tabla de Contenidos
Prólogo ........................................................................................................................................ Página i
Tabla de Contenidos.................................................................................................................... Página ii
Procedimiento para Reclamación de Flete.................................................................................. Página iii
Garantía....................................................................................................................................... Página iv
Para el instalador (Instrucciones) ................................................................................................ Página 1
Para el instalador (Aplicaciones) ................................................................................................. Página 4
Para el instalador (Ubicación)..................................................................................................... Página 6
Condensor remoto....................................................................................................................... Página 8
Para el Plomero........................................................................................................................... Página 12
Para el Electricista....................................................................................................................... Página 14
Para el instalador (Instalación remota)........................................................................................ Página 16
Para el instalador (Lista de Control) ............................................................................................ Página 17
El Inicio ........................................................................................................................................ Página 19
Descripción de Componentes...................................................................................................... Página 20
Secuencia Eléctrica ..................................................................................................................... Página 24
Operación: El Agua...................................................................................................................... Página 25
Operación: Refrigeración (Remoto)............................................................................................. Página 26
Operación: Rendimiento.............................................................................................................. Página 29
Desinfección y Limpieza.............................................................................................................. Página 31
Mantenimiento del Condensador Remoto ................................................................................... Página 32
Mantenimiento –Enfriado por Aire ............................................................................................... Página 33
Mantenimiento de Cojinete.......................................................................................................... Página 34
Mantenimiento de Sensor............................................................................................................ Página 35
Mantenimiento de Gusano........................................................................................................... Página 36
Diagnosis de Servicios ................................................................................................................ Página 37
Diagnósticos del Sistema de Control........................................................................................... Página 39
Retiro y Reemplazo: Tanque de Agua y Controles de Cubo....................................................... Página 40
Retiro y Reemplazo: Cojinete y Separador ................................................................................. Página 41
Retiro y Reemplazo: Gusano....................................................................................................... Página 42
Retiro y Reemplazo: Sellado de Agua......................................................................................... gina 43
Retiro y Reemplazo: Evaporador................................................................................................. Página 44
Retiro y Reemplazo: Motor de Engranaje.................................................................................... Página 45
Retiro y Reemplazo: Aspa y Motor de Ventilador........................................................................ Página 46
Servicio de Sistema de Refrigeración.......................................................................................... Página 48
Esquema de Circuito: GEM0650A/W .......................................................................................... Página 50
Esquema de Circuito: GEM0956A/W .......................................................................................... Página 51
Esquema de Circuito: GEM1256A/W .......................................................................................... Página 52
Esquema de Circuito: GEM0650R............................................................................................... gina 53
Esquema de Circuito: GEM0956R............................................................................................... gina 54
Esquema de Circuito: GEM1256R............................................................................................... gina 55
Esquema de Circuito: GEM0655A............................................................................................... gina 56
Historia de Servicio...................................................................................................................... Página 57
GEM0650/0956/1256A/W/R Procedimiento para Reclamación de Flete
Página iii
¡Importante!
Inspeccione inmediatamente
Este producto ha sido inspeccionado y embalado cuidadosamente en conformidad con las especificaciones de
embalaje de transporte. El transportista ha emprendido la responsabilidad de entrega segura. Si ocurre una
perdida o daño, Ud como consignatario, debe presentar un reclamo al transportista. Retenga el contenedor
para la inspección del transportista.
Pérdida o Daño Visibles
Ud debe describir con detalles la evidencia externa de una perdida o daño externo y anotarlo en la cuenta de
flete o el albarán del transportista. Se debe presentar el reclamo en el formulario que está disponible con el
transportista.
Pérdida o Daño No Visibles
Si no se aparecen la pérdida o daño hasta que se ha sido desembalado el producto, envíe una solicitud
escrita para la inspección por el transportista dentro de 15 días de la fecha de entrega. Entonces presente el
reclamo en el formulario disponible con el transportista.
Presente El Reclamo Sin Demora. No Devuelva El Producto a Ice-O-Matic
GEM0650/0956/1256 A/W/R Garantía
Página iv
Ice-O-Matic
Parts and Labor
Domestic & International Limited Warranty
Mile High Equipment LLC (the “Company”) warrants Ice-O-Matic brand ice machines, ice dispensers, remote condensers, water filters, and ice storage bins to the end
customer against defects in material and factory workmanship for the following:
x Cube ice machines,”GEM” model compressed ice machines ,”
MFI” model flake ice machines and remote condensers. - Thirty-
six (36) months parts and labor
x Ice storage bins -Twenty-four (24) month parts and labor
x “EF” and “EMF” model flake ice machines - Twenty-four (24)
months parts and labor
x IOD model dispensers - Twenty-four (24) months parts, Twelve (12) months labor
x CD model dispensers - Thirty-six (36) months parts and labor x Water filter systems - Twelve (12) months parts and labor (not including filter cartridges)
An additional twenty-four (24) month warranty on parts (excluding labor) will be extended to all cube ice machine evaporator plates and compressors, “GEM” model
compressed ice machine compressors, and “MFI” model flake ice machine compressors from the date of original installation. An additional thirty-six (36) month
warranty on parts (excluding labor) will be extended to all “EF” and “EMF” model flake ice machine compressors from the date of original installation. The company
will replace EXW (Incoterms 2000) the Company plant or, EXW (Incoterms 2000) the Company-authorized distributor, without cost to the Customer, that part of any
such machine that becomes defective. In the event that the Warranty Registration Card indicating the installation date has not been returned to Ice-O-Matic, the
warranty period will begin on the date of shipment from the Company. Irrespective of the actual installation date, the product will be warranted for a maximum of
seventy-two (72) months from date of shipment from the Company.
ICE-model cube ice machines which are registered in the Water Filter Extended Warranty Program will receive a total of eighty-four (84) months parts and labor
coverage on the evaporator plate from the date of original installation. Water filters must be installed at the time of installation and registered with the Company at that
time. Water filter cartridges must be changed every six (6) months and that change reported to the Company to maintain the extended evaporator warranty.
No replacement will be made for any part or assembly which (I) has been subject to an alteration or accident; (II) was used in any way which, in the
Company’s opinion, adversely affects the machine’s performance; (III) is from a machine on which the serial number has been altered or removed; or,
(IV) uses any replacement part not authorized by the Company. This warranty does not apply to destruction or damage caused by unauthorized service,
using other than Ice-O-Matic authorized replacements, risks of transportation, damage resulting from adverse environmental or water conditions,
accidents, misuse, abuse, improper drainage, interruption in the electrical or water supply, charges related to the replacement of non-defective parts or
components, damage by fire, flood, or acts of God.
This warranty is valid only when installation, service, and preventive maintenance are performed by a Company-authorized distributor, a Company-
authorized service agency, or a Company Regional Manager. The Company reserves the right to refuse claims made for ice machines or bins used in
more than one location. This Limited Warranty does not cover ice bills, normal maintenance, after-install adjustments, and cleaning.
Limitation of Warranty
This warranty is valid only for products produced and shipped from the Company after January, 2007. A product produced or installed before that date
shall be covered by the Limited Warranty in effect at the date of its shipment. The liability of the Company for breach of this warranty shall, in any case, be
limited to the cost of a new part to replace any part, which proves to be defective. The Company makes no representations or warranties of any character as
to accessories or auxiliary equipment not manufactured by the Company. REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE
EXCLUSIVE REMEDY OF THE CUSTOMER. MILE HIGH EQUIPMENT SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY
APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS
LIMITED IN DURATION TO THE LENGTH OF THIS WARRANTY.
Filing a Claim
All claims for reimbursement must be received at the factory within 90 days from date of service
to be eligible for credit. All claims outside this time period will
be void. The model, the serial number and, if necessary, proof of installation, must be included in the claim. Claims for labor to replace defective parts must be
included with the part claim to receive consideration. Payment on claims for labor will be limited to the published labor time allowance hours in effect at the time of
repair. The Company may elect to require the return of components to validate a claim. Any defective part returned must be shipped to the Company or the Company-
authorized distributor, transportation charges pre-paid, and properly sealed and tagged. The Company does not assume any responsibility for any expenses incurred in
the field incidental to the repair of equipment covered by this warranty. The decision of the Company with respect to repair or replacement of a part shall be final. No
person is authorized to give any other warranties or to assume any other liability on the Company’s behalf unless done in writing by an officer of the Company.
GOVERNING LAW
This Limited Warranty shall be governed by the laws of the state of Delaware, U.S.A., excluding their conflicts of law principles. The United Nations Convention on
Contracts for the International Sale of Goods is hereby excluded in its entirety from application to this Limited Warranty.
Mile High Equipment LLC, 11100 East 45
th
Avenue, Denver, Colorado 80239 (303) 371-3737
January 2007
GEM0650/0956/1256A/W/R Para el Instalador
Página 1
Guías de Instalación:
Para una operación apropiada de la máquina para hacer hielo Ice-O-Matic, se deben seguir las siguientes
guías de instalación. El no hacerlo puede resultar en la pérdida de capacidad de producción, fallas
prematuras de partes y puede anular todas las garantías.
Temperaturas de Operación al Ambiente: (No incluyendo el condensador remoto)
Temperatura de Operación Mínima: 50°F (10°C)
Temperatura de Operación Máxima 100°F (38°C)
Nota: Las máquinas para hacer hielos y dispensadores de ICE-O-Matic no están aprobados para
instalación externa.
Abastecimiento de Agua Entrante
Temperatura mínima del agua entrante: 40°F (4.5°C)
Temperatura máxima del agua entrante: 100°F (38°C)
Presión mínima del agua entrante: 20 psi (1.4 bar)
Presión máxima del agua entrante: 80 psi (4.1 bar)
Nota: Si la presión de agua excede 80 psi se debe instalar un regulador de presión de agua.
Drenajes
Todas las líneas de drenaje deben ser instaladas por sus códigos locales. No se recomienda tubería flexible.
Desvíe el drenaje de depósito, drenaje de rebose flotante venteado y drenaje del condensador de agua
individualmente a un drenaje de suelo. Ice-O-Matic no recomienda el uso de bombas de condensación para
drenar el agua. Ice-O-Matic no asume responsabilidad por equipo instalado de modo.
Filtración de Agua
Se debe instalar un sistema de filtración de agua con la máquina de hacer hielo.
Requerimientos de Despeje
Las máquinas autónomas y enfriadas por aire para hacer hielo deben tener un mínimo de 6 pulgadas (15 cm)
de despeje a los lados de la máquina para hacer hielo para una circulación de aire apropiada.
Apilado
Las máquinas para hacer hielos de Ice-O-Matic no están diseñadas para ser apiladas.
Aplicación del Dispensador
La máquina para hacer hielos GEM está aprobada para aplicaciones de dispensación específicas, referencia
en la página 4.
Especificaciones Eléctricas
Refiérase a la placa de serie en la parte de atrás de la máquina para hacer hielo para asegurarse de que se
hayan abastecido un tamaño de disyuntor y voltaje apropiados. Asegúrese de que la máquina esté en un
circuito dedicado. La Serie GEM no está provista de un cable de fuente de poder y necesitará ser instalada y
cableada por códigos eléctricos locales
Ajustes
Nivele la máquina en 1/8 de pulgada en todas las direcciones. Ajuste la caja o soportes del recipiente como
se requiera.
Verifique el control del deposito para una operación apropiada.
Verifique el nivel del agua en el reservorio para un ajuste apropiado.
Verificar el ajuste de la válvula de regulación de agua si se enfría el agua.
GEM0650/0956/1256 A/W Para el Instalador
Página 2
GEM0650/0956A/W
GEM0650/0956/1256 A/W Para el Instalador
Página 3
GEM1256A/W
GEM0650/0956/1256A/W/R Para el Instalador
Página 4
Aplicación del Recipiente
L
a Serie GEM está diseñada para adaptarse a los siguientes depositos Ice-O-Matic
 B42, utilizando Tapa de Recipiente KBT 24 (Nota: SÓLO GEM0650, GEM0655 y GEM0956)
 B25, B40 B55 utilizando Tapa de Recipiente KBT 19.
 B100, utilizando Tapa de Recipiente KBT 23 (una unidad) o KBT 22 (dos unidades).
 B120, B150, B170 No diseñadas para la Serie GEM.
Aplicación del Dispensador
La Serie GEM se puede colocar y utilizar con ciertos tipos de dispensadores de bebidas y hielo. Se requieren
juegos de herramientas para una operación apropiada.
Lista de Accesorios IOM Gem
Dispensador GEM0650 GEM0956 GEM1256
Ice-O-Matic IOD150
KBT15022, KGEMDIV KBT15022, KGEMDIV No se adapta
Ice-O-Matic IOD200 o
IOD250
KBT25022, KGEMBIOD KBT25022, KGEMBIOD KBT25030, KGEMBIOD,
KGEMDIV
Cornelius ED o DF150
KBT15022,
R629088514(Modelo
Cornelius)
KBT15022,
R629088514(Modelo
Cornelius)
No se adapta
Cornelius ED o DF200
KBT25022, KGEM200 KBT25022, KGEM200 KBT25030, KGEM200
Cornelius ED o DF250
KBT25022, KGEM250 KBT25022, KGEM250 KBT25030, KGEM250
Pedazo de Lanza Listo
Selección de Sabor
N/A N/A N/A
SerVend S-200, SV200, S-
250, SV-250
N/A N/A N/A
Especificaciones de Máquina de hacer hielo
Número de
Modelo
WxDxH
(Pulg.)
Eléctricas
Básicas
Condensador
Amperaje Mínimo
del Circuito
Tamaño Máximo
del Fusible
Carga del
Refrigerante oz.
R404
GEM0650R 21x24x27 115/60/1 Remoto 22.5 30 208
GEM0956R 21X24X27 208-230/60/1 Remoto 14.1 20 208
GEM1256R 30X24X27 208-230/60/1 Remoto 17.3 25 208
GEM0650A 21x24x27 115/60/1 Aire 19.5 30 24
GEM0650W 21x24x27 115/60/1 Agua 18.3 30 19
GEM0655A 21x24x27 230/50/1 Aire 10.1 15 24
GEM0956A 21X24X27 208-230/60/1 Aire 11.3 15 30
GEM0956W 21X24X27 208-230/60/1 Agua 10.8 15 22
GEM1256A 30X24X27 208-230/60/1 Aire 15.0 20 36
GEM1256W 30X24X27 208-230/60/1 Agua 14.3 20 24
GEM0650/0956/1256A/W/R Para el Instalador
Página 5
Ubicación:
Las máquinas para hacer hielos de Ice-O-Matic están diseñadas para ser instaladas internamente en un
entorno controlado. Instale la máquina para hacer hielo en un lugar en donde haya suficiente espacio
alrededor de esta para hacerla accesible para servicio. Se debe permitir un mínimo de 6 pulgadas en la parte
de atrás para circulación de aire en los modelos enfriados por aire. Trate de evitar lugares atestados, sucios y
calurosos. Asegúrese de que la ubicación de la máquina esté dentro de los límites ambientales.
Recipiente de Almacenaje:
Quite el empaque del deposito. Voltee el recipiente de almacenaje sobre su reverso, utilizando partes del
empaque para proteger el acabado exterior. Quite los deslizadores e instale los soportes en los agujeros
roscados en la parte inferior del recipiente. Gire totalmente los niveladores de soporte preparándolos para
nivelarlos luego. Regrese el recipiente a su posición vertical.
Nota: No coloque el deposito en posición, pero levántelo. El presionar un recipiente, especialmente uno con
hielo, puede causar daños a los soportes y bases del recipiente.
Instale la tapa apropiada del recipiente de acuerdo a las instrucciones proporcionadas en la tapa del
recipiente.
Máquina de hacer hielo
La máquina de hacer hielo es pesada, por lo tanto se recomienda el uso de un montacargas mecánico para
levantar la máquina lo suficiente para instalarla sobre el recipiente. Luego de que se haya colocado la unidad
sobre el recipiente, alinéelo de manera que quede emparejado con el lado de atrás. Asegure la máquina de
hacer hielo al recipiente con las herramientas proporcionadas con la máquina de hacer hielo. Quite el panel
frontal y quite cualquier bloqueo de envío o material de empaque.
El funcionamiento apropiado de la puerta del deposito requiere que la puerta del deposito esté en una posición
estable cuando se abra. Si la máquina de hacer hielo está muy hacia adelante sobre el deposito, la puerta
abierta puede no estar estable, resultando en un cierre inesperado de la puerta del deposito.
Si se debe montar la máquina de hacer hielo sobre un deposito o dispensador distinto a un Ice-O-Matic,
refiérase a las instrucciones del fabricante para el montaje de la máquina. Ice-O-Matic no se responsabilizará
por daños o heridas que resulten por un cierre inesperado de la puerta del deposito como resultado de que la
áquina de hacer hielo esté muy hacia adelante sobre el deposito. m
Limitaciones de Agua:
Una máquina de hacer hielo es una planta de fabricación de comida. Toma una materia prima, agua y la
transforma en un producto alimenticio, hielo. La pureza del agua es muy importante en la obtención de hielo
puro y en maximizar la vida del producto. Esta sección no pretende ser una fuente completa de agua para
preguntas relacionadas, pero ofrece estas recomendaciones generales:
Verifique con un especialista en tratamiento de agua una prueba de agua y recomendaciones con
respecto a los filtros de agua y tratamiento
En mayoría de los casos, el agua utilizada para hacer hielo debe ser filtrada o tratada, dependiendo del agua.
No hay ningún tipo de filtro de agua que sea efectivo en todas las situaciones. Por eso una prueba de
agua es importante.
Limitaciones de Agua RO:
La conductividad del agua no debe ser menor a 35 micro Siemens/cm.
Aviso:
Las máquinas de hacer hielo de Ice-O-Matic están diseñadas y fabricadas con las más altas contemplaciones
e seguridad y rendimiento y cumplen o exceden los estándares de UL, NSF y CUL. d
Ice-O-Matic no asume obligación o responsabilidad de ningún tipo por productos fabricados por Ice-O-Matic
que hayan sido alterados en cualquier manera, incluyendo el uso de cualquier parte y/o otros componentes no
aprobados específicamente por Ice-O-Matic.
Ice-O-Matic se reserva el derecho a hacer cambios y/o mejoramientos en el diseño en cualquier momento.
Las especificaciones y diseños están sujetos a cambios sin previo aviso.
GEM 0650/0956/1256A/W/R Para el Instalador
Página 6
Permita un Espacio de 6 pulgadas
para circulación de aire
Una instalación apropiada ubica
la máquina de hacer hielo en el
interior, pero en un lugar en
donde el calor y el ruido que
produce no sean inaceptables.
Máquinas enfriadas por aire
descargan aire caliente hacia la
parte de atrás
y debe tener un
mínimo de 6 pulgadas de espacio
detrás de la máquina de hacer
hielo.
El espacio para acceso a
mantenimiento también es
importante. Si dos unidades son
colocadas lado a lado sobre un
deposito, el acceso lateral se
vuelve aún más importante.
Dos unidades en Un Deposito
Permita un Espacio de 6 pulgadas para circulación de aire
GEM0650/0956/1256A/W/R Condensador Remoto
Página 7
ACOPLAMIENTO DE LÍNEA LÍQUIDA DE CONEXIÓN RÁPIDA MACHO DE 3/8
ACOPLAMIENTO DE DESCARGA DE CONEXIÓN
RÁPIDA MACHO DE 3/8 -
VISTA SUPERIOR
VISTA R.H. LATERAL
DESCARGA DE AIRE
VISTA DE EXTREMO
TOMA DE AIRE
ESPACIO DEL TECHO AJUSTABLE
Dimensiones ERC (Pulgadas) GRC1001 GRC1061 GCR2061
A 33.36 33.36 33.36
B 10.75 10.75 10.75
C 23.81 23.81 23.81
D 2.04 2.04 2.04
E 6.12 6.12 6.12
F 16.73 16.73 16.73
G 11.65 11.65 11.65
H 19.57 19.57 19.57
Número de Modelo GEM GEM0650R GEM0956R GEM1256R
Instalaciones de la Línea
RT325404 Instalación de Línea Precargada de 25 Pies
RT340404 Instalación de Línea Precargada de 40 Pies
RT345404 Instalación de Línea Precargada de 45 Pies
RT360404 Instalación de Línea Precargada de 60 Pies
GEM0650/0956/1256A/W/R Ubicación del Condensador Remoto
Página 8
Utilice lo siguiente para planificar la colocación del condensador remoto en relación a la máquina de hielo.
Límites de Ubicación: La ubicación del condensador remoto no debe exceder NADA de lo siguiente:
La elevación maxima desde la máquina de hielo al condensador remoto es de 35 pies físicos.
La caída maxima desde la máquina de hielo al condensador remoto es de 15 pies físicos.
El largo máximo de la instalación de la linea física es de 100 pies.
El largo máximo calculado
de instalación de la línea es de 150 pies.
Formula de Cálculo
Caída = dd x 6.6 (dd= distancia en pies)
Elevación = rd x 1,7 (rd= distancia en pies)
Corrida Horizontal = hd x 1 (hd= distancia en pies)
Cálculo: Caída(s) + Elevación(es) + Corrida Horizontal = dd+rd+hd=Largo Calculado de la Línea
Las configuraciones que NO cumplan estos requerimientos deben recibir una autorización escrita de
Ice-O-Matic. Esto incluye los condensadores remotos del sistema de soporte o paso múltiple.
NO:
No direccione una instalación de línea que se eleve, luego caiga, luego se eleve.
No direccione una instalación de línea que se caiga, luego se eleve, luego caiga.
Cálculo Ejemplo 1:
El condensador remoto debe ser localizado a 5 pies debajo de la máquina de hielo y luego alejado
horizontalmente 20 pies.
(5 pies x 6.6=33 pies) + (20 pies) = 53 pies. Esta ubicación sería aceptable.
Cálculo Ejemplo 2:
El condensador remoto debe ser localizado a 35 pies sobre la máquina de hielo y luego alejado
horizontalmente 100 pies.
(35 pies x 1.7=59.5 pies) + (100 pies) = 159.5 pies. 159.5 pies es mayor a los 150 máximos NO es aceptable.
hd
Condensador Remoto
localizado SOBRE la
máquina de hielo
Localización esquemática y
distancia del condensador
rd
dd
Remoto localizado DEBAJO
de la máquina de hielo
GEM0650/0956/1256A/W/R Para el Instalador
Ubicación del Condensador Remoto:
Limitada a una longitud de 25 pies o 40 pies de tubería de refrigerante precargado conectando la máquina de
hielos al condensador remoto. El condensador remoto debe estar sobre o a nivel de la máquina de hielo.
Seleccione la mejor ubicación disponible, protegiendo el condensador remoto de la suciedad, polvo y sol
extremos. Cumplir con todos los códigos de construcción aplicables. Usualmente se requieren los servicios
e un electricista con licencia.
d
Enlace del Techo:
1. Instale y enlace el condensador remoto al techo del edificio, utilizando los métodos y prácticas de
construcción que cumplen con los códigos de construcción locales, incluyendo el hacer que un contratista
de techos asegure el condensador remoto al techo.
2. Haga que un electricista conecte el motor del ventilador del condensador remoto a la máquina de hielo,
utilizando la caja de conexión al reverso de la máquina de hielo.
Dirección de la Instalación de la Línea Precargada
CUIDADO: No conecte la tubería precargada
hasta que se haya completado toda la
formación y dirección de la tubería Vea las
instrucciones de acoplamiento para la
nformación de conexión
CONDENSADOR
REMOTO
i
1. Cada conjunto de líneas de refrigerante de
tubería precargada consiste de una línea de
líquido de 3/8 de diámetro y una línea de
descarga de ½ pulgada de diámetro. Ambos
extremos de cada línea tienen acoplamientos
de conexión rápida, uno tiene una conexión
de válvula Schrader, el extremo va hacia el
condensador.
ARROLLE
LA
TUBERÍA
EXCESIVA
DENTRO
DEL
EDIFICIO
Nota: Las aberturas en el techo o pared de la
construcción, listadas en el siguiente paso,
son los tamaños mínimos recomendados para
pasar las líneas de refrigerante a través de
estos.
COLOQUE EL
CONDENSADOR
REMOTO MÁS ARRIBA
QUE LA MAQUINA DE
HIELO.
2. Haga que el contratista del techo corte un
agujero mínimo de 1.75 pulgadas para las
líneas de refrigerante. Verifique los códigos
locales, se puede requerir un agujero
separado para la energía eléctrica del
condensador.
CUIDADO: NO CURVE O BLOQUEE LA
TUBERÍA DEL REFRIGERANTE CUANDO
LA INSTALE
3. Rute las líneas de refrigerante por la abertura
en el techado. Siga la disposición de línea
recta tanto como posible. La tubería en
exceso DEBE quedarse dentro del edificio.
4. Coloque en espiral el exceso del largo de la
tubería precargada dentro del edificio. Utilice
un espiral horizontal (no debe estar tan
apretado como se ilustra) para evitar
atascamientos en las líneas.
5. Haga que el contratista selle los agujeros en
el techo como lo piden los códigos locales..
CUIDADO: Los acoplamientos en los
conjuntos de líneas precargadas se sellan
por si solos cuando se instalan apropiadamente. Siga cuidadosamente las instrucciones:
Página 9
GEM0650/0956/1256A/W/R Para el Instalador
Página 10
Instalación Típica
CONDENSADOR REMOTO
MAQUINA DE
HIELO
CORTE DEL TECHO
ACCESO PARA MANTENIMIENTO
TUBERÍA
PRECARGADA
DE EXCESO
DENTRO DEL
EDIFICIO
ACCESO
LATERAL Y
TRASERO PARA
MANTENIMIENTO
CORTE DE
PARED
GEM0650/0956/1256A/W/R Para el Instalador
Página 11
Instrucciones de Acoplamiento:
Conexiones iniciales:
1. Quite las conexiones y tapas protectoras. Limpie las superficies de contacto y de rosca con un paño limpio
para asegurarse de que quede materia externa en ellos.
2. Lubrique el interior de los acoplamientos, especialmente las juntas tóricas con aceite de refrigerante.
3. Coloque las uniones en las conexiones correctas en el condensador
remoto y la máquina de hielo
La linea de descarga de ½ pulgada (Extremo de la válvula de
Schrader) va en la unión del condensador remoto marcada como
“Línea de Descarga”
La linea de líquido de 3/8 de pulgada (Extremo de la válvula de
Schrader) va en la unión del condensador remoto marcada como
“Línea de Líquido”
La linea de descarga de ½ pulgada va en la unión de la máquina de
hielo marcada como “Línea de Descarga”
La linea de líquido de 3/8 de pulgada va en la unión de la máquina de hielo marcada como “Línea de
Líquido”
Conexiones Finales:
4a. Comience por ajustar los acoplamientos manualmente. Continúe girando los tornillos de la placa giratoria
manualmente hasta que esté seguro de que las roscas están apropiadamente ocupadas.
4b. Utilizando dos llaves, una para rotar el tornillo de la placa giratoria y una para sujetar la tubería, ajustando
cada acoplamiento.
Es CRÍTICO que SOLAMENTE se gire el TORNILLO en el tubo de
precarga o los diafragmas se aflojaran por la cuchilla perforadora y se
soltarán en el sistema de refrigeración causando problemas operacionales
severos.
Nota: A medida que se ajusta el acoplamiento, los diafragmas en los
acoplamientos de conexión rápida comenzarán a perforarse. A
medida que pasa esto, habrá un incremento de resistencia para ajustar
el tornillo giratorio
4c. Continúe ajustando la placa giratoria hasta que llegue al fondo o se sienta
un incremento definido de la resistencia (no debe verse nada de las
roscas). NO ajuste demasiado.
5. Utilizando un marcador o bolígrafo, haga una línea a lo largo desde el
tornillo de la unión de acoplamiento hasta mamparo. Luego ajuste el
acoplamiento con un giro adicional de ¼. A medida que el tornillo gira, la
línea mostrará cuando se hace el giro de ¼.
6. Después de que se hagan todas las conexiones, y luego de que se haya
abierto la válvula principal (no la abra en este momento) verifique si hay
fugas en los acoplamientos
GEM0650/0956/1256A/W/R Para el Plomero
Página 12
Entrada de Agua:
Modelos Enfriados por Aire: El abastecimiento de agua recomendado es agua fría limpia. Utilice una
tubería de cobre de 3/8 de pulgada de Diámetro Exterior, conéctela a la bengala macho de 3/8 de pulgada
en el la parte trasera de la maquina. Instale una válvula manual cerca de la máquina para controlar el
abastecimiento de agua.
Modelos Enfriados por Agua: Se recomienda una línea de cobre de 3/8 de pulgada de diámetro exterior,
con una válvula manual separada para controlarla. Conéctela a la entrada FPT del condensador de 3/8 de
pulgada en el la parte trasera de la maquina . La presión de agua para todas las líneas siempre debe
estar sobre los 20 psig, y por debajo de los 80 pisg.
Tratamiento de Agua: En la mayoría de áreas, sería útil un cierto tipo de filtro de agua. En áreas en
donde el agua está altamente concentrada con minerales, se debe hacer una prueba del agua por un
especialista en tratamiento de agua, y las recomendaciones del especialista con respecto a la filtración y/o
tratamiento deben seguirse.
Drenajes:
Modelos Enfriados por Aire: Conecte un tubo de drenaje rígido a la unión de drenaje FTP de ¾ en el la
parte trasera de la maquina . El drenaje es de tipo gravedad, y una inclinación de ¼ de pulgada por pie es
el mínimo aceptable para el drenaje. Debe haber un orificio de ventilación en el punto más alto de la línea
de drenaje, y el receptáculo de drenaje ideal sería un drenaje de suelo ventilado y atrapado. Sólo utilice
tubería rígida de ¾ de pulgada.
Modelos Enfriados por Agua: Conecte una línea de drenaje separada a la conexión de drenaje del
condensador de ½ de pulgada en el la parte trasera de la maquina . No ventile este drenaje.
Recipiente de Almacenaje: Conecte una linea de drenaje de tipo separado
al drenaje del deposito de
almacenamiento de hielo. Ventile este drenaje si hay una corrida horizontal larga desde el deposito hasta
el drenaje de suelo. Se recomienda el aislamiento de esta línea de drenaje.
MODELOS ENFRIADOS POR AGUA
MODELOS ENFRIADOS POR AIRE
Drenaje de Suelo
Drenaje de
Condensador
Filtro de Agua
Válvula Manual
Drena
j
e con orificio
Drena
j
e del De
p
osito
Drenaje
con orificio
Entrada de
A
gua
Válvula Manual
Filtro de Agua
Drenaje con
orificio
Drenaje con
orificio
Entrada al
condensador
Entrada de
condensador
Entrada de
agua
Entrada de
agua
Drenaje de
condensador
Drenaje del
Deposito
GEM0650/0956/1256A/W/R Para el Plomero
Página 13
Entrada de Agua:
El abastecimiento de agua recomendado es agua fría. Utilice una tubería de cobre de 3/8 de pulgada de
Diámetro Exterior, conéctela a la bengala macho de 3/8 de pulgada en el la parte trasera de la maquina.
Instale una válvula manual cerca de la máquina para controlar el abastecimiento de agua.
Drenajes:
Máquina de hacer hielo:
Hay un drenaje FTP de ¾ de pulgada en el reverso de la caja, la línea de drenaje es de tipo gravedad, y una
inclinación de ¼ de pulgada por pie de caída es aceptable para la tubería de drenaje. Debe haber un orificio
de ventilación en el punto más alto de la línea de drenaje, y el receptáculo de drenaje ideal sería un drenaje
de suelo ventilado y atrapado. Sólo utilice tubería rígida de ¾ de pulgada.
Recipiente de Almacenaje:
Instale un drenaje de tipo gravedad por separado. Se recomienda el aislamiento de esta línea de drenaje.
ENTRADA MACHO DE 3/8”
FILTRO DE AGUA DE
ABASTECIMIENTO
V
Á
LVULA MANUAL
DRENAJE FTP DE VENTILACIÓN DE ¾”
DE LA MÁQUINA DE HIELO
CONECTE AL
AGUA FRÍA
DRENAJE DE VENTILACIÓN
DE DEPOSITO FTP DE 3/4”
DRENAJE
DE SUELO
GEM0650/0956/1256A/W/R Para el Electricista
Página 14
Conexiones Eléctricas:
Verifique los requerimientos de voltaje y el amperaje mínimo de circuitos en la placa de identificación de la
máquina de hielo (ubicada en el panel trasero). La máquina de hielo requiere de un chasis sólido a tierra.
Conecte la máquina de hielo a su propio circuito eléctrico de manera que esté individualmente unido. Debe
quedar una variación de voltaje dentro de las limitaciones, aún bajo condiciones de encendido.
Nota: Todo el cableado externo debe cumplir con los códigos eléctricos locales, estatales y
nacionales.
Se requiere utilizar a un electricista con licencia para llevar a cabo la instalación eléctrica.
Suministro de
energía
A
limentación
Entrada de
Electricidad
Fuente de
Energia
Modelos Enfriados
por A
g
ua
Modelos
Enfriados por
GEM0650/0956/1256A/W/R Para el Electricista
Página 15
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR CON TODOS LOS CÓDIGOS APLICABLES.
Conecte la energía eléctrica a la unidad a los cables de la caja de conexiones en la parte de atrás de la
máquina. Verifique los requerimientos de voltaje y el amperaje mínimo de circuitos en la placa de
entificación (ubicada en el panel trasero). La máquina requiere de un chasis sólido a cable de tierra. id
Conecte la máquina de hielo a su propio circuito eléctrico de manera que esté individualmente unido. Debe
uedar una variación de voltaje dentro de las limitaciones designadas, aún bajo condiciones de encendido.
q
Hay una caja de conexiones separada para el motor del ventilador del condensador remoto. Instale un cable
e interconexión entre el condensador remoto y la caja de conexiones al reverso de la máquina de hielo.
d
El condensador remoto debe estar cableado a la máquina de hielo de acuerdo con los códigos eléctricos
nacionales y locales con un cable de mínimo 18 AWG. con un cable de unión de tierra conectado al tornillo de
tierra proporcionado en ambas cajas de cableado de tierra de la máquina y el condensador. Todo el
ableado externo debe estar en conductos a prueba de lluvias.c
Todo el cableado externo debe cumplir con los códigos eléctricos locales, estatales y nacionales. Se
requiere utilizar a un electricista con licencia para la instalación eléctrica.
BANDA TERMINAL PARA
CONDENSADOR REMOTO
CAJA DE CONEXIONES
DE MÁQUINA DE HIELO
JUNCTION BOX
FUENTE DE
ENERGIA
CONDUCTO A
PRUEBA DE LLUVIAS
CHASIS A
TIERRA
GEM0650/0956/1256A/W/R Para el Instalador
Instalación Completa
Una instalación típica debe
generalmente parecer a lo que se
ilustra a continuación. El mejor sitio
para el condensador remoto es
sobre la máquina de hielo, aunque
se permiten otras ubicaciones
Corte de Cruce del
Techo
Página 16
GEM0650/0956/1256A/W/R Para el Instalador
Página 17
Lista de Verificación Final: Enfriado por Agua y Aire
_______1. ¿Está la máquina de hielo instalada internamente en una ubicación en donde las
temperaturas del aire y el agua estén controladas y donde no excedan las limitaciones
designadas?
_____2. ¿Hay una desconexión de servicio eléctrico a la vista de la máquina instalada?
_____3. ¿ Se ha verificado y comparado el voltaje con los requerimientos de la placa de identificación?
_____4. ¿Se han verificado todas las conexiones de plomería en búsqueda de fugas?
_____5. ¿Están niveladas la máquina de hielo y el deposito de almacenamiento?
_____6. ¿Hay un mínimo de 6 pulgadas de espacio en la parte de atrás de la máquina para acceso a
un mantenimiento apropiado y circulación de aire?
_____7. ¿Tiene la presión de agua un mínimo de 20 psig?
_____8. ¿Ha sido asegurada la máquina de hielo al deposito de almacenamiento?
_____9. ¿Hay un espacio sobre la parte superior de la máquina de hielo para acceso a
mantenimiento?
____10. ¿Hay una válvula de cierre de agua instalada cerca de la máquina de hielo?
____11. ¿Se han quitado todos los bloqueos de embarque de la máquina de hielo?
Asegúrese de que la
máquina esté
nivelada
Nota: Fije la máquina de hielo
al deposito con las
herramientas proporcionadas
con la máquina de hielo
GEM0650/0956/1256A/W/R Para el Instalador
Página 18
Lista de Verificación Final: Remoto
¿
Condensador Nivelado?
___1. ¿Está el sistema de hielo instalado
internamente en una ubicación en
donde las temperaturas del aire y el
agua estén controladas y donde no
excedan las limitaciones
designadas?
___2. ¿Hay un servicio eléctrico a la vista
de la máquina instalada? ¿Se ha
verificado y comparado el voltaje
con los requerimientos de la placa
de identificación?
¿Agujeros del Techo
sellados?
¿Condensador
Remoto
ase
urado?
¿
Plomería
¿Máquina
Nivelada?
___3. ¿Se han verificado todas las
conexiones de plomería en
búsqueda de fugas?
___4 ¿Se han nivelado la máquina de
hielo y el deposito de
almacenamiento?
___5. ¿Hay un mínimo de 6 pulgadas de
espacio en la parte de atrás,
derecha e izquierda de la máquina
para acceso a un mantenimiento
apropiado?
___6. ¿Tiene la presión de agua un
mínimo de 20 psig?
___7. ¿Ha sido asegurada la máquina de
hielo al deposito de
almacenamiento o dispensador?
___8. ¿Hay una válvula de cierre de agua
instalada cerca de la máquina?
___9. ¿Está el condensador remoto
instalado de acuerdo a los códigos
locales, y en un sitio en donde
tenga una ventilación adecuada y
un mínimo de calentamiento solar?
___10. ¿Se ha quitado todo el material de
embarque y la literatura (dentro del panel frontal) de las unidades?
¿Fuente de Energia?
___11. ¿Se han instalado apropiadamente el condensador remoto y las líneas precargadas?
___12 ¿Se ha hecho una conexión eléctrica entre la máquina de hielo y el condensador?
___13 Verifique que el interruptor principal esté en posición de APAGADO.
___14. ENCIENDA el interruptor de energía eléctrica.
___15. Refiérase a las Instrucciones de Pre-encendido, Página 20.
GEM0650/0956/1256A/W/R Encendido
Página 19
Inspección de Pre-encendido: Enfriado por Agua y Aire
1. Quite los paneles de servicio lateral y frontal.
2. Verifique que se hayan quitado todos los bloqueos de embarque.
3. Inspeccione el interior de la máquina de hielo en búsqueda de cables o tornillos sueltos.
4. Verifique que las líneas de refrigerante no estén tocándose entre ellas.
5. Verifique que las aspas del ventilador puedan girar libremente (Enfriamiento por aire).
6. Verifique que la unidad esté instalada correctamente de acuerdo a la lista de verificación final en la
página 8.
Encendido:
1. Pase la inspección de pre-encendido.
2. Abre la válvula manual, observe que el agua entre en el reservorio de agua, y que llene el tubo desde
el reservorio de agua hasta el evaporador y que luego se cierre. (Sólo para enfriamiento por agua,
ENCIENDA el abastecimiento de agua para el condensador enfriado por agua). Verifique si hay fugas.
3. ENCIENDA el interruptor (modo) principal. La secuencia de encendido eléctrico en automático.
a. Debe haber un pequeño retraso (15 segundos) antes de encender el mecanismo del motor.
b. Luego de encender el mecanismo del motor, se encenderá el compresor
4. En modelos enfriados por aire, el condensador comenzará a descargar aire caliente, en modelos
enfriados por agua, la válvula de regulación de agua se abrirá y se descargará agua dentro del drenaje
5. La unidad debe hacer hielo pronto, si se desea, se puede verificar la presión lateral inferior: debe ser
de 32 psig +/- 2 psig.
La temperatura de la línea de succión en la compresión es normalmente muy fría, cerca al punto de
congelamiento hasta el cuerpo del compresor, pero no sobre este.
La presión de descarga del aire enfriado dependerá de las temperaturas de aire y agua, pero deben
estar entre 200 y 280 psig.
La presión de descarga del aire enfriado debe permanecer constante aproximadamente a 245 psig.
Nota: Las presiones anteriores son para máquinas limpias y nuevas. Se puede esperar ver algunos
valores mayores y algunos por debajo entre las diferentes unidades.
6. No hay que hacer ajustes, de modo que reemplace los paneles.
7. Limpie y/o sanee el interior del deposito de almacenamiento, limpie el exterior con un paño limpio y
húmedo
8. De al usuario/propietario el manual de servicio, instrúyalo/a sobre la operación de la unidad y
asegúrese de que sepa a quien llamar para mantenimiento
9. Llene el registro del fabricante y envíelo por corre al Ice-O-Matic.
GEM0650/0956/1256A/W/R Arranque
Página 20
Inspección Pre-Arranque: Remoto
1. Quite los paneles de servicio lateral y frontal.
2. Verifique que se hayan quitado todos los bloqueos de embarque.
3. Inspeccione el interior de la máquina de hielo en búsqueda de cables o tornillos sueltos.
4. Verifique que las líneas de refrigerante no estén tocándose entre ellas.
5. Verifique que las aspas del ventilador puedan girar libremente (Enfriado por aire)
6. Verifique que las líneas de refrigerante estén apropiadamente instaladas.
7. Verifique que la fuente de poder haya estado encendida por lo menos durante 4 horas y que la cúpula
del compresor este caliente.
8. Verifique que la unidad esté instalada correctamente de acuerdo a la lista de verificación final.
Encendido:
1. Pasa la inspección de pre-encendido.
2. Abre la válvula manual, observe que el agua entre en el reservorio de agua, y que llene el tubo desde
el reservorio de agua hasta el evaporador y que luego se cierre. (Sólo para enfriamiento por agua,
ENCIENDA el abastecimiento de agua para el condensador enfriado por agua). Verifique si hay fugas
3. Abre la Válvula Principal.
4. ENCIENDA el interruptor principal. La secuencia de encendido eléctrico en automático.
a. Debe haber un pequeño retraso (15 segundos) antes de encender el mecanismo del motor y de
que se abra la línea de líquidos.
b. Después de que se abra la línea de líquidos, el control de presión baja se cerrará y se
encenderá el compresor.
5. El ventilador del condensador remoto gira, y el condensador comienza a descargar aire caliente.
6. La unidad debe hacer hielo pronto, si se desea, se puede verificar la presión lateral inferior: debe ser
de 32 psig +/- 2 psig.
La presión de descarga del aire enfriado dependerá de las temperaturas de aire y agua, pero deben
estar entre 200 y 280 psig.
7. No hay que hacer ajustes, de modo que reemplace los paneles.
8. Limpie y/o sanee el interior del deposito de almacenamiento, limpie el exterior con un paño limpio y
húmedo.
9. De al usuario/propietario el manual de servicio, instrúyalo/a sobre la operación de la unidad y
asegúrese de que sepa a quien llamar para mantenimiento
10.
Llene el registro del fabricante y envíelo por corre al Ice-O-Matic.
GEM0650/0956/1256A/W/R Descripción de Componente
Página 21
Caja de Control: Contiene los controles eléctricos que operan la máquina.
Interruptor de Corte de Alta Presión: Un interruptor de reinicio automático que siente la presión de
refrigeración superior lateral. Apagará la máquina si la presión de descarga excede 450 psig.
Control de Evacuación de Recipiente: Un interruptor para controlar el compresor, dependiendo de la
presión lateral baja: Se cierra en 30 PSIG y se abre a 15 PSIG.
 Evaporador: Un tubo de acero inoxidable vertical, lleno de agua y refrigerado. Utiliza una barrena de
acero inoxidable.
Reservorio de Agua: Operado de modo flotante, mantiene el nivel del agua en el evaporador a un nivel
constante, y también contiene el sensor de nivel del agua.
Sensor de Nivel de Agua: Siente si hay agua en el reservorio para hacer hielo. Apagará la máquina de
hielo si no hay agua en el reservorio.
Conducto de Descarga de Hielo: Dirige el hielo producido por el evaporador al deposito de
almacenamiento.
Sensor de Nivel de Hielo: : Un “ojo electrónico”, siente la presencia de hielo en el fondo del conducto de
descarga. Opera para apagarse o encenderse automáticamente a medida que el nivel de hielo cambia en
el deposito.
Motor del Mecanismo: Una caja del mecanismo para reducción de velocidad, llena de aceite que dirige el
gusano.
Tubo de Drenaje de Limpieza : Cuando está destapado y disminuido, drena el evaporador.
 Compresor: La bomba de vapor del refrigerante.
Válvula de Expansión: Un aparato para medir el refrigerante.
Caja de Control
Válvula de Expansión
Sensor de Nivel del Hielo
Tubo de Drenaje de
Limpieza
Evaporador
Mecanismo del
Motor
Colecto de Hielo
Sensor de Nivel de Agua
(dentro del reservorio)
Reservorio
Corte de Presión Alta
Compresor
GEM0650/0956/1256A/W/R Descripción de Componentes
Página 22
 Contactor: : Un contactor de propósito definido conectando al compresor y al ventilador del motor a la
fuente de poder.
Tajeta de Circuitos: Controla la operación de la máquina de hielo utilizando entradas de los sensores y
controles de presión. Enciende las cargas y descargas a través de contactores. (Foto de Referencia a
Continuación)
 Contactor Potencial: El contactor de encendido del compresor.
Interruptor de Modo (ENCENDIDO/APAGADO): Control Manual para la máquina.
Tarjeta de Control
LED3
Contactor del
Com
p
resor
Luz total del
deposito
LED1
Luz de
Congelamiento
Luz de Servicio
Luz de Poder
Luz de
Verificación del
Agua
Contactor del Gusano
GEM0650/0956/1256A/W/R Descripción de Componente
 Evaporador: Un tubo vertical refrigerado lleno con agua y que contiene un sello de agua y gusano
 Gusano: Un gusano espiral doble de acero inoxidable, empuja los cristales de hielo hacia la parte superior
del evaporador
Sello de Agua: Un sello “de protección” de dos partes, la mitad superior rotando con el gusano, la mitad
inferior estacionaria, dándose la acción selladora cuando las dos “caras” se encuentran
Barrido de Hielo: Una tapa plástica con “dedos”. Se revuelve con el gusano para “barrer” el hielo dentro
del conducto de hielo.
 Breaker (Divisor): Cuando el hielo es comprimido y mucha agua adicional es sacada hacia fuera antes de
ser descargada en el deposito.
 Motor: Un motor de fase dividida que maneja el reductor del mecanismo.
Cojinetes de Impulso: A medida que el hielo es presionado hacia el evaporador, el gusano es empujada
hacia abajo y la presión del empuje de el gusano es tomada por este cojinete.
Página 23
Evaporador
Barrena
Breaker/ Divisor
Cojinete
Barrido del Hielo
Motor
Sello del
Agua
GEM0650/0956/1256A/W/R Secuencia Eléctrica
Página 24
Secuencia Eléctrica:
Hay 7 luces indicadoras en el tablero de control:
 WTR-OK: (Agua OK) Verde. Normal=Brillo. Brilla cuando hay agua en el reservorio.
 PWR-OK: (Corriente OK) Verde. Normal=Brillo. Brilla cuando el tablero de corriente tiene corriente y
está funcionando.
 Servicio: Rojo. Normalmente Apagado.
 Congelación: Rojo. Normalmente brillando cuando hace hielo.
Depsoito Lleno: Rojo. Normalmente Apagado cuando hace hielo.
 LED1: LED1: Blanco. Ubicado cerca del Contactor del Compresor del Tablero de Control. Normalmente
brillando cuando hace hielo.
 LED2: Blanco. Ubicado cerca del Contactor del Motor del Gusano del la Tarjeta de Control.
Normalmente brillando cuando hace hielo.
Si la máquina está APAGADA en el interruptor de modo, pero de otro modo lista para funcionar, el cambiar el
interruptor al modo ENCENDIDO hace lo siguiente:
 La luz PWR-OK brilla.
Si hay agua en el reservorio de flotación, la luz WTR-OK brilla.
Después de 10 segundos las luces de Freeze, LED1 y LED3 brillan y la máquina se enciende.
Encendido:
El contactor del compresor y contactor del motor del gusano se energizan, conectando energía al
bobinado del motor del gusano y al serpentín del contactor.
El contactor es energizado, conectando energía al compresor, y el compresor se inicia
A medida que se hace el hielo pasa en medio de los sensores de nivel de hielo pero debido a que no es
una corriente continua sólo interrumpe la luz infrarroja del sensor momentáneamente. La luz de deposito
lleno permanece apagada y la máquina permanece encendida hasta que se forma hielo en el depsoito y
bloquea el camino entre los sensores por 6 segundos o más. Cuando esto ocurre la luz de deposito lleno
brilla y la máquina se apaga.
Apagado:
El contactor del compresor se abre, LED1 se apaga.
El contactor del compresor se abre.
El motor del gusano permanece prendido por un minuto más, despejando el hielo en el evaporador, y
luego
El contactor del motor de la gusano se abre, LED3 se apaga y el motor de la gusano se detiene.
El compresor no se reiniciará hasta después de que hayan pasado 2 minutos o más después del último
apagado. Si el camino entre los sensores de nivel de hielo se despejan por más de 10 segundos la
máquina de hielo se reiniciará.
Dispositivos de Protección del Tablero de Control:
Cuando el nivel del agua en el reservorio cae por debajo de la embocadura del sensor de nivel de agua, la
luz de WTR-OK se apaga y la máquina se apaga. Cuando el agua rellena el reservorio la luz de WTR-OK
brilla y la máquina se enciende nuevamente.
Si la corriente del motor de dirección de la barrena de pronto se excede el motor de dirección del gusano y
el compresor se APAGARÁN y la luz de Servicio titilará. El tablero de control reiniciará el motor de
dirección del gusano en 4 minutos. Si durante los primeros 60 segundos después de reiniciar el motor del
gusano la corriente permanece dentro de sus límites, se reinicia el compresor y la máquina regresa a
operación normal. Si la corriente del motor del gusano de pronto se excede en 60 segundos después del
reinicio, el proceso se repetirá una vez más. Si durante ese intento la corriente aún está excesiva la
máquina se apaga y debe reiniciarse manualmente. La luz de Servicio entonces brillará continuamente.
Para Reiniciar:
Apague la corriente de la unidad y luego vuelva a encenderla
Otros Dispositivos de Protección:
Si el interruptor de corte del control de presión alta se abre la máquina se detendrá inmediatamente. Se
reiniciará automáticamente cuando la alta presión caiga por debajo de su punto de corte.
Si el interruptor de corte del control de presión baja se abre la máquina se detendrá inmediatamente. Se
reiniciará automáticamente cuando la alta presión se eleve sobre su punto de corte.
El interruptor de modo (ENCENDIDO-APAGADO) es el control manual para la máquina completa, pero
no es una desconexión del servicio.
GEM0650/0956/1256A/W/R Operación: Agua
Página 25
Agua
El agua entra a la máquina a través de un orificio macho de 3/8 pulgadas por la parte en el la parte trasera de
la maquina, va hacia el tanque de agua el cual entra a través de la válvula flotante. El agua entonces va
desde el fondo del tanque al fondo del evaporador. El rebose del tanque o condensación del evaporador es
dirigido al desagüe.
Nivel de Agua
Se debe verificar el nivel correcto de agua cuando la máquina está haciendo hielo. Ubicar el nivel del agua
en el tanque, y compararlo a la línea horizontal moldeada dentro en la parte lateral del mismo. El nivel correcto
del agua debe estar entre 1/8 de pulgada sobre y 1/4 de pulgada por debajo de la línea. Si hace falta, doble el
brazo flotador hacia arriba o hacia abajo para ajustar el nivel del agua.
Tan
q
ue
Desagüe del Evaporador
Sistema de Agua
Entrada de Agua
Nivel de A
g
ua
Conducto de Hielo
Desagüe
Entrada de Agua del Evaporador
GEM0650/0956/1256A/W/R Operación: Refrigeración-Remoto
Página 26
Comenzando por el compresor, el refrigerante es comprimido a un gas a alta temperatura. La línea de
descarga dirige este gas al condensador y a la válvula de mezcla. En el condensador remoto, el gas es
enfriado por aire y luego se condensa en líquido. Este líquido de alta presión pasa luego a través de la
conexión de linea líquida por la valvula de mezcla. Si la presión es lo suficientemente alta el refrigerante
líquido pasará a través de la válvula e ingresará al receptor. Desde el receptor, el refrigerante líquido fluye a
través de la válvula de línea líquida y luego a la válvula de expansión.
La válvula de expansión termostática mide el refrigerante líquido dentro del evaporador, el volumen del
refrigerante líquido dependiendo de la temperatura del evaporador; los evaporadores más calientes toman
más refrigerante y los evaporadores más fríos toman menos. En el evaporador, el refrigerante ingresa un
área de relativamente baja presión, en donde puede fácilmente “hervirse” o evaporarse. A medida que se
evapora, absorbe calor del evaporador y lo que sea que esté en contacto con este (tal como el agua dentro de
este). Después del evaporador, el refrigerante, ahora convertido en un vapor de baja presión, pasa a través
de la linea de succión de regreso al compresor, en donde se repite el ciclo.
Esquema de la Refrigeración
Condensador Remoto
Línea de
Descarga
Línea de Líquido
Válvula de
Control de
Presión
(Valvula de
Mezcla
)
Rece
p
tor
Compresor
Evaporador
Línea de Succión
Válvula de Expansión
Termostática
Válvula de Línea de Líquido
(Solenoide de Liquido)
Detalle de la Válvula de Control de
Presión (Valvula de Mezcla)
GEM0650/0956/1256A/W/R Operación: Refrigeración-Remoto
Página 27
Temperatura de Baja Condensación
El sistema de refrigeración trabaja igual a temperaturas de baja condensación que si fuera bajo tamperaturas
altas, con la excepción que las bajas presiones resultantes hagan que el control de presión cierre la línea
líquida entre el condensador y el receptor.
Esto hace que entre más refrigerante en el condensador (con una pequeña cantidad de gas de descarga que
entre en el receptor para mantener la presión hasta que que la presión retorne a 180 PSIG). A esa presión, la
válvula abre la línea líquida del condensador al receptor.
Esquema de la Refrigeración
Condensador Remoto
Línea de
Descarga
Línea de Líquido
Válvula de
Control de
Presión
(Valvula de
Mezcla
)
Rece
p
tor
Compresor
Evaporador
Línea de Succión
Válvula de Expansión
Termostática
Válvula de Línea de Líquido
(Solenoide de Liquido)
Detalle de la Válvula de Control de
Presión (Valvula de Mezcla)
GEM0650/0956/1256A/W/R Operación: Refrigeración-Remoto
Página 28
Evacuación
Durante el ciclo de bombeo de vacío (usualmente iniciado por la tarjeta de control des energizando la válvula
de línea de líquido) los gases de escape fluyen por su ruta normal al condensador remoto, por el control de
presión principal y finalmente al depósito. En este momento, la válvula de línea de líquido cierra el flujo de
refrigerante.
Esta acción empuja el refrigerante en el depósito y lo retiene fuera del compresor. La evacuación continúa
hasta que abra el control de bombeo dejando el compresor desconectado.
Línea de
Descarga
Línea de Líquido
Válvula Principal
de Control de
Presión
(Válvula de
Mezcla)
Rece
p
tor Com
p
resor
Válvula de Línea de Líquido
(Solenoide de Liquido)
(Cerrada)
Esquema de Refrigeración
Condensador Remoto
GEM0650/0956/1256A/W/R Operación: Rendimiento-AyW
Página 29
Empezando por el compresor, el refrigerante se comprime en gas de alta temperatura. La línea de descarga
dirige este gas al condensador. En el condensador (enfriado por aire o por agua), se enfría el gas con aire o
con agua y entonces se condensa al líquido.
El líquido de alta presión pasa después por la línea de líquido a la válvula de expansión. La válvula
termostática de expansión controla el refrigerante líquido que fluye al evaporador. La cantidad del refrigerante
líquido depende de la temperatura del evaporador;
En el evaporador, el refrigerante entra una zona de presión relativamente baja, donde se puede hervir o
evaporar. Cuando evapora absorbe el calor desde el evaporador o cualquier objeto que esté en su contacto
(tal como el agua). Después del evaporador el refrigerante, ahora en forma de vapor de baja presión, pasa
por la línea de succión y de nuevo al compresor donde se repite el ciclo.
Baja Presión Típica:
Enfriado por Aire: 34-38 PSIG
Enfriado por Agua: 32 PSIG
Presión de descarga Típica:
Enfriado por Aire: 220-275 PSIG
Enfriado por Agua 245 PSIG
Consumo de Amps Típico del Compresor:
GEM0650 115/60/1 8-9 Amps
GEM0655 230/50/1 5-7 Amps
GEM0956 208-230/60/1 4-5 Amps
GEM1256 208-230/60/1 5-6 Amps
Consumo de Amps Típico del Motor de accionamiento del Gusano:
GEM0650 115/60/1 3.1 to 3.8 Amps
GEM0655 230/50/1 1.6 to 3.8 Amps
GEM0956 208-230/60/1 1.6 to 1.8 Amps
GEM1256 208-230/60/1 1.6 to 1.8 Amps
El super calor máximo de Válvula de Expansión: 6-8 grados
Interruptor de Alta Presión- Reinicio Automático: 450 PSIG
Interruptor de Baja Presión - Reinicio Automático: 15 PSIG
Carga de Refrigerante: R404A
GEM0650
Enfriado por Aire: 24 onzas
Enfriado por Agua: 19 onzas
GEM0655
Enfriado por Aire: 24 onzas
GEM0956
Enfriado por Aire: 30 onzas
Enfriado por Agua: 22 onzas
GEM1256
Enfriado por Aire: 36 onzas
Enfriado por Agua: 24 onzas
GEM0650/0956/1256A/W/R Operación: Rendimiento-Remoto
Página 30
Baja Presión Típica:
Remoto: 34-38 PSIG
Presión de descarga Típica:
Remoto: 220-275 PSIG
Consumo de Amps Típico del Compresor:
GEM0650 115/60/1 8-9 Amps
GEM0956 208-230/60/1 4-5 Amps
GEM1256 208-230/60/1 5-6 Amps
Consumo de Amps Típico del Motor del Gusano:
GEM0650 115/60/1 3.1 to 3.8 Amps
GEM0956 208-230/60/1 1.6 to 1.8 Amps
GEM1256 208-230/60/1 1.6 to 1.8 Amps
El super calor máximo de Válvula de Expansión: 6-8 grados
Interruptor de Alta Presión- Reinicio Automático: 450 PSIG
Interruptor de Baja Presión - Reinicio Automático: 15 PSIG
Carga de Refrigerante: R404A
GEM0650 Remoto 208 onzas
GEM0956 Remoto 208 onzas
GEM1256 Remoto 208 onzas
GEM0650/0956/1256A/W/R Desinfección y Limpieza
Página 31
Es RESPONSABILIDAD DEL USUARIO
mantener la máquina fabricadora de hielo y el depósito de
almacenamiento de hielo en condición higiénica. Sin intervención humana, no se puede mantener la
higienización. Las máquinas de hielo también requieren limpieza ocasional del sistema de agua con químicos
especiales. Este químico disuelve los depósitos minerales que se acumulan durante el proceso de fabricación
de hielo. Desinfecte el depósito de almacenamiento de hielo tan frecuentemente como requieran los códigos
locales de higienización, y cada vez que se desinfecte y limpie la máquina. Nota: El mantenimiento y la
limpieza deben realizarse al mínimo dos veces por año.
SISTEMA DE FABRICACIÖN DE HIELO: Limpieza
1. Inspeccione y limpie los aparatos de tratamiento de agua si hay instalado.
2. Quite los tornillos y los paneles frontal y superior.
3. Ponga el botón ON-OFF a OFF.
4. Quite todo el hielo del depósito de almacenamiento.
5. Quite la tapa del tanque de agua y bloquee el flote.
6. Desagüe el tanque de agua y el ensamblaje del congelador por la manga de desagüe adjuntada a la
entrada de agua al congelador. Devuelva la manga de desagüe a su posición normal y ponga la tapa.
7. Preparar la solución de limpieza: Incorpore ocho (8) onzas del químico de limpiar la máquina de hielo con
tres (3) cuartos (¼ de galón) de agua caliente. La temperatura de agua debe estar entre 90-115°F.
8. Vierta lentamente la solución de limpieza en el tanque de agua hasta que esté lleno. Espere por 15
minutos, y después ponga el botón a ON.
9. Cuando la máquina empieza a usar el agua desde el tanque, siga agregando más solución para que se
llene el tanque.
10. Cuando toda la solución de limpieza está agregada al tanque y el tanque esté casi vacío, ponga el botón a OFF.
11. Después de desaguar el tanque, como en paso 6, lave y enjuague el tanque de agua.
12. Siga los pasos 13-18 para desinfectar el sistema de agua de la máquina fabricadora de hielo.
13. Prepare dos (2) galones de solución desinfectadora. Use un desinfectador aprobado. Una solución
posible de desinfectador que se puede obtener es incorporar dos (2) galones de agua (potable) caliente
(90-115°F.) con una (1) onza del desinfectador.
14. Vierta lentamente la solución desinfectadora en el tanque de agua hasta que levante el flote. Ahora,
ponga el botón a ON.
15. Cuando la máquina empieza a usar el agua desde el tanque, siga agregando más solución en el tanque.
16. Cuando la mitad (1/2) de la solución desinfectadora se ha agregado en el tanque, y el tanque está casi
vacío ponga el botón a OFF.
17. Desagüe el tanque y limpie el interior del tanque completamente cubriéndolo con la solución desinfectadora.
18. Quite el bloque del flatador en el tanque de agua.
19. Ponga el botón a ON.
20. Continué fabricando el hielo por lo menos 15 minutos, para desaguar solución de limpieza sobrante.
Ponga el botón a OFF.
Nota: ¡NO USE el hielo que se produce con la solución de limpieza! ¡Asegúrese que no quede hielo
sobrante en el deposito!
21. Quite y deseche todo el hielo del depósito de almacenamiento.
22. Vierta agua caliente en el depósito de almacenamiento de hielo y lave y enjuague completamente todas
las superficies en el interior del mismo.
23. Desinfecte el interior del depósito lavando el interior del mismo y la puerta con la solución desinfectadora
sobrante.
24. Ponga el botón a ON.
25. Reponga los paneles.
¡Advertencia! Los químicos para limpiar las máquinas de hielo contienen ácidos. Si se tragan, NO
induzca vómito. Beba agua o leche en gran cantidad. Llame por atención médica inmediatamente. En
el caso del contacto externo, desagüe con agua.
MANTÉNGASE FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
GEM0650/0956/1256A/W/R Mantenimiento Condensador:Remoto
Página 32
 Limpiar el Condensador: Es posible que
parezca el condensador limpio de fuera pero
aun así puede estar atascado internamente.
Inspeccione con una linterna eléctrica desde el
frente para ver si pasa luz por las aletas del
condensador.
Cepille en la dirección de
las aletas
Se debe mantener limpio el serpentín del
condensador. Se puede limpiar el
condensador por medio de uso del aire
comprimido o el cepillo.
Si usa el cepillo, cepille en la dirección de las
aletas cuidándose de que no encorvarlas o
deformarlas. Use un cepillo de puas flexibles
de nilón.
Si las aletas del condensador estén encorvadas o deformadas, se restringirá la circulación de aire y se
requerirá enderezar con el cepillo de aletas.
Durante la limpieza del Condensador inspeccione la limpieza y el equilibrio de las aspas del ventilador. Se
comprueba el equilibrio rotando las aspas manualmente y observando posible tambaleo. Tire el eje en varias
direcciones para comprobar el balero del motor.
Las aletas del condensador remoto requieren la limpieza periódica.
Cepille en la dirección de
las aletas
Deben cepillarse las aletas al lado de entrada
del condensador (mostrado en la figura) para
quitar el polvo y suciedad a intervalos de 6
meses. Cepille en la dirección de las aletas, tal
como muestra la flecha.
Adicionalmente mire por las aletas usando
linterna eléctrica, si hace falta, para
asegurarse que no haya bloqueo de ningún
tipo obstruyendo el flujo del aire por las
mismas.
Si parece bloqueado el flujo de aire sople el
condensador usando gas CO
2.
Precaución: Desconecte el suministro de energía antes de empezar el servicio de mantenimiento del
equipo.
Precaución: Se deben llevar protector ocular y guantes durante la limpieza del condensador.
GEM0650/0956/1256A/W/R Mantenimiento: Aire Enfriado
Página 33
Limpiar el condensador enfriado de aire:
El flujo de aire en este modelo va desde delante hacia atrás, así que el interior de la máquina fabricadora de
hielo debe estar libre para limpiar el condensador de aire enfriado. Utilice una aspiradora o un limpiador de
bobina si se necesita. NO utilice un cepillo de alambre
Desconecte la energía eléctrica, y quite el filtro de aire si fuera necesario. El filtro puede ser limpiado o
reemplazado.
Limpie el condensador: el condensador puede parecer estar limpio en la superficie, pero aún y así puede
estar atascado internamente. Verifique con una linterna desde el frente para ver si se puede ver luz a
través de las aletas del condensador.
Paso 1. Quitar el Panel Superior
Paso 2. Quite los dos tornillos y
desconecte los motores del
ventilador.
Paso 3. Retire el montaje del motor
del ventilador hacia arriba y
a la derecha para quitarlo.
Paso 4. Limpie el condensador.
GEM0650
Paso 1. Quite el Panel Superior
Paso 2. Quite la porción superior
de la cubierta del
ventilador.
Paso 3. Limpie el condensador.
GEM0650/0956/1256A/W/R Mantenimiento del cojinete
Página 34
Mantenimiento del balero:
El balero en el breaker se debe inspeccionar también por lo menos dos (2) veces
por año. Apague la máquina e inspeccione el balero.
1. Quite la tapa del colector.
2. Destornille la escobilla
5. Inspeccione el balero. Debe haber
grasa abundante y visible. Si se
requiere grasa, se deben quitar el
balero y el interruptor para examinar
el movimiento del balero. Debe
girar libremente.
6. Para quitar el breaker, quite el
colector inferior de hielo y después
los cuatro (4) tornillos con cabeza
Allen y tire el breaker desde el
gusano y evaporador.
7. Si el balero solo necesita grasa,
inyecte grasa en el balero usando
una aguja para engrasar.
3. Quitar la tapa de agua y destornille la
tapa del breaker.
Nota: Roscas a la izquierda
4. Destornille el soporte del gusano.
Vea la sección de Quitar y Reponer
el balero y el sello.
GEM0650/0956/1256A/W/R Mantenimiento del Sensor
Página 35
Colector de
descarga de hielo
Sensor de la caja de control:
La caja de control usa aparatos que pueden detectar
la luz, por lo tanto se deben mantener limpios para
que “vean” la luz.
Despliegue
dentro y fuera
Por lo menos dos veces por año, quite los sensores
de la caja de control desde la base del colector, y
limpie el interior como se muestra.
Sensores de nivel
del hielo
Sensor de Agua:
La máquina fabricadora de hielo
usa un detector en el tanque de
agua para determinar la
presencia de agua.
Por lo menos dos veces por año
quite el detector desde el tanque
y limpie la punta por si hay
inerales depositados. m
Limpie la punta con el
limpiador de máquina de hielo
y trapo blandito.
GEM0650/0956/1256A/W/R Mantenimiento del Gusano
Página 36
Gusano:
En algunas zonas, el suministro de agua a la máquina fabricadora de hielo puede
contener alta concentración de minerales, que causan depósitos de minerales en el
evaporador y en el gusano, pues, requiriendo limpieza más frecuentemente que dos
veces por año. Si tiene duda sobre la condición del evaporador y del gusano, se
puede sacar el gusano para que puedan inspeccionarse las piezas.
Nota: Los filtros de agua pueden filtrar partículas suspendidas pero no los sólidos
disueltos. “Agua Blandita” no puede ser la solución perfecta. Averigüe de un
especialista de tratamiento de agua acerca del tratamiento de agua.
Para más información sobre el retiro de estas piezas, vea Retiro y Reemplazo.
1. Desconecte el suministro de energía a la máquina.
2. Cierre el suministro de agua a la máquina.
3. Para retirar el gusano, quite el panel frontal y el superior.
4. Pulse la abrazadera que retiene la tapa de colector de hielo al colector, y quite la tapa.
5. Retire el colector de hielo desde el evaporador.
6. Quite los cuatro (4) tornillos Allen que retienen el breaker al evaporador.
7. Desagüe el evaporador bajando y destapando el tubo de desagüe.
8. Tíre para quitar el motor de accionamiento del gusano. Después de quitar el gusano, déjalo secarse: si el
gusano no está lustroso y brillante, se debe limpiar.
9. Limpie el gusano y el evaporador como se requiera. NO USE PIEDRA DE AFILAR SOBRE EL
EVAPORADOR.
10. Reemplace el sello de agua.
11. Proceda al revés para reensamblar.
Barrido de hielo
Tornillos Allen
Tapa de
Breaker
Ensamblaje de
Breaker, Balero y
Gusano
GEM0650/0956/1256A/W/R Diagnosis de Servicio
Página 37
Síntoma Causas Probables Solución posible
No se fabrica hielo. No funciona • La unidad está desconectada. No hay energía • Reestableza la energía
Nada.
• La unidad está desconectada. Ponga el botón en ON
El botón en OFF
• La unidad está apagada. Nivel de agua • Examine suministro de agua,
demasiado bajo filtro, colador, válvula flotante.
Reestablezca flujo de agua.
La unidad está apagada debido a los • Examine/limpie los sensores
sensores de nivel de hielo.
(Foto sensores) bloqueados.
La unidad está apagada por la calcificación • Limpie el sensor.
del sensor de nivel de agua.
• La unidad está apagada. Control de alta • Examine interrupción de agua
presión está abierto (enfriado por agua) o falla de
motor de ventilador.
Motor taladro ronronea sin girarse. • No se puede mover el taladro.
Placa de circuito no lo ha
apagado todavía
• Se ha apagada la unidad. • La placa de circuito ha
apagado la máquina debido a
amperaje alto de motor del
gusano. Inspeccione la causa
por consumo alto de amperaje
incluyendo la condición de los
cojinetes y motor engranaje y
calcificación en gusano y
evaporador
• Control de baja presión está abierto. • No se gira el gusano:
falla de motor; falla de relé de
taladro y falla en placa de
circuito; o desgaste de
engranajes. Examine tren de
guía.
TXV restringido o no mide.
Compruebe la temperatura de
bombilla.
• Refrigerante insuficiente.
Examine escapes.
• Examine por un sistema
bloqueado.
Placa de circuito sin energía. • Examine alambrado
Interruptores de Alta o Baja
presión abiertos.
No se cierra el relé de motor engranaje en la Examine/reemplace la placa.
placa de circuitos
No se fabrica el hielo, se gira el motor • Bobina del contactor de Compresor abierto • Examine/reemplace
Gusano. contactor
• No se enciende el Compresor. • Examine condensador
iniciador
Examine relé iniciador
• Examine bobina de
compresor
GEM0650/0956/1256A/W/R Diagnosis de Servicio
Página 38
Síntoma Causas probables Soluciones posibles
Se hace hielo, pero con Alta presión de descarga por el condensador • Limpie filtro y condensador
Tardanza sucio.
Productividad baja porque el gusano y Limpie el sistema de agua.
evaporador están cubiertos con calcificación
mineral
• Baja presión de succión debido a bajo cargo Identifique escape. Rellene
de refrigerante el refrigerante, repare el
escape, reemplace el secador
evacue y pese la carga de la
placa..
Escape de agua. • Drenaje bloqueado. • Limpie el drenaje.
• Manga rajada • Reemplace la manga.
• Condensación en manga de drenaje. • Insular la manga.
• Mangera de agua desconectada • Reuna la manga.
• Tapa de tanque ausente. • Reponga la tapa.
• Tanque cascado. • Reemplace el tanque.
• Escape desde el sellado de tanque. • Examine la base de
evaporador y cubeta de
goteo. Si hay escape en el
sellado, cierre el agua
quite el gusano, reemplace el
sellado de agua. Examine el
motor de engranaje para
escape de agua.
Consumo excesivo de agua. • Modelo-enfriado por agua, la válvula de • Ajustelo a 245 PSIG presión
controlar agua no está ajustado de descargo.
correctamente.
• Válvula flotante de tanque tiene escape. • Reemplace válvula o base.
• Modelo-enfriado por agua, sobrecargado • Retire y pese el refrigerante.
con el refrigerante. Pese la descarga correcta.
Modelo-enfriado por agua, condensador • Limpie con ácido;
cubierto con minerales. condensador enfriado por
agua.
Deshielo excesivo. • El drenaje del deposito bloqueado • Quite el bloqueo.
• Instalación impropia de tubos; los tubos • Se deben estar separados.
están conectados.
• Malajuste entre la puerta / depsoito. • Ajustelo o reemplácelo.
La máquina hace demasiado ruido. • Evaporador cubierto con • Limpie con el limpiador de
Minerals internamente máquina de hielo
.
• El cojinete de Motor está seco. • Acéitelo o reemplace el
motor.
GEM0650/0956/1256A/W/R Diagnósticos de Sistema de Control
Página 39
El Sistema de Control consiste de:
Tarjeta de Control
Sensores de Agua
Sensores de Hielo
Interruptor de presión alta
 Interruptor de presión baja
Si la unidad está Apagada, examine el tarjeta de control:
1. ¿Se enciende la luz de Energía OK? Si no, pues examine el suministro de energía a la unidad. Si hay
potencial y no se enciende la luz de Energía OK, examine los interruptores de presiones alta y baja. Si
ambos están cerrados, reemplace el tablero. Si se enciende la luz ENERGÍA OK, proceda al paso
siguiente.
2. ¿Se enciende la luz de Agua OK? Si se enciende, proceda al paso siguiente. Si No, examine el nivel de
agua en el tanque. Si hay agua en el tanque, examine que está enchufado el sensor de agua. Para
inspeccionar el sensor de agua:
a. Desenchufe el sensor de agua.
b. Saque el sensor desde el tanque.
c. Coloque un terminal de ohmiómetro en el enchufe del sensor y otro en la punta del sensor. El metro
debe mostrar la resistencia como cero (0). Si muestra resistencia como infinito, examine la punta para
corrosión. Si está limpia y todavía el metro no muestra medida abierta reemplace el sensor.
O
, conecte un alambre de cobre al alambre con que se enchufa el sensor de agua y coloque la otra
punta en el agua. Se debe encender AGUA OK. Si no se enciende, reemplace el tablero.
3. Examinar el sensor de hielo. ¿Está apagada la luz de CUBO LLENO? Si está Apagada y el
indicador de SERVICIO está Apagado y no funciona la unidad, reemplace la tarjeta de control.
a. Si está APA y funciona el motor del gusano pero no el compresor, examine el rollo de contactor.
b. Si está ENC, se deben bloqueados los sensores de hielo. Quite los sensores y examine por la
calcificación de minerales.
4. Inspección de interruptor de Alta Presión.
a. Desconecte el suministro de energía.
b. Tire los cables desde el interruptor de presión alta.
c. Use un ohmiómetro para determinar si el interruptor está ABIERTA. Si está, mida la presión de
descarga Si la presión de carga es menos de 300 PSIG, reemplace el interruptor de alta presión.
d.
Si el interruptor de alta presión está abierta y el sistema tiene alta presión de descarga, examine la causa.
5. Inspección de interruptor de Baja Presión.
a. Desconecte el suministro de energía.
b. Tire los cables desde el interruptor de presión baja.
c. Use un ohmiómetro para determinar si el interruptor está ABIERTA. Si está, mida la presión de
succión. Si la presión de succión es más de 20 PSIG, reemplace el interruptor de baja presión.
d.
Si el interruptor de baja presión está abierta y el sistema tiene baja presión de succión, examine la causa.
GEM0650/0956/125A/W/R RyR- Tanque de Agua, Control de Deposito
Página 40
Tanque de Agua:
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Cierre el suministro de agua a la máquina fabricadora de hielo.
3. Quite el panel frontal.
4. Desconecte el tubo de agua entrante desde el tanque.
5. Para quitar la válvula flotador, pulse las “cerraduras” como
se muestra y tire el flote. Nota: El sello del flotador está
disponible como una pieza de repuesto separadamente.
6. Para retirar el tanque, levante y quite el sensor de agua.
7. Desconecte los tubos de agua saliente.
8. Quirte los tornillos de montura desde la abrazadera del tanque,
y retire el tanque desde la máquina.
9. Repita al revés para reensamblar.
Sensor
de Agua
Ensamblaje de
Flotador
Cerraduras
Colector
de hielo
Caja de control
deslizante a quitar
Cajas de Control (Sensores de nivel de hielo)
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Quite el panel frontal.
3. Quite la tapa de la caja de control.
4. Busque el colector de hielo, en la base del
colector, por delante y por detrás existen dos
soportes de cajas plásticas de control.
5. Deslice cada caja de control a la izquierda y
desconecte los cables eléctricos que
conectan la caja de control a la placa de
circuito.
6. Repita el proceso al revés para reensamblar.
Asegúrese que las cajas de control estén
alineadas así que los sensores de nivel de
hielo estén visibles (centrados) por los
agujeros en el colector de hielo.
GEM0650/0956/1256A/W/R RyR-Balero y Separador
Página 41
Nota: Para quitar el gusano, el sello de agua, el evaporador y la transmisión se debe empezar por la parte
uperior del ensamblaje. s
Para retirar el alojamiento del balero del separador:
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Quite los paneles.
3. Pulse la abrazadera y quite la tapa de colector de hielo.
4. Destornille y quite el barrido de hielo.
5. Levante y quite el colector de hielo.
6. Se puede retirar el separador desde el gusano y el evaporador sin tocar el gusano.
a. Destornille la cubierta de separador (Nota: roscas a la izquierda)
b. Destornille eñl tornillo del gusano desde la parte superior del gusano. (Diag. 1)
c. Destornille los cuatro (4) tornillos de cabeza Allen que soportan el separador al
evaporador. (Diag 2)
d. Levante y retire el alojamiento de separador/balero desde el gusano y
evaporador. (Diag 3)
7. Mantenga el balero. Examine si tiene polvo, manchas ásperas y daños.
a. El balero está insertado a presión dentro del separador. Para retirar y reemplazar el balero, se
requiere una prensa de husillo manual.
b. Retire los sellos de la parte inferior antes de instalar un nuevo balero en el breaker. Nota: Se deben
insertar los aros con una herramienta empujándola solamente contra el borde exterior. No se
pueden instalar a mano.
c. Reemplace las piezas como se requieran. Reengrase el balero con grasa para balero Ice-O-Matic
PN6051062-01.
d. Reemplace el aro superior y examine las juntas tóricas, reemplácelas si están dañadas.
8. Repita el proceso al revés para reensamblar: Se requieren herramientas y materiales específicos para la
instalación correcta.
a. Agregue grasa de grado alimenticio de Ice-O-Matic PN6051036-01 en el área del aro antes de
instalar el gusano.
b. Examine el aro del área del eje por si hay daños y manchas ásperas; no se permite ninguna.
Balero
Barrido de
hielo
A
ros
Diag. 1 Diag. 2 Diag. 3
Soporte de
gusano
Cubierta de
breaker
GEM0650/0956/1256A/W/R RyR-Gusano
Página 42
Retirar el Gusano:
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Cierre el suministro de agua a la máquina.
3. Suelte el clip de la manga del evaporador, saque el evaporador y desagüelo en el
deposito.
4. Quite el panel superior.
5. Gire el clip bail y quite la cubierta del colector de hielo.
6. Destornille el barrido de hielo.
7. Quite el cuerpo de colector de hielo.
8. Se pueden quitar ahora el gusano y breaker/balero como un ensamblaje.
a. Destornille los cuatro (4) tornillos de cabeza Allen que soportan el breaker al
evaporador.
b. Levante y retire el breaker desde el evaporador.
Nota: Si se atasca el gusano, se debe retirar el breaker desde el gusano.
9. Se puede retirar el breaker desde el gusano y el evaporador sin tocar el gusano.
a. Destornille la cubierta de breaker (Nota: roscas a la izquierda)
b. Destornille el tornillo del gusano desde la parte superior del mismo.
c. Destornille los cuatro (4) tornillos de cabeza Allen que soportan el breaker al
evaporador.
d. Levante y retire el breaker desde el evaporador.
e. Si se atasca el gusano, use un tirador de tipo martillo deslizante en el agujero roscado para tirar del
gusano. El tamaño del agujero es 5/8”-18.
10. Examine el gusano; las áreas sensitivas del gusano son:
a. El cuerpo del gusano. Debe ser limpio y lustroso. A veces el gusano puede parecer limpio cuando
está mojado, pero al secarse aparecerán las manchas. Friegue el gusano con el limpiador de
máquina de hielo y agua caliente.
b. La zona de sello de agua. Como el gusano ha sido retirado, debería reemplazarse el sello de agua.
Quite la mitad superior del sello de agua desde el gusano y inspeccione el gusano por si hay
minerales. Limpie como se requiera.
Ensamblaje del
breaker y del
gusano
AVISO!
El gusano tiene
bordes afilados,
manéjelo con
cuidado.
Tirador martillo
deslizante
Roscar el
gusano aquí
GEM0650/0956/1256A/W/R RyR-Sello de Agua
Página 43
Retirar el Sello de Agua:
(Suponiendo que se hayan realizados todos los pasos para retirar el
gusano)
1. Se requiere exponer el ensamblaje de motor balero/evaporador.
2. Quite los cuatro (4) tornillos de cabeza hex que sostienen el
evaporador con el ensamblaje de la transmisión. Levante el
evaporador y quite la transmisión.
3. Quite el anillo elástico o el retenedor de alambre desde el surco
bajo el sello de agua.
4. Tire la mitad inferior del sello de agua.
Reemplazar el Sello de Agua:
1. Lubrique el sello de gua con agua y pulselo al fondo del
evaporador un poco más dentro del surco para el anillo elástico.
2. Quite el anillo y tire hacia abajo del sello.
3. Se debe reemplazar también la porción del sello de agua que gira
con el gusano. Quite la pieza antigua desde el gusano y limpie la
zona de montaje.
4. Ponga una gotita de sello silástico de grado alimenticio (Como 732
RTV) en el area del gusano en donde se requiere armar el sello de
agua.
5. Empuje el sello de agua cuidadosamente (con el borde de goma
contra el hombro del gusano y el silástico.)
Caución: NO deje el contacto del silástico con el superficie
del sello.
6. Deje el gusano y el sello que se sequen al aire hasta que se seque
el silástico superficialmente.
7. Si tuvo escapes el sello original, será aprovechable inspeccionar el
interior de la transmisión.
El retiro de sello de agua
Ponga el sellador
de grado
alimenticio aquí
Anillo
elástico
El reemplazo del sello de agua
Sello de
agua
GEM0650/0956/1256A/W/R RyR-Evaporador
Página 44
Reemplazar el Evaporador:
(Suponer que se han realizado todos los pasos de retirar el balero de impulso, separador, gusano y el sello de
agua.)
1. Recupere el refrigerante desde la
máquina de hielo.
2. Desconecte las conexiones de
refrigerante:
Gusano
Colector
de hielo
Barrido de
hielo
a. En el punto de salida de válvula
de expansión termostática.
Evaporador
b. En la línea de succión, la junta,
tres (3) pulgadas más arriba que el
evaporador.
3. Retire el evaporador.
4. Desconecte el secador de la línea de
líquido.
5. Después de instalar un sello nuevo
de agua en el evaporador nuevo
(vea “Reemplazar el Sello de Agua”)
conente el nuevo evaporador en las
conexiones antiguas de tubería.
6. Instale un secador nuevo en la línea
de líquido.
7. Evacue el sistema hasta que se
vacíe y pues, mida la carga en la
placa de datos. Examine por si hay
fugas.
8. Instale el ensamblaje del gusano,
breaker y balero y el cubo de hielo el
orden reverso de desensamblar.
Reensamblar el Evaporador y el
Gusano:
1. Inspeccione la transmisión, abroche
el evaporador a la misma. Tuerza las
clavijas a 110 pulgadas
de libra
Breaker
2. Baje el gusano en el barril del
evaporador, girándolo un poco para
jugar con el cabo de guía. No deje
suelto el gusano en el evaporador.
3. Acabe el reensamblaje por repetir al
revés el desembalaje de balero del
breaker e impulso.
Caución: Disipe el calor de cuerpo de TXV durante
reemplazando la válvula TXV..
GEM0650/09561256A/W/R RyR-Transmisión
Examinar la Transmisión:
1. Quite los cables desde los terminales 1 y 2
2. Use un ohmiómetro para examinar la continuidad. Si no hay, reemplace sólo el motor.
Si hay, pero no arranca el motor, inspeccione el switch centrifico del arranque del
motor.
3. Retire la campana del motor o el estator del motor. Con los terminales de ohmiómetro
conectados a 1 y 2 mueva el activador del switch centrifico arriba y abajo para simular
el giro del motor. Se el ohmiómetro no muestra ningún cambio, reemplace el
conmutador o el motor. Si el conmutador muestra un circuito abierto, reemplace el
conmutador o el motor.
Retirar y Reparar el Ensamblaje de la Transmisión:
(Suponiendo que se han realizado los procedimientos de retirar el sello de agua)
1. Quite los cables eléctricos de la transmisión.
2. Destornille los cuatro (4) tornillos sosteniendo la transmisión a la base de la máquina. Quite la transmisión
desde la máquina.
Nota: Pruebe el motor, examine por escapes de aceite, ruido y consumo de amperaje.
Inspeccionar la Transmisión:
Página 45
Cubierta para
agua
1. Quite los tornillos sosteniendo juntas las dos
mitades de la transmisión y separe las dos
partes.
Switch
centrífico
2. Para retirar el tapón, levántelo hasta que se
sienta el contacto interno, y tire el tapón
hacia la punta de la transmisión, y quite el
tapón (con el motor atado) desde la caja de
la transmisión.
Nota: Son un ensamblaje único el tapón de
caja de engranaje, balero de rendimiento y
la vara de rendimiento unidos a presión.
3. Inspeccione los engranajes de aceite y
baleros. Si hay evidencias de agua en el
aceite (metal oxidado, aceite en exceso,
aceite blanco) reemplace el aceite y piezas
dañadas.
Motor de
Motor de
Accionamiento
del gusano
Ensamblaje y
engranaje de
rendimiento
4. La carga de aceite es 14 onzas. No lo
rebose.
5. Reensamblaje y pruebe la transmisión a
banco, inspeccione escapes de aceite,
ruido y consumo de amperaje.
Balero de
rotor
GEM0650/0956/1256A/W/R RyR-Aspa y Motor de Ventilador
Página 46
Retirar el Ensamblaje de Ventilador del Condensador: (GEM0956 Mostrado)
1. Desconecte la energía a la máquina
2. Quite el panel superior y los de servicio.
3. Desenchufe los cables del ventilador desde el ventilador del motor.
4. Quite los dos (2) tornillos desde la parte superior del ensamblaje del ventilador del
motor. (Diag. 1)
5. Levante el ensamblaje del motor y la abrazaderas ½ pulgadas y tire el ensamblaje de
ventilador por el agujero derecho de servicio. (Diag. 2)
6. Repare como se requiera.
7. Reensamblar: Coloque el ensamblaje del ventilador del motor sobre los dos tornillos de cabeza Allen en la
base e instale los tornillos hex sobre el ensamblaje. Enchufe el ventilador del motor y reponga los
paneles.
Diag.1 Diag. 2
GEM0650/0956/1256A/W/R RyR-Aspa y Motor de Ventilador
Página 47
Retirar el Ensamblaje de Ventilador de Condensador de Motor Remoto:
1. Desconecte la energía a la máquina y/o al condensador remoto.
2. Quite el protector de ventilador.
3. Quite la paleta del ventilador.
4. Desconecte la energía al motor de ventilador.
5. Quite los cuatro (4) tornillos desde el ensamblaje del ventilador del motor.
6. Quite el ensamblaje del ventilador del motor.
7. Para ensamblar: Ponga el ensamblaje del ventilador del motor sobre la abrazadera del
condensador e instale los tornillos. Reconecte los cables del ventilador del motor, instale la aspa del
ventilador y reponga el protector del ventilador.
Protector del
Ventilador
Aspa del
Ventilador
Ventilador del
Motor
GEM0650/0956/1256A/W/R Servicio del Sistema de Refrigeración
Página 48
Servicio de Refrigeración: Enfriado por Aire y por Agua
General: La máquina fabricadora de hielo usa refrigerante R404A y aceite polioléster. NO USE aceite mineral
en el sistema de refrigeración.
Durante el servicio de mantenimiento del sistema de refrigeración, se requiere un secador especial de la
línea de líquido. Se incluye en el compresor de reemplazo.
R404A no es compatible con el aceite mineral por eso en estas máquinas fabricadoras de hielo se usa
aceite polioléster. El aceite polioléster absorbe el agua muy fácilmente. Un sistema abierto para el
mantenimiento debe resellarse tan pronto como sea posible (15 minutos como máximo).
Se requiere un equipo especial para detectar las fugas de refrigerantes. Generalmente un detector de
fugas capaz de detectar refrigerante de halógeno o HFC-134a funciona bien. Averigüe con el fabricante
del detector de escapes si se duda.
Evacue hasta 300 micras.
Carga el sistema con líquido.
Válvulas de Acceso:
Para usar las válvulas de acceso:
Quite la tapa desde la caña, use un tirón Allen de 3/16 pulgadas para examinar que la
válvula esté CERRADA. Pues quite la tapa central.
Cierre la válvula y reponga la tapa cuando esté lista. Se debe cerrar la válvula y
apretar las tapas.
Instrucciones para Cargar el Líquido R404A:
Cuando prepare la carga, la manguera del lado bajo debe tener una mirilla, y/o un aparato restrictivo (tal como
a “Carga Rápida”) instalado para medir el líquido hacia el lado de baja presión del sistema.
1. Después de que se complete la evacuación, cierre las válvulas múltiples y apague la bomba de vacío.
2. Ponga el tanque de R404A sobre la báscula electrónica.
3. Conecte la manguera de carga al tanque.
4. Abre la válvula en el tanque y purgue la manguera de carga.
5. Ponga la báscula a cero.
6. Cierre la válvula de acceso de rango bajo hacia la máquina fabricadora de hielo.
R404A
El tanque
debe estar
en la
posición de
dispensar el
líquido.
! Examine el
Tanque!
BÁSCULA
Lado Bajo Lado Alto
Caña de Torsión a 6-8 pies-lb.
Tapas de Torsión a 7-12 pies.-lb
7. Abra completamente la válvula múltiple de carga.
8. Observe la báscula, cuando se muestre la
carga correcta, cierre la válvula múltiple.
Nota: Si no va toda la carga a la dirección de
carga:
a. Cierre la válvula de acceso de carga en
la máquina.
b. Conecte la máquina.
c. Abra la válvula de acceso de lado bajo
de la máquina.
d. Abra la válvula múltiple de lado bajo y
observe por la mirilla para asegurarse
que fluya sólo el gas al sistema.
e. Cuando se indica la carga apropiada en
la báscula, cierre las válvulas múltiples.
9. Cierre la válvula del tanque de
refrigerante.
10. Reabra las válvulas múltiples hasta que
fluya todo el líquido desde las mangueras.
11. Cierre la válvula de acceso de lado bajo
de la máquina.
Esquema de conexión de mangueras para cargar el líquido
12. Quite las mangueras y reponga todas las
tapas.
GEM0650/0956/1256A/W/R Servicio del Sistema de Refrigeración
Página 49
Servicio de Refrigeración Remoto
General: La máquina de hielo usa refrigerante R404A y aceite polioléster. NO USE aceite mineral en el
sistema de refrigeración.
Durante el servicio de mantenimiento del sistema de refrigeración, se requiere un secador especial de la
línea de líquido. Se incluye en el compresor de reemplazo.
R404A no es compatible con el aceite mineral por eso estas máquinas de hielo usan aceite polioléster. El
aceite polioléster absorbe el agua muy fácilmente. Un sistema abierto para el mantenimiento debe
resellarse tan pronto como sea posible (15 minutos al máximo).
Se requiere un equipo especial para detectar las fugas de refrigerante. Generalmente un detector de fugas
capaz de detectar refrigerante de halógeno o HFC-134a funciona bien. Averigüe con el fabricante del
detector de escapes si se duda.
Evacue hasta 300 micras.
Caña de torsión a 6-pies.-lb.
Ta
p
as de torsión a 7-12
p
ies.-lbs
Carga el sistema con líquido.
Válvulas de Acceso: Para usar las válvulas de Acceso:
Quite la tapa desde la caña, use un tirón Allen de 3/16 pulgadas para examinar que
la válvula esté CERRADA. Pues quite la tapa central.
Cierre la válvula y reponga la tapa cuando está lista. Se debe cerrar la válvula y
apretar las tapas.
Procedimiento de Carga
Se requiere atención extra en cargar el sistema remoto. No se debe poner el refrigerante líquido en el
compresor del sistema. NO USE las válvulas de acceso en la parte frontal para medir la carga.
Se debe cargar todo el refrigerante líquido en el receptor por la “válvula king” fijada en el delantero.
Rece
p
tor
Cilindro de carga
Válvula Kin
g
en el delantero
Puerto de
servicio
GEM0650/0956/1256A/W/R Diagrama de la instalación eléctrica GEM0650
Página 50
Disposición de Conexiones GEM0650 A/W
GEM0650/0956/1256A/W/R Diagrama de la instalación eléctrica GEM0956
Página 51
Disposición de Conexiones GEM0956 A/W
GEM0650/0956/1256A/W/R Diagrama de la instalación eléctrica GEM1256
Página 52
Disposición de Conexiones GEM1256 A/W
GEM0650/0956/1256A/W/R Diagrama de la instalación eléctrica GEM0650
Página 53
Disposición de Conexiones GEM0650R
GEM0650/0956/1256A/W/R Diagrama de la instalación eléctrica GEM0956R
Página 54
Disposición de Conexiones GEM0956R
GEM0650/0956/1256A/W/R Diagrama de la instalación eléctrica GEM1256R
Página 55
Disposición de Conexiones GEM1256R
GEM0650/0956/1256A/W/R Diagrama de la instalación eléctrica GEM0655
Página 56
Aire de Diagrama de la instalación eléctrica GEM0655
GEM0650/0956/1256A/W/R Historia de Servicio
Página 57
Qué hay que hacer antes de llamar al Servicio:
x
Inspeccione el suministro de agua a la máquina fabricadora de hielo. La máquina fabricadora de hielo está diseñada
para cerrarse automáticamente si no hay agua en ella. Examine los filtros de agua si hay.
x
Examine el suministro de energía a la máquina. Reinicie el interruptor si se ha disparado.
x
Cuando están examinados ambos el agua y la energía y están disponibles, intente Desconectar la energía y
después Conectarla. La máquina debe reiniciar después de 2 minutos. Si este proceso puede reiniciar la máquina,
llame a una compania de servicio autorizada sobre Ice-O-Matic la próxima vez cuando se pare la máquina.
Número de Modelo: ___________ Número de Serie: _____________ Fecha de Instalación: ___________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
Notas:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Cornelius CCM CCU Manual de usuario

Categoría
Fabricantes de cubitos de hielo
Tipo
Manual de usuario